All language subtitles for Lexx S03E05 - Gondola (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,842 --> 00:00:45,476 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:02:14,172 --> 00:02:16,601 Lexx 3.05 Gondola 3 00:02:26,980 --> 00:02:28,238 Is it always like this up here? 4 00:02:29,028 --> 00:02:30,179 Only at double dusk, 5 00:02:31,019 --> 00:02:32,761 when the storm reaches all the way down to the surface. 6 00:02:32,761 --> 00:02:34,949 Not the best time to make a crossing. 7 00:02:36,109 --> 00:02:37,126 Yeah, I believe it. 8 00:02:52,905 --> 00:02:53,840 Now? 9 00:02:54,020 --> 00:02:55,064 Now. 10 00:03:32,951 --> 00:03:34,122 I have destroyed them all, 11 00:03:34,515 --> 00:03:35,695 except for the one in front of us. 12 00:03:36,790 --> 00:03:37,961 Which is the most important one - 13 00:03:39,281 --> 00:03:40,007 so let's go get 'em! 14 00:03:40,369 --> 00:03:41,520 The moth's not responding! 15 00:03:42,011 --> 00:03:43,291 It has been struck by several crossbow darts. 16 00:03:43,772 --> 00:03:46,367 I suspect that it is injured. 17 00:03:46,684 --> 00:03:47,307 Injured? 18 00:03:47,687 --> 00:03:48,519 We're all gonna die! 19 00:03:48,519 --> 00:03:48,978 What do we do? 20 00:03:49,360 --> 00:03:50,721 Stanley is right. 21 00:03:50,721 --> 00:03:52,384 The moth will crash 22 00:03:52,384 --> 00:03:54,639 and you will all - die. 23 00:03:54,639 --> 00:03:55,726 Then Xev, do something! 24 00:03:55,799 --> 00:03:57,556 It doesn't respond anymore Stan, it's dead. 25 00:04:02,310 --> 00:04:03,190 Any ideas? 26 00:04:04,180 --> 00:04:06,237 Yes - just one. 27 00:04:15,086 --> 00:04:16,107 - I can't see them anymore. - Good. 28 00:04:19,333 --> 00:04:20,547 I can't see anything ahead either, can you? 29 00:04:21,365 --> 00:04:22,179 No. 30 00:04:41,449 --> 00:04:42,187 What happened? 31 00:04:43,215 --> 00:04:44,187 I think we landed. 32 00:04:45,677 --> 00:04:47,100 I know. Where are we? 33 00:04:48,304 --> 00:04:50,318 Somewhere on the surface of planet Fire. 34 00:04:51,349 --> 00:04:52,662 I know that, I can feel the heat. 35 00:04:53,471 --> 00:04:55,016 - I mean, any idea where? - No. - Thank you. 36 00:05:07,549 --> 00:05:10,646 Well, I think I can take the heat, at least until the storm clears. 37 00:05:13,647 --> 00:05:14,852 Huh - maybe it worked out after all. 38 00:05:15,805 --> 00:05:17,719 There's no way dead man could have followed us in this 39 00:05:28,418 --> 00:05:29,184 What's wrong? 40 00:05:29,280 --> 00:05:30,023 Dead. 41 00:05:30,023 --> 00:05:31,061 Great. 42 00:05:37,476 --> 00:05:38,970 Can you see anything? 43 00:05:38,970 --> 00:05:39,807 Not yet - 44 00:05:42,095 --> 00:05:42,861 there, ahead. 45 00:05:43,120 --> 00:05:44,235 I can't see anything! 46 00:05:44,883 --> 00:05:47,128 All right, quick now - lower us down! 47 00:05:47,402 --> 00:05:48,057 Do it! 48 00:05:59,895 --> 00:06:01,155 Good thing we didn't stay in the moth. 49 00:06:01,757 --> 00:06:03,409 Yes, yes I am OK, 50 00:06:04,056 --> 00:06:05,248 thank you all very much for asking. 51 00:06:13,262 --> 00:06:15,035 Thanks Thanks. That was a good idea. 52 00:06:15,244 --> 00:06:16,162 You saved us all. 53 00:06:18,734 --> 00:06:19,733 Boy, this is hot! 54 00:06:19,828 --> 00:06:22,379 I believe that is in part why they call this planet Fire. 55 00:06:23,386 --> 00:06:25,135 Oh great, so we go from the frying pan into the fire, right? 56 00:06:25,207 --> 00:06:26,097 This what happens to us? 57 00:06:26,699 --> 00:06:27,757 It is hot. 58 00:06:27,757 --> 00:06:30,157 No, Xev - this is really, really hot - 59 00:06:30,673 --> 00:06:32,775 and what happens when the storm clears up and the sun comes out, 60 00:06:32,981 --> 00:06:34,631 what about then, Mister Bright Ideas? 61 00:06:37,116 --> 00:06:38,419 We'll come up with something. 62 00:06:39,863 --> 00:06:40,995 We'll come up with something? 63 00:06:41,931 --> 00:06:43,041 We'll come up with something. Great. 64 00:07:01,712 --> 00:07:02,877 Where's our moths? 65 00:07:02,877 --> 00:07:04,049 It's been so long. Why aren't they picking us up? 66 00:07:04,299 --> 00:07:05,843 I don't know. 67 00:07:07,552 --> 00:07:09,468 Hey, you don't think the dead guy could've brought them all down, do you? 68 00:07:09,765 --> 00:07:10,786 Perhaps he did. 69 00:07:18,833 --> 00:07:20,179 Nah. OK, well let's just say that he did - 70 00:07:22,072 --> 00:07:22,910 then what happens? 71 00:07:23,646 --> 00:07:24,845 Then we die. 72 00:07:27,892 --> 00:07:28,976 Look, there's a city over there, 73 00:07:30,399 --> 00:07:31,175 why don't we just go there? 74 00:07:31,558 --> 00:07:32,291 How? 75 00:07:33,042 --> 00:07:34,067 Walk! 76 00:07:36,555 --> 00:07:38,022 That city is called Girltown. 77 00:07:38,340 --> 00:07:41,962 It's the only city on this planet where they might not kill us, 78 00:07:42,335 --> 00:07:47,193 but I don't think you would be very happy there. 79 00:07:51,671 --> 00:07:52,701 What choice have we got? 80 00:07:53,552 --> 00:07:55,708 I say we just start walking, before it gets any hotter. 81 00:07:57,281 --> 00:07:58,161 - No. - Why not? 82 00:07:58,412 --> 00:07:59,759 There's no point. 83 00:08:00,454 --> 00:08:01,743 What do you mean? 84 00:08:03,913 --> 00:08:07,829 To get there from here, we would have to cross the red hot sea. 85 00:08:08,452 --> 00:08:09,798 What's the red hot sea? 86 00:08:11,145 --> 00:08:16,433 It's a sea of boiling rock, which is so hot that it glows red. 87 00:08:17,395 --> 00:08:20,758 If we'd landed there instead of here, we'd have been consumed in seconds. 88 00:08:22,738 --> 00:08:24,880 Anyway, the heat's gonna kill us in an hour or so. 89 00:08:26,031 --> 00:08:29,492 There must be something we can do, besides staying here and getting cooked. 90 00:08:30,647 --> 00:08:33,748 Come on, dying isn't real high on my agenda for today. 91 00:08:35,138 --> 00:08:36,528 Death's not such a bad thing - 92 00:08:37,994 --> 00:08:39,243 for me anyway. 93 00:08:40,475 --> 00:08:42,094 But then, I'm me, 94 00:08:43,311 --> 00:08:44,405 and you are you, 95 00:08:44,405 --> 00:08:46,964 and only you can suffer your fate. 96 00:08:47,365 --> 00:08:50,149 And for you - death will be bad. 97 00:08:51,030 --> 00:08:52,069 What are you talking about? 98 00:08:54,894 --> 00:08:58,640 I'm talking about the fact that your true suffering will begin shortly - 99 00:08:59,349 --> 00:09:04,769 immediately after the heat from this planet kills the body 100 00:09:05,219 --> 00:09:07,771 which currently contains your miserable life. 101 00:09:09,234 --> 00:09:10,372 Ah, whatever. 102 00:09:12,649 --> 00:09:15,201 Look - there must be something we can do! 103 00:09:31,035 --> 00:09:32,687 Well, I guess our moth's flying days are over. Look! 104 00:10:26,037 --> 00:10:27,471 Do you think we'll be able to make it fly? 105 00:10:32,376 --> 00:10:34,324 There is still some fuel remaining. 106 00:10:35,102 --> 00:10:36,191 And I don't see any holes. 107 00:10:51,919 --> 00:10:53,167 I don't know which is hotter - 108 00:10:53,504 --> 00:10:55,173 the sun or the ground. 109 00:10:58,153 --> 00:10:59,488 The ground is hotter. 110 00:11:01,230 --> 00:11:02,779 How do you know all this stuff? 111 00:11:04,266 --> 00:11:06,139 I mean about what happens to me when I die? 112 00:11:06,612 --> 00:11:08,254 Because I have died many times. 113 00:11:09,588 --> 00:11:10,742 Excuse me? 114 00:11:11,022 --> 00:11:12,417 Death is not the end - 115 00:11:14,179 --> 00:11:16,166 merely a transition to another life. 116 00:11:17,774 --> 00:11:19,263 I certainly hope you're right. 117 00:11:20,441 --> 00:11:21,411 You shouldn't. 118 00:11:22,123 --> 00:11:23,119 Why? 119 00:11:23,182 --> 00:11:25,875 Because your next life may not be so pleasant. 120 00:11:26,860 --> 00:11:28,722 I'm not having much of a pleasant life right now. 121 00:11:29,652 --> 00:11:32,498 I promise you, the next one will be more unpleasant. 122 00:11:32,915 --> 00:11:35,170 You'll look back on this life with longing - 123 00:11:35,697 --> 00:11:37,851 except that you won't remember it. 124 00:11:39,987 --> 00:11:41,348 I don't believe any of this. 125 00:11:42,399 --> 00:11:43,655 Maybe you'll get lucky again. 126 00:11:44,216 --> 00:11:45,987 Lucky? How? 127 00:11:47,356 --> 00:11:48,801 You're not like the others from your planet. 128 00:11:49,195 --> 00:11:50,156 Not a bit. 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,178 Sometimes mistakes get made. 130 00:11:53,898 --> 00:11:56,689 An error occurred, and you ended up on Water where you did not belong - 131 00:11:58,704 --> 00:12:00,520 in a city you did not deserve to be. 132 00:12:01,375 --> 00:12:02,842 A place I didn't want to be. 133 00:12:05,633 --> 00:12:07,160 And you found me, 134 00:12:08,346 --> 00:12:10,073 and we will die together, 135 00:12:10,295 --> 00:12:12,069 and you will be mine 136 00:12:12,481 --> 00:12:13,868 forever. 137 00:12:16,179 --> 00:12:17,155 What? 138 00:12:25,181 --> 00:12:26,154 Look! 139 00:12:42,068 --> 00:12:44,282 Uh oh - we're going down. We need more heat. 140 00:12:46,997 --> 00:12:49,328 Better, OK, we're going back up again. 141 00:12:55,843 --> 00:12:57,257 But we're burning too much fuel. 142 00:13:00,148 --> 00:13:01,702 At least the wind is blowing in the right direction. 143 00:13:05,194 --> 00:13:07,055 Do you think we have enough fuel to make it? 144 00:13:07,663 --> 00:13:09,529 Not if we keep burning it at this rate. 145 00:13:10,616 --> 00:13:12,585 So what do we do? 146 00:13:15,197 --> 00:13:16,940 We lose weight. 147 00:13:17,228 --> 00:13:18,398 He's right. 148 00:13:19,086 --> 00:13:22,830 If we have less weight, we'll burn less fuel. 149 00:13:23,528 --> 00:13:26,200 Hey - what's that red stuff up ahead? 150 00:13:30,228 --> 00:13:31,149 Looks hot. 151 00:13:32,155 --> 00:13:34,914 He's right - this balloon is carrying too much weight for all of us to make it. 152 00:13:36,195 --> 00:13:37,924 I will meet you at the city. 153 00:13:40,925 --> 00:13:42,102 Farewell. Kai! Bye! 154 00:14:09,724 --> 00:14:11,811 It's all right, Xev. He's all right. 155 00:14:12,371 --> 00:14:13,736 He's doing the right thing. 156 00:14:45,764 --> 00:14:47,148 It's much cooler up here. 157 00:14:52,959 --> 00:14:55,149 So - explain. 158 00:14:55,826 --> 00:14:57,432 Why do you look exactly like Kai? 159 00:14:57,432 --> 00:14:58,701 Explain why he looks like me. 160 00:15:00,521 --> 00:15:01,494 Oh no, wait, wait, wait - look, 161 00:15:01,844 --> 00:15:03,212 we know that he is Kai, 162 00:15:04,099 --> 00:15:05,644 and we can see that you look like him, you know, 163 00:15:07,181 --> 00:15:08,142 but - who are you? 164 00:15:08,396 --> 00:15:09,444 Who do I look like? 165 00:15:11,120 --> 00:15:12,106 Kai, last of the Brunnen G. 166 00:15:12,441 --> 00:15:13,706 Exactly! 167 00:15:14,869 --> 00:15:16,347 But how can the both of you be 168 00:15:17,113 --> 00:15:18,440 one person? 169 00:15:20,957 --> 00:15:22,359 I'm not exactly sure that we are. 170 00:15:24,700 --> 00:15:25,994 He is dead, 171 00:15:27,014 --> 00:15:28,764 so, he is not the same as me, 172 00:15:29,629 --> 00:15:30,695 as I am 173 00:15:31,241 --> 00:15:33,546 quite alive. 174 00:15:40,183 --> 00:15:41,140 Hey, hey, down here! 175 00:15:43,507 --> 00:15:44,921 Woo, up there, look - we're down here! 176 00:15:45,314 --> 00:15:46,455 It's a trick! 177 00:15:46,455 --> 00:15:48,279 I wouldn't rule out that possibility. 178 00:15:50,525 --> 00:15:51,643 Woo, we're down here! 179 00:15:51,643 --> 00:15:53,145 Who is it? 180 00:15:54,859 --> 00:15:56,007 Let's go down and find out. 181 00:15:56,948 --> 00:15:57,568 Bad idea. 182 00:15:57,875 --> 00:15:58,477 There's nothing we can do for them, 183 00:15:58,695 --> 00:15:59,702 it'd just be extra weight. 184 00:15:59,942 --> 00:16:02,302 So you're saying we should just leave them out there in the desert to die? 185 00:16:02,528 --> 00:16:03,549 No, that's not what I'm saying, 186 00:16:03,643 --> 00:16:05,113 I'm just saying - just leave them down there 187 00:16:05,647 --> 00:16:07,375 to fend for themselves and, 188 00:16:07,714 --> 00:16:09,281 so they don't get a chance to pull one on us. 189 00:16:12,268 --> 00:16:14,240 Xev? I think we should at least see who they are. 190 00:16:21,479 --> 00:16:23,162 I can't tell you how happy we are to see you. 191 00:16:24,036 --> 00:16:25,114 I thought we were dead. 192 00:16:25,617 --> 00:16:26,822 What do you want? 193 00:16:27,324 --> 00:16:28,499 A lift, of course. 194 00:16:28,912 --> 00:16:30,876 You can drop us off over there in Girltown. 195 00:16:31,149 --> 00:16:32,988 That'll be fine, if it's OK with you. 196 00:16:33,710 --> 00:16:35,145 You were in one of the moths, weren't you? 197 00:16:36,121 --> 00:16:37,825 Oh - that was against our will. 198 00:16:38,318 --> 00:16:40,031 We had nothing to do with those guys. 199 00:16:40,394 --> 00:16:44,053 No, we were, we were escaping when we crashed in the storm, 200 00:16:44,856 --> 00:16:45,763 that's what happened. 201 00:16:46,071 --> 00:16:46,737 - Hi Fifi! - Oh - hi, hi Bunny. 202 00:16:51,084 --> 00:16:53,449 He's Fifi - the one who stole your moths. 203 00:16:54,857 --> 00:16:56,104 OK, OK, that's all I need to hear. 204 00:16:56,572 --> 00:17:00,436 Look, they attacked Boomtown, they can just stay out here in the desert and fry. 205 00:17:00,983 --> 00:17:03,370 You can't just leave us out here to die in the desert! 206 00:17:05,040 --> 00:17:07,228 Well, maybe it was against their will, how do we know? 207 00:17:10,073 --> 00:17:11,463 What do you think, Bunny? 208 00:17:13,510 --> 00:17:14,631 Fifi was - 209 00:17:16,021 --> 00:17:17,653 well, he didn't really - 210 00:17:19,729 --> 00:17:20,728 fit in. 211 00:17:21,001 --> 00:17:22,047 Look - it doesn't matter. 212 00:17:22,349 --> 00:17:25,448 They're just extra weight, so we can't do anything for them anyway. 213 00:17:26,203 --> 00:17:27,098 OK, look, hey guys - 214 00:17:28,236 --> 00:17:29,880 really sorry about you being stuck down there 215 00:17:30,314 --> 00:17:32,267 and all that, but, er, you see, 216 00:17:32,567 --> 00:17:34,877 we're running low on fuel 217 00:17:34,985 --> 00:17:37,229 and we just, we can't take on any extra weight so, 218 00:17:37,519 --> 00:17:39,464 we can't help you, sorry! 219 00:17:39,660 --> 00:17:42,845 Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! 220 00:17:43,644 --> 00:17:44,749 When we get to the city over there 221 00:17:44,749 --> 00:17:46,567 we'll let them know that you're out here, 222 00:17:46,806 --> 00:17:48,799 and we'll get them to send somebody out to get you. 223 00:17:49,500 --> 00:17:50,462 No, no, you can't do that. 224 00:17:50,780 --> 00:17:52,404 We'll be dead by then. 225 00:17:54,472 --> 00:17:57,187 Come on. Look, Bunny, Bunny come on, tell them they can't do this Bunny? 226 00:17:59,661 --> 00:18:00,653 Bunny, come on, 227 00:18:00,959 --> 00:18:02,139 it's me, we're friends! 228 00:18:03,177 --> 00:18:05,794 Look - more heat - the sooner we get away from these guys the better! 229 00:18:06,231 --> 00:18:07,532 I don't feel right about this Stan. 230 00:18:07,532 --> 00:18:10,045 Look Xev, I'm finding it a bit difficult myself, 231 00:18:10,318 --> 00:18:12,304 but just don't go getting crazy on me, OK? 232 00:18:12,697 --> 00:18:14,164 There just isn't enough fuel, that's all. 233 00:18:15,071 --> 00:18:15,979 I mean, look, they're as good as dead, 234 00:18:15,979 --> 00:18:18,028 and we can't do anything about it, 235 00:18:18,743 --> 00:18:19,839 except join them. 236 00:18:23,296 --> 00:18:24,440 What are you doing? 237 00:18:24,736 --> 00:18:25,587 The right thing. 238 00:19:10,465 --> 00:19:12,512 Hey, thanks. I mean it, sincerely. 239 00:19:13,968 --> 00:19:15,342 You're looking - better, guy. 240 00:19:20,425 --> 00:19:21,454 Thanks Bunny. You guys saved our lives! 241 00:19:23,937 --> 00:19:25,448 Well, not for long, 242 00:19:25,700 --> 00:19:27,455 because now we don't have enough fuel to make it, thanks to you! 243 00:19:57,360 --> 00:20:01,072 You know, it's amazing how much it cools off once you're up in the air aways. 244 00:20:11,175 --> 00:20:13,202 So you don't think we have enough fuel to make it? 245 00:20:13,644 --> 00:20:14,804 Anybody got any bright ideas? 246 00:20:17,177 --> 00:20:19,543 Yes. We go back down and we drop you two off. - I mean, other than that. 247 00:20:40,691 --> 00:20:43,032 There will be a next time. 248 00:20:45,755 --> 00:20:47,015 There always is. 249 00:20:57,224 --> 00:21:00,083 He led the attack. He was our enemy. 250 00:21:01,234 --> 00:21:03,213 Yeah. Yeah, that's good. 251 00:21:03,697 --> 00:21:05,461 He, you know, he had total control over me too. 252 00:21:08,026 --> 00:21:08,924 So there's less weight now, 253 00:21:09,820 --> 00:21:10,805 so we can make it, right? No. 254 00:21:13,091 --> 00:21:15,105 There's still too much weight. 255 00:21:21,185 --> 00:21:22,860 One down, one to go, huh? 256 00:21:48,960 --> 00:21:50,482 I have a question. 257 00:21:51,434 --> 00:21:52,494 What happens after you die? 258 00:21:55,318 --> 00:21:56,260 Well, that's a good question, 259 00:21:56,587 --> 00:21:57,988 since we're all gonna die soon. 260 00:21:59,584 --> 00:22:01,752 Well, I don't know. I mean, you die, and that's it 261 00:22:05,037 --> 00:22:07,666 Well, I believe that, if you live a good life, 262 00:22:08,633 --> 00:22:10,493 then something nice will happen to you. 263 00:22:11,588 --> 00:22:12,638 You would think that, Bunny. 264 00:22:16,146 --> 00:22:17,798 Er - I mean yeah, I hope you're right Bunny, 265 00:22:18,980 --> 00:22:19,924 I really do. 266 00:22:20,135 --> 00:22:21,121 Why? 267 00:22:21,527 --> 00:22:22,590 Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, 268 00:22:23,049 --> 00:22:27,355 before he did the big drop, 269 00:22:28,166 --> 00:22:29,512 he, er, he was going on about 270 00:22:30,130 --> 00:22:32,688 how this wasn't the first time I was alive, 271 00:22:33,275 --> 00:22:36,330 and that there was something coming after, you know, like, for me anyway. 272 00:22:37,792 --> 00:22:39,000 Something good? 273 00:22:39,369 --> 00:22:41,011 I don't know. Not exactly, I don't think. 274 00:22:41,146 --> 00:22:42,120 And did you believe him? 275 00:22:42,250 --> 00:22:43,759 No, not really. 276 00:22:44,818 --> 00:22:46,105 The way I see it is simple. 277 00:22:46,372 --> 00:22:47,838 You wake up one day, and there you are. 278 00:22:48,209 --> 00:22:49,701 Life begins. 279 00:22:50,268 --> 00:22:51,659 You can't remember anything before that, 280 00:22:52,468 --> 00:22:54,120 so that means that it wasn't. 281 00:22:55,444 --> 00:22:56,596 And then when you die, 282 00:22:56,996 --> 00:22:58,090 you just aren't anymore. 283 00:22:58,942 --> 00:23:01,177 What do you mean, one day you just woke up? 284 00:23:02,050 --> 00:23:03,118 Well, just what I said. 285 00:23:03,640 --> 00:23:04,745 You mean, when you were born? 286 00:23:05,629 --> 00:23:06,919 What's born? 287 00:23:06,919 --> 00:23:08,717 What? - When you were born, when your mother had you. 288 00:23:09,653 --> 00:23:10,738 Mother? 289 00:23:12,914 --> 00:23:15,562 Oh boy - Bunny, you're a woman, explain it to him. 290 00:23:17,413 --> 00:23:18,578 Explain what? 291 00:23:19,165 --> 00:23:19,997 I can't believe I'm asking this - 292 00:23:19,997 --> 00:23:24,267 explain to him what being born is, 293 00:23:24,267 --> 00:23:25,834 you know, where children come from, 294 00:23:25,834 --> 00:23:28,385 how life begins for all of us, 295 00:23:28,711 --> 00:23:29,813 you know. 296 00:23:30,396 --> 00:23:32,532 I just woke up one day and I was there, 297 00:23:33,145 --> 00:23:34,052 just like everyone else. 298 00:23:36,571 --> 00:23:37,963 Yeah. There's something really weird about you two, 299 00:23:38,420 --> 00:23:39,932 and these whole two planets. 300 00:23:41,936 --> 00:23:43,025 See, 301 00:23:47,005 --> 00:23:47,963 where we come from, 302 00:23:48,728 --> 00:23:50,732 people start out small, as babies 303 00:23:51,761 --> 00:23:53,545 about this size, 304 00:23:54,234 --> 00:23:55,405 and they grow inside women. 305 00:23:56,073 --> 00:23:57,571 I've always been the same size. 306 00:23:58,426 --> 00:23:59,061 Yeah, me too. 307 00:24:04,043 --> 00:24:05,258 I don't know, maybe you're right. 308 00:24:06,100 --> 00:24:07,545 Maybe I was once small. I just 309 00:24:08,512 --> 00:24:09,639 don't remember. 310 00:24:14,500 --> 00:24:15,485 We're going down again. 311 00:24:20,784 --> 00:24:21,905 Increase the flame. 312 00:24:27,846 --> 00:24:28,870 It's at the maximum. 313 00:24:28,896 --> 00:24:30,792 It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn! 314 00:24:31,284 --> 00:24:32,350 That's all there is. 315 00:24:36,474 --> 00:24:37,801 OK, then we have to lose weight now. 316 00:24:39,857 --> 00:24:41,282 So - who's going to volunteer to die? 317 00:24:41,555 --> 00:24:42,814 I volunteer him. 318 00:24:43,150 --> 00:24:44,080 I volunteer you. 319 00:24:44,171 --> 00:24:45,628 It's our balloon. 320 00:24:45,814 --> 00:24:46,783 We picked you up, and you got some extra free life, 321 00:24:47,098 --> 00:24:49,103 so come on Fifi, do the right thing, come on, over the side, come on! 322 00:24:49,525 --> 00:24:50,959 How is that the right thing? 323 00:24:51,495 --> 00:24:53,581 There's no point in all of us dying if only one person has to. 324 00:24:54,831 --> 00:24:56,818 I'll do it. I'll jump over the side. 325 00:24:56,881 --> 00:24:57,998 No you won't. 326 00:24:58,226 --> 00:24:59,858 He stole the moths and he attacked Boomtown. 327 00:25:00,143 --> 00:25:01,021 Against my will! 328 00:25:01,021 --> 00:25:02,334 He's going over and that's it! 329 00:25:02,483 --> 00:25:04,060 I'm not going over and that's it. 330 00:25:05,131 --> 00:25:06,651 Bunny volunteered, let her do it. 331 00:25:08,459 --> 00:25:09,538 Kai? We all agree - 332 00:25:10,352 --> 00:25:12,968 somebody has to die, yes? Yes. 333 00:25:16,067 --> 00:25:17,193 We can have a vote. 334 00:25:17,445 --> 00:25:19,022 OK - I vote for him, vote for Fifi - Xev? Fifi. 335 00:25:23,350 --> 00:25:24,939 I vote for Bunny. 336 00:25:28,123 --> 00:25:29,787 Bunny. I vote for myself! 337 00:25:31,604 --> 00:25:32,928 Kai, you have to decide. 338 00:25:33,701 --> 00:25:35,057 Why? Bunny said she wants to do it. 339 00:25:35,561 --> 00:25:36,826 Let her have what she wants. 340 00:25:37,050 --> 00:25:38,123 No, she doesn't wanna do it, 341 00:25:38,462 --> 00:25:40,684 she's just being a nice person, not like Fifi here. 342 00:25:42,808 --> 00:25:44,033 I think that of all the people on this sip, 343 00:25:44,613 --> 00:25:46,232 one person deserves 344 00:25:46,974 --> 00:25:48,106 to live least. 345 00:25:52,526 --> 00:25:54,365 I vote for - Fifi ! 346 00:26:00,574 --> 00:26:03,374 No! OK, come on Fifi - you lost the vote, take it easy. 347 00:26:03,531 --> 00:26:04,810 No, no, you jump! 348 00:26:05,115 --> 00:26:06,884 I'm not gonna jump. I'm not jumping! 349 00:26:06,936 --> 00:26:09,048 Come on - if you're not gonna jump we'll just have to throw you over. 350 00:26:09,354 --> 00:26:10,602 Forget it! 351 00:26:14,452 --> 00:26:15,980 Kai! No, please, I'm begging you. 352 00:26:16,618 --> 00:26:17,833 You can't just kill me, 353 00:26:17,833 --> 00:26:19,411 snuff out my life like it was nothing. 354 00:26:22,507 --> 00:26:25,693 Hey - and if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong! 355 00:26:26,515 --> 00:26:27,945 I thought you didn't believe him. 356 00:26:28,002 --> 00:26:29,425 We don't have a choice, Fifi, come on! 357 00:26:31,614 --> 00:26:32,958 No! Killing is wrong - 358 00:26:33,135 --> 00:26:34,304 there's gotta be a way. 359 00:26:34,305 --> 00:26:35,456 OK, so we don't think there's enough fuel. 360 00:26:35,873 --> 00:26:37,887 Well, maybe the wind'll change direction or something. 361 00:26:38,093 --> 00:26:42,539 You can't just take away a man's precious life because there isn't enough wind! 362 00:26:47,215 --> 00:26:48,592 Come on Fifi, let go. We are going to throw you over. 363 00:26:48,869 --> 00:26:50,062 We have to, you deserve it. 364 00:26:50,533 --> 00:26:51,719 I don't wanna die! 365 00:26:51,899 --> 00:26:53,462 If you're right, Fifi, and there is nothing after this, then you have nothing to be afraid of. 366 00:26:54,908 --> 00:26:57,130 I still don't wanna die! 367 00:26:58,198 --> 00:27:00,086 Look - this is as hard for us as it is for you! 368 00:27:00,086 --> 00:27:01,683 Then you jump! No! Bunny! 369 00:27:11,095 --> 00:27:12,791 Let me do it - I can't take it anymore! 370 00:27:16,131 --> 00:27:18,154 Please - don't you remember what he did to all your friends? 371 00:27:22,414 --> 00:27:23,536 - I forgive him. - Oh, Bunny. 372 00:27:30,379 --> 00:27:31,634 I don't know. 373 00:27:31,838 --> 00:27:33,578 I don't know if I can throw him over the side either. 374 00:27:34,194 --> 00:27:35,986 You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. 375 00:27:36,025 --> 00:27:39,610 What good is it gonna do if we all crash and burn? 376 00:27:40,256 --> 00:27:41,657 Look, come on Kai, gimmee a hand here. 377 00:27:41,866 --> 00:27:43,114 Well, if killing someone is wrong, then it's wrong . Yeah! 378 00:27:48,571 --> 00:27:50,329 I don't think we're going down anymore anyway. 379 00:27:55,782 --> 00:27:57,085 The sun is going behind Water. 380 00:27:58,101 --> 00:27:59,217 That will make it cooler - 381 00:28:00,957 --> 00:28:02,092 for now. 382 00:28:12,526 --> 00:28:14,445 You had the right instinct, Bunny - 383 00:28:15,423 --> 00:28:17,033 but he's the wrong guy. 384 00:28:50,137 --> 00:28:52,131 We don't know what's ahead - 385 00:28:53,094 --> 00:28:54,842 we should try to get some sleep. 386 00:28:55,479 --> 00:28:56,869 I'm not tired. 387 00:28:56,912 --> 00:28:58,091 I am. 388 00:29:00,130 --> 00:29:01,716 I'll make myself useful, 389 00:29:01,804 --> 00:29:03,148 you know, do my bit. 390 00:29:03,981 --> 00:29:05,515 I volunteer to keep watch. 391 00:29:05,515 --> 00:29:06,840 We don't trust you. 392 00:29:07,222 --> 00:29:08,467 I'll keep watch. 393 00:29:12,060 --> 00:29:14,414 I think he's right, Stanley. We don't know what's ahead of us, 394 00:29:16,079 --> 00:29:17,304 and I'm very tired, 395 00:29:18,114 --> 00:29:19,911 so maybe we should try and get some rest. 396 00:29:31,856 --> 00:29:33,149 Promise you won't take your eyes off of him. 397 00:29:33,882 --> 00:29:34,921 I promise. 398 00:29:40,295 --> 00:29:41,980 Hey Bunny - come and lie down with me, hmm? 399 00:29:47,167 --> 00:29:48,590 Sleep well, Stan. 400 00:29:48,613 --> 00:29:49,890 I'll try. 401 00:30:45,155 --> 00:30:46,648 I can't sleep. 402 00:30:56,086 --> 00:30:58,003 Thanks - you know, 403 00:30:58,427 --> 00:31:00,000 for not throwing me over before. 404 00:31:05,921 --> 00:31:07,814 Look, I know all you guys, you all thought 405 00:31:08,142 --> 00:31:10,685 I deserved to die the most, so, er, I just wanna say thanks! 406 00:31:20,818 --> 00:31:22,389 She's pretty cute - 407 00:31:25,827 --> 00:31:28,410 and it's entirely obvious that she's got the hots for you - 408 00:31:34,602 --> 00:31:36,605 oh yeah. So why don't you go and lie down next to her? 409 00:31:36,961 --> 00:31:38,189 I'm keeping watch. 410 00:31:39,053 --> 00:31:40,060 So, let me take a turn. 411 00:31:40,060 --> 00:31:41,809 Like I said, I can't sleep. 412 00:31:43,157 --> 00:31:44,864 Come on, what are you worried about? 413 00:31:44,926 --> 00:31:46,313 What, am I gonna steal the balloon? 414 00:31:47,086 --> 00:31:48,802 There's nothing I can do. 415 00:31:50,132 --> 00:31:52,158 Besides, we could all be dead in a couple of hours. 416 00:31:53,035 --> 00:31:54,643 You should have a good time while you can - 417 00:31:55,621 --> 00:31:58,050 and there's a good time l ying down there waiting for ya. 418 00:32:04,247 --> 00:32:05,805 When did you hook up with Duke? 419 00:32:15,889 --> 00:32:18,537 Duke, huh? Well - ever since I woke up, I was on Gametown - 420 00:32:19,742 --> 00:32:21,635 you know, the city where all they do is play sports all day? 421 00:32:22,981 --> 00:32:25,083 It was OK, it just wasn't me. 422 00:32:26,153 --> 00:32:27,891 Then the dead guy - 423 00:32:28,891 --> 00:32:31,010 who looks a lot like you - 424 00:32:31,176 --> 00:32:32,505 he comes along. 425 00:32:33,662 --> 00:32:35,347 So I take his moths and I leave. 426 00:32:36,096 --> 00:32:38,142 I figured I might do better on this planet. 427 00:32:39,172 --> 00:32:41,540 So I land on what looked like the biggest city. 428 00:32:42,812 --> 00:32:44,461 Duke was the big cheese there, 429 00:32:45,460 --> 00:32:46,985 so he became my boss - 430 00:32:48,115 --> 00:32:50,231 until you put an arrow through him. 431 00:32:52,755 --> 00:32:55,177 I saw something when you shot that arrow. 432 00:32:57,045 --> 00:32:58,121 What did you see? 433 00:32:59,949 --> 00:33:02,446 Something between you - you know, 434 00:33:02,642 --> 00:33:03,967 like there was something going on. 435 00:33:04,721 --> 00:33:05,240 What? 436 00:33:08,187 --> 00:33:10,233 I dunno what - something. 437 00:33:10,810 --> 00:33:13,018 You only ever look out for yourself, right Fifi? 438 00:33:20,579 --> 00:33:22,177 I'm not sure what you're getting at. 439 00:33:23,130 --> 00:33:25,050 Tell the truth for once in your life. 440 00:33:25,540 --> 00:33:28,417 It could be the most important thing you ever say! 441 00:33:32,009 --> 00:33:33,859 Well - I consider myself 442 00:33:34,149 --> 00:33:35,793 a practical guy. 443 00:33:36,649 --> 00:33:37,810 I do what's practical. 444 00:33:38,390 --> 00:33:40,929 Only when it benefits you, and only you - right? 445 00:33:49,991 --> 00:33:51,294 Er - OK, right. 446 00:33:52,049 --> 00:33:53,814 And you also take pleasure in the suffering of others. 447 00:34:00,041 --> 00:34:02,037 Only when it's practical. 448 00:34:03,940 --> 00:34:05,079 Is that the right answer? 449 00:34:05,957 --> 00:34:07,608 It was a bad answer, 450 00:34:08,418 --> 00:34:10,053 but a very practical one, 451 00:34:10,445 --> 00:34:11,990 for you. 452 00:34:16,074 --> 00:34:18,022 I would like to make you a deal. Oh yeah? 453 00:34:20,800 --> 00:34:22,365 Will you make a deal with me? 454 00:34:23,744 --> 00:34:25,278 I love deals. 455 00:34:46,708 --> 00:34:48,427 - How is everything? - Everything's OK. 456 00:34:49,980 --> 00:34:51,414 I just 457 00:34:53,418 --> 00:34:56,189 wanted to be close to you for a moment. 458 00:34:56,993 --> 00:34:58,098 Is that OK? 459 00:35:06,739 --> 00:35:08,021 Yes. Are you - 460 00:35:10,111 --> 00:35:11,424 are you really alive? Yes. 461 00:35:15,335 --> 00:35:16,419 All of you? 462 00:35:32,572 --> 00:35:33,704 All of me. 463 00:35:35,332 --> 00:35:37,014 We may never have another chance. 464 00:35:47,070 --> 00:35:48,199 I can't help feeling like - 465 00:35:51,508 --> 00:35:52,964 I know you. 466 00:35:53,587 --> 00:35:54,850 Maybe I do, 467 00:35:54,967 --> 00:35:56,411 from another life. 468 00:36:02,138 --> 00:36:03,395 - Do you want me? - Yes. 469 00:36:06,756 --> 00:36:07,748 Then I am yours. 470 00:36:10,111 --> 00:36:11,394 And I am yours. 471 00:36:54,459 --> 00:36:56,030 Bunny. She sacrificed herself, 472 00:36:56,836 --> 00:36:57,701 for us. 473 00:36:57,914 --> 00:36:59,310 I don't think so. 474 00:37:01,456 --> 00:37:02,681 I should have stayed up on watch. 475 00:37:03,868 --> 00:37:05,210 She didn't throw herself over. 476 00:37:05,667 --> 00:37:07,975 She was a really nice person and you pushed her over, didn't you? 477 00:37:08,125 --> 00:37:09,030 Get outta here! 478 00:37:09,256 --> 00:37:11,129 - What happened? - I don't know, exactly. 479 00:37:11,220 --> 00:37:12,930 What do you mean, you don't know exactly? - you were on watch. 480 00:37:13,099 --> 00:37:14,482 I was distracted. 481 00:37:15,120 --> 00:37:16,224 You what? 482 00:37:16,224 --> 00:37:18,360 By me. I distracted him. 483 00:37:20,111 --> 00:37:21,251 It was our only chance to - 484 00:37:22,806 --> 00:37:23,880 be together. 485 00:37:25,695 --> 00:37:27,142 Come on, it's not her fault. 486 00:37:27,788 --> 00:37:29,616 Bunny threw herself over for the rest of us. 487 00:37:31,554 --> 00:37:32,989 It's something she wanted to do for a while now, 488 00:37:33,842 --> 00:37:36,075 make herself feel good or something like that, I dunno. 489 00:37:36,962 --> 00:37:38,054 It was my fault. 490 00:37:39,103 --> 00:37:42,310 If I had stayed on watch I could have stopped her. 491 00:37:45,827 --> 00:37:48,212 Well - no more weight problem, right? Thanks to Bunny. 492 00:37:50,236 --> 00:37:53,827 Thanks Bunny! Hope you're somewhere nice now! 493 00:38:00,667 --> 00:38:02,354 So, when do we get there? 494 00:38:10,322 --> 00:38:11,812 We're passing it! 495 00:38:12,046 --> 00:38:13,425 The wind has changed direction. 496 00:38:16,943 --> 00:38:18,385 It's increasing. 497 00:38:41,144 --> 00:38:42,517 Pedal faster! 498 00:38:42,725 --> 00:38:44,009 We're even farther away. 499 00:38:44,379 --> 00:38:45,907 I'm pedalling as fast as I can. 500 00:38:49,043 --> 00:38:50,050 Turn this way. 501 00:38:54,055 --> 00:38:55,903 - What is it? - More cities - 502 00:38:56,020 --> 00:38:57,049 lots of them. 503 00:38:58,659 --> 00:39:00,126 Can I take a rest, or what? 504 00:39:00,284 --> 00:39:02,011 No, they are very far away. 505 00:39:03,961 --> 00:39:05,766 We'll be very lucky to make it. 506 00:39:10,076 --> 00:39:11,725 The wind is still increasing. 507 00:39:48,133 --> 00:39:49,794 I can't keep this up much longer. 508 00:39:50,539 --> 00:39:51,611 It won't take much longer. 509 00:40:05,061 --> 00:40:06,668 The balloon's been hit. 510 00:40:08,052 --> 00:40:09,179 We need more flame! 511 00:40:12,409 --> 00:40:13,591 There isn't any more. 512 00:40:13,591 --> 00:40:14,968 We are going down again then. 513 00:40:15,275 --> 00:40:16,730 We'll burn up. 514 00:40:16,839 --> 00:40:18,043 We're almost there - Oh! 515 00:40:20,625 --> 00:40:21,819 The other way, full rudder! 516 00:40:26,626 --> 00:40:27,645 Xev, what are you doing? 517 00:40:28,245 --> 00:40:29,685 What I have to do. 518 00:40:35,372 --> 00:40:37,322 Watch out! 519 00:40:40,671 --> 00:40:41,815 Go! 520 00:41:07,543 --> 00:41:08,656 So, what now? 521 00:41:08,863 --> 00:41:09,897 We climb up. 522 00:41:10,366 --> 00:41:11,395 You can climb up. 523 00:41:12,114 --> 00:41:13,286 I will. 524 00:41:14,412 --> 00:41:15,615 No, Xev. No what? If we go down, we'll burn up in the heat, 525 00:41:16,195 --> 00:41:17,587 if we go up, who knows? 526 00:41:18,073 --> 00:41:19,993 No, no, no, we should wait till nightfall. 527 00:41:20,283 --> 00:41:21,433 I don't know. 528 00:41:21,691 --> 00:41:24,987 Maybe whoever's here will have found us by then, and I'm not sure we want that. 529 00:41:25,038 --> 00:41:26,021 I'll go with you - 530 00:41:27,210 --> 00:41:28,349 it's too hot. 531 00:41:28,561 --> 00:41:30,425 Wait until it's a little cooler. 532 00:41:30,566 --> 00:41:32,271 The heat doesn't bother me too much. 533 00:41:32,374 --> 00:41:34,322 How can it not bother you? I'm burning up here. 534 00:41:34,482 --> 00:41:36,221 Maybe I'm from a hotter place - 535 00:41:37,371 --> 00:41:39,750 at least, part of me, that is. 536 00:41:58,115 --> 00:42:00,035 If you wait, I'll go with you. 537 00:42:00,952 --> 00:42:01,974 No, it's OK. 538 00:42:02,073 --> 00:42:03,921 You stay down there with Stan, 539 00:42:04,051 --> 00:42:05,794 he won't want to be left alone with Fifi. 540 00:42:06,874 --> 00:42:07,825 You got that right! 541 00:42:08,532 --> 00:42:11,109 It's OK guys, just let her go, she likes to explore. 542 00:42:33,126 --> 00:42:34,945 - So, are you really Kai? - No. 543 00:42:37,797 --> 00:42:39,741 Then, you know, why do you look like him? 544 00:42:39,842 --> 00:42:41,636 I look like Kai, 545 00:42:43,135 --> 00:42:44,591 because I want to. 546 00:42:45,094 --> 00:42:46,716 What do you mean, you want to? 547 00:42:46,862 --> 00:42:48,379 It was a good way for him to come back. 548 00:42:48,592 --> 00:42:50,458 I am not talking to you, 549 00:42:50,686 --> 00:42:52,003 why are you answering for him? 550 00:42:52,339 --> 00:42:53,936 Because I want to! 551 00:42:55,099 --> 00:42:56,951 And he looks like the dead guy 552 00:42:57,275 --> 00:42:59,351 because he wants to look like the dead guy. 553 00:42:59,564 --> 00:43:00,603 You can't just look like somebody 554 00:43:00,920 --> 00:43:03,942 because you wanna look like somebody, it's just not that easy. 555 00:43:04,412 --> 00:43:08,444 It is for him - after he dies, anyway! 556 00:43:13,239 --> 00:43:15,420 What? Are you two guys on the same side now? 557 00:43:16,779 --> 00:43:18,483 You finally figured it out! 558 00:43:19,810 --> 00:43:21,804 Yeah, me and Kai here, we're playing on the same team now - 559 00:43:24,484 --> 00:43:26,039 only, like he said, 560 00:43:26,730 --> 00:43:27,971 he's not Kai. 561 00:43:29,102 --> 00:43:30,524 Who are you? 562 00:43:35,524 --> 00:43:36,626 - Prince. - Prince who? 563 00:43:37,605 --> 00:43:38,687 Just Prince. 564 00:43:41,008 --> 00:43:42,029 You know me. 565 00:43:43,415 --> 00:43:45,079 We've met before. 566 00:43:45,681 --> 00:43:47,352 He's my new boss. 567 00:43:52,355 --> 00:43:54,989 �You did it, didn't you? You threw Bunny over the side! 568 00:43:55,457 --> 00:43:56,482 You think? 569 00:44:08,874 --> 00:44:10,044 So, OK, fellas - 570 00:44:11,633 --> 00:44:12,421 what's the plan? 571 00:44:17,249 --> 00:44:18,279 Well, Stanley - 572 00:44:18,793 --> 00:44:21,706 The plan is that it's your turn to take a swan dive over the edge. 573 00:44:22,672 --> 00:44:25,295 Hey, well, come on, what's the real plan? 574 00:44:25,701 --> 00:44:28,714 We're all stuck up here together and we just gotta help each other out, 575 00:44:28,883 --> 00:44:30,513 no matter who you are. 576 00:44:30,924 --> 00:44:33,409 You're going to suffer for your sins, Stanley. 577 00:44:35,345 --> 00:44:38,717 Now come on guys, if we co-operate here, we can come out of this alive. 578 00:44:40,021 --> 00:44:41,024 It won't hurt, Stan. 579 00:44:43,528 --> 00:44:46,296 You're gonna hit the ground so hard you won't feel a thing. 580 00:44:47,515 --> 00:44:48,658 Oh, just missed! 581 00:44:50,597 --> 00:44:53,505 But the real pain will come after death. 582 00:44:54,070 --> 00:44:55,709 - What do you mean? - You'll see. 583 00:44:56,058 --> 00:44:57,523 I'm good with pain. 584 00:44:58,075 --> 00:44:59,982 I know how you feel, Stanley. 585 00:45:00,216 --> 00:45:02,952 This is what you were gonna do to me, till you wimped out. 586 00:45:03,795 --> 00:45:05,220 There'll be no wimping out this time. 587 00:45:06,412 --> 00:45:07,622 You know why? - 588 00:45:08,163 --> 00:45:10,725 because throwing you over the side 589 00:45:11,415 --> 00:45:13,190 is gonna be a feelgood experience for me, pal. 590 00:45:13,571 --> 00:45:16,211 Oh come on now guys, we can make a deal, any deal you want. 591 00:45:16,745 --> 00:45:17,829 I already made a deal with you, 592 00:45:18,015 --> 00:45:19,132 and you didn't keep it! 593 00:45:19,132 --> 00:45:20,162 I tried! 594 00:45:20,170 --> 00:45:21,834 And for that, you will suffer. 595 00:45:24,221 --> 00:45:26,334 Ah! No, no, no, no, no, no, you can't no, don't! 596 00:45:30,527 --> 00:45:32,020 Bye bye, Stanley Tweedle No, no! Too late, pal. 597 00:45:32,710 --> 00:45:34,560 Time to die. 598 00:45:39,418 --> 00:45:40,687 Hey - you didn't have enough time to come down here. 599 00:45:41,036 --> 00:45:42,690 Correct, if I was only a human being. 600 00:45:42,847 --> 00:45:43,838 You're not a human being? 601 00:45:44,049 --> 00:45:45,042 Not completely. 602 00:45:45,512 --> 00:45:46,519 She's only half human. 603 00:45:46,520 --> 00:45:47,521 What's the other half? 604 00:45:47,522 --> 00:45:49,492 Cluster lizard. 605 00:45:56,619 --> 00:45:58,608 And Kai's not Kai - he's Prince, 606 00:45:58,757 --> 00:46:00,084 pretending to be Kai. 607 00:46:01,137 --> 00:46:02,587 Don't believe him, Xev. 608 00:46:03,516 --> 00:46:04,960 I do believe him! 609 00:46:10,079 --> 00:46:12,065 The real Kai woulda been a better kisser! 610 00:46:19,346 --> 00:46:21,726 Thank you. Oh thank you Xev. I thank you like I've never thanked you before. Huh? 611 00:46:23,395 --> 00:46:24,947 Are you the real Stan? 612 00:46:27,344 --> 00:46:28,972 What? You wanna kiss me and find out? 613 00:46:32,762 --> 00:46:33,940 You are. 614 00:46:35,082 --> 00:46:36,069 Let's go. 615 00:46:36,269 --> 00:46:37,284 Oh darn. 43607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.