All language subtitles for Lexx S02E15 - Woz (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,248 --> 00:01:04,131 Lexx 2.15 Woz 2 00:01:27,991 --> 00:01:30,192 This is beautiful, beautiful, my favourite. 3 00:01:32,608 --> 00:01:33,691 Oh, yuck. 4 00:01:34,619 --> 00:01:37,870 At least you won't have to eat it much longer, tragic love of mine. 5 00:01:38,140 --> 00:01:39,247 What are you talking about? 6 00:01:39,727 --> 00:01:43,439 I was just contemplating a coincidence relating to the unspeakable tragedy approaching us. 7 00:01:45,060 --> 00:01:46,211 What tragedy? 8 00:01:50,403 --> 00:01:53,258 I can't! It's too horrible to talk about! 9 00:01:53,779 --> 00:01:54,669 Talk. 10 00:01:55,653 --> 00:01:56,781 Please don't make me! 11 00:01:58,733 --> 00:02:00,664 Oh, spit it out, metal mind. 12 00:02:02,329 --> 00:02:03,906 I refuse to answer him. 13 00:02:05,659 --> 00:02:07,941 Well - then answer me. 14 00:02:09,015 --> 00:02:13,284 My name is 790 - and - and - 15 00:02:14,373 --> 00:02:16,136 And? Go on. 16 00:02:17,064 --> 00:02:20,216 And you have 79 hours left! 17 00:02:21,756 --> 00:02:24,022 79 hours left, what are you talking about? 18 00:02:24,831 --> 00:02:28,179 The 79 hours until your expiry date! 19 00:02:28,886 --> 00:02:29,677 My what? 20 00:02:30,181 --> 00:02:31,303 What are you talking about? 21 00:02:31,702 --> 00:02:33,711 Your shutdown time. 22 00:02:35,277 --> 00:02:36,110 I don't understand. 23 00:02:38,706 --> 00:02:42,607 You are a love slave. 24 00:02:42,608 --> 00:02:49,040 I, 790, the robot who loves you, turned you into a love slave, 25 00:02:49,040 --> 00:02:53,136 and like all love slaves I gave you an expiry date, 26 00:02:53,137 --> 00:02:56,253 and yours is 79 hours from now. 27 00:02:57,930 --> 00:02:59,063 Meaning what? 28 00:02:59,594 --> 00:03:03,489 Meaning your life will expire in 79 hours! 29 00:03:07,076 --> 00:03:11,349 And just why didn't you say anything until now? 30 00:03:11,857 --> 00:03:12,775 I thought you knew! 31 00:03:16,063 --> 00:03:21,372 All love slaves have expiration dates. It was just something too painful to talk about. 32 00:03:23,341 --> 00:03:25,431 I thought you knew! 33 00:03:27,892 --> 00:03:31,499 I have failed my beloved. 34 00:03:34,288 --> 00:03:39,460 790, if you were the one who made Xev into a love slave, surely you can alter her expiry date. 35 00:03:40,100 --> 00:03:44,936 I could, I could, I could - if I had a Lusticon it would be easy. 36 00:03:45,469 --> 00:03:46,933 What's a Lusticon? 37 00:03:47,464 --> 00:03:50,459 The love slave transformation machine that I operated. 38 00:03:50,460 --> 00:03:56,450 The machine that transformed a thousand unimportant fatballs into a thousand irrelevant beauty queens. 39 00:03:56,745 --> 00:04:00,065 The machine that transformed my beloved. 40 00:04:00,066 --> 00:04:03,386 The machine that was lost for all time when we destroyed the Cluster. 41 00:04:03,998 --> 00:04:06,037 But was that the only one? 42 00:04:07,338 --> 00:04:12,039 Criminal justice in the 20,000 Planets was centralised on the Cluster. No others were needed. 43 00:04:13,062 --> 00:04:14,332 Could we build a new one? 44 00:04:16,086 --> 00:04:17,275 There was a prototype. 45 00:04:17,954 --> 00:04:23,885 A primitive prototype constructed before my time. It was sent to a remote planet called Woz. 46 00:04:24,789 --> 00:04:27,484 They were having difficulty keeping clerics there, 47 00:04:27,485 --> 00:04:30,179 so the prototype Lusticon was sent to Woz to provide them with love slaves. 48 00:04:31,352 --> 00:04:35,260 Woz was a distant outpost of the League of 20,000 Planets. 49 00:04:35,261 --> 00:04:39,169 It was a supply depot of the Divine Order run by clerics. 50 00:04:40,820 --> 00:04:42,716 Can we make it there in 79 hours? 51 00:04:45,292 --> 00:04:46,309 Yes. 52 00:04:47,081 --> 00:04:48,661 Well, let's go. 53 00:04:50,575 --> 00:04:51,939 I hope it still exists. 54 00:05:58,229 --> 00:06:00,922 Woz is known for its sudden and intense storms. 55 00:06:01,186 --> 00:06:02,405 Are you Kidding? 56 00:06:04,291 --> 00:06:05,551 I can't see a thing. 57 00:06:16,970 --> 00:06:17,858 What was that? 58 00:06:19,027 --> 00:06:20,139 We landed, I think. 59 00:06:38,755 --> 00:06:40,462 A little closer, please... 60 00:06:44,501 --> 00:06:47,470 that's pretty too. 61 00:07:04,533 --> 00:07:15,249 Oh my. Oh my. Oh my. Oh my. 62 00:07:16,898 --> 00:07:18,797 She appears to be dead. 63 00:07:23,225 --> 00:07:26,082 Oh no. Now what? 64 00:07:27,039 --> 00:07:29,019 I suggest we try this way. 65 00:07:35,943 --> 00:07:40,162 Well, I wonder what he's up to now? 66 00:07:54,495 --> 00:07:56,897 Welcome, Brightness seekers. 67 00:08:05,606 --> 00:08:08,923 Please come in, and welcome to our house. 68 00:08:12,520 --> 00:08:20,124 Sisters - we have visitors. This is Xev - she's a love slave. 69 00:08:23,743 --> 00:08:24,769 Excuse me. 70 00:08:27,559 --> 00:08:28,643 The Wozzard will be with you. 71 00:08:28,854 --> 00:08:30,018 - The what? - The Wozzard. 72 00:08:33,060 --> 00:08:35,504 Why did you crush our beloved sister with your bug? 73 00:08:36,225 --> 00:08:38,188 It was unintentional. 74 00:08:38,189 --> 00:08:40,152 Yeah, yeah, we couldn't see her, we couldn't see anything. 75 00:08:40,499 --> 00:08:45,784 I believe you. You will forgive me for thinking that it was intentional. 76 00:08:46,741 --> 00:08:49,414 The Dark Lady has been trying to extinguish our brightness. 77 00:08:49,415 --> 00:08:52,088 It is fortunate that we found you before she did. 78 00:08:52,089 --> 00:08:57,435 The Dark Lady is pure evil. She destroys women. 79 00:08:58,288 --> 00:09:03,703 Look, I'm a love slave, and I'm reaching my expiry time. I need your help. 80 00:09:03,890 --> 00:09:05,137 Can you help her? 81 00:09:05,535 --> 00:09:07,669 Of course I can help her. 82 00:09:09,952 --> 00:09:11,059 I don't like this. 83 00:09:11,379 --> 00:09:12,909 This is not a true Lusticon, 84 00:09:12,910 --> 00:09:16,040 but guided by the Brightness we have learned how the evil machine works. 85 00:09:16,175 --> 00:09:21,900 Using this fabrication of mine, I can adjust your expiration date. 86 00:09:23,099 --> 00:09:24,835 What is the purpose of this machine? 87 00:09:26,428 --> 00:09:32,729 It serves the special needs of love slaves - love slaves like Xev. 88 00:09:38,871 --> 00:09:41,045 She's running out of time. Hurry! 89 00:09:42,321 --> 00:09:46,387 I'm sorry to have to make this demand, but I've been touched by the Brightness. 90 00:09:47,665 --> 00:09:48,582 What demand? 91 00:09:50,123 --> 00:09:52,511 Will you be our beloved brothers? 92 00:09:53,281 --> 00:09:54,991 I'm sorry - what did you say? 93 00:09:55,601 --> 00:09:59,981 In exchange for the loss of our beloved sister Dodo. 94 00:09:59,982 --> 00:10:04,361 You two will become our beloved brothers, and you, our beloved sister. 95 00:10:05,506 --> 00:10:07,242 What is a beloved brother? 96 00:10:08,040 --> 00:10:12,442 A beloved brother is one who would complete the mission our beloved sister was carrying out. 97 00:10:12,737 --> 00:10:14,965 Just what was this mission? 98 00:10:16,269 --> 00:10:19,985 It was our dream to stop the suffering of her sisters. 99 00:10:19,986 --> 00:10:23,701 She was going to find a way through the perimeter, 100 00:10:23,865 --> 00:10:27,206 destroy the Dark Lady's Lusticon machine, and end her life. 101 00:10:27,207 --> 00:10:29,947 But that dream was crushed. 102 00:10:30,135 --> 00:10:31,755 Well look, that was an accident. 103 00:10:31,756 --> 00:10:34,575 I'm sorry, but look I told you, that was just an accident. 104 00:10:35,346 --> 00:10:38,639 Dodo's death need not have been in vain, sisters. 105 00:10:38,640 --> 00:10:41,932 Her death has brought us a new hope. 106 00:10:41,933 --> 00:10:45,225 Please will you complete our mission? 107 00:10:45,810 --> 00:10:50,506 So, wait - you, want us, to kill the Dark Lady? 108 00:10:50,945 --> 00:10:53,623 It is an unpleasant request, I know. Unpleasant?! 109 00:10:53,624 --> 00:10:58,980 But you may be our only opportunity to rid the universe of the Dark Lady's evil. 110 00:11:01,530 --> 00:11:03,431 790, can you operate this machine? 111 00:11:03,963 --> 00:11:06,666 It is a very unfamiliar variation of the Lusticon. 112 00:11:06,959 --> 00:11:09,584 I thought these machines were your speciality. 113 00:11:09,905 --> 00:11:13,193 It seems to be missing the marker unit, which I require in order to operate it. 114 00:11:13,512 --> 00:11:14,987 How long before Xev expires? 115 00:11:15,547 --> 00:11:19,200 Three hours and six minutes. You will have to rely on that blowhard. 116 00:11:22,073 --> 00:11:27,689 Wozzard - help Xev now. I must insist. 117 00:11:27,982 --> 00:11:30,853 You can kill me if you must, 118 00:11:30,854 --> 00:11:33,725 my life is not important. Deliver me to the Brightness. 119 00:11:33,726 --> 00:11:39,469 I want to assure all of you, I would not do this if there were any other way. 120 00:11:41,464 --> 00:11:43,827 It is a mission that would suit you - Kai. 121 00:11:45,249 --> 00:11:46,300 How do you know his name? 122 00:11:48,161 --> 00:11:52,549 I once studied to be a cleric in the Divine Order. 123 00:11:52,550 --> 00:11:54,738 Kai was - a dark legend. 124 00:11:55,617 --> 00:11:57,689 But then I was touched by the Brightness. 125 00:11:57,690 --> 00:12:02,162 Since that time I have fought the Divine Order and its evil residue. 126 00:12:02,934 --> 00:12:04,723 Yeah, well so have we. 127 00:12:07,828 --> 00:12:10,463 Now what is he up to? 128 00:12:12,749 --> 00:12:17,185 With the collapse, the Lusticon fell into the hands of the Dark Lady. 129 00:12:17,185 --> 00:12:22,104 She used it to transform the beautiful natural bodies of women 130 00:12:22,104 --> 00:12:26,866 into cliched male driven images of desirability. 131 00:12:27,718 --> 00:12:30,601 How, how, terrible. 132 00:12:31,107 --> 00:12:34,115 These girls, they think it's going to be wonderful. 133 00:12:34,138 --> 00:12:39,927 That they're going to have the pretty perfect little life. 134 00:12:41,663 --> 00:12:43,975 The Dark Lady does not tell them 135 00:12:43,975 --> 00:12:49,004 that what she really does is to transform their bodies into those ridiculous aberrations, 136 00:12:49,005 --> 00:12:54,033 so that she can sell them into the sex slave market. 137 00:12:54,246 --> 00:12:55,630 She does not tell these pitiful girls 138 00:12:55,630 --> 00:12:59,971 that she gives them expiry dates for just seven days later, 139 00:12:59,971 --> 00:13:05,931 so that her market of incomplete male monsters are always hungry for more. 140 00:13:06,344 --> 00:13:09,485 How doe you know she only gives them seven days? 141 00:13:22,683 --> 00:13:25,272 My name is Leela. 142 00:13:25,273 --> 00:13:31,061 I went to the Dark Lady, because I wanted to be beautiful. 143 00:13:32,686 --> 00:13:38,127 People always told me I was ugly. I just want people to like me. 144 00:13:40,151 --> 00:13:45,354 I'm sorry. I don't want to die. 145 00:13:48,833 --> 00:13:56,229 Please, somebody help me, please. 146 00:13:58,277 --> 00:14:00,384 We found her before I had built the machine. 147 00:14:01,861 --> 00:14:03,500 She died less than an hour later. 148 00:14:04,765 --> 00:14:07,996 The Dark Lady is a truly evil woman. 149 00:14:09,978 --> 00:14:14,393 Xev's life, in exchange for the Dark Lady's. 150 00:14:18,102 --> 00:14:24,330 If Xev and Stan request that I complete that bargain, I will. 151 00:14:28,228 --> 00:14:33,069 Uh, well - well she does, she sounds like, I mean, she really is a, you know, pretty bad, 152 00:14:33,069 --> 00:14:42,615 pretty evil person and yeah maybe she, maybe she maybe even does deserve to die 153 00:14:43,145 --> 00:14:46,954 If there were an evil tree, she would be the roots. 154 00:14:47,779 --> 00:14:52,353 Kai, just kill her, without delay! My beloved's time is ebbing away! 155 00:14:53,976 --> 00:14:59,341 I don't know if I can ask you to kill someone, Kai. It doesn't feel right. 156 00:15:01,629 --> 00:15:06,003 Yes it does! Tweedle, you human skid mark, tell Kai to do it at once! 157 00:15:07,013 --> 00:15:13,605 Well, um, I er, I don't see that we've really got much of a choice. Do you? 158 00:15:19,164 --> 00:15:23,668 I sense that you are beginning to be touched by the Brightness, my brothers. 159 00:15:41,906 --> 00:15:47,501 Wait wait. Look - doesn't killing somebody bother you? 160 00:15:48,496 --> 00:15:49,208 No. 161 00:15:49,447 --> 00:15:50,144 Not even a little? 162 00:15:51,421 --> 00:15:53,920 To be bothered, I would have to be alive. 163 00:15:54,331 --> 00:15:56,640 Well all I gotta say is, she may be evil and everything, 164 00:15:56,641 --> 00:15:58,950 but I don't know if I could be the one to actually kill her. 165 00:15:59,108 --> 00:16:01,745 If you like, I will provide you with an opportunity to find out. 166 00:16:01,907 --> 00:16:04,916 No no no, that's all right. I mean, you're the one with the experience, right? 167 00:16:13,242 --> 00:16:16,414 Soon, you won't have to worry about being a love slave. 168 00:16:17,536 --> 00:16:21,263 You will be able to put the sick male need for penetration behind you. 169 00:16:22,228 --> 00:16:26,461 Actually it hasn't been that bad - being a love slave, I mean. 170 00:16:27,128 --> 00:16:27,906 I'm sorry? 171 00:16:28,597 --> 00:16:32,495 Well, I wasn't exactly happy with the way I looked before. 172 00:16:32,709 --> 00:16:37,998 Real beauty does not lie on the surface, Xev. It rests within you. 173 00:16:41,693 --> 00:16:46,647 Put me down, you irritating self-righteous manipulative pseudo-religious charlatan! 174 00:16:46,647 --> 00:16:48,333 And Xev? 175 00:16:48,333 --> 00:16:49,216 Yes?. 176 00:16:49,989 --> 00:16:51,523 You're my number one. 177 00:17:00,152 --> 00:17:02,542 Are you in touch with your true nature? 178 00:17:04,165 --> 00:17:06,663 I think so. 179 00:17:07,462 --> 00:17:08,435 Good. 180 00:17:42,336 --> 00:17:43,578 Oh. I don't think we should go this way. 181 00:17:46,314 --> 00:17:47,068 Why not? 182 00:17:49,704 --> 00:17:50,560 Êàé! 183 00:18:00,132 --> 00:18:01,013 Kai! 184 00:18:03,103 --> 00:18:05,546 Kai? Oh. Oh boy. 185 00:18:17,944 --> 00:18:22,611 The perimeter has been breached. The perimeter has been breached. 186 00:18:25,299 --> 00:18:27,252 The perimeter has been breached. 187 00:18:32,538 --> 00:18:38,953 I have a surprise for you. I have unlocked your inner beauty. 188 00:18:41,516 --> 00:18:43,469 Why have you done this to me? 189 00:18:44,613 --> 00:18:49,668 I have a small confession to make. I cannot readjust your clock. 190 00:18:49,668 --> 00:18:54,933 My machine doesn't have the right parts, and I don't care much about that anyway. 191 00:18:54,933 --> 00:19:00,049 It's too late. But I have done something much much better for you. 192 00:19:00,401 --> 00:19:02,634 No, you haven't. 193 00:19:04,016 --> 00:19:09,064 People have filled your head with the silly idea that the pure purpose of your body 194 00:19:09,065 --> 00:19:12,713 was to serve as a beacon of attraction for the human male. 195 00:19:13,494 --> 00:19:15,612 I like human males! 196 00:19:16,197 --> 00:19:17,549 You are free now, Xev. 197 00:19:17,549 --> 00:19:20,741 Free from the tyranny of your own sexual oppression. 198 00:19:20,742 --> 00:19:24,106 Free from that manmade plastic shell. 199 00:19:25,200 --> 00:19:27,566 I want to be the way I was! 200 00:19:27,805 --> 00:19:29,869 That's not you talking Xev, it's your conditioning. 201 00:19:29,869 --> 00:19:36,716 You're saying what they want you to think. Let it go Xev, let it go. No! 202 00:19:39,237 --> 00:19:43,174 You have less than two hours left. I can't change that, 203 00:19:43,174 --> 00:19:48,831 but at least you can now spend them being the person you really are. 204 00:19:50,108 --> 00:19:54,692 Please, let me go. I wanna be with my friends. 205 00:19:54,855 --> 00:19:56,256 They're not your real friends Xev. 206 00:19:56,257 --> 00:19:59,428 They don't have the Brightness - we do. 207 00:20:00,359 --> 00:20:04,459 If I release you, you would just try to fight your inner self. 208 00:20:04,621 --> 00:20:09,568 Use what little time you have left concentrating on the person inside you. 209 00:20:09,569 --> 00:20:11,715 It will be better, I know that. 210 00:20:13,003 --> 00:20:14,250 Let me go! 211 00:20:17,379 --> 00:20:18,485 And Xev? 212 00:20:19,787 --> 00:20:20,459 Yes? 213 00:20:21,920 --> 00:20:23,439 You could say thank you. 214 00:20:24,554 --> 00:20:25,579 Thank you?! 215 00:20:26,113 --> 00:20:27,302 You're welcome. 216 00:20:30,518 --> 00:20:34,747 You can go out in darkness, or in Brightness. 217 00:20:34,748 --> 00:20:40,777 Now, if you'll excuse me, I'm off to see the Dark Lady. 218 00:20:41,257 --> 00:20:43,172 What if I don't want to go on at all? 219 00:21:16,049 --> 00:21:21,109 Tonight, we become agents of light. We become beacons of truth. 220 00:21:21,137 --> 00:21:27,142 We will make the ultimate sacrifice and illuminate the darkness forever and all time. 221 00:21:27,142 --> 00:21:28,508 This is it! 222 00:21:28,508 --> 00:21:30,181 This is it, brother! 223 00:21:30,996 --> 00:21:32,643 The wicked bitch is dead! 224 00:21:46,856 --> 00:21:47,508 Yes? 225 00:21:49,714 --> 00:21:51,012 We have come for the Dark Lady. 226 00:21:52,023 --> 00:21:53,196 What do you want with her? 227 00:21:53,623 --> 00:21:55,138 We are coming on behalf of the Wozzard. 228 00:21:55,591 --> 00:21:56,999 Oh, you didn't have to say that! 229 00:22:00,133 --> 00:22:01,023 What for? 230 00:22:01,901 --> 00:22:02,898 To kill her. 231 00:22:03,487 --> 00:22:05,037 Don't - 232 00:22:06,125 --> 00:22:10,148 The Dark Lady is gone. Now you should leave too. Goodbye. 233 00:22:13,793 --> 00:22:15,092 They will not let us in. 234 00:22:15,437 --> 00:22:16,708 Well, that's a big surprise. 235 00:22:19,710 --> 00:22:20,601 Hold onto me. 236 00:22:21,118 --> 00:22:21,652 What? 237 00:22:22,853 --> 00:22:23,600 Give me your hand. 238 00:22:24,079 --> 00:22:24,670 What? 239 00:22:34,124 --> 00:22:37,245 Girls, they're in the building. 240 00:22:37,246 --> 00:22:40,367 Find and capture them, now. 241 00:22:40,368 --> 00:22:43,489 This is a bad business to be in. 242 00:22:45,523 --> 00:22:48,531 In the beginning there was the Brightness. 243 00:22:48,532 --> 00:22:52,740 And out of the Brightness came the stars, the planets, and all the life on them. 244 00:22:52,741 --> 00:22:59,732 Then came the hand of Man, the destroyer of planets, the taker of life. 245 00:22:59,732 --> 00:23:03,483 This nut accurately represents the brain of Man, 246 00:23:03,484 --> 00:23:05,635 and these fruits his body. 247 00:23:05,635 --> 00:23:10,595 And this is how the manbodybrain sees the human female - 248 00:23:10,596 --> 00:23:13,155 but that is the manbodylie. 249 00:23:13,155 --> 00:23:15,757 Seek the Brightness sisters, 250 00:23:15,757 --> 00:23:17,818 This is the womanbodytruth. 251 00:23:17,818 --> 00:23:20,476 send the men away. 252 00:23:20,476 --> 00:23:27,795 You are a lifegiver. You must destroy the destroyer. You must seek the Brightness. 253 00:23:27,795 --> 00:23:31,667 Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 254 00:23:31,668 --> 00:23:40,939 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 255 00:23:59,201 --> 00:24:00,171 Tarry, you're with me. 256 00:24:08,310 --> 00:24:11,163 Whoa, wait Kai, look - I'm kinda nervous about going any further, 257 00:24:11,164 --> 00:24:14,016 I mean, I don't know why I'm involved in this in the first place? 258 00:24:14,281 --> 00:24:17,688 I do not require assistance. Perhaps you should stay here instead. 259 00:24:18,008 --> 00:24:19,415 I'm nervous about staying here too. 260 00:24:22,658 --> 00:24:23,518 Halt! 261 00:24:32,998 --> 00:24:34,461 I have come for the Dark Lady. 262 00:24:34,966 --> 00:24:38,668 Yeah. Yeah, we've come for the Dark Lady. 263 00:24:43,457 --> 00:24:47,670 Girls, I want them stopped. I keep asking but no-one's doing anything! 264 00:24:48,629 --> 00:24:51,459 Find the light inside yourself, sister. 265 00:24:51,459 --> 00:24:58,369 Revel in who you are, and not in who you are not. Strive for the Brightness, 266 00:24:58,370 --> 00:25:00,679 for the light of the lifegiver is truth. 267 00:25:01,840 --> 00:25:05,206 Know the beauty of the flower, and the desperation of the seed. 268 00:25:05,207 --> 00:25:10,173 Be at peace with your maker, whatever you conceive her to be. 269 00:25:10,972 --> 00:25:17,754 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 270 00:25:27,381 --> 00:25:30,084 Hey, uh - no. No. 271 00:25:50,456 --> 00:25:52,481 Hey, just stop! 272 00:25:58,138 --> 00:26:01,187 Ah ah ah. Uh Uh. No. 273 00:26:17,154 --> 00:26:18,915 Just stop! 274 00:26:27,653 --> 00:26:29,197 That's good. 275 00:27:18,060 --> 00:27:23,110 Look, I think it's only fair to warn you that I'm an assassin. I've killed a lot of people. 276 00:27:26,871 --> 00:27:29,891 I mean you, you don't mean anything to me. 277 00:27:41,985 --> 00:27:44,184 Oh yeah, I see what your game is. 278 00:27:47,566 --> 00:27:52,518 Well it's not gonna work, you hear me? 279 00:27:55,360 --> 00:27:58,242 Don't push me, because I'll shoot, I will. Stop! 280 00:28:07,246 --> 00:28:12,343 Well, good. Glad to see to see you girls are finally getting some sense. 281 00:28:18,352 --> 00:28:19,683 Hello. 282 00:28:52,556 --> 00:28:54,700 Go sisters, go quickly! 283 00:29:11,955 --> 00:29:14,700 Look look, point that somewhere else. 284 00:29:19,456 --> 00:29:25,376 Oh look, just - look, my name is Stanley Tweedle, and none of this was my idea. 285 00:29:29,403 --> 00:29:32,532 I'm not an assassin, I just said that, 286 00:29:34,738 --> 00:29:40,915 because - look, the Wozzard forced us to come here. 287 00:29:42,989 --> 00:29:45,517 Oh come on, I mean, I'll do whatever you want. 288 00:29:49,209 --> 00:29:50,370 Strip. 289 00:29:52,893 --> 00:29:53,566 What? 290 00:29:54,123 --> 00:29:55,177 Strip. 291 00:29:58,093 --> 00:29:59,117 Yeah. 292 00:30:05,295 --> 00:30:11,863 Really? OK. 293 00:30:25,305 --> 00:30:27,379 And though men may lead you into darkness, 294 00:30:28,289 --> 00:30:35,944 know that you can always find true Brightness inside the sacred vessel of your womanbodytruth. 295 00:30:36,650 --> 00:30:43,720 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay 296 00:30:43,880 --> 00:30:48,781 Kai? Stan? Where are you when I need you? 297 00:31:07,782 --> 00:31:11,945 This is the glowing time, sisters. We must eliminate everyone! 298 00:31:16,933 --> 00:31:21,155 May we see each other again in a brighter future. May the Brightness reach you too. 299 00:31:21,155 --> 00:31:24,182 Thank you. Thank you for everything. 300 00:31:32,053 --> 00:31:33,487 Go, go! 301 00:31:48,593 --> 00:31:50,082 Into the fire, girls. 302 00:32:19,159 --> 00:32:27,645 Seek the Brightness sisters, may darkness go away. Seek the Brightness sisters, make a brand new day. 303 00:32:27,680 --> 00:32:32,215 Seek the Brightness sisters, send the men away. 304 00:32:33,678 --> 00:32:36,180 Make it stop, 790! 305 00:32:37,317 --> 00:32:41,649 I wish I could, but I can't, Xevabulous one! 306 00:32:42,847 --> 00:32:46,448 It's torture! 307 00:32:51,253 --> 00:32:55,303 Think of what I feel for you, Xev. Think of me in the 49 minutes we have left together! 308 00:32:57,793 --> 00:33:00,806 Oh, I think I'm starting to faint! 309 00:33:01,048 --> 00:33:02,508 Stay with me, Xev! 310 00:33:14,535 --> 00:33:15,503 All the way? 311 00:33:16,436 --> 00:33:17,542 All the way. 312 00:33:18,021 --> 00:33:19,567 ÎÊ. 313 00:33:29,445 --> 00:33:30,636 I wouldn't do that, sister. 314 00:33:30,796 --> 00:33:31,902 You're outnumbered, honey. 315 00:33:32,248 --> 00:33:33,383 Put down your weapon. 316 00:33:33,730 --> 00:33:34,761 Tell me why! 317 00:33:35,000 --> 00:33:36,974 Tell me why you wanna die for the Dark Lady. 318 00:33:36,975 --> 00:33:42,637 She only gave you seven days left to live. She set your time expiry clock to seven days. 319 00:33:42,638 --> 00:33:46,899 Don't you understand? 320 00:33:47,060 --> 00:33:51,388 You're just cliched man driven images of desirability. 321 00:33:51,389 --> 00:33:55,716 You're just fodder for these incomplete man monsters. 322 00:33:56,009 --> 00:33:58,700 Yeah, well I've been here a month. 323 00:33:58,701 --> 00:34:00,591 - Three months. - Two and a half. 324 00:34:02,325 --> 00:34:07,445 See what happens, Skye? The sick male need for penetration turns your brain to mush. 325 00:34:09,174 --> 00:34:11,238 Now girls, there's a - 326 00:34:11,399 --> 00:34:12,095 Shut up! 327 00:34:14,353 --> 00:34:16,170 I said don't move! 328 00:34:17,183 --> 00:34:19,039 You cannot deny the light. 329 00:34:20,079 --> 00:34:22,059 It's the glowing time. 330 00:34:28,433 --> 00:34:30,608 May we meet again in a brighter future. 331 00:34:31,594 --> 00:34:35,164 Look, now look, everybody just, just - 332 00:34:45,044 --> 00:34:49,756 Oh my. Oh my! 333 00:35:30,215 --> 00:35:32,288 Is my shuttle ready? 334 00:35:32,289 --> 00:35:34,625 Can you hear me, is the shuttle ready? 335 00:35:34,626 --> 00:35:36,961 Is my shuttle ready?! 336 00:35:39,779 --> 00:35:42,589 Oh, no. No! 337 00:36:16,105 --> 00:36:19,887 This is the Lusticon, and you are the Dark Lady? 338 00:36:22,590 --> 00:36:24,006 Who are you? 339 00:36:27,206 --> 00:36:28,369 I am Kai. 340 00:36:33,291 --> 00:36:35,246 I have come to kill you. 341 00:36:45,493 --> 00:36:50,477 Before I kill you, would you remove your covering? 342 00:36:50,478 --> 00:36:55,462 I prefer to face my - victims, openly. 343 00:36:56,316 --> 00:37:01,165 Oh, I think I'll do us both a favour and politely decline. 344 00:37:01,166 --> 00:37:06,488 I'd really rather not die seeing your face twisted with revulsion at my appearance. 345 00:37:06,523 --> 00:37:09,796 Believe me, I'm a monster to behold. 346 00:37:11,042 --> 00:37:14,176 May I ask why you did not use the Lusticon on yourself? 347 00:37:14,337 --> 00:37:20,317 Oh I did, many times - but it can do nothing for my deformity. 348 00:37:20,318 --> 00:37:22,597 Ironic, yes? 349 00:37:22,598 --> 00:37:26,519 That I, who have never known anything but physical repulsion, 350 00:37:26,520 --> 00:37:30,441 should know more than anyone the power of physical attraction. 351 00:37:30,476 --> 00:37:34,322 I cannot make myself beautiful, 352 00:37:34,323 --> 00:37:38,168 but is it so wrong for me to try to give the gift of beauty to others? 353 00:37:39,899 --> 00:37:41,115 No. 354 00:37:42,020 --> 00:37:44,337 Then why do you want to kill me? 355 00:37:44,766 --> 00:37:49,145 I do not want to kill you. I have agreed to kill you. 356 00:37:49,146 --> 00:37:52,325 I will regret your death. 357 00:37:54,241 --> 00:37:55,657 Regret my death? 358 00:37:55,658 --> 00:38:00,881 I regret my life, and yet I still don't want to die. 359 00:38:00,882 --> 00:38:05,505 Kai, do you not have any feelings? 360 00:38:06,570 --> 00:38:10,299 No. I do not. 361 00:38:11,413 --> 00:38:18,633 Please Kai. I beg you. Do not kill me. I am a good person. 362 00:38:24,162 --> 00:38:27,716 I have killed many good people. 363 00:38:29,124 --> 00:38:35,035 Then get on with it Kai! She is anything but a good person. 364 00:38:39,983 --> 00:38:42,135 Kai, you may be dead, 365 00:38:42,136 --> 00:38:46,687 but you still behave like a man, with a head full of romantic notions - 366 00:38:46,688 --> 00:38:50,240 but that's OK. I only needed you to breach the perimeter fence. 367 00:38:50,241 --> 00:38:52,992 I'll take over from here. 368 00:38:53,607 --> 00:38:54,439 Where's Xev? 369 00:38:54,813 --> 00:38:59,685 Don't bother. I know I'm dead. 370 00:39:01,966 --> 00:39:03,455 And so are you. 371 00:39:04,148 --> 00:39:07,616 These are isotopic devices. I made them. 372 00:39:07,617 --> 00:39:13,612 They're plenty powerful enough to end all of this and they're already set, 373 00:39:13,651 --> 00:39:15,284 so what do you think? 374 00:39:16,162 --> 00:39:18,855 Why do you hate me so? 375 00:39:19,969 --> 00:39:25,733 They emit pure light. We are all going to die very brilliantly - 376 00:39:25,734 --> 00:39:32,698 but I don't hate you. I love you. I just hate what you do. 377 00:39:35,150 --> 00:39:36,560 I know your type. 378 00:39:36,561 --> 00:39:40,570 You only love yourself. You hate everyone else. 379 00:39:40,943 --> 00:39:43,333 You are so wrong. 380 00:39:43,520 --> 00:39:49,868 I know what love is - because I've never had it. 381 00:39:50,295 --> 00:39:52,301 I will not kill you now. 382 00:39:52,913 --> 00:39:55,725 Oh, that makes me feel much better. 383 00:39:57,559 --> 00:40:03,548 But I do not think I can stop him. You do not seem to be as the Wozzard described you. 384 00:40:03,842 --> 00:40:08,929 She is pure evil Kai. Concentrated, hateful evil. 385 00:40:09,170 --> 00:40:10,906 Take a look in the mirror, fool. 386 00:40:11,678 --> 00:40:15,719 Do I exploit the biological weaknesses of young women? 387 00:40:15,720 --> 00:40:19,760 Twisting hearts with the cruel scalpel of male driven fantasies? 388 00:40:19,890 --> 00:40:24,016 These girls come to me. I give them beauty, self-esteem - 389 00:40:24,122 --> 00:40:26,540 And a seven day expiry date. 390 00:40:26,753 --> 00:40:28,025 What are you talking about? 391 00:40:28,293 --> 00:40:32,354 Don't try to hide it. You sell their bodies into the sex slave market. 392 00:40:32,355 --> 00:40:36,416 That's the sort of thing that would come out of your twisted mind, witch monster! 393 00:40:37,083 --> 00:40:43,153 Go ahead. Call me a monster. It's what I am. 394 00:40:43,154 --> 00:40:48,488 It's what everyone has called me all of my life. 395 00:40:48,489 --> 00:40:56,423 I know that I am hated, by stupid people, like you. 396 00:40:58,253 --> 00:41:01,862 But on the inside, I am no monster. 397 00:41:01,863 --> 00:41:04,867 On the inside, I am clean. 398 00:41:04,868 --> 00:41:08,670 On the inside, I am beautiful. 399 00:41:08,671 --> 00:41:12,472 You are the monster inside. 400 00:41:12,606 --> 00:41:14,209 Lies! 401 00:41:14,210 --> 00:41:18,311 I know what you've done. I've seen it with my own eyes. 402 00:41:18,312 --> 00:41:21,012 I've felt it with my own heart! 403 00:41:21,557 --> 00:41:22,773 What are you saying? 404 00:41:23,064 --> 00:41:25,576 You took the love of my life! 405 00:41:27,329 --> 00:41:29,550 She was beautiful on the inside. 406 00:41:29,551 --> 00:41:35,772 Then one day this poor fragile flower came to you, and you destroyed her. 407 00:41:35,773 --> 00:41:38,416 I never saw her again. 408 00:41:39,747 --> 00:41:44,872 Ah - so she became beautiful, and dumped you, yes? Left you alone. 409 00:41:44,873 --> 00:41:49,997 I understand. 410 00:41:50,129 --> 00:41:52,383 She already was beautiful. 411 00:41:52,863 --> 00:41:59,243 So now, you prey on the psyches of insecure women to take your revenge on me? 412 00:42:09,817 --> 00:42:18,059 I love you Xev! Do you - do you love me? 413 00:42:25,373 --> 00:42:28,447 Oh, universe of cruelty! 414 00:42:35,865 --> 00:42:42,858 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 415 00:42:42,893 --> 00:42:50,909 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 416 00:43:01,608 --> 00:43:06,270 You are a deeply, deeply, stupid man. 417 00:43:22,844 --> 00:43:29,308 Kai! Kai, where are ya? Kai, are you all right? 418 00:43:36,689 --> 00:43:42,056 Oh. Oh my. What happened? 419 00:43:44,696 --> 00:43:46,952 The Wozzard's bright idea. 420 00:44:51,993 --> 00:44:54,303 Oh good, good. 421 00:44:59,119 --> 00:45:00,256 I feel better. 422 00:45:02,726 --> 00:45:04,108 You look terrific. 423 00:45:04,570 --> 00:45:05,788 How much time do I have now? 424 00:45:06,584 --> 00:45:13,524 Darling, it's with the greatest pleasure that I give you - the full 79 years. 425 00:45:32,428 --> 00:45:33,762 Thanks Kai. 426 00:45:46,108 --> 00:45:47,270 Thanks. 427 00:45:49,673 --> 00:45:51,378 Hmm. Oh - that's it? OK. So - you think 428 00:45:51,379 --> 00:45:55,483 there's a chance any of the love slaves down there might have survived? 429 00:46:02,716 --> 00:46:03,934 OK. 430 00:46:09,086 --> 00:46:11,010 So, er - do you feel any different? 431 00:46:25,724 --> 00:46:26,777 You know what, 790? 432 00:46:27,866 --> 00:46:30,447 What is it, my resilient peach of happiness? 433 00:46:32,256 --> 00:46:34,372 There's no place like home. 34758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.