All language subtitles for Farscape.S02E13.Look.at.the.Princess.Part.III.The.Maltese.Crichton.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,716
- No! No! I will not be a slave to your hormones.
- Aeryn, no! Aeryn, wait!
2
00:00:06,799 --> 00:00:10,261
Two drops of this nectar and we
can tell if our DNA's compatible.
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,721
Please?
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,267
Tyno: You kissed our Princess.
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,143
What does that mean?
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,562
I want you to consider marrying her.
7
00:00:21,355 --> 00:00:25,276
You will rule not because you desire it,
clavor,
8
00:00:25,359 --> 00:00:28,529
but because I do.
9
00:00:28,613 --> 00:00:31,532
Jena: If you're not going to be king,
clavor, I'm not going to marry you.
10
00:00:31,616 --> 00:00:33,075
Zhaan: What is it, pilot?
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,411
The builders.
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,288
Her creators.
13
00:00:37,371 --> 00:00:41,417
After we're married, and I mean, right after
we're married, they turn us into statues.
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
Oh, hello crichton.
15
00:00:43,336 --> 00:00:47,298
My daughter or that abomination. Choose.
16
00:00:47,381 --> 00:00:49,651
There's never been anything
we couldn't overcome together.
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,135
Except each other.
18
00:00:51,219 --> 00:00:55,056
Here's your wedding
present from prince clavor.
19
00:00:59,477 --> 00:01:03,272
Jenavian chatto, disruptor,
peacekeeper special directorate.
20
00:01:03,356 --> 00:01:04,732
So, what's your assignment?
21
00:01:04,815 --> 00:01:08,069
Stay close to prince clavor,
my vapid little fiancee,
22
00:01:08,152 --> 00:01:10,112
and if he assumes the crown, kill him.
23
00:01:10,196 --> 00:01:16,077
I sense unhappiness, that your friend
crichton is marrying our Princess.
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,995
Oh, yes? And why would that make me unhappy?
25
00:01:18,079 --> 00:01:20,206
Kahaynu: Moya can reproduce gunships.
26
00:01:20,289 --> 00:01:21,916
Moya must be decommissioned.
27
00:01:21,999 --> 00:01:24,502
She is killing herself because
her deity commanded it.
28
00:01:24,585 --> 00:01:26,462
A little reunion is in order,
don't you think?
29
00:01:26,545 --> 00:01:30,341
Crichton: I've had three near
death experiences in one day.
30
00:01:30,424 --> 00:01:32,051
You can't just quit.
31
00:01:32,134 --> 00:01:34,303
I'm not quitting.
32
00:01:34,387 --> 00:01:35,805
I just can't go on.
33
00:01:35,888 --> 00:01:41,727
She is gone, and I am shortly to follow.
34
00:01:41,811 --> 00:01:45,147
This is what our child would look like?
35
00:01:45,231 --> 00:01:46,649
One possibility.
36
00:01:46,732 --> 00:01:48,150
The choice is ours.
37
00:01:48,234 --> 00:01:52,113
I'm exploring the barren lands.
If you think you can keep up.
38
00:01:53,990 --> 00:01:56,117
Do you accept this burden in matrimony?
39
00:01:56,200 --> 00:01:57,827
Without hesitation.
40
00:01:58,744 --> 00:02:00,663
It's calibrated only for sebaceans.
41
00:02:00,746 --> 00:02:05,001
Endure the pain and rule wisely.
42
00:02:05,084 --> 00:02:06,084
Woo!
43
00:02:12,383 --> 00:02:15,136
Chiana: Tonight on farscape.
44
00:02:17,221 --> 00:02:18,556
D'argo: They look so...
45
00:02:18,639 --> 00:02:20,224
Chiana: Stiff.
46
00:02:20,308 --> 00:02:23,352
Rygel: I think he should have
taken his pose more seriously.
47
00:02:23,436 --> 00:02:25,146
Tyno: I believe he did the best he could.
48
00:02:25,229 --> 00:02:26,397
D'argo: So, what happens now?
49
00:02:26,480 --> 00:02:29,108
For them, 80 cycles of government.
50
00:02:29,191 --> 00:02:31,360
Boring, but ultimately advantageous.
51
00:02:31,444 --> 00:02:33,029
And what do we do?
52
00:02:33,112 --> 00:02:36,324
Scorpius has been asked to leave
our system within the solar day.
53
00:02:36,407 --> 00:02:38,326
Once his command carrier vacates...
54
00:02:38,409 --> 00:02:40,619
We hope that moya returns and picks us up.
55
00:02:40,703 --> 00:02:42,330
Chiana: You really going to stay, ryg?
56
00:02:42,413 --> 00:02:47,209
Why not? Crichton will need advising and ah,
the food's good.
57
00:02:47,293 --> 00:02:48,711
So he can hear us?
58
00:02:48,794 --> 00:02:50,296
Every word.
59
00:02:50,379 --> 00:02:53,215
The acoustics of this chamber
funnel all sounds to them.
60
00:02:53,299 --> 00:02:55,551
May we say goodbye?
61
00:02:55,634 --> 00:02:57,470
I'll wait outside.
62
00:03:02,850 --> 00:03:04,060
John.
63
00:03:04,143 --> 00:03:05,311
Hey, d'argo.
64
00:03:05,394 --> 00:03:08,105
You can hear us, but do you feel any pain?
65
00:03:08,189 --> 00:03:10,649
No, but I'd really love to pick my nose.
66
00:03:10,733 --> 00:03:14,153
He remains without a sense of humor.
67
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
It's good to hear your voice, John.
68
00:03:15,780 --> 00:03:19,283
Yours, too. Hey, can I say hi to chiana?
69
00:03:19,367 --> 00:03:20,576
Chiana.
70
00:03:23,954 --> 00:03:26,123
You look great in bronze.
71
00:03:26,207 --> 00:03:27,708
You look great in pink.
72
00:03:27,792 --> 00:03:29,126
Brings out your eyes.
73
00:03:33,172 --> 00:03:36,300
Clavor: Frell! Frell! Frell!
74
00:03:36,384 --> 00:03:38,844
I'm gonna topple his statue!
75
00:03:38,928 --> 00:03:41,764
I should be regent!
76
00:03:43,516 --> 00:03:46,227
Cargn: While enormously symbolic,
your highness,
77
00:03:46,310 --> 00:03:49,271
may I propose a more permanent tactic?
78
00:03:49,355 --> 00:03:50,355
What?!
79
00:03:58,030 --> 00:04:00,491
Cargn: Are you sure he's still alive?
80
00:04:00,574 --> 00:04:03,744
Clavor: Of course.
Each cell is self—encapsulated.
81
00:04:03,828 --> 00:04:08,582
As long as the parts stay in their
metallised state, he can be reconstituted.
82
00:04:08,666 --> 00:04:10,126
Cargn: Very impressive.
83
00:04:10,209 --> 00:04:13,254
My great grandfather was broken
in half when the senate cohapsed
84
00:04:13,337 --> 00:04:14,922
after a groundshaker.
85
00:04:15,005 --> 00:04:17,007
All he suffered was a severe limp.
86
00:04:18,426 --> 00:04:22,555
Foundry acid should ensure
this ruler fares worse.
87
00:04:22,638 --> 00:04:25,307
No, no, no, no, give it to me.
Give it to me.
88
00:04:30,312 --> 00:04:35,860
I know you can hear me, crichton,
and I know you're scared.
89
00:04:35,943 --> 00:04:39,321
Our laws state that a couple
must rule together, hmm?
90
00:04:39,405 --> 00:04:46,328
That's why the crown must soon pass to me
because you can't rule with one little head.
91
00:04:58,716 --> 00:05:00,885
My name is John crichton, an astronaut.
92
00:05:00,968 --> 00:05:04,138
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
93
00:05:04,221 --> 00:05:07,141
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
94
00:05:07,224 --> 00:05:10,561
a living ship,
full of strange alien life-forms.
95
00:05:10,644 --> 00:05:11,395
Help me.
96
00:05:11,479 --> 00:05:12,938
Listen, please.
97
00:05:13,022 --> 00:05:14,857
Is there anybody out there who can hear me?
98
00:05:14,940 --> 00:05:19,195
I'm being hunted by an
insane military commander.
99
00:05:19,278 --> 00:05:21,447
I'm doing everything I can.
100
00:05:21,530 --> 00:05:24,366
I'm just looking for a way home.
101
00:05:43,302 --> 00:05:46,430
Aeryn: I propose that we start
here and traverse around.
102
00:05:46,514 --> 00:05:48,057
Excellent.
103
00:05:48,140 --> 00:05:49,600
You always this agreeable?
104
00:05:51,435 --> 00:05:54,563
Am I being agreeable?
105
00:05:54,647 --> 00:06:01,403
Well, everything I've suggested,
since the moment we met, you've consented to.
106
00:06:02,279 --> 00:06:05,074
They've all been good ideas.
107
00:06:05,157 --> 00:06:07,368
And your proficiency at this is?
108
00:06:07,451 --> 00:06:10,371
I've been rated expert.
109
00:06:10,454 --> 00:06:12,206
Really?
110
00:06:16,168 --> 00:06:18,212
Mmm. That's clearly a local custom.
111
00:06:18,295 --> 00:06:21,173
What's this one called?
"Kiss your climbing partner"?
112
00:06:21,257 --> 00:06:23,217
A different local custom.
113
00:06:23,300 --> 00:06:25,344
"Kiss woman you're attracted to."
114
00:06:25,427 --> 00:06:26,136
Right.
115
00:06:26,220 --> 00:06:27,805
You ready?
116
00:06:31,267 --> 00:06:35,020
Novia: Whoever perpetrated this
atrocity shall pay in kind. Beheaded!
117
00:06:35,104 --> 00:06:37,356
D'argo: Surely you don't think...
—silence!
118
00:06:37,439 --> 00:06:41,527
This planet is under stringent law until
my daughter's husband is made whole.
119
00:06:41,610 --> 00:06:45,114
No one is to leave or even
contact their vessels,
120
00:06:45,197 --> 00:06:48,951
whether they purport to be a
friend of the crown or not!
121
00:06:50,744 --> 00:06:52,246
Mm... mm...
122
00:06:52,329 --> 00:06:55,499
Where is the one called aeryn sun?
The former peacekeeper?
123
00:06:55,583 --> 00:06:57,126
Rygel: We don't know.
124
00:06:57,209 --> 00:06:59,962
She was upset that crichton
was to marry the Princess.
125
00:07:00,045 --> 00:07:01,422
I saw it with my own eyes.
126
00:07:01,505 --> 00:07:04,425
You cannot possibly think...
—i can't possibly not!
127
00:07:05,676 --> 00:07:07,219
Find her.
128
00:07:07,303 --> 00:07:09,638
Bring her to us for questioning.
129
00:07:09,722 --> 00:07:13,559
If you want someone with a motive
for stealing crichton's head,
130
00:07:13,642 --> 00:07:16,270
try that vigilar scorpius.
131
00:07:16,353 --> 00:07:18,897
Everyone is suspect,
especially off-worlders.
132
00:07:18,981 --> 00:07:23,694
If prince clavor assumes the throne,
I cannot guarantee your safety.
133
00:07:24,194 --> 00:07:26,989
Find your friend's head.
134
00:07:40,502 --> 00:07:45,341
Very fortunate I sampled your DNA
when you were in the Aurora chair.
135
00:07:45,424 --> 00:07:48,218
There would have been no other
way to track you, crichton.
136
00:07:49,970 --> 00:07:52,449
Though the crystalisation of your
cells was designed to withstand
137
00:07:52,473 --> 00:07:59,188
80 cycles of airborne corrosives,
it seems three arns, well,
138
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
a full-on acid attack is all it takes.
139
00:08:01,231 --> 00:08:04,151
You're beginning to pit.
140
00:08:04,234 --> 00:08:07,363
And while I won't be able
to retrieve your body,
141
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
I promise you,
142
00:08:10,282 --> 00:08:13,369
the wormhole calculations
you have in your mind...
143
00:08:24,421 --> 00:08:26,423
Who's there?
144
00:08:28,884 --> 00:08:30,511
Who's there?
145
00:08:42,356 --> 00:08:47,319
You should use one of moya's transport
pods instead of that little one.
146
00:08:48,404 --> 00:08:49,947
What do you care what I do?
147
00:08:50,030 --> 00:08:53,033
All life is precious.
148
00:08:53,117 --> 00:08:55,285
Yours should continue.
149
00:08:55,369 --> 00:08:56,912
And moya's shouldn't?
150
00:08:56,995 --> 00:08:58,122
We have been through this.
151
00:08:58,205 --> 00:09:01,959
Moya can produce gunship offspring.
152
00:09:02,042 --> 00:09:06,130
We did not intend the universe to
be subjected to that affliction.
153
00:09:06,213 --> 00:09:07,923
I'm sorry.
154
00:09:08,507 --> 00:09:10,134
I must leave now.
155
00:09:10,217 --> 00:09:12,428
No! Kahaynu!
156
00:09:12,511 --> 00:09:16,557
If moya's life is to end capriciously,
and pilot's also,
157
00:09:16,640 --> 00:09:18,976
you and I are going to remain with them.
158
00:09:19,059 --> 00:09:20,352
Doubtful.
159
00:09:23,564 --> 00:09:25,941
Drd, now!
160
00:09:26,024 --> 00:09:27,443
In reverse!
161
00:09:28,694 --> 00:09:32,030
Kahaynu: What? Stop this!
162
00:09:32,114 --> 00:09:33,949
Recommission moya.
163
00:09:34,032 --> 00:09:37,161
I cannot. I will not.
164
00:09:37,244 --> 00:09:39,496
Turn the engine off!
165
00:09:40,914 --> 00:09:45,294
I will spare you if you spare moya.
166
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
Stop! I beg you!
167
00:09:47,337 --> 00:09:51,425
How does it feel for your prayers
to go unanswered, kahaynu?
168
00:10:00,809 --> 00:10:02,186
Dear goddess.
169
00:10:02,269 --> 00:10:05,105
In my rage, what have I done?
170
00:10:08,400 --> 00:10:11,236
I cannot find crichton's head anywhere.
171
00:10:13,947 --> 00:10:16,241
I feel miserable.
172
00:10:18,202 --> 00:10:19,787
Hey...
173
00:10:20,704 --> 00:10:22,998
Aren't you tired?
174
00:10:23,081 --> 00:10:25,209
Just responsible.
175
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
I'm the one that talked him into it.
176
00:10:29,171 --> 00:10:32,674
We had no other options.
You said that yourself.
177
00:10:34,968 --> 00:10:37,221
We take what we get.
178
00:10:44,436 --> 00:10:45,938
My body! My body!
179
00:10:46,021 --> 00:10:47,064
I'm working on it.
180
00:10:47,147 --> 00:10:49,233
Working on it? It's impossible.
181
00:10:49,316 --> 00:10:50,776
Strangely not.
182
00:10:50,859 --> 00:10:53,737
If I do this right,
your current state is not terminal.
183
00:10:53,821 --> 00:10:55,697
And if not done right?
184
00:10:55,781 --> 00:10:57,115
Terminal.
185
00:10:57,199 --> 00:10:58,283
Get experts.
186
00:10:58,367 --> 00:11:00,327
We're beyond that, don't you think?
187
00:11:00,410 --> 00:11:04,331
You're way too vulnerable in this state.
See exhibits "a" and "b.“
188
00:11:04,414 --> 00:11:06,166
have you got a plan?
189
00:11:06,250 --> 00:11:07,292
Revitalize you.
190
00:11:07,376 --> 00:11:09,336
Your speech abilities
are so limited right now,
191
00:11:09,419 --> 00:11:12,214
you couldn't convince the
empress you're a headless statue.
192
00:11:12,297 --> 00:11:14,341
Whoa, nice dress. —save it.
193
00:11:14,424 --> 00:11:19,555
When the empress sees you, my trill fiance
and his scarran will be in deep dren.
194
00:11:19,638 --> 00:11:22,182
Then you can be remade into a statue.
195
00:11:22,266 --> 00:11:23,892
That's not much of a plan.
196
00:11:23,976 --> 00:11:27,229
As long as the parts are aligned right...
197
00:11:27,312 --> 00:11:29,314
The machine should do the rest.
198
00:11:29,398 --> 00:11:31,751
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey,
hey, wait, wait, wait, wait!
199
00:11:31,775 --> 00:11:33,986
Just a second! Hey, come back!
200
00:11:45,998 --> 00:11:48,333
Can you turn your neck?
201
00:11:53,755 --> 00:11:55,173
Can you speak?
202
00:11:55,632 --> 00:11:57,301
Thank you.
203
00:11:58,510 --> 00:12:00,387
Can you walk?
204
00:12:00,470 --> 00:12:02,389
Uh... uh...
205
00:12:06,101 --> 00:12:08,395
Cargn: I told you,
it's best we're not seen together
206
00:12:08,478 --> 00:12:09,897
until after you're married
207
00:12:09,980 --> 00:12:11,440
and assume the line of succession!
208
00:12:11,523 --> 00:12:14,109
You mean, if I do. Crichton's body is gone.
209
00:12:14,192 --> 00:12:15,952
Someone used the processor
to revitalize him.
210
00:12:16,028 --> 00:12:18,655
Without his head, is that really a concern?
211
00:12:18,739 --> 00:12:22,117
They're still reconstructing the data
but it seems, oh, great frell up,
212
00:12:22,200 --> 00:12:24,286
that his head was attached at the time!
213
00:12:24,369 --> 00:12:27,331
Someone retrieved his head?
214
00:12:27,414 --> 00:12:32,502
Do something, oh magnificent
representative of a supposedly master race
215
00:12:32,586 --> 00:12:36,256
or you will surely die at my mother's hand.
216
00:12:36,340 --> 00:12:39,426
And I, I will cheer her on.
217
00:12:43,430 --> 00:12:46,350
Aeryn: Dregon, what's wrong?
218
00:12:46,433 --> 00:12:47,309
Nothing.
219
00:12:47,392 --> 00:12:49,686
I've secured it. You can come up now.
220
00:12:49,770 --> 00:12:51,980
Are your lines stuck?
221
00:12:54,608 --> 00:12:56,985
I'm coming down. —it's okay.
222
00:12:59,279 --> 00:13:01,281
- Dregon?
- I'm... just...
223
00:13:03,909 --> 00:13:05,202
Are you injured?
224
00:13:05,285 --> 00:13:06,161
We're too high.
225
00:13:06,244 --> 00:13:07,537
What?
226
00:13:15,128 --> 00:13:16,314
Aeryn: You've done this before, haven't you?
227
00:13:16,338 --> 00:13:18,924
Isn't that right?
You were rated expert, correct?
228
00:13:20,384 --> 00:13:22,552
At the training facility.
229
00:13:22,636 --> 00:13:24,179
This is your first wall?
230
00:13:24,262 --> 00:13:26,181
Yeah. Outside.
231
00:13:26,264 --> 00:13:28,141
For the love of cholak!
232
00:13:28,225 --> 00:13:30,602
All right. Hang on.
233
00:13:38,819 --> 00:13:40,862
Right. Grab my hand.
234
00:13:40,946 --> 00:13:43,073
Dregon, just grab my hand.
235
00:13:47,911 --> 00:13:50,163
Good. Good.
236
00:13:50,247 --> 00:13:52,165
- All right... no...
- Help me.
237
00:13:52,249 --> 00:13:54,126
Please. Don't let me fall.
238
00:13:54,209 --> 00:13:56,003
I won't. It's fine.
239
00:13:56,086 --> 00:13:58,296
All you have to do is hold
on with that hand there.
240
00:13:58,380 --> 00:13:59,756
That left hand. Can you do that?
241
00:13:59,840 --> 00:14:01,341
You got it? Take a deep...
242
00:14:01,425 --> 00:14:03,218
Take a deep breath!
243
00:14:03,301 --> 00:14:05,595
Take a deep breath...
244
00:14:05,679 --> 00:14:06,680
That's it.
245
00:14:06,763 --> 00:14:08,056
All right, now, hold on.
246
00:14:08,140 --> 00:14:10,183
I've got you.
247
00:14:10,267 --> 00:14:13,270
No, no, no, no, no, not my leg.
The wall! Hold on to the wall!
248
00:14:13,353 --> 00:14:15,022
Aah!
249
00:14:19,693 --> 00:14:21,194
Crichton: Where the hell are we?
250
00:14:21,278 --> 00:14:23,530
Don't worry about it.
Somewhere no one will find you.
251
00:14:23,613 --> 00:14:25,323
That was not my question.
252
00:14:26,366 --> 00:14:27,826
Ouch.
253
00:14:27,909 --> 00:14:28,702
Is that your real name?
254
00:14:28,785 --> 00:14:31,079
- John crichton?
- Yeah.
255
00:14:32,330 --> 00:14:34,124
And which sebacean house is that from?
256
00:14:34,207 --> 00:14:37,753
Hey now, if I tell you,
I'll have to kill you.
257
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Why is scorpius here?
258
00:14:43,133 --> 00:14:44,301
You don't know?
259
00:14:44,384 --> 00:14:46,219
He's not part of my brief.
260
00:14:46,303 --> 00:14:48,305
However, he seems to be part of yours.
261
00:14:48,388 --> 00:14:52,476
Look, I appreciate that you have questions.
262
00:14:52,559 --> 00:14:55,687
I'm sure you'll appreciate that
I'm not going to answer them.
263
00:14:57,397 --> 00:14:59,232
I heard some of what scorpius said.
264
00:14:59,316 --> 00:15:03,528
He wasn't protecting you as an ally.
He was capturing you as prey.
265
00:15:09,367 --> 00:15:12,245
You wouldn't like the truth.
266
00:15:12,329 --> 00:15:15,832
The data scan listed John
crichton as non-sebacean.
267
00:15:15,916 --> 00:15:18,668
So, if you're not sebacean,
you're not peacekeeper.
268
00:15:18,752 --> 00:15:21,546
If you're not peacekeeper,
you're not special directorate.
269
00:15:21,630 --> 00:15:25,383
If you're not special directorate,
you can't be a disruptor.
270
00:15:26,760 --> 00:15:28,762
And if you're not a disruptor,
271
00:15:30,180 --> 00:15:32,724
then you know too much about me.
272
00:15:33,809 --> 00:15:36,103
Oh.
273
00:15:36,186 --> 00:15:39,856
Well, there's more,
but that pretty much sums it up, yeah.
274
00:15:39,940 --> 00:15:42,984
That is either the most pathetic
fabrication I've ever heard,
275
00:15:43,068 --> 00:15:45,070
or the most pathetic life
I could ever imagine.
276
00:15:45,153 --> 00:15:47,489
- Either way...
- Oh, like they're whacked out antecedents
277
00:15:47,572 --> 00:15:50,367
to a chick with a stiletto in her wrist?
278
00:15:56,748 --> 00:15:58,333
Better.
279
00:16:00,919 --> 00:16:03,296
So did you kill scorpy?
280
00:16:03,380 --> 00:16:06,007
Leave bodies lying around,
they look for a killer.
281
00:16:06,091 --> 00:16:08,135
It's not like he's going
to report the assault.
282
00:16:08,218 --> 00:16:09,719
Then why choose me over him?
283
00:16:09,803 --> 00:16:13,181
Because I couldn't give a krag's
ass about anything but my job.
284
00:16:13,265 --> 00:16:17,853
Prevent the scarrans from
getting a claw on this empire.
285
00:16:17,936 --> 00:16:20,230
You're my best chance of making that happen.
286
00:16:20,313 --> 00:16:24,151
Assuming I'm willing to play garden
gnome for the next 80 cycles.
287
00:16:28,363 --> 00:16:32,075
John, if I fail,
288
00:16:33,160 --> 00:16:35,620
so many innocent lives will be lost.
289
00:16:36,872 --> 00:16:39,583
Help me do my job
290
00:16:39,666 --> 00:16:43,086
and I'll help you get what you want,
whatever it is.
291
00:16:46,089 --> 00:16:49,718
You know,
things never work out like you plan.
292
00:16:49,801 --> 00:16:52,262
That's what makes it fun.
293
00:16:59,102 --> 00:17:04,191
Isn't there any other way to contact help?
294
00:17:04,274 --> 00:17:06,943
Not unless a ship passes and sees us.
295
00:17:07,027 --> 00:17:11,198
I told you before,
these are the devastator reefs.
296
00:17:11,281 --> 00:17:12,866
Boats never come here.
297
00:17:12,949 --> 00:17:19,247
Well then, inland is our only hope,
unless of course you want to stay.
298
00:17:19,331 --> 00:17:20,790
Please.
299
00:17:22,250 --> 00:17:23,585
Don't leave me.
300
00:17:23,668 --> 00:17:25,587
Don't tempt me.
301
00:17:27,297 --> 00:17:32,344
Zhaan: May the goddess recognize
the gentleness of your spirit
302
00:17:32,427 --> 00:17:35,972
and guide you to your ancestors.
303
00:17:41,728 --> 00:17:44,522
Pa'u zotoh zhaan.
304
00:17:45,232 --> 00:17:46,733
You live.
305
00:17:46,816 --> 00:17:48,318
As does moya.
306
00:18:01,206 --> 00:18:02,886
Zhaan: What kind of repellent game is this?
307
00:18:02,958 --> 00:18:06,336
Upon my first exploration of moya,
308
00:18:06,419 --> 00:18:11,800
I knew the circumstances that
produced her gunship offspring,
309
00:18:11,883 --> 00:18:14,594
and I knew she was a worthy soul.
310
00:18:14,678 --> 00:18:16,346
Then why did you put her through this?
311
00:18:16,429 --> 00:18:18,515
To see if you were worthy.
312
00:18:18,598 --> 00:18:26,598
These are gentle beasts who will ultimately
follow the directions of those in control.
313
00:18:27,565 --> 00:18:31,111
Should you desire it, priestess,
314
00:18:31,194 --> 00:18:36,491
you could produce an
army of killing machines.
315
00:18:36,574 --> 00:18:38,410
But zhaan would never...
316
00:18:38,493 --> 00:18:40,120
Of course she wouldn't.
317
00:18:40,203 --> 00:18:42,622
We know that now.
318
00:18:42,706 --> 00:18:46,918
We are confident that you
will protect moya vigorously
319
00:18:47,002 --> 00:18:51,131
against those who seek to exploit her.
320
00:18:51,214 --> 00:18:54,134
You are worthy of that responsibility.
321
00:18:54,217 --> 00:18:58,805
If that is so, then I demand
you leave this ship immediately.
322
00:18:58,888 --> 00:19:00,432
As you wish.
323
00:19:00,515 --> 00:19:02,517
But first...
324
00:19:02,600 --> 00:19:07,814
Moya wishes to speak with you.
325
00:19:07,897 --> 00:19:10,066
Moya: Zhaan...
326
00:19:11,192 --> 00:19:14,279
One request.
327
00:19:14,362 --> 00:19:16,031
Anything, moya.
328
00:19:16,114 --> 00:19:18,033
Moya: Sing.
329
00:19:30,378 --> 00:19:32,172
It's good that you came.
330
00:19:32,255 --> 00:19:33,465
Do you know where crichton is?
331
00:19:33,548 --> 00:19:35,216
Honestly?
332
00:19:36,176 --> 00:19:38,219
No.
333
00:19:38,303 --> 00:19:40,930
But I'm as anxious to find him as you are.
334
00:19:41,014 --> 00:19:43,141
For his wormhole knowledge.
335
00:19:43,224 --> 00:19:44,768
Hmm.
336
00:19:44,851 --> 00:19:47,896
That's secondary at this point.
337
00:19:47,979 --> 00:19:51,232
I'm without accompaniment, totally unarmed.
338
00:19:51,316 --> 00:19:55,945
Should the empress wish to execute us,
339
00:19:56,029 --> 00:19:58,698
I have no doubt she would succeed.
340
00:19:58,782 --> 00:20:00,867
So now we are allies?
341
00:20:00,950 --> 00:20:02,452
Hmm.
342
00:20:02,535 --> 00:20:04,829
Effectively, yes.
343
00:20:06,873 --> 00:20:12,962
I assume you know sastaretski cargn,
the scarran emissary?
344
00:20:14,339 --> 00:20:17,050
And his alliance with prince clavor.
345
00:20:17,133 --> 00:20:18,635
Who's next in line for the throne.
346
00:20:18,718 --> 00:20:22,889
So, they are our natural suspects.
347
00:20:25,100 --> 00:20:27,352
What do you want, scorpius?
348
00:20:29,354 --> 00:20:33,358
I will help you get crichton
off this planet alive,
349
00:20:33,441 --> 00:20:38,321
collect the information I need from
his mind and release him to you,
350
00:20:38,405 --> 00:20:40,907
unharmed.
351
00:20:40,990 --> 00:20:43,034
You're half scarran, aren't you?
352
00:20:43,118 --> 00:20:44,678
By which measure I should not be judged.
353
00:20:44,702 --> 00:20:47,664
Cargn: Because it would find him lacking.
354
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
Ka d'argo, is it?
355
00:20:49,749 --> 00:20:52,919
Luxan? A great race of warriors.
356
00:20:53,002 --> 00:20:55,255
I am honored.
357
00:20:55,338 --> 00:20:57,966
And to you, biological mistake,
358
00:20:58,049 --> 00:21:02,011
I commend your plan,
having an agent marry the Princess.
359
00:21:02,095 --> 00:21:06,433
How did you defeat my
DNA alterations of her?
360
00:21:06,516 --> 00:21:09,185
Scorpius is not in league with crichton.
361
00:21:09,269 --> 00:21:10,645
We despise him.
362
00:21:10,728 --> 00:21:15,275
Truly?
Have I misjudged the situation that badly?
363
00:21:15,358 --> 00:21:18,278
Even if you establish diplomatic
ties with this dynasty,
364
00:21:18,361 --> 00:21:20,989
that would mean that we, peacekeepers,
365
00:21:21,072 --> 00:21:24,159
would have to respond, preventing it.
366
00:21:24,242 --> 00:21:26,244
And that could mean a total conflagration.
367
00:21:26,327 --> 00:21:28,163
But who would be seen as aggressor?
368
00:21:28,246 --> 00:21:32,125
All but sealing their access
to the uncharted territories?
369
00:21:33,501 --> 00:21:34,919
Aah! —luxan brute,
370
00:21:35,003 --> 00:21:36,963
where is crichton?!
371
00:21:37,046 --> 00:21:38,131
I don't know.
372
00:21:38,214 --> 00:21:41,259
Has he been reconstituted
into flesh and blood form?
373
00:21:41,342 --> 00:21:43,303
Agh! I... I don't know.
374
00:21:43,386 --> 00:21:45,597
Is there anyone who does?
375
00:21:45,680 --> 00:21:48,266
Chiana... think she does... But...
376
00:21:48,349 --> 00:21:49,476
Enough!
377
00:21:53,062 --> 00:21:55,023
I will offer you a deal.
378
00:21:55,106 --> 00:21:59,110
I would rather race you
to the nebari girl chiana.
379
00:21:59,194 --> 00:22:02,322
The means to our different goals...
380
00:22:02,405 --> 00:22:03,781
May be the same, emissary.
381
00:22:03,865 --> 00:22:08,119
What about the coming
conflagration between our species?
382
00:22:08,203 --> 00:22:13,708
If you wish to provoke peacekeeper might,
well, we shall oblige,
383
00:22:13,791 --> 00:22:15,793
by defeating you.
384
00:22:15,877 --> 00:22:19,297
I would still rather race you to the girl.
385
00:22:23,218 --> 00:22:24,511
Please!
386
00:22:24,594 --> 00:22:27,180
"Please..." stop dragging you?
387
00:22:27,263 --> 00:22:28,723
No, but it...
388
00:22:28,806 --> 00:22:31,309
I know, it hurts.
389
00:22:31,392 --> 00:22:32,852
You want it to not hurt?
390
00:22:32,936 --> 00:22:34,479
Well next time...
391
00:22:34,562 --> 00:22:37,315
Hold on to the frelling wall!
392
00:22:40,109 --> 00:22:41,694
Rygel!
393
00:22:41,778 --> 00:22:42,529
Uh?
394
00:22:42,612 --> 00:22:43,738
Have you seen chiana?
395
00:22:43,821 --> 00:22:45,114
No. Have you tried...
396
00:22:45,198 --> 00:22:47,325
Looking under your sheets?
397
00:22:47,408 --> 00:22:49,178
I think scorpius and the
scarran may have her.
398
00:22:49,202 --> 00:22:51,079
They think she knows
were John and aeryn are.
399
00:22:51,162 --> 00:22:53,498
We were looking together...
When she split off.
400
00:22:53,581 --> 00:22:57,585
Yeah?
—I'm so nervous, I had to stop for a bite.
401
00:22:57,669 --> 00:22:59,170
Which I'm too nervous to eat.
402
00:22:59,254 --> 00:23:01,297
Yeah, alright. What's the matter?
403
00:23:01,381 --> 00:23:02,799
I asked around.
404
00:23:02,882 --> 00:23:05,593
The last time the empress threatened
to execute off-worlders...
405
00:23:06,636 --> 00:23:08,137
She did.
406
00:23:08,221 --> 00:23:09,806
Rygel...
407
00:23:10,431 --> 00:23:12,016
I need your help.
408
00:23:12,100 --> 00:23:15,812
They're going to torture her
and she doesn't know anything.
409
00:23:17,105 --> 00:23:20,608
I'll float above the
streets for a better view.
410
00:23:20,692 --> 00:23:22,527
Yes!
411
00:23:23,736 --> 00:23:25,488
We'll find her.
412
00:23:31,494 --> 00:23:33,121
What the frell is that?
413
00:23:33,204 --> 00:23:37,667
She does not know crichton's whereabouts,
as I suspected.
414
00:23:37,750 --> 00:23:39,127
So, get rid of her.
415
00:23:39,210 --> 00:23:43,840
I believe she may have another use.
416
00:23:43,923 --> 00:23:46,759
I don't even want to know.
Cargn, we're through.
417
00:23:46,843 --> 00:23:49,053
Everything you said would pass has not.
418
00:23:50,263 --> 00:23:53,266
I'm simply trying to ensure your ascension.
419
00:23:53,349 --> 00:23:58,104
If crichton is not found by tomorrow,
you'll be crowned.
420
00:23:58,187 --> 00:24:00,231
Through no efforts of yours, sadly.
421
00:24:00,315 --> 00:24:02,317
Which means I no longer
need your allegiance.
422
00:24:02,400 --> 00:24:06,279
The dissolution of our relationship
is not yours to effect.
423
00:24:06,362 --> 00:24:08,156
Look, my mother knows about us.
424
00:24:08,239 --> 00:24:10,366
I can't be married until I renounce you.
425
00:24:10,450 --> 00:24:13,328
I will not allow it.
426
00:24:13,411 --> 00:24:15,788
I'm doing you a favor, a-hmm?
427
00:24:15,872 --> 00:24:19,292
She's going to start the ceremony
by executing off-worlders.
428
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
Get out of here. Hide. Run.
429
00:24:22,086 --> 00:24:26,090
There's no way for me to
escape and you know it.
430
00:24:26,174 --> 00:24:28,217
And I thought you were good.
431
00:24:28,301 --> 00:24:29,927
I am.
432
00:24:30,011 --> 00:24:35,141
I have one final question for you,
duplicitous prince clavor.
433
00:24:35,224 --> 00:24:36,392
What?
434
00:24:36,476 --> 00:24:41,481
Do you know that as promised,
I am about to kill you?
435
00:24:41,564 --> 00:24:43,316
No... no...
436
00:24:43,399 --> 00:24:46,235
No!
437
00:24:48,321 --> 00:24:51,032
Yes.
438
00:24:54,494 --> 00:24:58,247
Just a little tingling in the hands and feet.
I'm good to go.
439
00:24:58,331 --> 00:24:59,374
Too late.
440
00:24:59,457 --> 00:25:02,377
Local animals are carnivorous after dark.
441
00:25:03,878 --> 00:25:05,213
Animals.
442
00:25:07,423 --> 00:25:10,593
Okay, fine. First light.
I have people to protect.
443
00:25:10,677 --> 00:25:13,346
As I must mine.
444
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
Can I trust you?
445
00:25:17,642 --> 00:25:20,144
Oh yeah, I'm a regular boy scout.
446
00:25:21,604 --> 00:25:23,481
I do what I have to do.
447
00:25:23,564 --> 00:25:26,818
And I assume you do it well.
448
00:25:43,292 --> 00:25:45,211
I, uh...
449
00:25:45,294 --> 00:25:47,338
I have found cargn.
450
00:25:47,422 --> 00:25:49,841
It will take both of us to kill him.
451
00:25:49,924 --> 00:25:53,386
Scarrans have exceptional strength.
452
00:25:53,469 --> 00:25:55,471
And why do you think I'll help you?
453
00:25:56,806 --> 00:25:58,641
He has chiana.
454
00:25:58,725 --> 00:26:00,601
And you want her.
455
00:26:01,978 --> 00:26:03,646
And you don't?
456
00:26:03,730 --> 00:26:05,523
I want John crichton.
457
00:26:08,276 --> 00:26:09,902
You'll never get crichton.
458
00:26:09,986 --> 00:26:12,155
He'll die first.
459
00:26:13,781 --> 00:26:16,909
You underestimate the
strength of a relationship
460
00:26:18,119 --> 00:26:22,290
even your friend does not yet understand.
461
00:26:47,273 --> 00:26:49,442
I want you to have this.
462
00:26:57,408 --> 00:27:00,328
A little stuns and a lot kills.
463
00:27:01,412 --> 00:27:03,289
Tomorrow will be dangerous.
464
00:27:03,372 --> 00:27:06,125
Scorpius, cargn, the empress's anger.
465
00:27:07,210 --> 00:27:09,170
Be careful.
466
00:27:09,253 --> 00:27:11,964
I might not be able to protect you.
467
00:27:13,883 --> 00:27:17,428
One step at a time, jena.
468
00:27:17,512 --> 00:27:21,265
One step at a time.
469
00:27:27,855 --> 00:27:31,984
I'm sorry I brought this on you.
470
00:27:32,068 --> 00:27:34,570
Do you always pursue women you don't know?
471
00:27:35,279 --> 00:27:37,365
If I'm drawn to them.
472
00:27:39,075 --> 00:27:42,411
Would you be lying here helpless, giving up,
473
00:27:42,495 --> 00:27:45,289
if crichton were back there waiting for you?
474
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
You wouldn't understand.
475
00:27:50,461 --> 00:27:53,840
Does your leg hurt? It's broken.
476
00:27:53,923 --> 00:27:55,716
I'm trained to deal with that.
477
00:27:55,800 --> 00:27:57,301
That's the answer.
478
00:27:57,385 --> 00:27:59,178
You're not trained to deal with emotions.
479
00:27:59,262 --> 00:28:01,264
So you're afraid of them.
480
00:28:02,431 --> 00:28:04,016
Emotional pain...
481
00:28:04,100 --> 00:28:06,102
You wear like a badge.
482
00:28:06,185 --> 00:28:07,854
It means you've been there.
483
00:28:07,937 --> 00:28:14,110
And it can't get calloused because
each fresh hurt stings like the first.
484
00:28:14,193 --> 00:28:15,361
Why would you want that?
485
00:28:15,444 --> 00:28:19,198
Because of all the days before it hurts.
486
00:28:19,282 --> 00:28:23,911
The good days, when you're in love.
487
00:28:27,874 --> 00:28:34,005
It's too bad you can't get back to at least
488
00:28:34,088 --> 00:28:36,507
tell crichton how you feel.
489
00:28:37,508 --> 00:28:39,010
What difference would it make?
490
00:28:39,093 --> 00:28:41,679
He's a frelling statue.
491
00:28:41,762 --> 00:28:43,264
But he can hear.
492
00:28:43,347 --> 00:28:45,391
He can see.
493
00:28:45,474 --> 00:28:47,226
He'll know, aeryn.
494
00:28:48,269 --> 00:28:50,354
At least he'll know.
495
00:29:06,412 --> 00:29:08,456
Crichton: You're late.
496
00:29:08,539 --> 00:29:10,458
I'm moving a little slow.
497
00:29:10,541 --> 00:29:13,252
Are you ready to do this?
498
00:29:13,336 --> 00:29:16,297
I've grieved with the best of them.
499
00:29:16,380 --> 00:29:18,007
All right, showtime.
500
00:29:18,090 --> 00:29:20,009
I hope it all works out.
501
00:29:20,092 --> 00:29:22,094
One way or the other.
502
00:29:28,434 --> 00:29:30,645
We're not compatible.
503
00:29:32,939 --> 00:29:35,191
You always know just what to say.
504
00:29:35,274 --> 00:29:37,193
Not always.
505
00:29:37,276 --> 00:29:40,738
But sometimes I know who to say it to.
506
00:29:42,490 --> 00:29:45,534
Give me some time before you enter.
507
00:29:54,460 --> 00:29:55,711
Aeryn.
508
00:29:55,795 --> 00:29:56,796
What?
509
00:29:56,879 --> 00:29:58,005
Look.
510
00:29:58,089 --> 00:29:59,507
Man: Hello.
511
00:30:01,968 --> 00:30:04,136
Hello, do you need help?
512
00:30:07,223 --> 00:30:10,351
Stay there. I'll come and get you.
513
00:30:12,353 --> 00:30:14,230
Yes.
514
00:30:17,817 --> 00:30:19,235
Dregon: Aeryn?
515
00:30:20,194 --> 00:30:21,988
Listen.
516
00:30:23,155 --> 00:30:27,076
I know this didn't turn out like we wanted.
517
00:30:27,159 --> 00:30:30,705
I know I was a hindrance.
518
00:30:30,788 --> 00:30:32,790
But I was hoping...
519
00:30:32,873 --> 00:30:34,458
We could go out again?
520
00:30:38,087 --> 00:30:41,257
No! No! This can't be!
521
00:30:41,340 --> 00:30:43,300
I'm sorry, jenavian.
522
00:30:43,384 --> 00:30:45,219
There was nothing we could do.
523
00:30:45,302 --> 00:30:48,139
Surely the empress knows that
this is the scarran's work.
524
00:30:48,222 --> 00:30:49,140
How could she not?
525
00:30:49,223 --> 00:30:50,808
Of course she knows!
526
00:30:50,891 --> 00:30:52,810
And he will be the first one put to death.
527
00:30:52,893 --> 00:30:54,145
Why the rest of us?
528
00:30:54,228 --> 00:30:58,190
Because, fool that he was, no offense,
529
00:30:58,274 --> 00:31:00,985
prince clavor was her son.
530
00:31:01,068 --> 00:31:03,487
You will all be arrested and executed.
531
00:31:03,571 --> 00:31:07,616
Crichton: I feel compelled to disagree
with the empress on that decision.
532
00:31:07,700 --> 00:31:09,160
Crichton... crichton!
533
00:31:09,243 --> 00:31:10,243
Hey, sparky.
534
00:31:10,286 --> 00:31:11,537
Oh, thank the spirits.
535
00:31:11,620 --> 00:31:15,249
Jena. Sorry about your prince,
but I hear he deserved it.
536
00:31:19,003 --> 00:31:21,422
Your excellency, who defiled your position?
Who rescued you?
537
00:31:21,505 --> 00:31:23,257
Later. Rygel, what about the others?
538
00:31:23,340 --> 00:31:25,301
Nothing on aeryn. I'm sorry.
539
00:31:25,384 --> 00:31:27,053
D'argo's with scorpius.
540
00:31:27,136 --> 00:31:29,616
They think the scarran has chiana
so they're gonna to kill him.
541
00:31:29,680 --> 00:31:31,515
Crichton, wait! Where are you going?
542
00:31:31,599 --> 00:31:34,226
I don't know.
I'll let you know when I get there.
543
00:31:34,310 --> 00:31:37,855
I'm assuming my execution is off.
544
00:31:46,322 --> 00:31:48,157
Chiana!
545
00:31:50,242 --> 00:31:53,079
Stay back!
546
00:31:55,247 --> 00:31:59,168
He cannot damage your
brain from this distance,
547
00:31:59,251 --> 00:32:02,338
but any closer...
548
00:32:02,421 --> 00:32:04,173
There are two of us and only one of him.
549
00:32:04,256 --> 00:32:07,051
How badly do you want him dead?
550
00:32:12,264 --> 00:32:15,935
No closer or the girl dies.
551
00:32:16,018 --> 00:32:18,646
That will not help prince
clavor become king.
552
00:32:18,729 --> 00:32:23,275
Agreed. This is about killing you.
553
00:32:23,359 --> 00:32:25,069
The girl.
554
00:32:25,152 --> 00:32:27,071
Has she told you where crichton is?
555
00:32:27,154 --> 00:32:29,865
Of course not. She doesn't know.
556
00:32:29,949 --> 00:32:34,286
But she did say you aren't allies,
and that in all probability,
557
00:32:34,370 --> 00:32:38,207
you did not come here to impede my plan.
558
00:32:38,290 --> 00:32:42,002
It must be painful to realize
that you are defeated,
559
00:32:42,419 --> 00:32:46,006
yes, defeated,
560
00:32:46,090 --> 00:32:50,344
by nothing more than your own suspicions.
561
00:32:50,427 --> 00:32:53,347
Too hot in here, scorpius?
562
00:32:53,430 --> 00:32:54,598
What's the matter?
563
00:32:54,682 --> 00:32:57,226
When he becomes incapacitated,
564
00:32:57,309 --> 00:32:59,812
I shall turn full attention to you!
565
00:32:59,895 --> 00:33:01,939
Nothing. It's nothing. Don't listen to him.
566
00:33:02,022 --> 00:33:06,360
Because if you do,
you'll know this mutant's weakness.
567
00:33:06,443 --> 00:33:13,284
That his scarran half loves the heat,
thrives in heat, craves heat.
568
00:33:13,367 --> 00:33:19,290
But his peacekeeper half is
destroyed by that same warmth.
569
00:33:19,999 --> 00:33:21,375
Is this true?
570
00:33:22,585 --> 00:33:25,004
Thermal regulator suit,
571
00:33:25,087 --> 00:33:28,382
cooling rods inserted
directly into his brain.
572
00:33:28,465 --> 00:33:31,218
Tell me the rumors are true.
573
00:33:31,302 --> 00:33:37,183
Please tell me your search for
thermic constancy is tormentful.
574
00:33:59,705 --> 00:34:01,165
Luxan coward.
575
00:34:01,248 --> 00:34:03,584
Now you will die!
576
00:34:07,421 --> 00:34:08,672
Hey!
577
00:34:08,756 --> 00:34:10,132
Crichton!
578
00:34:24,813 --> 00:34:29,276
You haven't defeated me!
579
00:34:29,360 --> 00:34:30,778
Obviously not.
580
00:34:30,861 --> 00:34:35,407
But you dumped me in the acid,
so let's see how you like it!
581
00:34:53,467 --> 00:34:55,261
Chiana!
582
00:34:57,763 --> 00:34:59,390
No!
583
00:35:04,186 --> 00:35:06,647
You're the best. —how Batman was that?!
584
00:35:07,398 --> 00:35:08,732
You guys okay?
585
00:35:08,816 --> 00:35:10,943
We're fine, John.
586
00:35:11,026 --> 00:35:12,278
It's good to see you.
587
00:35:12,361 --> 00:35:13,445
You, too.
588
00:35:13,529 --> 00:35:16,240
What about scorpy? Is he dead?
589
00:35:16,323 --> 00:35:20,202
If he isn't,
he should be by the time you come out.
590
00:35:41,265 --> 00:35:43,434
I'm not your enemy.
591
00:35:44,018 --> 00:35:46,437
I'm not your friend.
592
00:35:48,230 --> 00:35:51,191
You leave me the hell alone.
593
00:35:51,275 --> 00:35:53,861
Or the next time we part,
594
00:35:53,944 --> 00:35:56,113
one of us will be dead.
595
00:36:32,399 --> 00:36:35,569
I am sorry if it upsets
your line of succession,
596
00:36:35,652 --> 00:36:38,030
but I am not going to be a statue again.
597
00:36:38,113 --> 00:36:42,034
I understand your concerns,
as I'm sure you must understand ours.
598
00:36:42,117 --> 00:36:46,747
However, if you're the kind of man that
would walk away from his own child,
599
00:36:46,830 --> 00:36:48,165
we would not want you to rule.
600
00:36:48,248 --> 00:36:49,601
Child? What the hell are you talking about?
601
00:36:49,625 --> 00:36:51,668
My daughter is pregnant with your seed.
602
00:36:51,752 --> 00:36:53,879
How? Whoa! How? No, no. We never...
603
00:36:53,962 --> 00:36:56,632
Samples from the DNA comparison.
604
00:36:56,715 --> 00:37:03,680
Did you really think a system this stable
would leave so important a detail to chance?
605
00:37:05,015 --> 00:37:06,392
Make me a statue.
606
00:37:06,475 --> 00:37:08,185
You change your mind so quickly.
607
00:37:08,268 --> 00:37:10,062
A child deserves two parents.
608
00:37:10,145 --> 00:37:13,816
My child deserves a father.
Make me a statue.
609
00:37:13,899 --> 00:37:18,362
Counselor tyno,
arrange for this honorable man
610
00:37:18,445 --> 00:37:22,324
to reundergo the transmutation process.
611
00:37:22,408 --> 00:37:25,202
I'm afraid that's impossible, empress.
612
00:37:27,538 --> 00:37:31,667
Recall that crichton is not sebacean.
613
00:37:31,750 --> 00:37:38,090
Based on our findings, human physiology
would not tolerate the process a second time.
614
00:37:38,173 --> 00:37:39,526
What the hell are you talking about?
615
00:37:39,550 --> 00:37:42,219
If you stood beneath that machine again,
you would die.
616
00:37:42,302 --> 00:37:44,847
She won't be defrosted
for another 80 cycles.
617
00:37:44,930 --> 00:37:47,349
I'm not going to live that long.
I won't be there for them!
618
00:37:47,433 --> 00:37:48,642
I know!
619
00:37:48,725 --> 00:37:50,436
I'm sorry.
620
00:38:01,238 --> 00:38:03,031
You take my place.
621
00:38:04,324 --> 00:38:05,409
I can't.
622
00:38:05,492 --> 00:38:06,660
Nobody knows me, right?
623
00:38:06,743 --> 00:38:08,620
The public, they don't know who I am.
624
00:38:08,704 --> 00:38:11,248
Your unveiling was to be your introduction.
625
00:38:11,748 --> 00:38:12,791
Right.
626
00:38:12,875 --> 00:38:15,544
Counselor tyno can be your new king.
627
00:38:15,627 --> 00:38:17,504
Their chromosomes are not compatible!
628
00:38:17,588 --> 00:38:20,132
It doesn't matter.
629
00:38:20,215 --> 00:38:22,050
She's already pregnant.
630
00:38:22,134 --> 00:38:25,387
And it satisfies everything that you need.
631
00:38:26,513 --> 00:38:30,017
And it gives my child a good father.
632
00:38:35,522 --> 00:38:37,816
And they love each other.
633
00:38:44,114 --> 00:38:45,741
What do you say?
634
00:38:45,824 --> 00:38:47,910
Does this work for you?
635
00:38:47,993 --> 00:38:50,412
Yes. Thank you.
636
00:38:50,496 --> 00:38:54,958
I'm sorry that I won't be around.
637
00:38:55,042 --> 00:38:58,712
I'll never forget.
638
00:39:03,425 --> 00:39:05,344
It's your call.
639
00:39:07,471 --> 00:39:11,934
As long as the secrets we forge
in this room do not escape,
640
00:39:14,228 --> 00:39:16,188
it can be done.
641
00:39:20,609 --> 00:39:23,070
Well, there you go.
642
00:39:24,279 --> 00:39:27,074
Good guys win for once.
643
00:39:30,327 --> 00:39:33,830
And I have a child that I'll never know.
644
00:39:36,291 --> 00:39:40,587
Princess katralla wants to know if
you'd like to see your offspring.
645
00:39:45,300 --> 00:39:47,177
Yes.
646
00:40:03,569 --> 00:40:04,778
Hi, there.
647
00:40:04,861 --> 00:40:06,989
Hi. Are you my dad?
648
00:40:08,532 --> 00:40:10,284
Yeah, that's right.
649
00:40:10,367 --> 00:40:12,202
I love you, daddy.
650
00:40:53,493 --> 00:40:55,829
You take care of my little girl.
651
00:41:06,214 --> 00:41:09,009
So how come crichton didn't kill scorpius?
652
00:41:09,092 --> 00:41:11,428
D'argo: It was a mistake.
653
00:41:11,511 --> 00:41:15,057
One that I fear will come back to haunt us.
654
00:41:15,140 --> 00:41:20,062
Yeah, but he can't follow us, right?
655
00:41:20,145 --> 00:41:23,440
Well pilot says that we're safer now.
656
00:41:25,400 --> 00:41:27,861
Did he tell you what happened to moya?
657
00:41:28,945 --> 00:41:30,572
Zhaan, either.
658
00:41:30,656 --> 00:41:33,992
Rygel thinks they were scared
I just think they were lost.
659
00:41:34,076 --> 00:41:37,287
Either way,
they're keeping it to themselves.
660
00:41:38,246 --> 00:41:39,915
Hey.
661
00:41:46,046 --> 00:41:48,256
I'm very proud of you.
662
00:41:49,174 --> 00:41:51,259
I'm proud of you.
663
00:41:52,135 --> 00:41:54,388
You handled yourself well.
664
00:41:55,847 --> 00:41:58,350
Well, you handled meself well, too.
665
00:42:01,311 --> 00:42:03,730
What's the matter?
666
00:42:03,814 --> 00:42:08,026
Aw, I just can't stop thinking about
crichton will never see his daughter again.
667
00:42:09,319 --> 00:42:12,322
Hits pretty close to home, huh?
668
00:42:12,406 --> 00:42:19,037
The fact that I may never see my son
again is a grief I would wish upon no one.
669
00:42:19,121 --> 00:42:22,416
It pains me to think of what
he's going through right now.
670
00:42:25,502 --> 00:42:28,213
It pains me, too.
671
00:42:35,721 --> 00:42:39,349
And you thought we weren't compatible.
672
00:42:45,897 --> 00:42:51,194
Zhaan said the surgical reconstructors
did an excellent job on your leg.
673
00:42:51,278 --> 00:42:53,989
There's no sign that it was ever broken.
674
00:42:55,866 --> 00:42:58,285
Yeah, I was, uh...
675
00:42:58,368 --> 00:43:01,037
Worried about you when you
didn't show up for the wedding.
676
00:43:03,123 --> 00:43:06,334
Anyway, I'm... I'm just glad you're okay.
677
00:43:09,087 --> 00:43:12,257
And I have noticed that
you're not talking to me.
49130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.