All language subtitles for Hearts & Bones 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,603 (REPORTER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:00:16,675 --> 00:00:19,675 Moving on to the main axis in our show for today. 4 00:00:19,967 --> 00:00:23,717 Our national team fails to win The Gulf Cup in its 23rd version 5 00:00:24,050 --> 00:00:26,342 and now hopes are high for the Olympic team. 6 00:00:26,467 --> 00:00:27,717 to make amends 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,050 In today's show we'll talk about two main axises 8 00:00:30,175 --> 00:00:34,092 Firstly, we'll talk about our national team's participation in The Gulf Cup. 9 00:00:34,258 --> 00:00:37,425 The positive and negative aspect along the duration of the championship 10 00:00:37,508 --> 00:00:41,050 and the reasons behind the hard elimination from the semi finals 11 00:00:41,217 --> 00:00:43,925 We'll talk about our Olympic team and its coming participation 12 00:00:44,050 --> 00:00:48,508 in Asian Cup in China with overwhelming news about... 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,756 DAN: Yeah, slow down there, bud. 14 00:00:50,758 --> 00:00:52,758 about calling up for players... 15 00:00:53,018 --> 00:00:54,756 Yeah, stop here, stop here. 16 00:00:54,758 --> 00:00:56,425 We'll discuss these topic with our guest for today's show 17 00:00:56,592 --> 00:01:00,092 Please welcome captain Qussai Hashim our international X player 18 00:01:00,300 --> 00:01:03,050 Welcome to our show, captain. 19 00:01:03,425 --> 00:01:08,925 Hello and thank you and your audience for having me. 20 00:01:09,717 --> 00:01:11,717 Let get right into it, captain. 21 00:01:12,633 --> 00:01:16,639 What do you think of our national team in The Gulf Cup? 22 00:01:16,641 --> 00:01:19,512 (CAMERA CLICKING) 23 00:01:31,489 --> 00:01:34,226 DRIVER: This is not safe, Dan. 24 00:01:40,933 --> 00:01:43,770 (CAMERA CLICKING) 25 00:01:50,977 --> 00:01:53,146 (SIGHING) 26 00:01:59,352 --> 00:02:00,320 Can you read that? 27 00:02:03,188 --> 00:02:06,725 DRIVER: Maasoum Asiz, he's a local councillor. 28 00:02:09,762 --> 00:02:10,930 What's that? 29 00:02:24,443 --> 00:02:29,113 Hey, it's okay, it's okay. 30 00:02:29,115 --> 00:02:30,680 Hey, it's okay. 31 00:02:30,682 --> 00:02:32,014 (DRIVER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 32 00:02:32,016 --> 00:02:33,019 It's okay! 33 00:02:37,824 --> 00:02:42,191 (GRUNTING) (GRAVEL RUSTLING) 34 00:02:42,193 --> 00:02:44,028 DRIVER: Dan, please! 35 00:02:44,030 --> 00:02:44,864 Get back! 36 00:02:46,199 --> 00:02:47,800 There are landmines. 37 00:02:49,968 --> 00:02:52,638 (SOMBRE MUSIC) 38 00:02:54,973 --> 00:02:55,974 Okay, okay. 39 00:03:00,012 --> 00:03:00,812 It's okay. 40 00:03:03,314 --> 00:03:04,548 (CAMERA CLICKING) 41 00:03:04,550 --> 00:03:05,215 (DRIVER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 42 00:03:05,217 --> 00:03:06,216 No! 43 00:03:06,218 --> 00:03:08,388 (BOOMING) 44 00:03:18,564 --> 00:03:19,929 (BIRDS CHIRPING) 45 00:03:19,931 --> 00:03:22,768 (PLANE WHOOSHING) 46 00:03:27,105 --> 00:03:29,808 (STEPS CLACKING) 47 00:03:35,781 --> 00:03:37,884 (SIGHING) 48 00:03:39,885 --> 00:03:42,655 (KEYS CLINKING) 49 00:03:59,305 --> 00:04:01,441 (SIGHING) 50 00:04:06,512 --> 00:04:08,848 (SPLASHING) 51 00:04:21,093 --> 00:04:23,593 REPORTER: Last year we heard a number of times 52 00:04:23,595 --> 00:04:26,529 that the crisis in Syria has reached a tipping point. 53 00:04:26,531 --> 00:04:28,264 It did (DROWNED OUT BY CLATTERING) 54 00:04:28,266 --> 00:04:29,632 MAN: Well I don't use tipping points 55 00:04:29,634 --> 00:04:32,469 or decision points for a simple reason that 56 00:04:32,471 --> 00:04:33,937 I think in the progression of history 57 00:04:33,939 --> 00:04:35,272 there are certain points that we'll look back and say 58 00:04:35,274 --> 00:04:37,341 that was a critical day. 59 00:04:37,343 --> 00:04:39,442 Yesterday was a very critical day. 60 00:04:39,444 --> 00:04:42,113 I mean this was going for the jugular, 61 00:04:42,115 --> 00:04:42,945 and they did. 62 00:04:42,947 --> 00:04:44,481 The opposition to Cassa, 63 00:04:44,483 --> 00:04:46,149 to have struck down his own brother-in-law, 64 00:04:46,151 --> 00:04:48,985 one of the strongest, toughest men in the regime, 65 00:04:48,987 --> 00:04:51,555 a man blamed by the United Nations, by the way 66 00:04:51,557 --> 00:04:53,889 (KNOCKING) for murdering Jessica Haimie. 67 00:04:53,891 --> 00:04:56,262 (CLATTERING) 68 00:05:25,925 --> 00:05:27,723 (BREATHING HEAVILY) 69 00:05:27,725 --> 00:05:30,896 (LIGHTLY TENSE MUSIC) 70 00:05:47,512 --> 00:05:49,113 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 71 00:05:49,115 --> 00:05:51,684 (LIGHT MUSIC) 72 00:06:01,026 --> 00:06:02,425 - Hey. - Hi. 73 00:06:02,427 --> 00:06:03,094 - G'day mate, how are you? - How are you doing? 74 00:06:03,096 --> 00:06:04,096 Okay, thanks. 75 00:06:09,067 --> 00:06:10,800 No problem, you have whatever you want. 76 00:06:10,802 --> 00:06:11,635 ATTENDANT: All right. 77 00:06:11,637 --> 00:06:13,639 All right, thank you. 78 00:06:27,185 --> 00:06:29,721 (SOMBRE MUSIC) 79 00:06:31,490 --> 00:06:33,257 REPORTER: Calling commission by the conservative 80 00:06:33,259 --> 00:06:37,026 think tank, the Institute of Public Affairs or the IPA. 81 00:06:37,028 --> 00:06:38,928 MAN: Strong progressions that so much 82 00:06:38,930 --> 00:06:40,596 very carefully selects one. 83 00:06:40,598 --> 00:06:41,598 WOMAN: Can see the act. 84 00:06:41,600 --> 00:06:43,132 Which also makes it an offence 85 00:06:43,134 --> 00:06:46,603 to humiliate or intimidate a person based on their race. 86 00:06:46,605 --> 00:06:48,572 James Pattison used to work for the IPA. 87 00:06:48,574 --> 00:06:51,177 These days though he's a liberal Senator in Victoria. 88 00:06:53,012 --> 00:06:53,946 Hey. 89 00:06:55,613 --> 00:06:56,445 Back again? 90 00:06:56,447 --> 00:06:57,880 Yes, is it all right? 91 00:06:57,882 --> 00:07:00,051 Yeah, knock yourself out. 92 00:07:03,488 --> 00:07:06,057 (GATE CREAKING) 93 00:07:35,052 --> 00:07:37,387 My wife has agreed to look at the house. 94 00:07:37,389 --> 00:07:40,022 OLD MAN: Yeah that's good, really good. 95 00:07:40,024 --> 00:07:42,360 (CHUCKLING) 96 00:07:45,029 --> 00:07:46,529 Oh, Dan, thanks. 97 00:07:46,531 --> 00:07:47,764 Sorry to rush you, mate, but we're on the air in seconds 98 00:07:47,766 --> 00:07:49,265 so take this mic here. 99 00:07:49,267 --> 00:07:50,767 This one? 100 00:07:50,769 --> 00:07:52,303 Now do you need a glass of water or something? 101 00:07:52,305 --> 00:07:53,269 No I'm fine, 102 00:07:53,271 --> 00:07:54,471 - thank you. - Okay, 103 00:07:54,473 --> 00:07:54,973 if you could just put the cans on. 104 00:07:56,274 --> 00:07:57,507 Ready to go? 105 00:07:57,509 --> 00:07:59,509 Okay we're on in 10 seconds. 106 00:07:59,511 --> 00:08:00,444 Okay. 107 00:08:00,446 --> 00:08:01,810 FRAN: Quiet now. 108 00:08:01,812 --> 00:08:02,980 ANNOUNCER: Across Australia, you're with Fran Kelly, 109 00:08:02,982 --> 00:08:04,180 Radio National Breakfast. 110 00:08:04,182 --> 00:08:05,848 You're listening to RN Breakfast 111 00:08:05,850 --> 00:08:07,384 and our next guest has spent much 112 00:08:07,386 --> 00:08:10,553 of the last couple of decades documenting human pain 113 00:08:10,555 --> 00:08:12,921 and misery really, all over the world. 114 00:08:12,923 --> 00:08:14,591 Dan Fisher, welcome to RN Breakfast. 115 00:08:14,593 --> 00:08:16,093 Thank you. 116 00:08:16,095 --> 00:08:19,363 Dan, your work is well known all over the world, 117 00:08:19,365 --> 00:08:22,098 but strangely, it's rarely shown here. 118 00:08:22,100 --> 00:08:23,767 And our Minister for Board of Protection 119 00:08:23,769 --> 00:08:27,271 describes your photographs as misery porn. 120 00:08:27,273 --> 00:08:29,040 What do you think of that description? 121 00:08:32,177 --> 00:08:33,443 Have you heard that before? 122 00:08:33,445 --> 00:08:35,778 Have you had to respond to that before? 123 00:08:35,780 --> 00:08:40,382 Look, I photograph what my conscience asks me to. 124 00:08:40,384 --> 00:08:44,387 Even if it's hard to see, to watch. 125 00:08:44,389 --> 00:08:46,055 Hopefully the images I take 126 00:08:46,057 --> 00:08:48,090 enable us to say of the subject, 127 00:08:48,092 --> 00:08:51,261 "We can see you, we understand your plight. 128 00:08:51,263 --> 00:08:53,196 "You're not collateral damage." 129 00:08:53,198 --> 00:08:54,597 FRAN: We're speaking with award-winning 130 00:08:54,599 --> 00:08:56,465 war photographer Daniel Fisher. 131 00:08:56,467 --> 00:08:58,935 Dan's work will feature at the Testament Festival 132 00:08:58,937 --> 00:09:01,271 at the State Library later this year. 133 00:09:01,273 --> 00:09:03,839 Dan, do you think we've become desensitised 134 00:09:03,841 --> 00:09:05,309 to these kind of images? 135 00:09:05,311 --> 00:09:06,177 DAN: I hope not. 136 00:09:07,513 --> 00:09:09,112 ADA: So I heard the interview. 137 00:09:09,114 --> 00:09:12,214 Yeah, well, I can only be as interesting 138 00:09:12,216 --> 00:09:13,883 as the questions, Ada. 139 00:09:13,885 --> 00:09:16,152 Listen, we're all super excited 140 00:09:16,154 --> 00:09:18,655 about your involvement in this festival. 141 00:09:18,657 --> 00:09:20,723 If I could just get another image 142 00:09:20,725 --> 00:09:22,858 for the promotional material, 143 00:09:22,860 --> 00:09:24,764 something not too off-putting. 144 00:09:26,865 --> 00:09:28,430 Yep. 145 00:09:28,432 --> 00:09:29,802 ADA: It's marketing, Dan. 146 00:09:31,636 --> 00:09:33,936 I didn't realise we were selling anything. 147 00:09:33,938 --> 00:09:34,905 ADA: Of course we are. 148 00:09:34,907 --> 00:09:36,272 It's a family event. 149 00:09:36,274 --> 00:09:38,344 We don't want to give the kids nightmares. 150 00:09:39,477 --> 00:09:41,511 We're not dropping bombs on them. 151 00:09:41,513 --> 00:09:43,345 It's the bombs that give them the nightmares. 152 00:09:43,347 --> 00:09:44,182 ADA: Dan. 153 00:09:46,551 --> 00:09:50,153 Okay, I'll find a photo of an orphan with a puppy. 154 00:09:50,155 --> 00:09:51,387 ADA: No puppies. 155 00:09:51,389 --> 00:09:53,189 Partners don't like third world dogs. 156 00:09:53,191 --> 00:09:54,925 They like their dogs well fed. 157 00:09:54,927 --> 00:09:55,760 Jeez. 158 00:09:58,062 --> 00:09:59,030 WOMAN: Dan, are you home? 159 00:10:00,265 --> 00:10:01,598 Gotta go, Josie's here. 160 00:10:01,600 --> 00:10:02,965 ADA: Say hi to Josie for me. 161 00:10:02,967 --> 00:10:03,802 I will. 162 00:10:05,570 --> 00:10:06,472 Ada says hi! 163 00:10:07,605 --> 00:10:09,475 JOSIE: Welcome home! 164 00:10:14,011 --> 00:10:16,780 The washing machine's buggered again. 165 00:10:16,782 --> 00:10:18,050 You're soaked. 166 00:10:19,350 --> 00:10:21,050 How was the trip? 167 00:10:21,052 --> 00:10:22,819 DAN: It was good. 168 00:10:22,821 --> 00:10:24,657 JOSIE: That's good. 169 00:10:27,058 --> 00:10:28,925 DAN: What's with all the boxes? 170 00:10:28,927 --> 00:10:30,528 I'm just trying to tidy up. 171 00:10:33,365 --> 00:10:35,267 I missed you this trip. 172 00:10:36,735 --> 00:10:37,736 I always miss you. 173 00:10:46,812 --> 00:10:48,781 I bought strawberries. 174 00:10:59,225 --> 00:11:01,694 (LIGHT MUSIC) 175 00:11:14,072 --> 00:11:16,509 (CAR HONKING) 176 00:11:38,197 --> 00:11:39,028 ATTENDANT: Hi there. 177 00:11:39,030 --> 00:11:40,531 Hi. 178 00:11:40,533 --> 00:11:44,133 I'm looking for the photographer, Daniel Fisher. 179 00:11:44,135 --> 00:11:46,636 He will be in your Testament Exhibition. 180 00:11:46,638 --> 00:11:48,805 Oh, no, he doesn't actually work here. 181 00:11:48,807 --> 00:11:51,273 You could ask our Special Projects Curator. 182 00:11:51,275 --> 00:11:55,113 Her email's on the back of this brochure. 183 00:11:59,384 --> 00:12:01,187 I wish to send him an invitation. 184 00:12:02,153 --> 00:12:04,219 Have you tried his website? 185 00:12:04,221 --> 00:12:09,095 Actually, I can do (MUMBLING) 186 00:12:22,408 --> 00:12:23,308 How was the trip? 187 00:12:29,313 --> 00:12:30,115 Good. 188 00:12:31,649 --> 00:12:32,485 Really? 189 00:12:37,654 --> 00:12:40,225 I'll tell you about it later. 190 00:12:50,469 --> 00:12:53,272 (BUZZER RINGING) 191 00:12:54,572 --> 00:12:56,775 (LAUGHING) 192 00:12:59,311 --> 00:13:00,479 I've got it. 193 00:13:11,023 --> 00:13:12,858 All right, I'm coming! 194 00:13:29,642 --> 00:13:30,839 Hi, my friend. 195 00:13:30,841 --> 00:13:31,675 Hello. 196 00:13:31,677 --> 00:13:32,644 I'm Sebastian Ahmed. 197 00:13:35,113 --> 00:13:38,547 Okay, I didn't call a taxi, you know. 198 00:13:38,549 --> 00:13:43,185 I'm looking for Daniel Fisher, the photographer. 199 00:13:43,187 --> 00:13:44,657 Well you found him, that's me. 200 00:13:45,490 --> 00:13:47,056 I heard you on the radio. 201 00:13:47,058 --> 00:13:48,092 Your radio interview. 202 00:13:49,094 --> 00:13:50,259 You were talking of hope. 203 00:13:50,261 --> 00:13:51,696 Are you a man of hope, sir? 204 00:13:52,697 --> 00:13:53,765 Not generally, no. 205 00:13:55,267 --> 00:13:56,967 What is it you want? 206 00:13:56,969 --> 00:13:59,301 I have formed a community choir 207 00:13:59,303 --> 00:14:02,640 and it's my hope that you can photograph us. 208 00:14:03,841 --> 00:14:05,677 I'm not that kind of photographer, man. 209 00:14:07,178 --> 00:14:10,182 Daniel Fisher from Sydney, Australia. 210 00:14:11,316 --> 00:14:13,185 You have been to my country of South Sudan. 211 00:14:14,552 --> 00:14:16,853 You know there is much repair work for us to do. 212 00:14:16,855 --> 00:14:18,722 I wish you to photograph our contribution. 213 00:14:18,724 --> 00:14:21,056 I'll get you a contact, just hang on. 214 00:14:21,058 --> 00:14:21,894 Daniel. 215 00:14:25,063 --> 00:14:27,262 I wish to invite you to the Croydon community centre. 216 00:14:27,264 --> 00:14:29,431 We are there every Tuesday from seven o'clock. 217 00:14:29,433 --> 00:14:31,971 Now look, Leo, I'm the wrong man, okay? 218 00:14:32,971 --> 00:14:34,440 Did you want me to sign that? 219 00:14:36,274 --> 00:14:37,640 No, thank you. 220 00:14:37,642 --> 00:14:38,608 Okay, just wait here. 221 00:14:38,610 --> 00:14:39,979 I'll get you a phone number. 222 00:14:46,851 --> 00:14:47,886 Who was it? 223 00:14:49,019 --> 00:14:51,353 Some man, South Sudanese. 224 00:14:51,355 --> 00:14:53,759 Taxi driver looking for a photographer. 225 00:15:02,801 --> 00:15:03,903 Dan, I'm pregnant. 226 00:15:09,640 --> 00:15:10,808 15 weeks. 227 00:15:12,844 --> 00:15:16,280 I've had all the tests, everything's fine, I'm fine, 228 00:15:16,282 --> 00:15:17,283 the baby's fine. 229 00:15:31,863 --> 00:15:33,766 I thought we decided. 230 00:15:35,600 --> 00:15:36,434 I know. 231 00:15:39,605 --> 00:15:42,106 I wanted to get the all clear before I told you. 232 00:15:48,614 --> 00:15:49,682 DAN: Fuck. 233 00:15:50,948 --> 00:15:53,016 I thought you'd be pleased. 234 00:15:53,018 --> 00:15:53,851 I am. 235 00:15:58,990 --> 00:16:01,056 I thought we decided! 236 00:16:01,058 --> 00:16:06,030 JOSIE: I know. 237 00:16:12,570 --> 00:16:16,339 DAN: Do I get a say in this? 238 00:16:16,341 --> 00:16:17,342 Of course. 239 00:16:20,946 --> 00:16:22,614 But Dan, this is happening. 240 00:16:24,115 --> 00:16:26,016 What's that meant to mean? 241 00:16:26,018 --> 00:16:28,721 (BUZZER RINGING) 242 00:16:30,822 --> 00:16:32,022 JOSIE: Dan. 243 00:16:32,024 --> 00:16:32,857 Dan? 244 00:16:36,394 --> 00:16:37,228 Dan! 245 00:16:39,398 --> 00:16:42,401 (BREATHING HEAVILY) 246 00:16:57,749 --> 00:16:59,682 SEBASTIAN: Are you all right? 247 00:16:59,684 --> 00:17:00,718 Are you okay? 248 00:17:04,689 --> 00:17:06,425 DAN: You don't have to wait. 249 00:17:08,426 --> 00:17:09,260 I will wait. 250 00:17:13,365 --> 00:17:16,731 Do you have many pictures of my village 251 00:17:16,733 --> 00:17:18,936 outside Maridi in South Sudan? 252 00:17:21,105 --> 00:17:21,940 I've no idea. 253 00:17:26,109 --> 00:17:27,645 Thank you for helping me, but, 254 00:17:29,446 --> 00:17:30,948 really you don't need to wait. 255 00:17:37,654 --> 00:17:40,058 My friend, we can help you. 256 00:17:45,363 --> 00:17:47,365 DAN: Graham, you didn't have to come. 257 00:17:48,733 --> 00:17:50,967 The doctor says that you can go home tomorrow. 258 00:17:50,969 --> 00:17:51,769 What happened? 259 00:17:53,637 --> 00:17:55,138 I don't know, I just tripped. 260 00:17:55,140 --> 00:17:55,974 Jesus. 261 00:17:57,474 --> 00:17:58,976 Graham Fisher, Dan's brother. 262 00:18:00,144 --> 00:18:02,612 I'm Sebastian Ahmed, pleased to meet you. 263 00:18:02,614 --> 00:18:05,681 JOSIE: Mr. Ahmed brought Dan in his taxi. 264 00:18:05,683 --> 00:18:07,219 Well, what do we owe you? 265 00:18:08,186 --> 00:18:09,684 No, please. 266 00:18:09,686 --> 00:18:12,890 Be well, Daniel Fisher from Sydney, Australia. 267 00:18:19,096 --> 00:18:19,932 Hang on. 268 00:18:23,769 --> 00:18:25,104 Mr. Ahmed. 269 00:18:26,604 --> 00:18:27,439 Sorry. 270 00:18:29,140 --> 00:18:32,007 Sorry, were you there when he fell? 271 00:18:32,009 --> 00:18:32,845 Yeah. 272 00:18:34,846 --> 00:18:36,347 JOSIE: What happened? 273 00:18:39,050 --> 00:18:40,885 He tripped, as he said. 274 00:18:42,386 --> 00:18:47,259 And I didn't really see what happened. 275 00:18:49,760 --> 00:18:51,427 - Okay. - Yeah. 276 00:18:51,429 --> 00:18:52,393 Okay. 277 00:18:52,395 --> 00:18:54,365 - Thank you. - No worries. 278 00:18:56,902 --> 00:18:59,403 (LIGHT MUSIC) 279 00:19:03,674 --> 00:19:04,974 Hello. 280 00:19:04,976 --> 00:19:06,275 - How are you? - How are you? 281 00:19:06,277 --> 00:19:07,610 No, he is sleeping. 282 00:19:07,612 --> 00:19:09,515 - Oh, sorry. - Sleeping. 283 00:19:28,967 --> 00:19:31,770 (TRAIN CHUGGING) 284 00:20:08,239 --> 00:20:10,509 WOMAN: Hello, my darling. 285 00:20:24,154 --> 00:20:27,058 (MACHINE WHIRRING) 286 00:20:42,740 --> 00:20:44,974 Have you ever experienced memory loss before? 287 00:20:44,976 --> 00:20:46,174 No. 288 00:20:46,176 --> 00:20:46,978 Yes. 289 00:20:47,845 --> 00:20:48,947 Yes, he has. 290 00:20:51,415 --> 00:20:52,216 Any headaches? 291 00:20:54,051 --> 00:20:55,183 Coordination issues? 292 00:20:55,185 --> 00:20:55,987 No. 293 00:20:58,222 --> 00:21:00,189 He doesn't sleep. 294 00:21:00,191 --> 00:21:01,893 Well I've never really slept. 295 00:21:03,260 --> 00:21:06,030 He's restless all night, he wakes suddenly. 296 00:21:10,402 --> 00:21:12,901 Have you ever had a head trauma? 297 00:21:12,903 --> 00:21:13,969 Some, yeah. 298 00:21:13,971 --> 00:21:14,804 DOCTOR: What, more than one? 299 00:21:14,806 --> 00:21:15,641 Yeah. 300 00:21:16,673 --> 00:21:20,343 From mainly small artillery. 301 00:21:20,345 --> 00:21:21,677 Mortars, land mines, 302 00:21:21,679 --> 00:21:26,216 you know other munitions like IEDs, grenades, 303 00:21:26,218 --> 00:21:27,350 that sort of thing. 304 00:21:27,352 --> 00:21:28,553 In close proximity? 305 00:21:29,554 --> 00:21:30,518 Yeah. 306 00:21:30,520 --> 00:21:31,687 DOCTOR: Repeat exposure? 307 00:21:31,689 --> 00:21:32,855 Yep. 308 00:21:32,857 --> 00:21:34,393 And over what period of time, months? 309 00:21:36,227 --> 00:21:37,062 Years? 310 00:21:39,897 --> 00:21:40,731 Decades. 311 00:21:44,568 --> 00:21:46,235 Okay. 312 00:21:46,237 --> 00:21:47,306 Any panic attacks? 313 00:21:49,874 --> 00:21:50,675 Yes. 314 00:22:00,384 --> 00:22:01,519 Traumatic flashbacks? 315 00:22:04,855 --> 00:22:05,557 Yeah. 316 00:22:08,425 --> 00:22:09,260 Okay. 317 00:22:14,199 --> 00:22:15,300 This is the hippocampus. 318 00:22:16,800 --> 00:22:21,472 Now since your last scan, there's a (DROWNED OUT BY HUMMING) 319 00:22:33,018 --> 00:22:37,353 We're gonna sit with our feet together, spines tall. 320 00:22:37,355 --> 00:22:39,055 Guys, if it's a bit uncomfortable to sit 321 00:22:39,057 --> 00:22:40,556 with your feet together, 322 00:22:40,558 --> 00:22:43,525 you can have your legs crossed if that feels better for you. 323 00:22:43,527 --> 00:22:46,261 Let's place one hand on the belly and one hand 324 00:22:46,263 --> 00:22:47,228 on the heart. 325 00:22:47,230 --> 00:22:49,065 So in the centre of your chest. 326 00:22:49,067 --> 00:22:50,431 Nice, and guys you can do the same. 327 00:22:50,433 --> 00:22:52,301 So one hand on your partner's belly 328 00:22:52,303 --> 00:22:54,406 and one hand in the middle of your chest. 329 00:22:57,509 --> 00:23:00,008 I have facilities, I'm prepared to share them. 330 00:23:00,010 --> 00:23:01,944 I have a business, I'm prepared to share, 331 00:23:01,946 --> 00:23:05,180 I also have an excellent financial advisor. 332 00:23:05,182 --> 00:23:07,853 And did I mention I will soon have a boat. 333 00:23:11,221 --> 00:23:12,988 Your new archive. 334 00:23:12,990 --> 00:23:15,891 Well, what Josie's been able to pack up, 335 00:23:15,893 --> 00:23:17,596 I gather you're dragging your feet. 336 00:23:21,265 --> 00:23:24,236 I started scanning a long shortlist. 337 00:23:28,739 --> 00:23:30,174 I thought you were flat out. 338 00:23:31,307 --> 00:23:32,173 Well I'm here for you, okay? 339 00:23:32,175 --> 00:23:33,010 We all are. 340 00:23:34,311 --> 00:23:35,611 I'm making a file of selects 341 00:23:35,613 --> 00:23:37,846 for you to have a look at too. 342 00:23:37,848 --> 00:23:40,882 There are some great shots. 343 00:23:40,884 --> 00:23:43,318 This exhibition is gonna be a cracker. 344 00:23:43,320 --> 00:23:44,555 When do we move the rest? 345 00:23:45,722 --> 00:23:47,890 I wanted to talk about mum's rings. 346 00:23:47,892 --> 00:23:49,424 Mum's wedding ring? 347 00:23:49,426 --> 00:23:51,192 About bloody time. 348 00:23:51,194 --> 00:23:53,432 I thought I might surprise Jos before I go. 349 00:23:55,098 --> 00:23:56,734 You're not going away, Dan. 350 00:23:57,902 --> 00:23:59,438 Well that's my decision to make. 351 00:24:03,374 --> 00:24:05,641 You sure Claire doesn't want them? 352 00:24:05,643 --> 00:24:07,809 If I'd given Claire an engagement ring 353 00:24:07,811 --> 00:24:09,780 as small as that, 354 00:24:11,515 --> 00:24:13,384 she would have dumped my ass. 355 00:24:15,519 --> 00:24:16,721 Anyway you know Claire. 356 00:24:18,388 --> 00:24:20,224 Phobic of that second hand shit. 357 00:24:26,897 --> 00:24:29,398 REPORTER: Videos like these tell a familiar story 358 00:24:29,400 --> 00:24:30,767 from inside Syria. 359 00:24:30,769 --> 00:24:32,634 Like most, they're hard to verify 360 00:24:32,636 --> 00:24:35,136 but appear to show evidence of the Assad regime's 361 00:24:35,138 --> 00:24:37,306 assault on the city of Hama. 362 00:24:37,308 --> 00:24:39,842 Not all violence is so easily visible. 363 00:24:39,844 --> 00:24:42,010 Amnesty International says the tactics 364 00:24:42,012 --> 00:24:44,180 are being used on prisoners. 365 00:24:44,182 --> 00:24:46,985 (BUZZER RINGING) 366 00:24:48,185 --> 00:24:50,489 MAN: The methods of torture is returned to 367 00:25:01,732 --> 00:25:03,134 Just a minute please. 368 00:25:06,104 --> 00:25:08,807 One, two, three, four. 369 00:25:09,772 --> 00:25:13,611 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 370 00:25:49,513 --> 00:25:51,282 That was beautiful. 371 00:26:04,095 --> 00:26:05,760 We hope you will fall in love with us 372 00:26:05,762 --> 00:26:06,932 and in voices of hope. 373 00:26:08,766 --> 00:26:09,935 You are one of us. 374 00:26:11,102 --> 00:26:12,634 I am not sure that I am really. 375 00:26:12,636 --> 00:26:15,807 We also suffer with Post Traumatic Stress. 376 00:26:17,307 --> 00:26:19,644 We shake off the bad spirit. 377 00:26:21,444 --> 00:26:22,978 Don't be ashamed, my brother. 378 00:26:22,980 --> 00:26:25,817 Yes, don't be ashamed, it's easy, look. 379 00:26:28,486 --> 00:26:30,219 (LAUGHING) 380 00:26:30,221 --> 00:26:31,056 See? 381 00:26:36,560 --> 00:26:39,930 I'm Sebastian Ahmed from South Sudan. 382 00:26:40,897 --> 00:26:41,966 High Equatoria region. 383 00:26:44,134 --> 00:26:47,402 And I'm Mohamed Bangoura. 384 00:26:47,404 --> 00:26:48,239 I'm from Guinea. 385 00:26:50,974 --> 00:26:53,441 I am Timpani, I am from Zimbabwe 386 00:26:53,443 --> 00:26:55,512 which is in the south, and part of Africa. 387 00:26:57,347 --> 00:27:02,354 I'm Eric Ndabunguye from DR Congo, Congo-Kinshasa. 388 00:27:05,489 --> 00:27:07,555 My name is Dereb Desalegn. 389 00:27:07,557 --> 00:27:08,759 I'm from Ethiopia. 390 00:27:11,229 --> 00:27:13,097 My name is Sammla Stole. 391 00:27:14,265 --> 00:27:15,634 I'm from South Africa. 392 00:27:18,435 --> 00:27:22,571 My name is Rassin Kassang and I'm from Syria, 393 00:27:22,573 --> 00:27:23,975 what is left of Syria. 394 00:27:26,477 --> 00:27:28,680 And I'm Daniel Fisher 395 00:27:29,680 --> 00:27:31,850 and I'm from Sydney, Australia. 396 00:27:33,884 --> 00:27:37,822 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 397 00:28:33,310 --> 00:28:36,178 Do you remember Maridi? 398 00:28:36,180 --> 00:28:37,511 No. 399 00:28:37,513 --> 00:28:39,317 Well not fully, not really, no. 400 00:28:44,888 --> 00:28:46,889 There was a massacre. 401 00:28:46,891 --> 00:28:47,726 Yeah. 402 00:28:51,028 --> 00:28:52,594 You were there. 403 00:28:52,596 --> 00:28:54,398 In your book there are photographs. 404 00:28:55,767 --> 00:28:56,601 I know, but, 405 00:28:58,102 --> 00:29:01,239 that was 15 years ago and my memory's full of holes. 406 00:29:02,440 --> 00:29:04,142 I understand. 407 00:29:05,675 --> 00:29:06,810 Many died. 408 00:29:08,813 --> 00:29:10,014 All my family. 409 00:29:18,888 --> 00:29:21,058 I'm sorry about your family. 410 00:29:24,362 --> 00:29:26,863 (SIGHING) 411 00:29:26,865 --> 00:29:27,699 Thanks, God. 412 00:29:37,509 --> 00:29:38,643 I have a wish 413 00:29:40,811 --> 00:29:43,144 that you will not display photograph of my village 414 00:29:43,146 --> 00:29:44,515 to the Australian public. 415 00:29:46,349 --> 00:29:48,185 We do not deserve to be judged. 416 00:29:49,385 --> 00:29:51,886 (SIGHING) People won't judge. 417 00:29:51,888 --> 00:29:54,424 They always judge us but they cannot understand. 418 00:29:55,894 --> 00:29:58,093 Well that's exactly why the photos need to be seen. 419 00:29:58,095 --> 00:29:59,428 I cannot agree. 420 00:29:59,430 --> 00:30:01,595 There have been enough suffering. 421 00:30:01,597 --> 00:30:02,930 Our choirs are what the subject 422 00:30:02,932 --> 00:30:04,301 for the Testament exhibition. 423 00:30:05,970 --> 00:30:08,105 Look, I haven't made my final decision. 424 00:30:11,608 --> 00:30:12,776 We are brothers, yes? 425 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Goodbye. 426 00:30:15,758 --> 00:30:17,050 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Goodbye. 427 00:30:51,316 --> 00:30:52,847 It's still here. 428 00:30:52,849 --> 00:30:55,484 Sebastian, if no one wants it, 429 00:30:55,486 --> 00:30:57,188 it must be a dump, eh? 430 00:30:58,689 --> 00:31:01,590 What could be wrong with it, it's a house. 431 00:31:01,592 --> 00:31:03,092 A house cannot be built on air. 432 00:31:03,094 --> 00:31:04,863 It must be built on land. 433 00:31:06,063 --> 00:31:08,430 Kalmi, you'll have a garden with veggies 434 00:31:08,432 --> 00:31:10,268 and a chicken palace! 435 00:31:14,070 --> 00:31:15,903 All I'm saying is for the same amount of money 436 00:31:15,905 --> 00:31:17,939 we can have a nice clean apartment 437 00:31:17,941 --> 00:31:20,010 with nothing that needs fixing. 438 00:31:21,479 --> 00:31:23,815 Oh, you need a haircut. 439 00:31:24,781 --> 00:31:25,713 So cut it. 440 00:31:25,715 --> 00:31:27,184 ANISHKA: Go to the barber. 441 00:31:28,719 --> 00:31:30,555 I like it better when you'll do it. 442 00:31:32,056 --> 00:31:33,024 After your shift. 443 00:31:40,263 --> 00:31:42,097 Anishka, you are a bully. 444 00:31:42,099 --> 00:31:44,431 (LAUGHING) I can't help it if I know 445 00:31:44,433 --> 00:31:47,105 what's best for everyone, eh? 446 00:31:48,138 --> 00:31:48,970 She here? 447 00:31:48,972 --> 00:31:50,305 Oh, oh. 448 00:31:50,307 --> 00:31:51,806 - Wait, wait. - I think I'll get the bag. 449 00:31:51,808 --> 00:31:52,844 Wait a second. 450 00:31:54,511 --> 00:31:55,677 - Good morning. - Good morning, 451 00:31:55,679 --> 00:31:56,511 how are you? 452 00:31:56,513 --> 00:31:57,345 I'm good, how are you? 453 00:31:57,347 --> 00:31:58,180 Well thank you. 454 00:31:58,182 --> 00:31:59,014 ANISHKA: That's good. 455 00:31:59,016 --> 00:32:00,215 She's good today. 456 00:32:00,217 --> 00:32:01,149 - Yeah, she's been good? - Yeah, she's good. 457 00:32:01,151 --> 00:32:04,553 She's ready, okay. 458 00:32:04,555 --> 00:32:05,323 Ah, thank you. 459 00:32:09,426 --> 00:32:10,927 (LIGHT PIANO MUSIC) 460 00:32:10,929 --> 00:32:13,027 Coming up, up up up, heels on the ground, good. 461 00:32:13,029 --> 00:32:15,263 Look at the hand, present it. 462 00:32:15,265 --> 00:32:16,965 Come back, great. 463 00:32:16,967 --> 00:32:18,801 Okay let's get rid of the bars. 464 00:32:18,803 --> 00:32:19,971 (CLICKING) Pick sticks. 465 00:32:24,275 --> 00:32:25,109 Very good. 466 00:32:31,647 --> 00:32:33,882 JOSIE: And this one's Haiti. 467 00:32:33,884 --> 00:32:36,352 ADA: Shall we start with the published works? 468 00:32:36,354 --> 00:32:37,986 JOSIE: Yes. 469 00:32:37,988 --> 00:32:39,157 And just as a way in? 470 00:32:41,758 --> 00:32:44,692 JOSIE: We were thinking of breaking it down by country 471 00:32:44,694 --> 00:32:45,730 rather than year. 472 00:32:48,199 --> 00:32:49,097 Sure. 473 00:32:49,099 --> 00:32:49,933 JOSIE: Great. 474 00:32:59,509 --> 00:33:01,144 DAN: I'm not sure about these. 475 00:33:02,145 --> 00:33:03,780 They're one of your best known. 476 00:33:05,182 --> 00:33:07,849 It's Sebastian Ahmed's village. 477 00:33:07,851 --> 00:33:09,051 The taxi driver? 478 00:33:09,053 --> 00:33:10,822 ADA: You know someone from here? 479 00:33:12,556 --> 00:33:14,255 He set up a community choir. 480 00:33:14,257 --> 00:33:15,860 He wants me to photograph them. 481 00:33:16,727 --> 00:33:18,393 They're pretty good. 482 00:33:18,395 --> 00:33:19,230 Great story. 483 00:33:21,898 --> 00:33:24,732 He asked me not to exhibit photos of his village. 484 00:33:24,734 --> 00:33:25,968 Why? 485 00:33:25,970 --> 00:33:27,404 His family died in the massacre there. 486 00:33:33,310 --> 00:33:35,309 All the more reason to include them. 487 00:33:35,311 --> 00:33:37,147 You're making sure they're not forgotten. 488 00:33:55,199 --> 00:33:57,969 Can we talk some more about the Sudanese pictures? 489 00:34:00,104 --> 00:34:02,805 You've worked so hard not to censor yourself 490 00:34:02,807 --> 00:34:05,175 and now a taxi driver's telling you what to do? 491 00:34:13,317 --> 00:34:15,485 (SIGHING) 492 00:34:16,387 --> 00:34:17,221 Eve's. 493 00:34:29,934 --> 00:34:31,102 These booties. 494 00:34:45,349 --> 00:34:48,019 (JOSIE SOBBING) 495 00:35:01,264 --> 00:35:04,101 (CLIPPER BUZZING) 496 00:35:05,268 --> 00:35:06,635 Oh, don't scalp me. 497 00:35:06,637 --> 00:35:07,970 You said short. 498 00:35:07,972 --> 00:35:09,570 The hair, not me. 499 00:35:09,572 --> 00:35:11,108 Then stop wriggling. 500 00:35:13,175 --> 00:35:14,311 I'm too excited. 501 00:35:17,181 --> 00:35:18,349 I don't want to move. 502 00:35:20,184 --> 00:35:21,185 I love it here. 503 00:35:23,653 --> 00:35:24,989 What do you love so much? 504 00:35:25,889 --> 00:35:26,857 The carpet. 505 00:35:28,224 --> 00:35:31,061 It's my favourite colour, puke. 506 00:35:32,362 --> 00:35:34,764 And it's provide us with free electricity. 507 00:35:36,300 --> 00:35:39,767 And I love the stain on the ceiling. 508 00:35:39,769 --> 00:35:40,969 The obscene mystery stain? 509 00:35:40,971 --> 00:35:42,572 Mhmm, yes. 510 00:35:44,307 --> 00:35:45,275 The very one. 511 00:35:46,675 --> 00:35:49,644 Careful, Sebastian. (SCOFFING) 512 00:35:49,646 --> 00:35:53,215 SEBASTIAN: I know that you are allergic to our new house. 513 00:35:53,217 --> 00:35:54,883 But I will make it perfect. 514 00:35:54,885 --> 00:35:55,720 How? 515 00:35:57,153 --> 00:36:00,054 You already work nonstop. 516 00:36:00,056 --> 00:36:04,227 When we are safe in our own piece of this earth, 517 00:36:05,896 --> 00:36:07,765 we can begin our true life. 518 00:36:13,304 --> 00:36:14,137 We work. 519 00:36:16,072 --> 00:36:17,607 That is our life. 520 00:36:19,143 --> 00:36:20,278 It's all we ever do. 521 00:36:22,346 --> 00:36:25,746 Sebastian, one day you'll look at the tired 522 00:36:25,748 --> 00:36:27,548 old woman in your bed 523 00:36:27,550 --> 00:36:30,688 and you'll say "Who is this?" 524 00:36:31,889 --> 00:36:34,925 And I'll say, "It's me, remember?" 525 00:36:38,262 --> 00:36:41,095 Oh, Sebastian, look, I'm covered in hair. 526 00:36:41,097 --> 00:36:42,099 It's too much. 527 00:36:43,766 --> 00:36:45,435 I have to have another shower. 528 00:36:46,637 --> 00:36:49,574 Come on, I'll scrub your back, old man. 529 00:36:50,773 --> 00:36:52,139 SEBASTIAN: I'm shy. 530 00:36:52,141 --> 00:36:53,443 You are not shy. 531 00:37:06,657 --> 00:37:11,562 (KIDS GIGGLING AND CHATTERING IN DISTANCE) 532 00:37:17,266 --> 00:37:21,638 (PERCUSSIVE DANCE MUSIC IN DISTANCE) 533 00:37:34,550 --> 00:37:38,489 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 534 00:37:58,175 --> 00:37:59,340 MAN: That was good. 535 00:37:59,342 --> 00:38:00,342 MAN: I forgot my part. 536 00:38:00,344 --> 00:38:01,175 MAN: Do a bit faster? 537 00:38:01,177 --> 00:38:02,010 MAN: Faster? 538 00:38:02,012 --> 00:38:03,278 MAN: Miss that note. 539 00:38:03,280 --> 00:38:04,311 MAN: No, 'cause I missed a note. 540 00:38:04,313 --> 00:38:06,380 MAN: Let's do it once more. 541 00:38:06,382 --> 00:38:07,347 Oh! 542 00:38:07,349 --> 00:38:09,150 - Hello. - My friend. 543 00:38:09,152 --> 00:38:10,719 Come, come, come, join us. 544 00:38:10,721 --> 00:38:11,686 No, no, no, no. 545 00:38:11,688 --> 00:38:12,686 Please don't let me interrupt. 546 00:38:12,688 --> 00:38:13,854 SEBASTIAN: Come and sing. 547 00:38:13,856 --> 00:38:15,592 No, I can't sing, I can't sing. 548 00:38:18,695 --> 00:38:20,028 People are more scared to sing 549 00:38:20,030 --> 00:38:21,429 than to shoot a gun. 550 00:38:21,431 --> 00:38:22,733 Oh, I understand that. 551 00:38:23,800 --> 00:38:25,769 Where is your camera? 552 00:38:27,271 --> 00:38:28,570 Oh, come, don't worry. 553 00:38:28,572 --> 00:38:29,637 Just come, come sit. 554 00:38:29,639 --> 00:38:30,472 - Hello. - Hey. 555 00:38:30,474 --> 00:38:31,338 Hey, hey, hey. 556 00:38:31,340 --> 00:38:32,139 - Mohamed, hi. - How you doing? 557 00:38:32,141 --> 00:38:32,974 How you do? 558 00:38:32,976 --> 00:38:33,807 Hey, hey. 559 00:38:33,809 --> 00:38:34,644 Please. 560 00:38:36,445 --> 00:38:40,217 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 561 00:38:47,724 --> 00:38:48,856 Thank you, good night. 562 00:38:48,858 --> 00:38:50,057 See you, see you, 563 00:38:50,059 --> 00:38:50,858 - see you, goodbye. - All right, goodbye. 564 00:38:50,860 --> 00:38:52,226 See you, take care. 565 00:38:52,228 --> 00:38:54,231 Really good singing, beautiful. 566 00:38:55,365 --> 00:38:57,465 MAN: Who's catching a train with me? 567 00:38:57,467 --> 00:38:59,434 Can I give you a lift? 568 00:38:59,436 --> 00:39:00,401 SEBASTIAN: That's kind of you. 569 00:39:00,403 --> 00:39:01,302 Yeah? 570 00:39:01,304 --> 00:39:02,072 - Thank you. - Okay. 571 00:39:06,143 --> 00:39:09,144 When will you bring your camera? 572 00:39:09,146 --> 00:39:11,682 What, so I can record your good deed for Allah? 573 00:39:13,148 --> 00:39:14,682 God already knows everything. 574 00:39:14,684 --> 00:39:17,651 For each of us there is an angel to record our deeds. 575 00:39:17,653 --> 00:39:19,521 Oh, I don't believe in angels. 576 00:39:19,523 --> 00:39:20,658 I'm an infidel. 577 00:39:22,525 --> 00:39:24,726 SEBASTIAN: Angels are not deterred by your lack of faith. 578 00:39:24,728 --> 00:39:26,931 (LAUGHING) 579 00:39:28,865 --> 00:39:30,097 DAN: I'm parked there. 580 00:39:30,099 --> 00:39:31,967 SEBASTIAN: Yeah, you parked there? 581 00:39:31,969 --> 00:39:35,470 (MEN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 582 00:39:35,472 --> 00:39:36,304 DAN: Right up the back? 583 00:39:36,306 --> 00:39:37,942 SEBASTIAN: Yeah. 584 00:39:44,849 --> 00:39:46,213 Thanks for the ride. 585 00:39:46,215 --> 00:39:48,048 It's my pleasure, Sebastian, thank you. 586 00:39:48,050 --> 00:39:49,818 Come, you will meet my family. 587 00:39:49,820 --> 00:39:52,052 No, I should go, really, thanks. 588 00:39:52,054 --> 00:39:53,153 Please, we are already here. 589 00:39:53,155 --> 00:39:54,424 They will love to meet you. 590 00:39:55,425 --> 00:39:57,525 (SIGHING) 591 00:39:57,527 --> 00:39:58,594 Okay. 592 00:39:58,596 --> 00:39:59,526 SEBASTIAN: Yeah. 593 00:39:59,528 --> 00:40:00,695 Not too long though. 594 00:40:00,697 --> 00:40:01,699 All right. 595 00:40:04,934 --> 00:40:07,802 You must not butt in and discuss my wife 596 00:40:07,804 --> 00:40:09,306 by speaking the past. 597 00:40:10,740 --> 00:40:13,009 I have never told her about my life from before. 598 00:40:16,679 --> 00:40:17,945 Do you tell your wife what you witness 599 00:40:17,947 --> 00:40:19,150 when you are away? 600 00:40:21,985 --> 00:40:25,155 (SIGHING) Not everything, no. 601 00:40:26,322 --> 00:40:28,356 You see, there is too much pain. 602 00:40:28,358 --> 00:40:30,260 A man must protect his family. 603 00:40:34,697 --> 00:40:35,597 I understand. 604 00:40:35,599 --> 00:40:37,434 Yeah, please, let's go. 605 00:40:38,434 --> 00:40:39,802 Are you done? 606 00:40:39,804 --> 00:40:40,637 One more spoon? 607 00:40:41,572 --> 00:40:42,903 One more, nope? 608 00:40:42,905 --> 00:40:43,940 Here comes the train. 609 00:40:44,807 --> 00:40:46,508 There we go, good girl. 610 00:40:46,510 --> 00:40:47,474 Anishka. 611 00:40:47,476 --> 00:40:48,976 Daniel, this is my wife Anishka. 612 00:40:48,978 --> 00:40:50,445 Hi Anishka. 613 00:40:50,447 --> 00:40:51,445 Anishka, this is Daniel. 614 00:40:51,447 --> 00:40:52,282 Hello, hello. 615 00:40:53,349 --> 00:40:56,217 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Sebastian, eh? 616 00:40:56,219 --> 00:40:57,318 Why didn't you tell me 617 00:40:57,320 --> 00:40:58,487 you were bringing somebody home? 618 00:40:58,489 --> 00:40:59,320 Ah it's all right. 619 00:40:59,322 --> 00:41:00,688 Don't worry, Nish. 620 00:41:00,690 --> 00:41:01,523 - Sorry. - Sorry. 621 00:41:01,525 --> 00:41:02,259 It's okay. 622 00:41:03,893 --> 00:41:04,858 - We're here. - So. 623 00:41:04,860 --> 00:41:05,927 - Is it okay? - Daddy's back. 624 00:41:05,929 --> 00:41:07,195 Maybe I should go. 625 00:41:07,197 --> 00:41:09,231 Ah no, it's all right, it's okay. 626 00:41:09,233 --> 00:41:10,465 Please, please be seated. 627 00:41:10,467 --> 00:41:11,432 - Okay. - Yeah. 628 00:41:11,434 --> 00:41:12,633 This is Kalmira. 629 00:41:12,635 --> 00:41:13,601 - Hello, Kalmira. - What a cutie face. 630 00:41:13,603 --> 00:41:14,572 Hello. 631 00:41:15,438 --> 00:41:18,505 (SEBASTIAN SMOOCHING) 632 00:41:18,507 --> 00:41:20,173 The place is a mess. 633 00:41:20,175 --> 00:41:21,144 I will tidy up. 634 00:41:24,481 --> 00:41:25,646 Oh, please. 635 00:41:25,648 --> 00:41:26,481 The tea? 636 00:41:26,483 --> 00:41:27,318 Yes. 637 00:41:28,518 --> 00:41:29,352 Beautiful. 638 00:41:30,554 --> 00:41:31,720 ANISHKA: This is a mess, 639 00:41:31,722 --> 00:41:32,686 - the entire thing. - I will cook a curry. 640 00:41:32,688 --> 00:41:33,822 ANISHKA: What with? 641 00:41:33,824 --> 00:41:34,722 - What with? - Please don't go 642 00:41:34,724 --> 00:41:36,090 to any trouble. 643 00:41:36,092 --> 00:41:37,726 All we have is leftovers from the restaurant. 644 00:41:37,728 --> 00:41:39,427 DAN: That sounds great. 645 00:41:39,429 --> 00:41:41,865 ANISHKA: It'll only take a minute to prepare. 646 00:41:47,771 --> 00:41:51,139 Daniel is a photographer that I'm praying 647 00:41:51,141 --> 00:41:53,842 that he will chronicle our voices of hope. 648 00:41:53,844 --> 00:41:55,010 - Okay. - Yeah. 649 00:41:55,012 --> 00:41:56,510 I will heat up the food. 650 00:41:56,512 --> 00:41:59,313 I will heat up the food. 651 00:41:59,315 --> 00:42:00,514 It's all right. 652 00:42:00,516 --> 00:42:02,849 Please, Daniel, feel at home please. 653 00:42:02,851 --> 00:42:04,385 Okay, thank you. 654 00:42:04,387 --> 00:42:07,155 All I'm saying is for the same amount of money 655 00:42:07,157 --> 00:42:09,724 we can have a nice clean apartment. 656 00:42:09,726 --> 00:42:10,724 Thank you. 657 00:42:10,726 --> 00:42:12,360 Our apartment is built on air. 658 00:42:12,362 --> 00:42:13,762 Land is security. 659 00:42:13,764 --> 00:42:14,765 Only land. 660 00:42:16,632 --> 00:42:18,301 Listen to Scarlett O'hara. 661 00:42:19,768 --> 00:42:22,472 As God as my witness, I will never be homeless again. 662 00:42:23,907 --> 00:42:26,173 (LAUGHING) 663 00:42:26,175 --> 00:42:27,941 I'm just teasing you. 664 00:42:27,943 --> 00:42:29,610 Land, land, land. 665 00:42:29,612 --> 00:42:31,514 With your friend, it is always land. 666 00:42:35,052 --> 00:42:36,985 DAN: You're yawning. 667 00:42:36,987 --> 00:42:38,153 I know, she's very, 668 00:42:38,155 --> 00:42:39,987 you are tired my darling. 669 00:42:39,989 --> 00:42:41,188 It was nice to meet you Dan, 670 00:42:41,190 --> 00:42:42,557 I'm going to take her to sleep. 671 00:42:42,559 --> 00:42:43,724 You too Anishka, thank you. 672 00:42:43,726 --> 00:42:45,260 Thank you so much. 673 00:42:45,262 --> 00:42:46,695 Come to mama. 674 00:42:46,697 --> 00:42:48,195 Land is security. 675 00:42:48,197 --> 00:42:51,599 Sebastian, let go of the land situation. 676 00:42:51,601 --> 00:42:52,603 Say goodnight, say goodnight. 677 00:42:54,570 --> 00:42:56,237 Don't excite her. 678 00:42:56,239 --> 00:42:57,938 Always before bedtime you will excite her. 679 00:42:57,940 --> 00:42:59,139 You are always nibbling at her. 680 00:42:59,141 --> 00:43:01,642 No, not always nibbling at my baby. 681 00:43:01,644 --> 00:43:03,110 DAN: Good night, Anishka. 682 00:43:03,112 --> 00:43:04,981 ANISHKA: Good night. 683 00:43:14,556 --> 00:43:15,391 Thank you. 684 00:43:18,360 --> 00:43:20,360 You heard our choir 685 00:43:20,362 --> 00:43:22,432 and now you have seen my heart. 686 00:43:24,134 --> 00:43:25,266 You understand I would like to see 687 00:43:25,268 --> 00:43:27,137 any other photographs of my village? 688 00:43:30,239 --> 00:43:31,040 Really? 689 00:43:32,474 --> 00:43:34,008 You're not strong enough to bear witness 690 00:43:34,010 --> 00:43:34,979 alone, my friend. 691 00:43:38,280 --> 00:43:39,115 Okay. 692 00:43:41,351 --> 00:43:42,186 Okay. 693 00:43:43,152 --> 00:43:45,186 Thanks for tonight, thank you. 694 00:43:45,188 --> 00:43:46,190 All right. 695 00:44:16,219 --> 00:44:17,054 Oh god. 696 00:44:20,157 --> 00:44:21,125 JOSIE: You okay? 697 00:44:24,695 --> 00:44:25,763 Yeah I'm fine. 698 00:44:27,429 --> 00:44:28,865 Go back to sleep. 699 00:44:54,324 --> 00:44:56,760 (LIGHT MUSIC) 700 00:45:38,568 --> 00:45:40,971 JOSIE: What are you doing? 701 00:45:43,139 --> 00:45:46,976 Sebastian wants to see the photos of his village. 702 00:45:49,010 --> 00:45:50,614 You don't need his permission. 703 00:45:51,947 --> 00:45:53,516 I know, but it's his history. 704 00:45:54,384 --> 00:45:55,552 It's your life's work. 705 00:46:00,822 --> 00:46:03,726 Hasn't made a difference, has it? 706 00:46:09,565 --> 00:46:11,400 You can't know that. 707 00:46:14,237 --> 00:46:16,472 I've got a brain full of plaque for what? 708 00:46:25,981 --> 00:46:27,048 Right, go. 709 00:46:27,050 --> 00:46:28,349 You go back to bed. 710 00:46:28,351 --> 00:46:29,219 I'm a mess. 711 00:46:35,025 --> 00:46:37,528 Why is it easier for you to talk to a stranger 712 00:46:38,762 --> 00:46:39,596 than me? 713 00:46:50,606 --> 00:46:52,442 Why don't you come to the choir with me? 714 00:46:55,846 --> 00:46:56,679 You'll love it. 715 00:47:08,123 --> 00:47:11,391 (CROWD APPLAUDING) 716 00:47:11,393 --> 00:47:13,094 Thank you, thank you, thank you. 717 00:47:13,096 --> 00:47:15,715 Sebastian, Anishka, Kalmira, (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 718 00:47:15,717 --> 00:47:16,550 Hello. 719 00:47:16,633 --> 00:47:18,342 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) - Hello. - Welcome. 720 00:47:18,344 --> 00:47:20,900 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Sebastian, today, 721 00:47:20,902 --> 00:47:22,637 you have guaranteed your future here 722 00:47:22,639 --> 00:47:24,548 in this great country. 723 00:47:24,550 --> 00:47:26,675 - (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Congratulations. Congratulations. - (CROWD APPLAUDING) 724 00:47:29,445 --> 00:47:32,345 Thank you. 725 00:47:32,347 --> 00:47:34,014 - Thank you. - Now let's cut the cake. 726 00:47:34,016 --> 00:47:36,819 (CROWD CHEERING) 727 00:47:38,322 --> 00:47:41,456 Anishka doesn't know anything about the photos. 728 00:47:41,458 --> 00:47:42,259 JOSIE: Okay. 729 00:47:43,427 --> 00:47:44,224 I don't think he's told her anything 730 00:47:44,226 --> 00:47:45,027 about his past at all. 731 00:47:46,262 --> 00:47:47,097 You're kidding. 732 00:47:49,097 --> 00:47:50,264 Sebastian. 733 00:47:50,266 --> 00:47:51,398 - Oh, Dan. - Congratulations. 734 00:47:51,400 --> 00:47:52,633 Oh, thank you. 735 00:47:52,635 --> 00:47:53,733 Thank you so much. 736 00:47:53,735 --> 00:47:55,135 - You remember Josie? - Hello. 737 00:47:55,137 --> 00:47:55,936 - So lovely to see you again. - Josie, how are you? 738 00:47:55,938 --> 00:47:56,906 Good to see you too. 739 00:47:58,809 --> 00:47:59,673 DAN: Hi, Anishka. 740 00:47:59,675 --> 00:48:01,175 Hello Dan, how are you? 741 00:48:01,177 --> 00:48:02,844 This is Josie, my partner. 742 00:48:02,846 --> 00:48:04,177 Anishka. 743 00:48:04,179 --> 00:48:05,612 JOSIE: Congratulations on the house. 744 00:48:05,614 --> 00:48:07,014 Thanks. 745 00:48:07,016 --> 00:48:10,650 We're running out of space at the apartment. 746 00:48:10,652 --> 00:48:12,153 JOSIE: Oh! (LAUGHING) 747 00:48:12,155 --> 00:48:13,857 Double congratulations! 748 00:48:15,025 --> 00:48:15,856 How long? 749 00:48:15,858 --> 00:48:18,191 Four months, yes. 750 00:48:18,193 --> 00:48:20,228 Oh and you too, (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 751 00:48:20,230 --> 00:48:21,731 Dan tells us about the bub. 752 00:48:24,132 --> 00:48:26,133 So when are you moving in? 753 00:48:26,135 --> 00:48:27,101 SEBASTIAN: It may be some months 754 00:48:27,103 --> 00:48:28,802 before the house is ready. 755 00:48:28,804 --> 00:48:30,771 It's got potential. 756 00:48:30,773 --> 00:48:32,507 At the moment, that's all it's got. 757 00:48:32,509 --> 00:48:33,342 Oh dear. 758 00:48:34,844 --> 00:48:35,679 Hey. 759 00:48:37,614 --> 00:48:38,947 I'm here to steal the baby, 760 00:48:38,949 --> 00:48:40,849 show it to the band. 761 00:48:40,851 --> 00:48:41,684 Ah! 762 00:48:43,485 --> 00:48:46,822 (DAN BREATHING HEAVILY) 763 00:48:58,099 --> 00:48:59,469 You pull the car here over. 764 00:49:00,936 --> 00:49:02,135 What's wrong? 765 00:49:02,137 --> 00:49:03,438 Can you pull the car over, please, Jos? 766 00:49:03,440 --> 00:49:04,938 What's wrong? 767 00:49:04,940 --> 00:49:09,846 Dan, what's wrong? 768 00:49:22,057 --> 00:49:22,893 Dan? 769 00:49:26,929 --> 00:49:27,864 What is it? 770 00:49:36,472 --> 00:49:38,338 Why didn't you tell me straight away 771 00:49:38,340 --> 00:49:40,009 you were pregnant? 772 00:49:42,277 --> 00:49:43,278 You were in the field. 773 00:49:43,280 --> 00:49:44,778 I didn't wanna worry you. 774 00:49:44,780 --> 00:49:47,483 So you decided for me, did you? 775 00:49:48,552 --> 00:49:50,053 I was being considerate. 776 00:49:52,221 --> 00:49:53,056 What is going on? 777 00:49:54,889 --> 00:49:56,525 I would have liked to know. 778 00:50:00,362 --> 00:50:02,396 That's not how it works, is it? 779 00:50:02,398 --> 00:50:05,766 You wanna help choose the photos 780 00:50:05,768 --> 00:50:08,302 so that's what happens. 781 00:50:08,304 --> 00:50:10,570 You wanna renovate, we renovate. 782 00:50:10,572 --> 00:50:11,972 You want us to stay in Sydney 783 00:50:11,974 --> 00:50:14,143 so I spent half my life in the air. 784 00:50:15,945 --> 00:50:18,778 You want another baby, righty-o. 785 00:50:18,780 --> 00:50:20,548 What about what I want? 786 00:50:20,550 --> 00:50:22,316 You do what you want all the time. 787 00:50:22,318 --> 00:50:23,550 You always have. 788 00:50:23,552 --> 00:50:25,353 I make plenty of compromises. 789 00:50:25,355 --> 00:50:28,125 It's not my fault that you're unwell! 790 00:50:30,592 --> 00:50:32,559 I know how hard this is for you, 791 00:50:32,561 --> 00:50:34,362 your life is changing. 792 00:50:34,364 --> 00:50:36,597 Oh, Jesus, that's fucking words, 793 00:50:36,599 --> 00:50:38,934 one way of putting it, look at me. 794 00:50:41,137 --> 00:50:44,306 If I could donate an organ to fix you, I would. 795 00:50:47,844 --> 00:50:49,146 But it's not all bad. 796 00:50:50,847 --> 00:50:52,682 Your work is being honoured. 797 00:50:54,016 --> 00:50:55,684 You can improve physically. 798 00:50:57,686 --> 00:51:00,990 You've got me and the baby. 799 00:51:02,391 --> 00:51:04,427 But I could lose you and the baby. 800 00:51:13,436 --> 00:51:18,442 There is no way I would have wanted you to risk 801 00:51:19,141 --> 00:51:20,943 having this child 802 00:51:22,846 --> 00:51:24,646 after what happened. 803 00:51:24,648 --> 00:51:26,179 You know that! 804 00:51:26,181 --> 00:51:28,517 And that's why you didn't tell me! 805 00:51:42,231 --> 00:51:46,403 How many times have you risked your life 806 00:51:48,637 --> 00:51:49,940 without asking me first? 807 00:52:29,445 --> 00:52:30,447 All right. 808 00:52:35,018 --> 00:52:36,818 I'll leave you to it. 809 00:52:36,820 --> 00:52:37,721 Stay, please. 810 00:52:41,356 --> 00:52:42,192 Stay. 811 00:53:04,847 --> 00:53:07,651 This was my favourite time of year 812 00:53:09,351 --> 00:53:10,686 before the wet season. 813 00:53:13,556 --> 00:53:16,590 They would take new calves out on the valley. 814 00:53:16,592 --> 00:53:18,427 I was with my first wife then. 815 00:53:29,239 --> 00:53:30,240 Where is she now? 816 00:53:39,014 --> 00:53:39,848 Raped. 817 00:53:41,349 --> 00:53:42,851 Then murdered with machetes. 818 00:53:50,592 --> 00:53:53,528 You don't have to put yourself through this. 819 00:53:53,530 --> 00:53:56,066 You have opened a door to the past. 820 00:53:57,599 --> 00:53:58,934 I must go through. 821 00:54:19,221 --> 00:54:22,224 All men would go there to a meeting. 822 00:54:23,358 --> 00:54:27,563 All the women and children were at home. 823 00:54:33,436 --> 00:54:35,802 We didn't know there were militia 824 00:54:35,804 --> 00:54:40,809 in the area, teenage boys drinking paint stripper. 825 00:54:44,112 --> 00:54:47,016 Paint stripper, not beer. 826 00:54:52,155 --> 00:54:54,524 I try to find a reason for what happened. 827 00:54:57,594 --> 00:54:58,695 There was no reason. 828 00:55:16,612 --> 00:55:18,315 I can see in my mind 829 00:55:21,050 --> 00:55:23,219 the feast of bull flies 830 00:55:27,222 --> 00:55:28,557 biting each other. 831 00:55:30,860 --> 00:55:32,562 You know the big flies that bite? 832 00:55:34,429 --> 00:55:38,567 I think we call them horseflies maybe. 833 00:55:39,469 --> 00:55:41,304 We call them bull flies. 834 00:55:43,405 --> 00:55:44,907 Because they charge at us. 835 00:55:49,311 --> 00:55:53,182 They come from the earth when they smell sweat and blood. 836 00:56:06,362 --> 00:56:11,300 One charges at a boy, bites him. 837 00:56:13,402 --> 00:56:14,436 He is angry. 838 00:56:16,237 --> 00:56:19,141 The boy fires his weapon and the rest join him. 839 00:56:20,342 --> 00:56:21,643 It is a frenzy. 840 00:56:25,947 --> 00:56:28,882 The frenzy, they will desire to feel it again 841 00:56:28,884 --> 00:56:30,552 for the rest of their lives. 842 00:56:39,594 --> 00:56:42,931 We heard the shots and we ran to our homes. 843 00:57:08,625 --> 00:57:09,858 I had two sons. 844 00:57:12,061 --> 00:57:14,097 And the youngest had beautiful daughter. 845 00:57:17,965 --> 00:57:22,572 You were a witness but you don't remember. 846 00:57:24,639 --> 00:57:26,141 You are fortunate. 847 00:57:32,114 --> 00:57:34,483 But we are no longer victims. 848 00:58:09,851 --> 00:58:11,687 DAN: You take them. 849 00:58:14,523 --> 00:58:15,692 You take them. 850 00:58:18,561 --> 00:58:20,260 (LIGHT MUSIC) 851 00:58:20,262 --> 00:58:22,931 (CAR WHOOSHING) 852 00:58:42,184 --> 00:58:43,184 MAN: G'day. 853 00:58:43,186 --> 00:58:44,985 Hey, hey, hey. 854 00:58:44,987 --> 00:58:46,387 Please, get other taxi. 855 00:58:46,389 --> 00:58:47,688 MAN: I'm not going far. 856 00:58:47,690 --> 00:58:49,055 I'm finished for the day. 857 00:58:49,057 --> 00:58:50,724 - Hey just drive, pal. - See there is no light here. 858 00:58:50,726 --> 00:58:51,559 (MAN MUMBLING) 859 00:58:51,561 --> 00:58:52,860 You need to get up. 860 00:58:52,862 --> 00:58:54,594 MAN: Just drive the fucking cabbie, mate. 861 00:58:54,596 --> 00:58:55,429 - I'm not getting out! - I'm asking you 862 00:58:55,431 --> 00:58:56,264 to get out now. 863 00:58:56,266 --> 00:58:57,231 MAN: Drive! 864 00:58:57,233 --> 00:58:58,965 You're a taxi, fine! 865 00:58:58,967 --> 00:58:59,800 Fuckin! 866 00:58:59,802 --> 00:59:00,635 (BABY CRYING) 867 00:59:00,637 --> 00:59:01,601 Look at this! 868 00:59:01,603 --> 00:59:03,737 Get out! (MAN LAUGHING) 869 00:59:03,739 --> 00:59:04,806 MAN: Hello. 870 00:59:06,641 --> 00:59:07,474 SEBASTIAN: Get out! 871 00:59:07,476 --> 00:59:08,476 You all right? 872 00:59:08,478 --> 00:59:10,177 You all right, mate. 873 00:59:10,179 --> 00:59:11,345 SEBASTIAN: Get out! 874 00:59:11,347 --> 00:59:12,845 MAN: She's all right, settle down, mate. 875 00:59:12,847 --> 00:59:14,146 All right, settle down. 876 00:59:14,148 --> 00:59:16,349 All right, all right, all right! 877 00:59:16,351 --> 00:59:19,052 (THUDDING) 878 00:59:19,054 --> 00:59:20,722 You have no right! 879 00:59:38,474 --> 00:59:41,644 (LIGHTLY TENSE MUSIC) 880 01:00:18,146 --> 01:00:20,817 (PHONE RINGING) 881 01:00:22,851 --> 01:00:25,688 (PHONE VIBRATING) 882 01:00:33,228 --> 01:00:34,528 Hello? 883 01:00:34,530 --> 01:00:35,427 Dan. 884 01:00:35,429 --> 01:00:37,432 It is my daughter, it is Mariam. 885 01:00:39,802 --> 01:00:41,635 They are all dead. 886 01:00:41,637 --> 01:00:42,739 All the families. 887 01:00:45,974 --> 01:00:48,344 And you buried them yourself? 888 01:00:51,179 --> 01:00:54,149 Yes, we buried with our own hands. 889 01:00:58,820 --> 01:00:59,889 But there were many. 890 01:01:03,391 --> 01:01:07,362 Perhaps my tears made me blind. 891 01:01:10,632 --> 01:01:12,601 Let me check the dates and the times. 892 01:01:25,782 --> 01:01:30,383 Sebastian, I have a contract with the Red Cross. 893 01:01:30,385 --> 01:01:31,818 No. 894 01:01:31,820 --> 01:01:33,220 DAN: They can help you find her. 895 01:01:33,222 --> 01:01:34,157 SEBASTIAN: No. 896 01:01:35,324 --> 01:01:37,059 Look, nothing bad's gonna happen. 897 01:01:42,764 --> 01:01:44,398 Are you here legally? 898 01:01:44,400 --> 01:01:45,932 Of course. 899 01:01:45,934 --> 01:01:47,901 I have every citizenship proof. 900 01:01:47,903 --> 01:01:49,135 Sorry, it's okay. 901 01:01:49,137 --> 01:01:51,438 My passport and my certificate of marriage, 902 01:01:51,440 --> 01:01:53,340 my driver licence and my tax returns. 903 01:01:53,342 --> 01:01:55,478 I understand, it's okay. 904 01:02:12,393 --> 01:02:13,729 What if she is alive? 905 01:02:15,364 --> 01:02:16,199 What then? 906 01:02:19,068 --> 01:02:20,269 I'll help you find her. 907 01:02:23,905 --> 01:02:25,641 But you'll need to tell Anishka. 908 01:02:28,677 --> 01:02:31,279 (LIGHT MUSIC) 909 01:02:33,114 --> 01:02:35,884 (TRAIN WHOOSHING) 910 01:03:24,565 --> 01:03:26,099 Yay! 911 01:03:26,101 --> 01:03:28,735 (LAUGHING) 912 01:03:28,737 --> 01:03:30,139 The drier will conk out next. 913 01:03:32,608 --> 01:03:33,840 DAN: We're in here. 914 01:03:33,842 --> 01:03:35,777 SEBASTIAN: Oh, where are you going? 915 01:03:39,614 --> 01:03:41,016 This is the Red Cross. 916 01:03:42,351 --> 01:03:44,383 Do you want me to do this for you? 917 01:03:44,385 --> 01:03:45,853 I can take the documents in. 918 01:03:45,855 --> 01:03:46,820 No, no, no. 919 01:03:46,822 --> 01:03:47,720 It's all right with me. 920 01:03:47,722 --> 01:03:49,054 Okay, you stay here, okay? 921 01:03:49,056 --> 01:03:50,557 Stay here, I'll be right back. 922 01:03:50,559 --> 01:03:51,724 - You sure you wanna go in? - Stay here. 923 01:03:51,726 --> 01:03:52,559 Absolutely. 924 01:03:52,561 --> 01:03:53,427 Stay right there. 925 01:03:53,429 --> 01:03:54,760 Dan. 926 01:03:54,762 --> 01:03:56,031 It's okay, stay there. 927 01:04:12,347 --> 01:04:13,181 Sebastian. 928 01:04:16,219 --> 01:04:17,351 This is Janine. 929 01:04:17,353 --> 01:04:18,184 Hi, Sebastian. 930 01:04:18,186 --> 01:04:19,653 Hi, how are you? 931 01:04:19,655 --> 01:04:22,155 Now Janine needs to photocopy your documents. 932 01:04:22,157 --> 01:04:23,389 - It's all right. - No I actually 933 01:04:23,391 --> 01:04:24,257 - need to keep this one. - It's okay. 934 01:04:24,259 --> 01:04:26,226 She needs to photocopy these 935 01:04:26,228 --> 01:04:28,530 and you need to fill in this form. 936 01:04:29,565 --> 01:04:31,298 I'll be right back. 937 01:04:31,300 --> 01:04:32,134 All right. 938 01:04:33,302 --> 01:04:34,400 It's okay. 939 01:04:34,402 --> 01:04:35,635 You're sure of her? 940 01:04:35,637 --> 01:04:37,403 She's a good friend. 941 01:04:37,405 --> 01:04:38,737 She looks dangerous. 942 01:04:38,739 --> 01:04:40,175 She's not dangerous at all. 943 01:04:42,677 --> 01:04:44,443 Now this is an application form. 944 01:04:44,445 --> 01:04:46,313 We fill this in just one by one. 945 01:04:46,315 --> 01:04:47,479 Yeah. 946 01:04:47,481 --> 01:04:48,548 - Dan. - Give it back to Janine. 947 01:04:48,550 --> 01:04:51,550 Dan, I'm really sorry. 948 01:04:51,552 --> 01:04:52,818 You know I didn't want to come here. 949 01:04:52,820 --> 01:04:53,655 I know. 950 01:04:56,391 --> 01:04:58,590 You are true friend of mine. 951 01:04:58,592 --> 01:05:00,228 I will show you my new house. 952 01:05:01,530 --> 01:05:02,762 I'd love that. 953 01:05:02,764 --> 01:05:04,296 But first we fill in the form, yeah? 954 01:05:04,298 --> 01:05:05,134 Yeah. 955 01:05:06,302 --> 01:05:08,300 (LAUGHING) 956 01:05:08,302 --> 01:05:09,802 This place is very dangerous. 957 01:05:09,804 --> 01:05:11,070 I understand. 958 01:05:11,072 --> 01:05:11,973 So date of birth. 959 01:05:13,775 --> 01:05:15,141 SEBASTIAN: This is the main... 960 01:05:15,143 --> 01:05:16,342 DAN: Bathroom, yeah. 961 01:05:16,344 --> 01:05:17,443 SEBASTIAN: Yeah it's the main bathroom 962 01:05:17,445 --> 01:05:20,646 where you place the tub and 963 01:05:20,648 --> 01:05:21,847 make it just perfect. 964 01:05:21,849 --> 01:05:23,715 A little bit of painting and make it 965 01:05:23,717 --> 01:05:25,654 a good place to live in, yeah. 966 01:05:27,489 --> 01:05:28,389 DAN: Nice and strong. 967 01:05:28,391 --> 01:05:29,724 Yeah, very strong. 968 01:05:35,097 --> 01:05:36,695 Ah there's fleas. 969 01:05:36,697 --> 01:05:38,231 It's a old carpet. 970 01:05:38,233 --> 01:05:40,803 This is the reason Anishka doesn't like coming here. 971 01:05:48,177 --> 01:05:49,508 (RIPPING) 972 01:05:49,510 --> 01:05:51,614 You got some nice boards here I think. 973 01:05:52,514 --> 01:05:54,347 - Yeah, oh. - Yeah. 974 01:05:54,349 --> 01:05:57,184 Oh really we can actually, 975 01:05:57,186 --> 01:05:58,385 it's a good wood, man. 976 01:05:58,387 --> 01:05:59,653 That's right. (KNOCKING) 977 01:05:59,655 --> 01:06:00,487 Yeah, it's a good wood. 978 01:06:00,489 --> 01:06:01,387 They're good boards. 979 01:06:01,389 --> 01:06:02,755 Do you wanna pull it up? 980 01:06:02,757 --> 01:06:04,724 Get rid of the whole thing, get rid of the fleas? 981 01:06:04,726 --> 01:06:06,695 Yes, yes, please, let's do it. 982 01:06:08,364 --> 01:06:10,833 (LIGHT MUSIC) 983 01:06:12,601 --> 01:06:14,266 They're beautiful. 984 01:06:14,268 --> 01:06:15,901 - Yeah? - They're beautiful, 985 01:06:15,903 --> 01:06:17,405 they're beautiful. 986 01:06:24,813 --> 01:06:27,016 (COUGHING) 987 01:06:46,934 --> 01:06:47,900 You good? 988 01:06:47,902 --> 01:06:50,306 SEBASTIAN: It's good, yeah. 989 01:06:51,773 --> 01:06:54,610 (WATER SPLASHING) 990 01:07:00,483 --> 01:07:01,684 DAN: Thanks. 991 01:07:02,550 --> 01:07:04,016 I suppose I could do you. 992 01:07:04,018 --> 01:07:04,853 Yup. 993 01:07:10,525 --> 01:07:11,360 Oh dear. 994 01:07:14,864 --> 01:07:15,697 Running water. 995 01:07:17,364 --> 01:07:18,932 The world is full of miracles. 996 01:07:18,934 --> 01:07:22,135 Yeah. 997 01:07:22,137 --> 01:07:23,302 You're gonna want a hand 998 01:07:23,304 --> 01:07:25,704 sanding those floors in there. 999 01:07:25,706 --> 01:07:27,273 SEBASTIAN: You would do that? 1000 01:07:27,275 --> 01:07:28,344 DAN: Yeah. 1001 01:07:29,478 --> 01:07:31,778 You would help me? 1002 01:07:31,780 --> 01:07:33,512 DAN: Yeah. 1003 01:07:33,514 --> 01:07:36,150 Of course I'd help you. 1004 01:07:36,152 --> 01:07:37,318 That's good. 1005 01:07:45,559 --> 01:07:47,360 ANISHKA: Where have you been? 1006 01:07:47,362 --> 01:07:48,260 Shh. 1007 01:07:48,262 --> 01:07:49,864 Don't use that trick with me. 1008 01:07:53,134 --> 01:07:54,603 I've been to our new house. 1009 01:07:55,903 --> 01:07:56,972 The floor is good good. 1010 01:07:59,208 --> 01:08:01,474 Dan helped me tear up the carpets. 1011 01:08:01,476 --> 01:08:02,644 Look at the time, eh? 1012 01:08:04,980 --> 01:08:06,345 I'm sorry. 1013 01:08:06,347 --> 01:08:08,150 But I've never been so happy. 1014 01:08:11,018 --> 01:08:12,387 Never in my life. 1015 01:08:15,023 --> 01:08:16,889 I better have a shower. 1016 01:08:16,891 --> 01:08:18,059 Sit with me. 1017 01:08:42,685 --> 01:08:44,518 (SEBASTIAN SOBBING) 1018 01:08:44,520 --> 01:08:45,354 What's it? 1019 01:09:03,470 --> 01:09:06,039 (MACHINE PULSING) 1020 01:09:06,041 --> 01:09:07,139 DOCTOR: There we go. 1021 01:09:07,141 --> 01:09:09,177 I have a very strong heartbeat. 1022 01:09:14,850 --> 01:09:16,185 Do you wanna know the sex? 1023 01:09:20,154 --> 01:09:21,053 Yeah. 1024 01:09:21,055 --> 01:09:22,321 - Yes, yes. - Yeah. 1025 01:09:22,323 --> 01:09:24,259 Okay, let's have a look. 1026 01:09:25,895 --> 01:09:26,929 There we are. 1027 01:09:28,229 --> 01:09:29,197 It's a girl. 1028 01:09:42,644 --> 01:09:43,479 You okay? 1029 01:09:45,180 --> 01:09:46,015 Aw. 1030 01:09:52,320 --> 01:09:54,821 (SIGHING) 1031 01:09:54,823 --> 01:09:56,725 It's good to see you here together. 1032 01:09:58,225 --> 01:10:01,029 Now, I would like to talk about Eve. 1033 01:10:02,363 --> 01:10:04,265 Do you make time to remember her? 1034 01:10:10,072 --> 01:10:10,972 We used to. 1035 01:10:13,975 --> 01:10:15,476 We had lots of photos up. 1036 01:10:19,346 --> 01:10:21,684 And then we felt we should try to move on. 1037 01:10:23,551 --> 01:10:25,220 DOCTOR: That's understandable. 1038 01:10:28,189 --> 01:10:30,391 I've been thinking about her a lot lately. 1039 01:10:34,695 --> 01:10:36,928 Well I can recommend some good people 1040 01:10:36,930 --> 01:10:38,600 to offer support if you need it. 1041 01:10:41,802 --> 01:10:44,803 The complications around Eve's birth 1042 01:10:44,805 --> 01:10:46,505 is obviously a concern. 1043 01:10:46,507 --> 01:10:49,677 And with a second pregnancy the risks are higher. 1044 01:10:51,479 --> 01:10:53,278 What are the figures? 1045 01:10:53,280 --> 01:10:55,016 Well it's hard to say. 1046 01:10:57,484 --> 01:10:59,684 Well, might give it a go, eh? 1047 01:10:59,686 --> 01:11:02,021 - Dan, please. - No, no, that's fine. 1048 01:11:02,023 --> 01:11:03,057 It's a fair question. 1049 01:11:04,591 --> 01:11:09,530 Around 15% of foetuses affected by a placental abruption died 1050 01:11:10,698 --> 01:11:14,267 and there is one in four chance that Josie 1051 01:11:14,269 --> 01:11:16,468 will develop the condition again. 1052 01:11:16,470 --> 01:11:20,174 Now Josie, for you personally the risks are low but there, 1053 01:11:24,512 --> 01:11:26,015 - Excuse me. - Mmm. 1054 01:11:27,850 --> 01:11:29,018 JOSIE: Dan. 1055 01:11:30,051 --> 01:11:31,351 Dan. 1056 01:11:31,353 --> 01:11:34,657 You all right to drive yourself home? 1057 01:11:41,363 --> 01:11:43,532 (BASHING) 1058 01:11:44,632 --> 01:11:47,269 (SOMBRE MUSIC) 1059 01:11:57,679 --> 01:11:59,948 (GRUNTING) 1060 01:13:14,221 --> 01:13:15,224 Is it him? 1061 01:13:19,927 --> 01:13:20,863 With the gun? 1062 01:13:27,769 --> 01:13:29,570 (SIGHING) Yeah. 1063 01:13:35,644 --> 01:13:36,478 Yup. 1064 01:13:56,198 --> 01:13:57,199 Busy night. 1065 01:13:58,265 --> 01:13:59,268 SEBASTIAN: Not bad. 1066 01:14:00,134 --> 01:14:02,101 Did you have a nice evening off? 1067 01:14:02,103 --> 01:14:02,971 Mmm. 1068 01:14:13,314 --> 01:14:14,282 What is wrong? 1069 01:14:17,217 --> 01:14:20,318 SEBASTIAN: I must tell you something. 1070 01:14:20,320 --> 01:14:21,821 Okay. 1071 01:14:21,823 --> 01:14:24,059 SEBASTIAN: You'll have many feelings about it. 1072 01:14:29,931 --> 01:14:31,032 What is it? 1073 01:14:37,137 --> 01:14:39,807 SEBASTIAN: I want you to know 1074 01:14:41,609 --> 01:14:44,947 once I had another wife with two sons. 1075 01:14:49,050 --> 01:14:51,517 And I once had another daughter. 1076 01:14:51,519 --> 01:14:52,988 I thought they were all dead. 1077 01:14:55,323 --> 01:14:58,226 But my daughter could be still alive. 1078 01:14:59,594 --> 01:15:00,695 Her name is Mariam. 1079 01:15:04,364 --> 01:15:06,065 DAN: So we could see from the scarification 1080 01:15:06,067 --> 01:15:08,267 and from the ring that it was him. 1081 01:15:08,269 --> 01:15:10,902 Well maybe he, you should go to the police. 1082 01:15:10,904 --> 01:15:12,304 He could be a war criminal. 1083 01:15:12,306 --> 01:15:15,141 He's not, he's not a criminal, he's not a criminal. 1084 01:15:15,143 --> 01:15:19,178 He's standing there with a gun to somebody's head. 1085 01:15:19,180 --> 01:15:22,013 It's obvious why he doesn't want it exhibited. 1086 01:15:22,015 --> 01:15:23,516 He's been manipulating you. 1087 01:15:23,518 --> 01:15:25,049 Is there any way I can you know, 1088 01:15:25,051 --> 01:15:27,820 just pull out of this festival? 1089 01:15:27,822 --> 01:15:28,720 Why? 1090 01:15:28,722 --> 01:15:31,057 What is the whole point of it? 1091 01:15:31,059 --> 01:15:33,561 Don't sabotage yourself now, Dan. 1092 01:15:36,097 --> 01:15:37,099 On a happier note, 1093 01:15:38,600 --> 01:15:40,936 I know I said we wouldn't buy anything just yet but 1094 01:15:42,970 --> 01:15:44,572 I couldn't help it! 1095 01:15:48,109 --> 01:15:48,944 Tada! 1096 01:15:50,344 --> 01:15:51,777 - For you. - Wow, so many. 1097 01:15:51,779 --> 01:15:54,013 - And for you, my darling. - Thank you. 1098 01:15:54,015 --> 01:15:54,850 Thank you. 1099 01:15:58,653 --> 01:15:59,884 - (LAUGHING) - Oh, they're beautiful. 1100 01:15:59,886 --> 01:16:01,889 Jos, which one do you want? 1101 01:16:04,760 --> 01:16:06,893 And they do come with the heel. 1102 01:16:06,895 --> 01:16:09,195 (LAUGHING) 1103 01:16:09,197 --> 01:16:10,032 Thank you. 1104 01:16:12,067 --> 01:16:13,566 (GLASS CLINKING) 1105 01:16:13,568 --> 01:16:16,238 (CLEARS THROAT) 1106 01:16:19,306 --> 01:16:20,141 To Dan. 1107 01:16:21,809 --> 01:16:22,978 Soon to be father 1108 01:16:23,944 --> 01:16:26,312 and his lovely wife. 1109 01:16:26,314 --> 01:16:28,380 Ooh, sorry, has he popped the question yet? 1110 01:16:28,382 --> 01:16:29,514 Nah. 1111 01:16:29,516 --> 01:16:31,720 (LAUGHING) 1112 01:16:35,523 --> 01:16:40,529 No one can ever replace your beautiful Eve. 1113 01:16:43,030 --> 01:16:46,132 She was a perfect package 1114 01:16:46,134 --> 01:16:48,971 and we all ache to hold her each day. 1115 01:16:49,971 --> 01:16:52,740 But life goes on 1116 01:16:53,975 --> 01:16:58,614 even though sometimes you wish it wouldn't 1117 01:17:00,282 --> 01:17:01,848 and there are times you think you're doing okay, 1118 01:17:01,850 --> 01:17:03,315 that you think you're gonna make it 1119 01:17:03,317 --> 01:17:06,154 and then you'll see something or 1120 01:17:07,555 --> 01:17:08,856 hear a song and, 1121 01:17:10,557 --> 01:17:13,060 you'll feel exactly like you did the day she died. 1122 01:17:20,769 --> 01:17:21,970 But there will come a day 1123 01:17:24,070 --> 01:17:25,907 when the thought of your little girl 1124 01:17:27,274 --> 01:17:29,443 will bring a smile before it brings a tear. 1125 01:17:35,649 --> 01:17:40,052 To Dan and Josie, soon to be wonderful parents. 1126 01:17:40,054 --> 01:17:43,024 (GLASSES CLINKING) 1127 01:17:46,595 --> 01:17:48,230 Thank you Graham. 1128 01:17:54,234 --> 01:17:57,139 (GRAHAM CHUCKLING) 1129 01:17:58,939 --> 01:18:00,505 CLAIRE: There's still one more. 1130 01:18:00,507 --> 01:18:02,344 JOSIE: Oh blimey, gosh. 1131 01:18:04,679 --> 01:18:06,148 You've been shopping, girl. 1132 01:18:09,551 --> 01:18:10,650 SEBASTIAN: Nish. 1133 01:18:10,652 --> 01:18:11,987 You need to stop talking. 1134 01:18:13,654 --> 01:18:15,553 I can't hear any more. 1135 01:18:15,555 --> 01:18:16,755 But I've only ever wanted... 1136 01:18:16,757 --> 01:18:19,259 I have to catch up. 1137 01:18:19,261 --> 01:18:20,696 Stop, please. 1138 01:18:22,262 --> 01:18:25,100 I'm heartbroken for you that you lost your family. 1139 01:18:27,635 --> 01:18:28,470 But I'm, 1140 01:18:30,905 --> 01:18:32,237 I'm very angry. 1141 01:18:32,239 --> 01:18:33,472 Of course. 1142 01:18:33,474 --> 01:18:35,107 No, stop please. 1143 01:18:35,109 --> 01:18:36,308 Please, just. 1144 01:18:36,310 --> 01:18:37,977 Sebastian, stop, Sebastian. 1145 01:18:37,979 --> 01:18:39,611 - Sebastian stop! - You and Kamli. 1146 01:18:39,613 --> 01:18:40,512 Stop. 1147 01:18:40,514 --> 01:18:41,882 It is not for me that you lied. 1148 01:18:47,988 --> 01:18:50,759 I don't need protecting, I'm not a child. 1149 01:18:52,761 --> 01:18:54,693 Who am I to you? 1150 01:18:54,695 --> 01:18:55,861 Who am I to you? 1151 01:18:55,863 --> 01:18:57,696 - You are everything. - Who am I to? 1152 01:18:57,698 --> 01:18:58,630 You are everything. 1153 01:18:58,632 --> 01:18:59,467 Who? 1154 01:19:02,970 --> 01:19:05,072 SEBASTIAN: Everything. 1155 01:19:12,012 --> 01:19:15,481 I need you to stay at the house for a few days. 1156 01:19:15,483 --> 01:19:16,315 Nah, it's too hard... 1157 01:19:16,317 --> 01:19:17,152 Just a few days. 1158 01:19:21,055 --> 01:19:22,157 So I can catch up. 1159 01:19:24,257 --> 01:19:26,427 - Now please... - This is doing my head in. 1160 01:19:27,429 --> 01:19:28,363 Now, please. 1161 01:19:30,363 --> 01:19:32,134 We need to resolve this, let's talk. 1162 01:19:34,268 --> 01:19:35,136 Let's talk. 1163 01:19:38,471 --> 01:19:41,309 (VACUUM WHIRRING) 1164 01:19:48,115 --> 01:19:50,719 (RAG SQUEAKING) 1165 01:19:59,426 --> 01:20:00,427 DAN: Sebastian? 1166 01:20:10,805 --> 01:20:11,972 I told Anishka. 1167 01:20:16,844 --> 01:20:18,180 Did she throw you out? 1168 01:20:20,782 --> 01:20:22,184 She needed space. 1169 01:20:25,185 --> 01:20:27,889 I'm tired, I will skip choir practise tonight. 1170 01:20:38,332 --> 01:20:40,601 There's something I need to talk to you about. 1171 01:20:42,904 --> 01:20:44,306 That photograph. 1172 01:20:45,472 --> 01:20:46,640 The man with the gun. 1173 01:20:49,976 --> 01:20:51,145 That's you, isn't it? 1174 01:20:57,717 --> 01:21:00,154 Why didn't you just tell me? 1175 01:21:02,222 --> 01:21:04,255 Now you are judging me. 1176 01:21:04,257 --> 01:21:05,594 I'm not judging you. 1177 01:21:08,595 --> 01:21:12,433 Look, just be straight with me for once, okay? 1178 01:21:13,301 --> 01:21:14,135 Get out. 1179 01:21:17,971 --> 01:21:19,237 Get out! 1180 01:21:19,239 --> 01:21:20,473 DAN: You lied to me. 1181 01:21:20,475 --> 01:21:22,141 Never! 1182 01:21:22,143 --> 01:21:23,612 You lied to yourself. 1183 01:21:25,012 --> 01:21:27,278 You see the scared black man kneeling on the ground 1184 01:21:27,280 --> 01:21:29,214 and you think it must be me? 1185 01:21:29,216 --> 01:21:31,683 That's bullshit! 1186 01:21:31,685 --> 01:21:33,988 (GRUNTING) 1187 01:21:35,689 --> 01:21:36,523 Get out! 1188 01:21:37,759 --> 01:21:39,592 I remember everything! 1189 01:21:39,594 --> 01:21:41,427 It was a war! 1190 01:21:41,429 --> 01:21:43,398 I killed the man who killed my family! 1191 01:21:44,564 --> 01:21:45,731 And I would do it again and again 1192 01:21:45,733 --> 01:21:47,235 and any man would! 1193 01:21:52,739 --> 01:21:55,007 Now before they killed my son, 1194 01:21:55,009 --> 01:21:56,677 before they butchered my son, 1195 01:21:58,679 --> 01:22:01,280 my son said to me, "Father, don't worry. 1196 01:22:01,282 --> 01:22:04,650 "I will tell God everything and he will make it right." 1197 01:22:04,652 --> 01:22:07,055 He was only five years old, five years old! 1198 01:22:11,059 --> 01:22:13,762 (BIRD SQUAWKING) 1199 01:22:24,404 --> 01:22:27,007 (DOOR CREAKING) 1200 01:22:33,480 --> 01:22:35,882 Just do what you can, Jos. 1201 01:22:35,884 --> 01:22:37,051 It's bleeding. 1202 01:22:42,222 --> 01:22:44,223 I can't, you need stitches. 1203 01:22:44,225 --> 01:22:46,058 They're expecting you at the surgery. 1204 01:22:46,060 --> 01:22:47,025 I'm fine. 1205 01:22:47,027 --> 01:22:48,563 You need to see the doctor! 1206 01:22:54,068 --> 01:22:55,968 Are you going to report him? 1207 01:22:55,970 --> 01:22:57,469 He attacked you. 1208 01:22:57,471 --> 01:22:58,907 You weren't there! 1209 01:23:05,179 --> 01:23:06,847 I'll drive myself. 1210 01:23:10,518 --> 01:23:12,186 Dan, Dan, your phone. 1211 01:23:28,770 --> 01:23:30,303 Anishka? 1212 01:23:30,305 --> 01:23:32,807 Hi, hi, it's Josie Avril. 1213 01:23:33,841 --> 01:23:34,808 Dan's partner. 1214 01:23:36,344 --> 01:23:37,177 How are you? 1215 01:23:40,948 --> 01:23:42,548 I'm good. 1216 01:23:42,550 --> 01:23:44,319 Look, I need to show you something. 1217 01:23:54,929 --> 01:23:57,731 (BUZZER RINGING) 1218 01:24:04,605 --> 01:24:05,905 That was quick. 1219 01:24:05,907 --> 01:24:07,940 Sorry, Josie, it's me. 1220 01:24:07,942 --> 01:24:09,441 Can I talk to Dan please? 1221 01:24:09,443 --> 01:24:10,776 He's upstairs, what do you want? 1222 01:24:10,778 --> 01:24:12,343 I just want to talk to him. 1223 01:24:12,345 --> 01:24:13,845 - Allow me to talk to him. - I'm sorry, please leave. 1224 01:24:13,847 --> 01:24:15,647 You know, to hurt Dan is unforgivable. 1225 01:24:15,649 --> 01:24:18,217 I never ever wanted to hurt anyone. 1226 01:24:18,219 --> 01:24:19,818 So please allow me to talk to him. 1227 01:24:19,820 --> 01:24:21,153 You should have told him the truth. 1228 01:24:21,155 --> 01:24:22,053 Yeah I know. 1229 01:24:22,055 --> 01:24:23,321 Please, let me just talk to him. 1230 01:24:23,323 --> 01:24:24,757 I just want to apologise to him. 1231 01:24:24,759 --> 01:24:26,558 - I'm sorry, I'm sorry. - Please allow me. 1232 01:24:26,560 --> 01:24:28,593 Dan can't help you anymore, Sebastian. 1233 01:24:28,595 --> 01:24:29,428 Please allow me. 1234 01:24:29,430 --> 01:24:31,599 (SLAMMING) 1235 01:24:39,105 --> 01:24:41,943 (WATER TRICKLING) 1236 01:24:45,613 --> 01:24:46,514 Do you miss it? 1237 01:24:52,686 --> 01:24:55,722 I did, when I stopped. 1238 01:24:58,257 --> 01:25:02,764 But ballet's not an easy life. 1239 01:25:04,865 --> 01:25:07,301 It's not as romantic as it looks. 1240 01:25:10,604 --> 01:25:11,472 How long to go? 1241 01:25:13,307 --> 01:25:14,509 A few months. 1242 01:25:16,143 --> 01:25:16,978 Must be a girl. 1243 01:25:18,679 --> 01:25:20,014 You're carrying high. 1244 01:25:27,054 --> 01:25:29,157 Are you all right, Anishka? 1245 01:25:34,261 --> 01:25:35,863 Sebastian's a good man. 1246 01:25:36,697 --> 01:25:38,365 I'm sure he is. 1247 01:25:53,814 --> 01:25:55,813 I don't think anyone can keep their life 1248 01:25:55,815 --> 01:25:58,185 hidden like that without paying a price. 1249 01:26:00,020 --> 01:26:01,553 I think he needs help. 1250 01:26:01,555 --> 01:26:02,821 You mean counselling. 1251 01:26:02,823 --> 01:26:04,723 He's been through so much. 1252 01:26:04,725 --> 01:26:05,592 So have you. 1253 01:26:07,228 --> 01:26:08,363 Losing your daughter. 1254 01:26:13,434 --> 01:26:14,569 It hasn't been easy. 1255 01:26:19,105 --> 01:26:20,207 No pictures though. 1256 01:26:22,676 --> 01:26:23,644 What do you mean? 1257 01:26:27,780 --> 01:26:29,848 No pictures of you during the worst 1258 01:26:29,850 --> 01:26:31,152 moment of your life. 1259 01:26:37,123 --> 01:26:41,061 Losing everything, burying your dead, 1260 01:26:42,863 --> 01:26:44,932 hope gone. 1261 01:26:45,800 --> 01:26:48,970 Dignity, gone. 1262 01:26:53,940 --> 01:26:55,809 There are no pictures of you in hell. 1263 01:27:07,220 --> 01:27:09,389 (TAPPING) 1264 01:27:12,225 --> 01:27:14,261 When you lost everything, 1265 01:27:15,695 --> 01:27:18,899 I bet people showed some respect. 1266 01:27:21,969 --> 01:27:23,136 Looked the other way. 1267 01:27:25,806 --> 01:27:26,640 Eh? 1268 01:27:50,264 --> 01:27:51,365 How dare you. 1269 01:27:55,603 --> 01:27:57,771 (RIPPING) 1270 01:28:07,514 --> 01:28:08,516 Oh my god. 1271 01:28:18,091 --> 01:28:20,394 (KNOCKING) 1272 01:28:31,738 --> 01:28:33,875 (BANGING) 1273 01:29:09,844 --> 01:29:11,011 Who are you? 1274 01:29:14,180 --> 01:29:15,015 Hmm? 1275 01:29:18,185 --> 01:29:20,218 I'm going crazy. 1276 01:29:20,220 --> 01:29:21,655 Except I can't. 1277 01:29:24,057 --> 01:29:25,059 Because I'm pregnant 1278 01:29:26,259 --> 01:29:28,096 and I have a baby to look after 1279 01:29:29,029 --> 01:29:31,599 and a 12 hour workday tomorrow. 1280 01:29:50,216 --> 01:29:54,721 You have put our family in danger, Sebastian. 1281 01:30:04,097 --> 01:30:05,600 I won't be moving here. 1282 01:30:11,238 --> 01:30:12,573 And I don't want you. 1283 01:30:20,314 --> 01:30:21,349 You are on your own. 1284 01:30:39,800 --> 01:30:41,133 (ZIPPING) 1285 01:30:41,135 --> 01:30:42,603 You can't do this. 1286 01:30:50,511 --> 01:30:51,312 Dan. 1287 01:30:52,779 --> 01:30:53,648 You need help. 1288 01:31:05,893 --> 01:31:08,026 I spoke to Anishka. 1289 01:31:08,028 --> 01:31:08,861 What? 1290 01:31:08,863 --> 01:31:09,697 I rang her. 1291 01:31:11,731 --> 01:31:12,733 Dan, Dan! 1292 01:31:18,604 --> 01:31:19,905 Just stop for a minute 1293 01:31:19,907 --> 01:31:21,676 and tell me what you think you're doing. 1294 01:31:23,344 --> 01:31:24,479 I'm going to Syria. 1295 01:31:25,945 --> 01:31:27,178 I'm doing my job. 1296 01:31:27,180 --> 01:31:29,684 Do you remember what the neurologist told us? 1297 01:31:34,822 --> 01:31:36,321 Look, let me call Graham. 1298 01:31:36,323 --> 01:31:37,291 Just come inside. 1299 01:31:39,059 --> 01:31:39,894 Please. 1300 01:31:41,027 --> 01:31:42,427 Please, just stay here with me. 1301 01:31:42,429 --> 01:31:43,597 Just for tonight. 1302 01:31:46,265 --> 01:31:47,100 We need you. 1303 01:31:49,804 --> 01:31:50,938 Sebastian came here. 1304 01:31:53,274 --> 01:31:55,005 DAN: What do you mean? 1305 01:31:55,007 --> 01:31:56,943 I don't want him coming here, Dan. 1306 01:31:58,278 --> 01:31:59,280 Please, Dan! 1307 01:32:00,347 --> 01:32:01,179 (DOOR SLAMMING) 1308 01:32:01,181 --> 01:32:02,348 Dan! 1309 01:32:02,350 --> 01:32:05,016 (CAR STARTING) 1310 01:32:05,018 --> 01:32:05,987 Dan, please! 1311 01:32:07,720 --> 01:32:09,890 (REVVING) 1312 01:32:41,688 --> 01:32:44,057 (CLATTERING) 1313 01:32:50,425 --> 01:32:52,675 (PRAYING IN FOREIGN LANGUAGE) Verily we belong to God and verily to Him do we return. 1314 01:32:53,600 --> 01:32:55,802 (CRASHING) 1315 01:33:06,779 --> 01:33:09,884 (LIGHTLY TENSE MUSIC) 1316 01:33:29,270 --> 01:33:31,436 (KNOCKING) 1317 01:33:31,438 --> 01:33:32,273 Hello! 1318 01:33:33,140 --> 01:33:33,975 Hey! 1319 01:33:35,341 --> 01:33:36,810 Are you in there? 1320 01:33:40,346 --> 01:33:43,216 (TYRES SCREECHING) 1321 01:33:48,322 --> 01:33:51,255 (GATE CREAKING) 1322 01:33:51,257 --> 01:33:52,558 Now listen. 1323 01:33:52,560 --> 01:33:53,759 I don't know what he's up to in there 1324 01:33:53,761 --> 01:33:56,093 but he was making a hell of a racket. 1325 01:33:56,095 --> 01:33:57,929 I knocked on the door but I am. 1326 01:33:57,931 --> 01:33:59,966 Yep, all right, thanks. 1327 01:34:02,636 --> 01:34:03,471 Sebastian? 1328 01:34:18,886 --> 01:34:19,720 Sebastian! 1329 01:34:31,364 --> 01:34:32,599 Dan, Dan, Dan! 1330 01:34:34,301 --> 01:34:35,232 What's happening? 1331 01:34:35,234 --> 01:34:36,300 It's okay, it's okay, 1332 01:34:36,302 --> 01:34:37,134 - it's okay. - What's going on? 1333 01:34:37,136 --> 01:34:38,236 Wait, what, what? 1334 01:34:38,238 --> 01:34:39,070 - It's okay sweety. - What? 1335 01:34:39,072 --> 01:34:40,138 Tell me, tell me, 1336 01:34:40,140 --> 01:34:41,505 - tell me. - Sebastian tried 1337 01:34:41,507 --> 01:34:42,773 - to kill himself. - What? 1338 01:34:42,775 --> 01:34:45,845 (ANISHKA WHIMPERING) 1339 01:34:48,448 --> 01:34:49,250 What? 1340 01:34:50,984 --> 01:34:52,152 DAN: Medic! 1341 01:35:13,407 --> 01:35:16,010 (PHONE RINGING) 1342 01:35:25,719 --> 01:35:26,554 Dan? 1343 01:35:27,988 --> 01:35:28,823 Hello? 1344 01:35:31,391 --> 01:35:32,225 Dan? 1345 01:35:34,261 --> 01:35:37,595 (DAN SOBBING) 1346 01:35:37,597 --> 01:35:38,399 Where are you? 1347 01:35:41,234 --> 01:35:42,068 Dan? 1348 01:35:46,105 --> 01:35:47,537 Jos. 1349 01:35:47,539 --> 01:35:50,808 JOSIE: Yeah, yeah I'm here. 1350 01:35:50,810 --> 01:35:51,644 I'm scared. 1351 01:35:56,850 --> 01:35:59,320 Just tell me where you are. 1352 01:36:16,804 --> 01:36:19,306 (DAN SOBBING) 1353 01:36:23,978 --> 01:36:25,179 It's all right. 1354 01:36:29,015 --> 01:36:31,852 (PLANE WHOOSHING) 1355 01:36:34,822 --> 01:36:37,557 (BIRDS CHIRPING) 1356 01:36:59,145 --> 01:37:02,281 (CAR HONKING) 1357 01:37:02,283 --> 01:37:05,219 (CHICKENS CLUCKING) 1358 01:37:18,675 --> 01:37:19,800 (MEN CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) Come on. 1359 01:37:22,301 --> 01:37:25,139 Thank you very much, very much. 1360 01:37:27,800 --> 01:37:29,008 (ANISHKA SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Hello. 1361 01:37:30,008 --> 01:37:31,342 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) - Hello. - Hello. 1362 01:37:31,478 --> 01:37:32,477 Nice to see you. 1363 01:37:32,479 --> 01:37:33,443 Nice to see you too. 1364 01:37:33,445 --> 01:37:35,012 Hello, all right. 1365 01:37:35,014 --> 01:37:35,847 - I'm fine. - Anishka. 1366 01:37:35,849 --> 01:37:37,214 Hello my brother. 1367 01:37:37,216 --> 01:37:39,483 I'm good, thank you. 1368 01:37:39,485 --> 01:37:42,720 MAN: Open the door, open the door. 1369 01:37:42,722 --> 01:37:43,854 Slow down, slow down, 1370 01:37:43,856 --> 01:37:46,426 you're gonna trip on that step. 1371 01:38:06,345 --> 01:38:07,344 You good? 1372 01:38:07,346 --> 01:38:08,181 Yeah. 1373 01:38:12,185 --> 01:38:13,483 Hey Nish. 1374 01:38:13,485 --> 01:38:14,652 ANISHKA: Hello, Dan, how are you? 1375 01:38:14,654 --> 01:38:15,652 Good, how are you? 1376 01:38:15,654 --> 01:38:16,856 I'm good, thank you. 1377 01:38:19,426 --> 01:38:20,392 Is he up? 1378 01:38:20,394 --> 01:38:21,726 He's out in the back. 1379 01:38:21,728 --> 01:38:23,430 I've got some news for him. 1380 01:38:30,970 --> 01:38:31,804 Can I help? 1381 01:38:40,314 --> 01:38:42,983 (GATE CREAKING) 1382 01:38:54,226 --> 01:38:55,259 Hey, Seb. 1383 01:38:55,261 --> 01:38:56,195 Dan. 1384 01:39:01,268 --> 01:39:02,569 They found Mariam. 1385 01:39:06,907 --> 01:39:08,108 She wants to meet you. 1386 01:39:11,177 --> 01:39:12,011 Yeah. 1387 01:39:18,717 --> 01:39:19,653 My friend. 1388 01:39:23,189 --> 01:39:28,195 You must exhibit photograph 1389 01:39:30,197 --> 01:39:31,597 from my village. 1390 01:39:34,266 --> 01:39:35,970 The man with the gun, 1391 01:39:38,805 --> 01:39:40,073 he is a part of me. 1392 01:39:45,511 --> 01:39:46,447 Yeah. 1393 01:39:48,480 --> 01:39:49,315 Yeah. 1394 01:39:55,889 --> 01:39:58,391 (LIGHT MUSIC) 1395 01:41:14,132 --> 01:41:17,070 (CROWD CHATTERING) 1396 01:41:22,141 --> 01:41:24,478 (CHUCKLING) 1397 01:41:52,471 --> 01:41:54,073 It's all amazing. 1398 01:42:00,012 --> 01:42:01,012 Okay, everyone ready? 1399 01:42:01,014 --> 01:42:02,516 We are going to sing now. 1400 01:42:03,350 --> 01:42:05,383 One, two, three. 1401 01:42:05,385 --> 01:42:09,653 ♪ Well we know where we're going ♪ 1402 01:42:09,655 --> 01:42:13,758 ♪ But we don't know where we've been ♪ 1403 01:42:13,760 --> 01:42:17,928 ♪ And we know what we're knowing ♪ 1404 01:42:17,930 --> 01:42:22,467 ♪ But we can't say what we've seen ♪ 1405 01:42:22,469 --> 01:42:26,571 ♪ And we're not little children ♪ 1406 01:42:26,573 --> 01:42:31,008 ♪ And we know what we want 1407 01:42:31,010 --> 01:42:34,945 ♪ And the future is certain 1408 01:42:34,947 --> 01:42:38,719 ♪ Give us time to work it out 1409 01:42:40,720 --> 01:42:43,356 (BRIGHT MUSIC) 1410 01:42:44,490 --> 01:42:49,429 ♪ Yeah 1411 01:42:50,930 --> 01:42:55,936 ♪ We're on a road to nowhere 1412 01:42:59,604 --> 01:43:04,510 ♪ We're on a road to nowhere 1413 01:43:07,947 --> 01:43:12,886 ♪ We're on a road to nowhere 1414 01:43:15,720 --> 01:43:17,821 ♪ There's a city in my mind 1415 01:43:17,823 --> 01:43:21,726 ♪ Come along take that ride, it's all right ♪ 1416 01:43:21,728 --> 01:43:23,928 ♪ Baby it's all right 1417 01:43:23,930 --> 01:43:25,763 ♪ And it's very far away 1418 01:43:25,765 --> 01:43:27,932 ♪ But it's growing day by day 1419 01:43:27,934 --> 01:43:29,933 ♪ And it's all right 1420 01:43:29,935 --> 01:43:32,635 ♪ Baby it's all right 1421 01:43:32,637 --> 01:43:34,705 ♪ Would you like to come along 1422 01:43:34,707 --> 01:43:36,773 ♪ Then come help me sing this song ♪ 1423 01:43:36,775 --> 01:43:38,809 ♪ And it's all right 1424 01:43:38,811 --> 01:43:41,277 ♪ Baby it's all right 1425 01:43:41,279 --> 01:43:43,214 ♪ They can tell you what to do 1426 01:43:43,216 --> 01:43:45,516 ♪ But they'll make a fool of you ♪ 1427 01:43:45,518 --> 01:43:47,384 ♪ And it's all right 1428 01:43:47,386 --> 01:43:50,053 ♪ Yeah it's all right 1429 01:43:50,055 --> 01:43:52,055 ♪ There's a city in my mind 1430 01:43:52,057 --> 01:43:54,058 ♪ Come along and take a ride 1431 01:43:54,060 --> 01:43:56,259 ♪ And it's all right 1432 01:43:56,261 --> 01:43:58,696 ♪ Baby it's all right 1433 01:43:58,698 --> 01:44:00,598 ♪ And it's very far away 1434 01:44:00,600 --> 01:44:02,767 ♪ But it's growing day by day 1435 01:44:02,769 --> 01:44:04,902 ♪ And it's all right 1436 01:44:04,904 --> 01:44:07,304 ♪ Baby it's all right 1437 01:44:07,306 --> 01:44:09,305 ♪ Hey would you like to come along ♪ 1438 01:44:09,307 --> 01:44:11,476 ♪ You can help me sing this song ♪ 1439 01:44:11,478 --> 01:44:13,343 ♪ And it's all right 1440 01:44:13,345 --> 01:44:15,979 ♪ Baby it's all right 1441 01:44:15,981 --> 01:44:17,882 ♪ Don't let them tell you what to do ♪ 1442 01:44:17,884 --> 01:44:20,017 ♪ 'cause they'll make a fool of you ♪ 1443 01:44:20,019 --> 01:44:22,152 ♪ And it's all right 1444 01:44:22,154 --> 01:44:26,557 ♪ Baby it's all right 1445 01:44:26,559 --> 01:44:31,565 ♪ We're on a road to nowhere 1446 01:44:34,734 --> 01:44:38,472 ♪ We're on a road to nowhere 1448 01:44:59,893 --> 01:45:02,395 (LIGHT MUSIC)94431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.