All language subtitles for EL JUEGO DE LAS LLAVES 2019 S3E06.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:09,083 The penis and vagina represent 2 00:00:09,208 --> 00:00:12,916 less than 10% of the erogenous zones in the human body. 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,750 -Is that your phone? -Hello? 4 00:00:24,333 --> 00:00:27,125 Yes, B��rbara, yes, yes, I'm awake. What's up? 5 00:00:29,916 --> 00:00:30,750 What? 6 00:00:31,708 --> 00:00:32,541 What? 7 00:00:33,916 --> 00:00:36,791 No, hold on. I can't hear you. I can't hear you. 8 00:00:36,875 --> 00:00:38,500 You and Leo are what? 9 00:00:43,166 --> 00:00:44,000 Hello? 10 00:00:44,833 --> 00:00:45,916 Yes? 11 00:00:46,000 --> 00:00:46,958 Yes, B��rbara? 12 00:00:48,625 --> 00:00:50,125 What did she say? 13 00:00:52,083 --> 00:00:54,250 B��rbara and Leo are getting a divorce. 14 00:00:55,041 --> 00:00:56,666 Shit. 15 00:00:56,750 --> 00:00:59,541 I don't get it. 16 00:00:59,625 --> 00:01:02,708 I couldn't tell if she was crying or laughing. I don't know. 17 00:01:03,458 --> 00:01:05,500 She wants to see us today at Eden. 18 00:01:05,583 --> 00:01:08,708 Fucking hell. We've gotten ourselves into a mess. 19 00:01:08,750 --> 00:01:11,666 -I guess I'm out of a job. -Who's going to pay me now? 20 00:01:11,750 --> 00:01:13,625 Divorces are expensive. 21 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Seriously? 22 00:01:17,708 --> 00:01:19,666 -What? -No, it's okay... 23 00:01:22,041 --> 00:01:23,791 I knew it. I knew it. 24 00:01:23,875 --> 00:01:29,125 THE GAME OF KEYS 25 00:01:30,250 --> 00:01:34,375 Great, and we'll give you a discount for changing the date of the party. 26 00:01:34,458 --> 00:01:36,416 Thank you for being so flexible! 27 00:01:37,291 --> 00:01:39,916 -Eden is now available for Saturday. -Perfect! 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,958 The changes won't cost us any clients. 29 00:01:42,041 --> 00:01:44,166 The plan is in motion. 30 00:01:44,250 --> 00:01:45,833 How did it go with Olivia? 31 00:01:45,916 --> 00:01:49,250 We're going to meet this afternoon to make all the arrangements. 32 00:01:50,833 --> 00:01:52,875 This is the most sensible course. 33 00:01:52,958 --> 00:01:56,333 We're finally getting back to normal after all, right? 34 00:01:56,416 --> 00:01:59,541 Right. Labels have never been our thing. 35 00:01:59,625 --> 00:02:01,416 I agree. 36 00:02:01,541 --> 00:02:04,750 You need to talk to Ger��nimo. He hasn't come out since yesterday. 37 00:02:06,125 --> 00:02:07,916 I hate that you're so petty. 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,166 Okay, I'll apologize. 39 00:02:10,291 --> 00:02:11,500 Do it now! 40 00:02:15,416 --> 00:02:17,041 -Come here. -What is it? 41 00:02:17,125 --> 00:02:18,166 Give me a kiss. 42 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 Oh, since you ask nicely, yes. 43 00:02:22,791 --> 00:02:23,791 You, too. 44 00:02:24,916 --> 00:02:28,041 -Three-way kiss? -Enough! Get out of here! 45 00:02:28,166 --> 00:02:30,083 -Go now! -No more teasing. 46 00:02:43,500 --> 00:02:44,791 What do you want, Leo? 47 00:02:44,875 --> 00:02:47,375 If you're kicking me out, don't worry. I'm leaving. 48 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 No, I'm not kicking you out. 49 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 Just the opposite. I want to apologize. 50 00:02:51,791 --> 00:02:52,916 Can I come in? 51 00:03:07,333 --> 00:03:10,416 Look, I acted like an exploitative prick with you. 52 00:03:11,291 --> 00:03:12,875 All because of my insecurity. 53 00:03:12,958 --> 00:03:13,916 EXIT 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Insecurity? 55 00:03:18,125 --> 00:03:20,916 You know I'm not young anymore, I don't have the energy 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,541 or the body to be the star dancer at Eden. 57 00:03:23,666 --> 00:03:25,541 If you want to leave, I get it. 58 00:03:28,250 --> 00:03:31,833 But we'd love it if you stayed and were the star at Eden. 59 00:03:33,416 --> 00:03:35,666 And if you want to keep living with us, 60 00:03:35,750 --> 00:03:38,416 the three of us have talked, and our doors are open. 61 00:03:38,500 --> 00:03:39,583 What do you say? 62 00:03:42,166 --> 00:03:43,041 Thank you, Leo. 63 00:03:44,250 --> 00:03:45,375 I'll think about it. 64 00:03:46,833 --> 00:03:47,916 Listen to me. 65 00:03:48,625 --> 00:03:50,875 You have a bright future ahead of you. 66 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 I hope you'll give us another chance. 67 00:04:06,666 --> 00:04:08,458 What did he say? 68 00:04:08,583 --> 00:04:10,000 He'll think about it. 69 00:04:16,750 --> 00:04:17,833 That's it, champ! 70 00:04:19,458 --> 00:04:22,458 There you go! I'll make some toast. 71 00:04:25,166 --> 00:04:26,500 -Hello. -Hi. 72 00:04:26,583 --> 00:04:29,083 -Hello, handsome. -How are you doing? 73 00:04:30,041 --> 00:04:30,875 Well... 74 00:04:32,000 --> 00:04:34,416 You were right, your dad's not going to change. 75 00:04:35,916 --> 00:04:38,041 -I'm sorry. -I told you so. 76 00:04:38,125 --> 00:04:39,291 I didn't listen to you. 77 00:04:39,375 --> 00:04:41,041 -I told you so, didn't I? -I know. 78 00:04:41,125 --> 00:04:42,750 He might seem charming, 79 00:04:43,583 --> 00:04:46,791 but no one knows him like I do, okay? 80 00:04:47,458 --> 00:04:50,625 Forget about him bringing his car for you to fix. 81 00:04:51,416 --> 00:04:52,916 He was my best customer. 82 00:04:53,000 --> 00:04:56,083 Whatever, there will be other customers. 83 00:04:56,166 --> 00:04:58,791 What matters is we're okay, and moving forward. 84 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 -Yeah. -It's the best thing. 85 00:05:00,791 --> 00:05:03,750 -Okay -And this little chubby guy too. 86 00:05:03,833 --> 00:05:07,291 That's the most important thing. Not my dad. 87 00:05:12,833 --> 00:05:14,375 Thanks for coming, guys. 88 00:05:17,666 --> 00:05:20,000 You're taking it very well. 89 00:05:20,083 --> 00:05:23,666 -My divorce was a nightmare. -Mine was a shitstorm. 90 00:05:23,750 --> 00:05:25,666 No, don't worry. 91 00:05:25,750 --> 00:05:29,458 -We should never have even gotten married. -No! 92 00:05:29,541 --> 00:05:31,708 My mother forced us to. 93 00:05:33,083 --> 00:05:35,958 Okay, so there's no bad blood between you two? 94 00:05:36,041 --> 00:05:39,083 -No! -Not at all! 95 00:05:39,166 --> 00:05:41,208 It's a cause for celebration. 96 00:05:42,541 --> 00:05:45,416 We realized that marriage isn't for us. 97 00:05:45,500 --> 00:05:49,375 And we're going to stay together, just without labels. 98 00:05:49,500 --> 00:05:53,250 And we want to throw a big party at Eden, 99 00:05:53,333 --> 00:05:57,375 where we can invite our friends and some other guests. 100 00:05:58,250 --> 00:06:02,958 And we want you to join us in this wedding ceremony, but in reverse. 101 00:06:03,041 --> 00:06:06,125 Yeah, in fact, 102 00:06:06,208 --> 00:06:09,291 you can make some of the arrangements for me, can't you? 103 00:06:09,375 --> 00:06:11,291 Sure, yeah, of course. 104 00:06:11,375 --> 00:06:13,208 We think this is a perfect occasion 105 00:06:13,291 --> 00:06:18,291 for people to come celebrate our essence and the essence of Eden. 106 00:06:18,375 --> 00:06:21,333 We'll start with an intimate ceremony, 107 00:06:21,416 --> 00:06:25,416 but then, we'll open the doors, and let things get wild. 108 00:06:27,208 --> 00:06:28,541 Okay. 109 00:06:28,625 --> 00:06:30,875 Let's toast to the un-fianc��s! 110 00:06:30,958 --> 00:06:32,750 -Yes, let's toast! -Cheers! 111 00:06:32,833 --> 00:06:35,458 Cheers! 112 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 -Hi, sweetie. -Hi, honey. 113 00:07:07,708 --> 00:07:08,833 What are you doing? 114 00:07:08,916 --> 00:07:12,291 Nothing, just replying to some comments about Eden. 115 00:07:12,375 --> 00:07:14,500 Remember the post I made? 116 00:07:14,583 --> 00:07:16,916 People have so many questions. 117 00:07:17,000 --> 00:07:21,791 How the rules work, how the games work, what the dynamic is like... 118 00:07:22,583 --> 00:07:24,000 What are you doing, baby? 119 00:07:25,083 --> 00:07:26,375 Wanna fuck? 120 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 It's 3:00 p.m. on Wednesday. 121 00:07:30,000 --> 00:07:33,625 We're scheduled to fuck on Friday at 9:30 p.m. 122 00:07:33,708 --> 00:07:36,750 -Right, we shouldn't break our routine. -Yes. 123 00:07:36,833 --> 00:07:39,750 -Right, we'd better not. -Better not to break it. 124 00:07:39,833 --> 00:07:43,458 It would be better to help me go through the comments. 125 00:07:46,500 --> 00:07:50,083 "I hesitate to go to this place for fear of becoming addicted to it." 126 00:07:53,625 --> 00:07:56,500 -The things we have to read! -These things, for real. 127 00:07:56,583 --> 00:07:58,333 These things. 128 00:08:00,833 --> 00:08:03,458 Read this other one. It's interesting. 129 00:08:04,041 --> 00:08:07,125 "I'm married, but I want to go alone 130 00:08:07,208 --> 00:08:12,208 "and be with lots of men and women at the same time in one room, 131 00:08:12,291 --> 00:08:15,041 "fulfilling their fantasies with me, 132 00:08:15,125 --> 00:08:17,791 "so many hands on me that I lose count, 133 00:08:17,875 --> 00:08:19,500 "and then..." 134 00:08:31,583 --> 00:08:33,041 -Baby! -Yes? 135 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 -Everything okay? -Yeah. 136 00:08:36,375 --> 00:08:38,583 -Yes. -Are you sure? 137 00:08:38,666 --> 00:08:40,291 -Yes. -You're okay? 138 00:08:42,125 --> 00:08:43,541 Very nice comments. 139 00:08:44,375 --> 00:08:45,708 Thanks. 140 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 Daddy's little boy... 141 00:08:50,750 --> 00:08:52,541 Look, Rub��n! 142 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 -What? -Look! 143 00:08:54,041 --> 00:08:55,375 -What is it? -Look! 144 00:08:57,416 --> 00:09:00,333 Hello. Valent��n, sweetie. 145 00:09:00,416 --> 00:09:02,083 -Hi. -Mom. 146 00:09:06,708 --> 00:09:08,375 Valent��n, may I? 147 00:09:12,916 --> 00:09:17,500 Look, I know, I understand, but I talked to Rub��n. 148 00:09:17,583 --> 00:09:20,666 Or rather, Rub��n talked to me, 149 00:09:20,750 --> 00:09:25,916 and made me see things differently. 150 00:09:26,000 --> 00:09:28,416 I've been thinking, and he's absolutely right. 151 00:09:30,083 --> 00:09:33,791 Everything I have, the money, the properties, I realize 152 00:09:33,875 --> 00:09:37,833 they're worthless if I don't have someone to share them with. 153 00:09:41,125 --> 00:09:42,250 And... 154 00:09:43,458 --> 00:09:45,833 Go on, make it short. Tell him. 155 00:09:46,375 --> 00:09:49,250 I was a jerk. Forgive me, son. 156 00:09:50,375 --> 00:09:53,375 From the bottom of my heart, forgive me. Please forgive me. 157 00:09:53,458 --> 00:09:56,166 Hug him, hug him. 158 00:10:01,791 --> 00:10:03,625 -Okay. -Thank you. 159 00:10:05,625 --> 00:10:06,666 Can I hold him? 160 00:10:06,750 --> 00:10:08,166 Look who's there! 161 00:10:08,250 --> 00:10:11,375 Look at him, Ernesto! 162 00:10:12,458 --> 00:10:14,833 I swear he looks just like you did as a baby. 163 00:10:14,916 --> 00:10:18,958 Look who's here, sweetie. It's Grandpa! 164 00:10:19,041 --> 00:10:20,791 Grandpa came! 165 00:10:20,875 --> 00:10:23,583 -Hi, Grandpa! -Slowly. 166 00:10:23,666 --> 00:10:25,833 Careful, Ernesto. 167 00:10:25,916 --> 00:10:28,000 Hold his head. There you go. 168 00:10:28,083 --> 00:10:31,000 -There you go. -Hi, Grandpa! 169 00:10:31,083 --> 00:10:34,958 Hi, sweetie, I'm your grandpa! 170 00:10:36,041 --> 00:10:37,500 Come. Come here. 171 00:10:38,333 --> 00:10:40,208 Come here, you're part of the family. 172 00:10:41,500 --> 00:10:44,041 Thank you so much for opening my eyes. 173 00:10:45,416 --> 00:10:46,375 My son-in-law. 174 00:10:59,125 --> 00:11:00,791 Wait, wait! 175 00:11:00,875 --> 00:11:02,500 Let's give him some space. 176 00:11:02,583 --> 00:11:05,250 I'm just going to ask him if he's already decided. 177 00:11:06,083 --> 00:11:07,541 Did you feed him? 178 00:11:07,625 --> 00:11:10,333 Yeah, he took it, but then he closed the door. 179 00:11:12,208 --> 00:11:14,666 -He hasn't come back out? -No. 180 00:11:17,958 --> 00:11:19,625 You think he's going to leave? 181 00:11:24,833 --> 00:11:26,416 Let's give him some space. 182 00:11:34,791 --> 00:11:37,666 So how about B��rbara and Leo? Throwing a divorce party. 183 00:11:37,750 --> 00:11:39,333 Unbelievable, crazy fuckers. 184 00:11:39,416 --> 00:11:43,833 Crazy, but they've got something not every couple has. 185 00:11:43,916 --> 00:11:46,875 You know, I came here to be with you. 186 00:11:47,000 --> 00:11:49,666 I thought it would be a good experience, 187 00:11:49,750 --> 00:11:51,833 but, no, I fucked it up. 188 00:11:51,916 --> 00:11:53,500 I disagree. 189 00:11:53,583 --> 00:11:56,875 This experience pushed us to talk about things. 190 00:11:56,958 --> 00:11:58,500 Yeah? Like what? 191 00:11:58,583 --> 00:12:02,250 Having taken this time, we can try again. 192 00:12:02,333 --> 00:12:03,708 What are you talking about? 193 00:12:03,791 --> 00:12:06,041 -Getting pregnant? -Yes, getting pregnant. 194 00:12:08,208 --> 00:12:09,291 Getting pregnant. 195 00:12:09,375 --> 00:12:12,541 We put too much pressure on ourselves and it didn't happen, 196 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 but maybe if we enjoyed it... 197 00:12:14,708 --> 00:12:17,041 Can we talk about it some other time? 198 00:12:17,125 --> 00:12:19,875 What other time? It gets more complicated later on. 199 00:12:19,958 --> 00:12:23,625 We haven't talked about it in a year, do we have to right fucking now? 200 00:12:23,708 --> 00:12:26,750 Not right fucking now, but we need to make a decision. 201 00:12:34,458 --> 00:12:38,083 The things you're doing in the VIP rooms, 202 00:12:38,166 --> 00:12:39,583 it's fucking awesome! 203 00:12:39,666 --> 00:12:41,000 I'm so glad you like them! 204 00:12:41,083 --> 00:12:43,583 Wait till you see how they'll look for the party. 205 00:12:43,666 --> 00:12:45,500 They'll be ready? 206 00:12:45,583 --> 00:12:48,250 Of course they will! 207 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 And the cages? 208 00:12:51,250 --> 00:12:53,416 I've got it all under control. 209 00:12:59,791 --> 00:13:01,166 Ger��nimo! 210 00:13:01,250 --> 00:13:03,666 I decided to stay with you. 211 00:13:03,750 --> 00:13:05,500 We've been talking. 212 00:13:05,625 --> 00:13:08,750 It was supposed to be a surprise divorce present, 213 00:13:08,833 --> 00:13:10,791 but nobody listens to me. 214 00:13:10,875 --> 00:13:13,916 Come here! Come here and give me a hug! 215 00:13:16,583 --> 00:13:19,833 Come here like the big family we are. 216 00:13:20,833 --> 00:13:24,166 -You, too! -B��rbara, it's not a big deal. 217 00:13:24,250 --> 00:13:26,375 -Come here. -It's not a big deal! 218 00:13:26,458 --> 00:13:27,791 Oh, yeah. 219 00:13:29,416 --> 00:13:31,666 Happy now? Yeah? 220 00:13:33,041 --> 00:13:34,208 FOR RENT 221 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 It's a lot of responsibility. 222 00:13:36,250 --> 00:13:39,041 Not just for the chef, but for the owner, too. 223 00:13:39,125 --> 00:13:40,833 The place is amazing. 224 00:13:40,916 --> 00:13:42,375 It's fucking great. 225 00:13:42,458 --> 00:13:45,458 Just let Olivia add all her little touches. 226 00:13:45,541 --> 00:13:47,333 And with your cooking, 227 00:13:47,416 --> 00:13:50,000 once people taste your food, you'll see. 228 00:13:50,083 --> 00:13:53,875 I appreciate that very much, but I have to think about it. 229 00:13:55,375 --> 00:13:58,458 With all due respect, Marcelo... Thank you. 230 00:13:59,500 --> 00:14:00,541 Come the fuck on! 231 00:14:00,625 --> 00:14:03,041 You're a great chef. You could do so much here. 232 00:14:03,125 --> 00:14:05,958 Don't just think about yourself, think of your grandson. 233 00:14:10,208 --> 00:14:12,375 It sounds good. I'll think about it. 234 00:14:12,458 --> 00:14:15,875 -Fuck yeah! -Wait! I haven't said yes. 235 00:14:15,958 --> 00:14:18,791 I have to talk it over with someone. 236 00:14:18,875 --> 00:14:22,041 FULFILL YOUR SEXUAL FANTASIES OR DIE TRYING 237 00:14:25,708 --> 00:14:27,375 There's a party at Eden. 238 00:14:31,958 --> 00:14:35,833 -And dinner with your parents? -We can cancel. 239 00:14:37,875 --> 00:14:40,208 Okay, excellent. 240 00:14:49,416 --> 00:14:51,666 -Where is it, Marcelo? -Right up here. 241 00:14:51,750 --> 00:14:54,916 We have the divorce party. We have to get changed. 242 00:14:55,000 --> 00:14:56,708 Voil��! Here's the spot. 243 00:14:56,791 --> 00:14:59,208 -What? -Here is it. 244 00:14:59,291 --> 00:15:00,833 What do you think? 245 00:15:03,666 --> 00:15:06,041 It's a good location. You could make good money. 246 00:15:06,125 --> 00:15:08,666 I don't care about that. What I want to know is, 247 00:15:08,750 --> 00:15:11,625 what do you think about me staying here permanently? 248 00:15:14,666 --> 00:15:16,916 I know you want to be in the baby's life, 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 and you've shown that, and I'm grateful for that, 250 00:15:19,583 --> 00:15:22,791 -but this isn't necessary, really. -Valent��n. 251 00:15:22,875 --> 00:15:24,958 I want you to work here with me. 252 00:15:26,458 --> 00:15:28,583 If I accept Samuel's proposition, 253 00:15:28,666 --> 00:15:30,958 I want you to help me with the restaurant. 254 00:15:31,833 --> 00:15:32,791 Are you crazy? 255 00:15:32,875 --> 00:15:36,083 We all have to start somewhere, 256 00:15:36,166 --> 00:15:38,250 and I'll take care of everything. 257 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 I'll teach you. 258 00:15:40,750 --> 00:15:42,791 Just like they once taught me. 259 00:15:42,875 --> 00:15:44,625 If you want, 260 00:15:44,708 --> 00:15:48,250 then baby Gabriel, the most precious thing on the planet, 261 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 can carry on the tradition of his grandfather and his father. 262 00:15:51,458 --> 00:15:53,333 I don't know anything about restaurants. 263 00:15:53,416 --> 00:15:56,166 -Do you want to earn your own money? -I do. 264 00:15:56,250 --> 00:15:58,875 I'm giving you a great opportunity. 265 00:16:07,916 --> 00:16:09,916 Okay. I accept. 266 00:16:10,583 --> 00:16:13,125 -Very good. -I can even wash dishes if you want. 267 00:16:13,208 --> 00:16:15,208 No, it's not that bad. 268 00:16:20,541 --> 00:16:23,041 Just like the day we met. 269 00:16:25,833 --> 00:16:26,916 Hey, baby... 270 00:16:28,500 --> 00:16:32,041 My friend is already wanting to come out and party too. 271 00:16:32,125 --> 00:16:34,208 You haven't given me an answer. 272 00:16:36,958 --> 00:16:42,041 Look, I think there's been a lot of changes in a short time. 273 00:16:42,625 --> 00:16:46,541 We came here for a change of scenery, to talk about other things. 274 00:16:46,625 --> 00:16:48,208 What do you want? 275 00:16:48,291 --> 00:16:51,666 Do you want to have a family or your career? 276 00:16:54,625 --> 00:16:55,791 I want both. 277 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 I don't have to give up either one. 278 00:16:59,791 --> 00:17:00,875 Okay. 279 00:17:02,583 --> 00:17:04,125 -Let's go. -Let's. 280 00:17:05,333 --> 00:17:07,000 We'll be late, come on. 281 00:17:09,833 --> 00:17:11,583 Put on these pants. 282 00:17:11,666 --> 00:17:13,625 -I don't like them, Valent��n! -Why not? 283 00:17:13,708 --> 00:17:15,541 Look! They don't fit me. 284 00:17:15,625 --> 00:17:17,750 I don't like this style! 285 00:17:17,833 --> 00:17:19,666 -Calm down. -They look awful on me! 286 00:17:19,791 --> 00:17:21,833 -You chose them. -Are you guys ready? 287 00:17:21,916 --> 00:17:24,125 There's people everywhere. It's packed! 288 00:17:25,625 --> 00:17:28,250 Calm down, Leo. Button your shirt. 289 00:17:28,333 --> 00:17:29,666 My ring? 290 00:17:29,750 --> 00:17:33,000 -My ring? -Leo! It's on your hand. 291 00:17:34,500 --> 00:17:35,791 Easy. 292 00:17:35,875 --> 00:17:39,458 Sorry, it's just that I'm more nervous than I was for my own wedding. 293 00:17:39,541 --> 00:17:41,041 It's normal. 294 00:17:41,125 --> 00:17:42,333 What? 295 00:17:42,458 --> 00:17:44,458 Sir? We have a problem. 296 00:17:44,541 --> 00:17:46,000 You don't say! 297 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Good evening, Officer. 298 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 -You again! -No! 299 00:17:55,500 --> 00:17:57,541 -Right back at you. -Are you the owner? 300 00:17:57,625 --> 00:18:00,208 Yes, I'm the owner. What's the problem this time? 301 00:18:00,291 --> 00:18:02,875 You're not allowed to block the sidewalk. 302 00:18:02,958 --> 00:18:06,083 -What are we going to do? -Easy. Watch. 303 00:18:06,166 --> 00:18:09,000 Good evening, everyone! Can you do me a favor? 304 00:18:09,083 --> 00:18:11,333 Let's move the line inside here, please! 305 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 Come on in! 306 00:18:12,333 --> 00:18:15,291 Aldo! Bring the rope over there! Everyone inside! 307 00:18:15,375 --> 00:18:18,375 That's it! We'll be with you in a moment! 308 00:18:18,458 --> 00:18:19,708 All set, Officer. 309 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 Now will you let me work in peace? 310 00:18:22,583 --> 00:18:25,333 I guess so, but isn't that a lot of people? 311 00:18:25,416 --> 00:18:27,291 Don't you need security inside? 312 00:18:27,375 --> 00:18:28,958 In case anything happens. 313 00:18:29,041 --> 00:18:31,541 Come in and check it out, I'll buy you a beer. 314 00:18:31,625 --> 00:18:34,416 -Are you serious, dude? -Go ahead, Officer. 315 00:18:36,166 --> 00:18:38,208 Okay, just because I like you. 316 00:18:38,291 --> 00:18:39,375 Take care of it. 317 00:18:39,458 --> 00:18:41,083 -Excuse me, please. -Excuse me. 318 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 The officer is here for an inspection. 319 00:18:44,291 --> 00:18:45,666 Look, Officer, see? 320 00:18:45,750 --> 00:18:47,833 Everything's fine here. Good, clean fun. 321 00:18:47,916 --> 00:18:50,833 Glad to see you're wearing well-fitting pants now. 322 00:18:50,916 --> 00:18:52,041 Yeah, you think so? 323 00:19:38,250 --> 00:19:41,833 Lady friends, gentlemen friends, friends of all genders. 324 00:19:41,916 --> 00:19:46,500 We're gathered here tonight to celebrate the holy divorce of this couple. 325 00:19:50,333 --> 00:19:53,500 And now, the un-betrothed will exchange their vows. 326 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 Leo, after living with you 327 00:20:01,500 --> 00:20:04,791 in monogamy and in polyamory, 328 00:20:04,875 --> 00:20:07,041 in poverty and in riches, 329 00:20:08,208 --> 00:20:10,750 sharing our wonderful children, 330 00:20:12,625 --> 00:20:15,125 after so many years together, 331 00:20:16,041 --> 00:20:19,958 I choose you, and I don't need any piece of paper to do so. 332 00:20:20,708 --> 00:20:24,958 All I need in this life is our children, 333 00:20:25,958 --> 00:20:28,416 your love, and Carmen's. 334 00:20:31,458 --> 00:20:32,583 B��rbara, 335 00:20:34,375 --> 00:20:37,583 you're the most extraordinary woman I know. 336 00:20:37,666 --> 00:20:39,416 And you're the love of my life. 337 00:20:40,458 --> 00:20:43,750 I know I haven't been the perfect husband. 338 00:20:44,750 --> 00:20:48,000 But I'm the luckiest man because you're my woman, 339 00:20:48,083 --> 00:20:49,875 because you choose to be my woman. 340 00:20:51,750 --> 00:20:54,458 And I promise that I'll be the best ex-husband, 341 00:20:55,583 --> 00:20:58,625 the best lover, the best friend, 342 00:20:58,708 --> 00:21:01,041 and the best father to our children. 343 00:21:02,958 --> 00:21:07,458 And so, together with Carmen and those who come along, 344 00:21:07,541 --> 00:21:12,625 I'll keep living this life full of love 345 00:21:12,708 --> 00:21:14,916 and pleasure, by your side. 346 00:21:16,916 --> 00:21:18,000 I love you. 347 00:21:22,375 --> 00:21:24,083 You can sign the papers. 348 00:21:36,041 --> 00:21:39,375 I now pronounce you ex-husband and ex-wife. 349 00:21:45,416 --> 00:21:47,125 Come, everyone! 350 00:21:48,666 --> 00:21:50,166 Throw the rings! 351 00:21:51,208 --> 00:21:54,083 One, two, three! 352 00:22:04,250 --> 00:22:05,166 Bravo! 353 00:22:14,125 --> 00:22:16,291 -Thank you. -Thanks. 354 00:22:17,750 --> 00:22:19,375 Nice body. 355 00:22:21,000 --> 00:22:23,041 -Whose? -The wine, my love. 356 00:22:29,708 --> 00:22:33,833 Guys, I want to make a toast 357 00:22:33,916 --> 00:22:37,125 to my dear friends, Leo and B��rbara. 358 00:22:37,208 --> 00:22:41,000 You've built a love that few people get to have. 359 00:22:41,083 --> 00:22:43,208 Truly. And I can attest to that. 360 00:22:43,291 --> 00:22:47,916 So I wish this divorce to be the best thing for you two, 361 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 with all my heart. 362 00:22:50,250 --> 00:22:51,791 -Cheers! -Thank you. 363 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 Cheers! 364 00:22:55,666 --> 00:22:56,500 I love you guys. 365 00:22:56,583 --> 00:22:58,458 -Cheers. -I congratulate you all. 366 00:23:01,250 --> 00:23:03,375 -Beautiful words. -Thank you. 367 00:23:03,458 --> 00:23:05,791 Did you share the news with Rub��n? 368 00:23:05,875 --> 00:23:07,250 What news? 369 00:23:07,958 --> 00:23:09,458 About the restaurant. 370 00:23:09,541 --> 00:23:10,833 Oh, yeah. 371 00:23:11,500 --> 00:23:14,958 Marcelo, you've got some balls letting him into your kitchen. 372 00:23:15,041 --> 00:23:16,541 -What? -He's the worst. 373 00:23:16,625 --> 00:23:18,625 Wait a minute. 374 00:23:18,708 --> 00:23:20,708 He'll be a great chef. 375 00:23:20,791 --> 00:23:22,000 For the record. 376 00:23:22,083 --> 00:23:25,250 -You're mean. I have a great palate. -What great palate? 377 00:23:25,333 --> 00:23:26,750 Are you okay? 378 00:23:28,708 --> 00:23:29,791 Yeah. 379 00:23:32,166 --> 00:23:33,458 I'm going to the bathroom. 380 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 -How's it going? -Great. Good. 381 00:23:58,583 --> 00:24:00,083 What's wrong? 382 00:24:00,166 --> 00:24:02,625 Nothing. Weddings just make me emotional. 383 00:24:02,708 --> 00:24:05,333 It's not a wedding. Please don't say that word. 384 00:24:09,416 --> 00:24:12,125 It's nothing. Things have just been weird lately. 385 00:24:12,875 --> 00:24:14,791 I'm sure it's our fault. 386 00:24:14,875 --> 00:24:16,791 You've been spending so much time with us. 387 00:24:16,875 --> 00:24:19,333 No, no, no. Just the opposite. 388 00:24:20,416 --> 00:24:22,416 Being with you has done us a lot of good. 389 00:24:24,083 --> 00:24:25,583 You know what? 390 00:24:25,666 --> 00:24:28,250 We actually really needed this. 391 00:24:28,333 --> 00:24:31,166 We needed to get out of our routine, do something different. 392 00:24:32,625 --> 00:24:36,375 It's made us realize there are things we need to talk about 393 00:24:37,583 --> 00:24:40,250 that we've been postponing for a long time. 394 00:24:41,583 --> 00:24:42,833 I don't know. 395 00:24:43,958 --> 00:24:46,500 I don't know. I'm more confused than before. 396 00:24:46,583 --> 00:24:47,958 Are you getting a divorce? 397 00:24:48,041 --> 00:24:49,333 No, no. 398 00:24:50,333 --> 00:24:53,333 Look, it's best to talk things over, 399 00:24:53,416 --> 00:24:56,875 have some great sex, and not worry too much. 400 00:24:56,958 --> 00:24:59,833 -How? -Don't overthink it. 401 00:25:55,208 --> 00:25:57,083 -Want another drink? -Please. 402 00:26:15,583 --> 00:26:16,708 I'm Carlos. 403 00:26:18,500 --> 00:26:19,625 Marcelo. 404 00:26:20,750 --> 00:26:22,666 So why aren't you dancing? 405 00:26:23,791 --> 00:26:26,291 Because nobody's caught my attention. 406 00:26:29,041 --> 00:26:30,750 Hey, Olivia. 407 00:26:30,833 --> 00:26:34,041 I'm sorry. Don't think I'm avoiding the subject. 408 00:26:34,125 --> 00:26:36,125 Things have just been difficult. 409 00:26:36,208 --> 00:26:39,125 Work, moving to another city, 410 00:26:39,208 --> 00:26:42,958 but don't think I haven't thought about 411 00:26:43,041 --> 00:26:45,625 what you told me, about becoming parents. 412 00:26:45,708 --> 00:26:48,833 No, I'm sorry I put so much pressure on you. 413 00:26:48,916 --> 00:26:51,666 -I don't know, I was in a hurry. -We are in a hurry. 414 00:26:51,750 --> 00:26:53,916 -A little bit, no? -Well, yes. 415 00:26:54,000 --> 00:26:57,125 We're going to have fun and we'll talk about it later. 416 00:26:57,208 --> 00:27:00,333 Hey, I love you a lot. 417 00:27:01,541 --> 00:27:04,541 And whatever happens, I'll always be here 418 00:27:04,625 --> 00:27:06,000 because I love you. 419 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 -I love you too. -Let's go! 420 00:27:18,208 --> 00:27:21,875 Guys! Girls! Pardon the interruption. 421 00:27:23,500 --> 00:27:27,625 All right, as you all know, it's been a very difficult year 422 00:27:27,708 --> 00:27:29,916 for me personally, lots of changes, 423 00:27:30,000 --> 00:27:33,125 and the truth is, without the support of my friends, 424 00:27:33,250 --> 00:27:36,000 and without their love, I couldn't have made it. 425 00:27:36,083 --> 00:27:38,208 But above all, 426 00:27:38,291 --> 00:27:41,458 I couldn't have made it without the unconditional support 427 00:27:41,541 --> 00:27:44,375 of my partner and best friend, Rub��n. 428 00:27:46,708 --> 00:27:49,083 Rub��n! Rub��n! 429 00:27:54,416 --> 00:27:56,250 And there's no better place 430 00:27:56,333 --> 00:27:59,333 and no better moment than this, here with all of you, 431 00:27:59,416 --> 00:28:02,541 to take this step. 432 00:28:09,958 --> 00:28:11,083 Rub��n, 433 00:28:12,375 --> 00:28:13,833 will you marry me? 434 00:28:16,750 --> 00:28:19,000 Yes! Yes! 435 00:28:20,208 --> 00:28:21,750 I will. I really will. 436 00:28:21,833 --> 00:28:24,791 I will, but not with these rings. 437 00:28:32,625 --> 00:28:34,416 Here's to love! 438 00:28:40,291 --> 00:28:43,166 Guys, you don't know how happy this makes me! 439 00:28:43,250 --> 00:28:46,666 -I wish you the best, always. -Thank you so much. 440 00:28:46,750 --> 00:28:50,958 And my grandson is so lucky to have two parents like you. 441 00:28:51,041 --> 00:28:53,083 -Yes. -A great father and a great chef. 442 00:28:54,250 --> 00:28:56,083 The best! The best chef! 443 00:31:05,458 --> 00:31:07,166 I doubt very much that that place, 444 00:31:07,250 --> 00:31:10,166 where Adam and Eve had fun until they were expelled, 445 00:31:10,250 --> 00:31:13,125 could have been as exciting as this Eden. 446 00:31:13,208 --> 00:31:15,791 I had never felt so excited, so alive, 447 00:31:15,875 --> 00:31:20,541 until I found myself with this carefree and liberated community. 448 00:31:20,625 --> 00:31:23,000 My life changed after finding this place. 449 00:31:23,958 --> 00:31:27,666 It sounds super clich��d, but I don't have another way to describe it. 450 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 I know my life is going to be completely different after this. 451 00:31:32,875 --> 00:31:35,375 But don't take my word for it. 452 00:31:35,458 --> 00:31:38,333 Check it out, judge for yourself. 453 00:31:40,041 --> 00:31:42,208 -Give me the address? -Sure. 454 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 It's at... 30890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.