Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:11,541
Some scenes have a stroboscopic affect
that may affect photosensitive audiences.
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,083
Recent studies show 9% of people
have sex with people they've just met,
3
00:00:16,125 --> 00:00:20,375
while 25% do so with a partner
they have a long-term friendship with,
4
00:00:20,458 --> 00:00:24,375
in which case, one of the parties
tends to fake their orgasm.
5
00:00:37,916 --> 00:00:39,625
This way, Mrs. B��rbara.
6
00:00:42,750 --> 00:00:47,250
I hate being called "missus."
7
00:00:47,750 --> 00:00:50,416
I am just B��rbara.
8
00:00:54,166 --> 00:00:55,958
-Here?
-Right here.
9
00:00:56,041 --> 00:00:57,666
-You live here?
-Yes.
10
00:00:59,708 --> 00:01:01,041
Wait.
11
00:01:02,625 --> 00:01:04,375
-What do you mean, here?
-Here.
12
00:01:05,500 --> 00:01:06,625
Here?
13
00:01:10,416 --> 00:01:11,500
What do you think?
14
00:01:12,583 --> 00:01:14,041
This is going to be fun.
15
00:01:15,500 --> 00:01:18,916
Dance for me. I love the way you dance.
16
00:02:15,791 --> 00:02:17,791
Hold on, wait.
17
00:02:18,875 --> 00:02:22,375
Give me a second,
I want to ask you something.
18
00:02:22,458 --> 00:02:25,875
How do you and B��rbara
handle jealousy? Tell me.
19
00:02:26,541 --> 00:02:28,083
I just don't get it.
20
00:02:29,166 --> 00:02:32,125
Well, I don't get jealous.
21
00:02:34,416 --> 00:02:35,750
Neither does B��rbara.
22
00:02:35,833 --> 00:02:37,166
-Not even a tiny bit?
-No.
23
00:02:37,250 --> 00:02:39,375
So, you're not even a little bit jealous
24
00:02:39,458 --> 00:02:42,166
that B��rbara is spending time
with that stud?
25
00:02:43,250 --> 00:02:44,166
Olivia,
26
00:02:44,916 --> 00:02:48,583
I've got a sixth sense
that can tell if a guy is good at fucking.
27
00:02:49,875 --> 00:02:51,583
Ger��nimo is not.
28
00:03:03,791 --> 00:03:08,041
THE GAME OF KEYS
29
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
You're my little bitch tonight, right?
30
00:03:17,000 --> 00:03:18,708
Yes, whatever you say.
31
00:03:21,958 --> 00:03:24,125
-Be quiet!
-I'll be quiet.
32
00:03:27,625 --> 00:03:29,166
But before I do that,
33
00:03:30,041 --> 00:03:31,583
I'd like to tell you that
34
00:03:33,166 --> 00:03:35,750
sometimes my buddy here doesn't cooperate.
35
00:03:39,083 --> 00:03:40,458
I'm just telling you,
36
00:03:41,416 --> 00:03:43,500
so you're not disappointed.
37
00:03:57,125 --> 00:04:00,125
Looks like your buddy
wants to come out and play.
38
00:04:14,250 --> 00:04:16,125
I'd like you to choke me.
39
00:04:17,000 --> 00:04:20,208
That's it, yes. That's good.
40
00:04:22,375 --> 00:04:25,916
That's it, like that.
41
00:04:26,041 --> 00:04:27,000
Shut up.
42
00:04:30,583 --> 00:04:31,750
Come on, Leo!
43
00:04:37,208 --> 00:04:39,166
-Give me five minutes.
-What's wrong?
44
00:04:39,250 --> 00:04:40,833
-Hang on.
-Are you okay?
45
00:04:43,583 --> 00:04:44,916
My eyes are blurry.
46
00:04:45,541 --> 00:04:46,458
Right.
47
00:04:52,916 --> 00:04:54,333
You really know how to move.
48
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Exit the vehicle!
49
00:05:00,333 --> 00:05:01,375
Quickly!
50
00:05:05,333 --> 00:05:06,916
Hang on, I'll go.
51
00:05:07,583 --> 00:05:08,916
-Are you sure?
-Yes.
52
00:05:10,291 --> 00:05:11,375
Hurry up!
53
00:05:16,458 --> 00:05:18,208
-Cousin.
-Cousin!
54
00:05:19,208 --> 00:05:20,166
Cousin?
55
00:05:21,000 --> 00:05:23,458
I know, baby, I know.
56
00:05:24,458 --> 00:05:25,750
Okay, baby, okay.
57
00:05:28,500 --> 00:05:29,791
Okay, I know.
58
00:05:33,791 --> 00:05:35,583
Go to sleep.
59
00:05:37,750 --> 00:05:39,541
Come here. What do you need to do?
60
00:05:39,625 --> 00:05:40,833
He won't stop.
61
00:05:40,916 --> 00:05:42,708
Go and relax.
62
00:05:53,000 --> 00:05:54,166
Another night.
63
00:05:56,708 --> 00:05:58,208
And many more to come.
64
00:06:13,791 --> 00:06:16,000
-Hey.
-How are you, baby?
65
00:06:16,708 --> 00:06:18,041
How did it go?
66
00:06:19,750 --> 00:06:21,041
Good.
67
00:06:21,125 --> 00:06:22,166
Good? Tell me more.
68
00:06:22,250 --> 00:06:24,833
Be careful. Good, it went well.
69
00:06:24,916 --> 00:06:26,333
-It went well?
-Yeah.
70
00:06:26,416 --> 00:06:28,625
-How are you? How did it go?
-Good.
71
00:06:29,083 --> 00:06:31,125
-That's nice.
-Short, but good.
72
00:06:31,208 --> 00:06:32,166
Great.
73
00:06:32,250 --> 00:06:36,458
You can't leave me hanging like that.
Tell me everything.
74
00:06:36,583 --> 00:06:38,000
Come on, spill.
75
00:06:45,708 --> 00:06:48,625
Are you crazy, Marcelo?
Why did you ring the doorbell?
76
00:06:48,708 --> 00:06:50,416
The baby's sleeping.
77
00:06:50,958 --> 00:06:52,916
He still won't sleep through the night?
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,958
Look at my face, do you even need to ask?
79
00:06:56,500 --> 00:06:57,458
Can I come in?
80
00:06:58,458 --> 00:07:01,625
I've got some baby stuff,
I thought you might need it.
81
00:07:02,666 --> 00:07:03,500
Come in.
82
00:07:05,541 --> 00:07:06,958
Leave it on the table.
83
00:07:12,708 --> 00:07:15,458
I would like to be a part of his life.
84
00:07:15,541 --> 00:07:18,125
-What?
-He is my grandson, after all.
85
00:07:19,625 --> 00:07:21,666
Don't give me that, Marcelo.
86
00:07:22,333 --> 00:07:24,583
You've been absent for Gaby's entire life,
87
00:07:25,041 --> 00:07:27,541
and now you want to be a grandad?
88
00:07:27,625 --> 00:07:32,041
I'm not going to give you the chance
to see my son and then disappear again.
89
00:07:33,041 --> 00:07:37,333
You're right to doubt me.
I failed Gaby and I can't change that,
90
00:07:38,541 --> 00:07:41,166
but I won't make that mistake again.
91
00:07:42,708 --> 00:07:44,125
Things change.
92
00:07:48,375 --> 00:07:52,000
When Gaby was born
times were different, more complicated.
93
00:07:52,833 --> 00:07:57,083
I was a walking disaster,
but nowadays things are easier.
94
00:07:59,583 --> 00:08:01,416
Give me a chance, Valent��n.
95
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
My boy!
96
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
There's the most beautiful boy.
97
00:08:09,166 --> 00:08:10,416
Good morning.
98
00:08:11,666 --> 00:08:14,750
Look how well my boy is behaving.
99
00:08:14,833 --> 00:08:16,916
-Look, how cute.
-Say hi to Grandpa.
100
00:08:17,000 --> 00:08:18,791
It's your grandpa.
101
00:08:19,750 --> 00:08:21,458
Has he eaten yet?
102
00:08:25,000 --> 00:08:26,791
Be careful.
103
00:08:26,875 --> 00:08:28,500
-Thank you.
-Be careful.
104
00:08:28,583 --> 00:08:30,000
Be careful, come in.
105
00:08:30,083 --> 00:08:31,291
This way.
106
00:08:37,625 --> 00:08:40,166
It smells disgusting, like stale.
107
00:08:40,250 --> 00:08:42,458
This place has been closed for a while.
108
00:08:43,125 --> 00:08:44,791
It just needs airing out.
109
00:08:52,083 --> 00:08:53,791
It's falling apart.
110
00:08:54,666 --> 00:08:59,166
No one will want to come here for parties,
much less take their clothes off.
111
00:09:04,375 --> 00:09:06,750
It's not too bad for the asking price.
112
00:09:07,500 --> 00:09:09,541
It's missing a fuckload of things.
113
00:09:09,625 --> 00:09:12,166
Once it's been cleaned,
it will look brand new.
114
00:09:13,250 --> 00:09:15,083
What kind of business will it be?
115
00:09:19,000 --> 00:09:19,833
Events,
116
00:09:21,791 --> 00:09:22,916
parties.
117
00:09:29,375 --> 00:09:32,083
Parties, dances,
118
00:09:34,333 --> 00:09:35,416
fun.
119
00:09:40,375 --> 00:09:42,041
Kids, come and say hi!
120
00:09:44,250 --> 00:09:46,791
They never say hi
because your mom spoiled them.
121
00:09:46,916 --> 00:09:50,250
For God's sake, it's always her fault.
122
00:09:50,333 --> 00:09:51,208
Yes, actually.
123
00:09:51,291 --> 00:09:54,041
-So, how did it go?
-It was terrible.
124
00:09:56,375 --> 00:10:00,916
It's perfect and it's the only place
that's in our budget.
125
00:10:01,458 --> 00:10:02,500
That's true.
126
00:10:03,666 --> 00:10:06,541
Seriously, Carmen,
you don't know how ugly it was.
127
00:10:06,625 --> 00:10:10,041
No, it's big and we can build a stage.
128
00:10:10,125 --> 00:10:13,708
Guys, the most important thing
is to host all our parties in one place.
129
00:10:16,166 --> 00:10:17,083
Look,
130
00:10:18,041 --> 00:10:22,750
I also wanted a big place,
but I imagined something modern,
131
00:10:22,833 --> 00:10:25,875
with a cool vibe,
that made people feel like fucking.
132
00:10:26,875 --> 00:10:28,458
You need to start somewhere.
133
00:10:29,583 --> 00:10:32,750
It's two against one,
so the decision is made.
134
00:10:32,833 --> 00:10:35,083
I'll call the bank, excuse me.
135
00:11:01,000 --> 00:11:04,541
Leave that, my love.
It'll still be there tomorrow.
136
00:11:13,166 --> 00:11:16,958
-Beer?
-No, I'll just have some water.
137
00:11:18,625 --> 00:11:22,208
You never told me how it went with Carmen.
138
00:11:23,125 --> 00:11:27,666
It's just that Carmen is pretty intense.
139
00:11:28,416 --> 00:11:31,125
I don't know if I was nervous or what,
140
00:11:31,666 --> 00:11:33,291
but my buddy here
141
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
was rock hard.
142
00:11:36,208 --> 00:11:37,416
Oh, really?
143
00:11:40,125 --> 00:11:41,958
What did she do to you? Tell me.
144
00:11:43,083 --> 00:11:46,708
The first thing she did was
145
00:11:49,416 --> 00:11:51,708
-tie me to the bed.
-Oh, yeah?
146
00:11:53,416 --> 00:11:55,208
What else did she do? Tell me.
147
00:11:55,291 --> 00:11:56,666
You want to know more?
148
00:12:06,291 --> 00:12:07,541
Hang on.
149
00:12:32,375 --> 00:12:35,000
Honestly, I never wanted to be a father.
150
00:12:36,166 --> 00:12:38,000
But now that I am,
151
00:12:40,666 --> 00:12:42,625
there's nothing more important.
152
00:12:44,541 --> 00:12:46,291
Because it gives you a purpose.
153
00:12:51,541 --> 00:12:54,291
It's not healthy to keep
anxiety and pain inside.
154
00:12:57,000 --> 00:12:58,708
Or any other negative emotion.
155
00:12:59,291 --> 00:13:04,166
Working on your mental health
is crucial so you can care for your son.
156
00:13:06,375 --> 00:13:07,333
Thank you.
157
00:13:08,833 --> 00:13:09,708
One question.
158
00:13:11,958 --> 00:13:14,333
Can we make
a payment plan for these sessions?
159
00:13:19,041 --> 00:13:21,541
Congratulations, your loan
has been approved.
160
00:13:21,625 --> 00:13:24,208
-Amazing!
-Thank you.
161
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
I just need you to sign these.
162
00:13:29,000 --> 00:13:30,833
-My autograph.
-Yes.
163
00:13:30,916 --> 00:13:33,583
I didn't bring my glasses.
Can you check it?
164
00:13:35,666 --> 00:13:37,208
There seems to be a mistake.
165
00:13:38,375 --> 00:13:40,583
Yeah, here, in the total amount.
166
00:13:40,708 --> 00:13:42,291
It's a big difference.
167
00:13:43,500 --> 00:13:45,625
No, it's not a mistake.
168
00:13:47,333 --> 00:13:49,333
It must be.
We asked for a different amount.
169
00:13:49,416 --> 00:13:53,041
The bank authorized this amount,
but we can cancel it if you'd like.
170
00:13:53,708 --> 00:13:55,000
-No.
-No!
171
00:13:55,916 --> 00:13:57,500
Let's go for it.
172
00:13:59,333 --> 00:14:01,583
And what type of business is this?
173
00:14:02,958 --> 00:14:05,416
You explain it better, my love.
174
00:14:10,458 --> 00:14:15,166
Where is he? Where's my grandson?
I'm dying to meet him!
175
00:14:15,250 --> 00:14:16,958
-No way!
-Don't shout, Mom.
176
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
There's Grandma's little guy!
177
00:14:20,041 --> 00:14:22,500
-Mom, don't shout.
-He's beautiful, sweetheart.
178
00:14:22,583 --> 00:14:26,375
Go grab my things. My little prince!
179
00:14:26,458 --> 00:14:29,416
Little baby Lombardo. Hi, sweetie.
180
00:14:29,500 --> 00:14:32,166
So poor, so cute but so poor.
181
00:14:32,250 --> 00:14:34,000
Grandma swears on her life
182
00:14:34,083 --> 00:14:38,125
that you'll get
every last penny of your inheritance.
183
00:14:38,208 --> 00:14:40,833
-Let's go, Argentina!
-Mom, don't start making plans.
184
00:14:40,916 --> 00:14:43,458
-What plans?
-Don't start with your plans.
185
00:14:43,541 --> 00:14:46,041
-They're not plans, it's the truth.
-Marcelo.
186
00:14:47,125 --> 00:14:49,125
I thought I was the only one invited.
187
00:14:49,208 --> 00:14:52,166
I forgot that Marcelo
was going to drop off some things.
188
00:14:52,250 --> 00:14:54,958
-How did you forget?
-Do I know Marcelo?
189
00:14:55,625 --> 00:14:57,125
I'm sorry, it slipped my mind.
190
00:14:57,916 --> 00:15:00,708
This little guy, he's so cute.
191
00:15:04,416 --> 00:15:07,291
-Good afternoon, Valent��n.
-Hey.
192
00:15:07,375 --> 00:15:09,916
I brought some fruit for the baby food.
193
00:15:10,458 --> 00:15:13,166
Mom, this is Marcelo, Gaby's dad.
194
00:15:13,250 --> 00:15:14,541
And the baby's grandpa...
195
00:15:14,625 --> 00:15:17,125
Nice to meet you.
I'm Amelia, the baby's grandma.
196
00:15:18,208 --> 00:15:19,708
Great, this is just what I needed.
197
00:15:19,791 --> 00:15:21,458
-Grandma.
-Grandpa.
198
00:15:45,916 --> 00:15:47,708
-Hello?
-Mrs. B��rbara.
199
00:15:47,791 --> 00:15:49,916
Ger��nimo, great to hear from you.
200
00:15:50,000 --> 00:15:51,333
Did you mean what you said?
201
00:15:51,416 --> 00:15:53,500
Of course I was being serious.
202
00:15:53,583 --> 00:15:54,791
Okay, I'm in.
203
00:15:54,875 --> 00:15:57,041
-Really?
-Yeah, really.
204
00:15:57,125 --> 00:15:58,708
That's awesome.
205
00:16:00,083 --> 00:16:01,166
See you later.
206
00:16:01,250 --> 00:16:02,500
Kisses. Bye.
207
00:16:03,250 --> 00:16:06,625
Guys, we have a new stripper.
208
00:16:08,750 --> 00:16:11,083
Ger��nimo accepted our offer.
209
00:16:13,041 --> 00:16:16,208
What offer?
I don't know anything about him.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,708
You didn't mention him to me, did you?
211
00:16:22,333 --> 00:16:25,000
With everything going on,
it slipped my mind.
212
00:16:25,083 --> 00:16:27,000
I offered him the job as a stripper.
213
00:16:27,625 --> 00:16:31,125
-That's great!
-We need more strippers.
214
00:16:31,208 --> 00:16:34,625
Fine, but I'm still
the main attraction here, okay?
215
00:16:35,791 --> 00:16:37,791
-Are you jealous?
-No, absolutely not.
216
00:16:39,500 --> 00:16:41,375
Honestly, we're not sure
217
00:16:41,458 --> 00:16:45,208
if what happened between us
will ever happen again with such passion.
218
00:16:45,875 --> 00:16:50,541
Or if these sex games
are just a way of turning each other on.
219
00:16:52,416 --> 00:16:53,958
How interesting.
220
00:16:54,041 --> 00:16:57,833
It seems that somehow,
it's helped Samuel's mental block.
221
00:16:57,916 --> 00:17:00,125
Thank God for that, right?
222
00:17:00,208 --> 00:17:05,250
The important thing here is Olivia.
I want to make sure my baby is satisfied.
223
00:17:05,333 --> 00:17:09,125
You know, since we got married,
we've been completely faithful.
224
00:17:09,208 --> 00:17:11,125
This was like
225
00:17:11,958 --> 00:17:15,750
-new, unknown territory.
-That's true.
226
00:17:16,666 --> 00:17:20,000
The fact that you're here
talking about it is a great sign.
227
00:17:20,083 --> 00:17:22,125
We were wondering how
228
00:17:22,208 --> 00:17:24,958
sleeping around could affect our marriage.
229
00:17:25,083 --> 00:17:27,208
If we keep going down the same road.
230
00:17:28,250 --> 00:17:31,208
You don't need to turn down
the opportunity if it arises,
231
00:17:31,708 --> 00:17:34,500
but don't rely on it as the only way.
232
00:17:34,583 --> 00:17:39,000
Keep trying to have sex together
without the games and see what happens.
233
00:17:40,583 --> 00:17:44,750
Don't miss out on new experiences
234
00:17:44,833 --> 00:17:47,125
as long as it's something you both enjoy.
235
00:17:52,208 --> 00:17:53,291
Thank you.
236
00:18:06,750 --> 00:18:08,958
Yes, baby, just like that.
237
00:18:18,000 --> 00:18:19,416
God damn it.
238
00:18:29,083 --> 00:18:31,375
Don't pressure yourself so much, baby.
239
00:18:37,083 --> 00:18:38,666
What if I'm the problem?
240
00:18:38,750 --> 00:18:43,208
Don't be ridiculous, Olivia,
I'm crazy about you. How can you say that?
241
00:18:44,083 --> 00:18:45,791
How did we do it yesterday?
242
00:18:46,958 --> 00:18:49,958
Yesterday was good,
we didn't think about it too much.
243
00:19:01,000 --> 00:19:04,250
It's all me and my fucking blockage.
244
00:19:06,250 --> 00:19:08,541
Let's end that fucking blockage.
245
00:19:35,625 --> 00:19:36,833
Hey.
246
00:19:37,666 --> 00:19:40,166
-How's it going, sir?
-So, how's it looking?
247
00:19:41,875 --> 00:19:44,875
They don't make cars like this anymore.
248
00:19:45,416 --> 00:19:49,750
I hardly ever get to work with
beauties like this one.
249
00:19:51,083 --> 00:19:53,500
This is the first car
I bought with my wife,
250
00:19:54,500 --> 00:19:56,541
so it's a very special car.
251
00:19:57,375 --> 00:19:58,916
It's beautiful, sir.
252
00:19:59,750 --> 00:20:03,791
Everything they make
these days is disposable.
253
00:20:03,875 --> 00:20:07,625
I was wondering, how do you do it?
Being with both Leo and Carmen?
254
00:20:07,708 --> 00:20:09,250
I just don't get it.
255
00:20:10,166 --> 00:20:12,375
-Well, we're a throuple.
-Right.
256
00:20:12,458 --> 00:20:14,791
We love each other a lot
and it works for us.
257
00:20:15,958 --> 00:20:17,916
I see, very open-minded.
258
00:20:18,375 --> 00:20:21,500
-Weren't you the rebel of the group?
-I was, back then.
259
00:20:21,625 --> 00:20:26,416
I had a lot of adventures,
but that was a long time ago. Not anymore.
260
00:20:28,083 --> 00:20:29,875
How about your first game of keys?
261
00:20:32,791 --> 00:20:36,083
You see, before Samuel and I met,
262
00:20:36,166 --> 00:20:40,833
we were married to other people.
Now, we've been together for eight years.
263
00:20:40,916 --> 00:20:45,208
He only fucks me,
I only fuck him, that's it.
264
00:20:45,291 --> 00:20:49,916
I assure you that marriage ends
more relationships than a game of keys.
265
00:20:50,000 --> 00:20:51,666
I can believe that.
266
00:20:52,625 --> 00:20:56,000
How is Samuel? Did he finish his work?
Are you staying here?
267
00:20:56,083 --> 00:20:58,000
I'm looking for a job.
268
00:20:58,083 --> 00:20:59,750
I'm an interior designer.
269
00:21:01,250 --> 00:21:02,958
Have you got any projects?
270
00:21:05,000 --> 00:21:10,625
I haven't had much luck.
I switched up my life completely,
271
00:21:10,708 --> 00:21:13,166
and all of a sudden,
no one gives me a chance.
272
00:21:13,833 --> 00:21:15,500
It's just not happening.
273
00:21:16,208 --> 00:21:17,666
We're actually
274
00:21:19,000 --> 00:21:21,291
about to start a new project
275
00:21:22,291 --> 00:21:25,750
and our place needs a lot of work.
Would you be interested?
276
00:21:47,208 --> 00:21:48,375
Amelia.
277
00:22:15,291 --> 00:22:19,625
-Hey, guess what.
-What's going on, babe?
278
00:22:19,708 --> 00:22:24,125
-I found a job.
-Well done. Where?
279
00:22:24,208 --> 00:22:27,083
With B��rbara. They've rented a place
280
00:22:27,166 --> 00:22:31,958
for their parties and they need someone
to redecorate and they gave me the job.
281
00:22:32,041 --> 00:22:34,583
Great job, congratulations.
282
00:22:34,666 --> 00:22:38,250
I'll call my partners to tell them
we're staying here for a bit.
283
00:22:38,333 --> 00:22:42,666
I'm going to start looking
for something that interests me as well.
284
00:22:42,750 --> 00:22:43,916
What do you think?
285
00:22:44,000 --> 00:22:45,750
Sounds good.
286
00:22:51,333 --> 00:22:53,833
-You're going to wake the baby.
-Come on.
287
00:23:11,166 --> 00:23:13,000
No, don't cry.
288
00:23:13,916 --> 00:23:16,000
Don't cry, your daddy's here.
289
00:23:16,083 --> 00:23:18,208
Here's your daddy.
290
00:23:18,291 --> 00:23:19,375
Here's your daddy.
291
00:23:20,208 --> 00:23:22,041
Yeah, yeah, yeah.
292
00:23:22,125 --> 00:23:23,208
Here's your daddy.
293
00:23:25,291 --> 00:23:26,416
There we go.
294
00:23:28,208 --> 00:23:34,166
In this area, I'd like to have
the dance floor for the strippers.
295
00:23:36,416 --> 00:23:38,500
A small bar here,
296
00:23:38,583 --> 00:23:43,166
so all the single people can sit
and take everything in.
297
00:23:43,833 --> 00:23:46,333
Tables here and here.
298
00:23:48,625 --> 00:23:51,750
I'd like an office on the second floor.
299
00:23:53,166 --> 00:23:55,583
Right, I see.
300
00:23:55,666 --> 00:23:59,625
It's a lot,
but keep in mind we have a limited budget.
301
00:23:59,708 --> 00:24:02,458
Don't worry about that,
I can make some magic happen.
302
00:24:03,333 --> 00:24:08,083
I like this place. It has this vibe,
303
00:24:08,166 --> 00:24:10,666
like it has a lot of potential.
304
00:24:13,375 --> 00:24:14,291
What's it called?
305
00:24:14,375 --> 00:24:15,541
Eden.
306
00:24:17,708 --> 00:24:21,208
Perfect. Let's turn it into a paradise.
20875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.