Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,327 --> 00:01:32,525
Mr. Bonner’s inner self is nearing
the other world.
2
00:01:33,432 --> 00:01:37,459
Tonight, we will try to contact
the spirit of Mrs. Edwards.
3
00:02:01,594 --> 00:02:04,154
what kept you so long? I've been
expecting you for hours.
4
00:02:04,263 --> 00:02:06,629
I had to finish my old Job first.
5
00:02:07,199 --> 00:02:08,791
Mr. Johnson, I sure do appreciate...
6
00:02:08,868 --> 00:02:10,836
you letting me have your Job here.
7
00:02:10,937 --> 00:02:13,269
The appreciation's all mine,
Mr. brown.
8
00:02:13,372 --> 00:02:14,805
You said something about
some séances.
9
00:02:14,874 --> 00:02:16,364
what is them?
10
00:02:16,442 --> 00:02:18,603
- You don't know about séances?
- No. what is it?
11
00:02:18,711 --> 00:02:21,339
People sit around a table in the
dark holding hands.
12
00:02:21,447 --> 00:02:22,778
Does holding hands
make them happy?
13
00:02:22,848 --> 00:02:25,476
Sort of raises their spirit some.
14
00:02:28,020 --> 00:02:30,955
- what was that?
- Just someone moaning.
15
00:02:31,057 --> 00:02:33,258
- Moaning?
- Moaning about the income tax...
16
00:02:33,259 --> 00:02:33,918
I mean.
17
00:02:34,827 --> 00:02:37,887
- Good night Mr. brown.
Good night, Mr. Johnson.
18
00:02:38,631 --> 00:02:40,462
I won't need this now.
19
00:02:42,134 --> 00:02:43,795
''How to disappear.''
20
00:02:43,903 --> 00:02:47,498
Mr. Johnson does this book really
tells you how to disappear?
21
00:02:47,606 --> 00:02:48,766
It'll make you go from
where you is
22
00:02:48,841 --> 00:02:51,867
so you ain't where you
was in a flash.
23
00:02:51,978 --> 00:02:53,036
Can you do it?
24
00:02:53,145 --> 00:02:54,908
I'm about to vanish right now.
25
00:02:55,014 --> 00:02:58,279
All I have to do is say the magic
word and snap my finger like this.
26
00:02:58,417 --> 00:03:00,282
Abracadabra. I'm gone.
27
00:03:01,020 --> 00:03:02,885
Anybody could do that.
28
00:03:05,491 --> 00:03:07,482
Away in a flash he went.
29
00:03:10,596 --> 00:03:12,564
we are fortunate tonight.
30
00:03:13,532 --> 00:03:15,727
A spirit is about to Join us.
31
00:03:39,558 --> 00:03:42,721
who called me? who wants me here?
32
00:03:43,062 --> 00:03:45,860
Is that you, Gert? Gertrude?
33
00:03:45,965 --> 00:03:49,196
My husband. Is that you,
Mr. Edwards?
34
00:03:49,769 --> 00:03:50,835
That's her, my wife.
35
00:03:50,836 --> 00:03:54,135
She's always called me
''Mr. Edwards.''
36
00:04:03,916 --> 00:04:06,009
but you're dead, aren't you?
37
00:04:06,519 --> 00:04:09,784
I've been buried,
but I'm not dead.
38
00:04:13,793 --> 00:04:14,953
Ghosts!
39
00:04:17,797 --> 00:04:19,162
Abracadabra.
40
00:04:20,066 --> 00:04:22,591
Still here. but not for long.
41
00:04:34,880 --> 00:04:37,178
Those with prepared questions...
42
00:04:38,217 --> 00:04:39,980
will nod their heads.
43
00:04:46,025 --> 00:04:47,322
Miss Green?
44
00:04:52,665 --> 00:04:53,996
Mr. Hamlin?
45
00:04:59,105 --> 00:05:00,333
Miss wood?
46
00:05:06,645 --> 00:05:08,010
Mr. Edwards?
47
00:05:13,385 --> 00:05:15,250
Now for the questions...
48
00:05:15,554 --> 00:05:16,855
while Mr. Bonner is
still in contact...
49
00:05:16,856 --> 00:05:19,222
with the spirit world.
50
00:05:19,325 --> 00:05:22,726
what happened in London the night
of October 5th, 1935?
51
00:05:28,467 --> 00:05:30,128
what was the question?
52
00:05:30,202 --> 00:05:34,332
what happened in London the night
of October 5th, 1935?
53
00:05:35,141 --> 00:05:39,339
what happened in London, the night
of October 5th, 1935?
54
00:05:39,678 --> 00:05:40,804
who asked that question?
55
00:05:40,880 --> 00:05:42,905
Answer me. who spoke then?
56
00:05:43,015 --> 00:05:45,279
who asked that question?
If you don't...
57
00:05:46,452 --> 00:05:47,919
what is wrong, Miss Green?
58
00:05:48,053 --> 00:05:51,318
He's hurting my hand.
He won't let go.
59
00:05:51,390 --> 00:05:53,415
He's hurting my hand, too.
60
00:05:53,959 --> 00:05:55,290
Mr. Bonner.
61
00:05:55,394 --> 00:05:56,588
William!
62
00:06:01,167 --> 00:06:03,965
Don't touch him while
he's in his trance.
63
00:06:06,672 --> 00:06:09,197
He won't come out of this
trance. He's dead.
64
00:06:09,308 --> 00:06:12,539
Dead? I thought only spirits were
dead around here.
65
00:06:16,315 --> 00:06:17,873
Mr. Bonner has been shot.
66
00:06:18,017 --> 00:06:20,110
- Shot?
- He's been murdered.
67
00:06:20,452 --> 00:06:21,384
Murdered?
68
00:06:21,520 --> 00:06:22,987
It certainly looks like it.
69
00:06:23,122 --> 00:06:25,522
Murdered? I simply won't have it.
70
00:06:26,325 --> 00:06:27,815
Murdered here.
71
00:06:30,095 --> 00:06:31,790
Bonner murdered? what
do we do, Tom?
72
00:06:31,864 --> 00:06:34,059
Keep your corpuscles cool, Vera.
73
00:06:34,133 --> 00:06:35,998
- We get dressed.
- And then skip town?
74
00:06:36,101 --> 00:06:37,835
- Leaving all our equipment here?
- Not much.
75
00:06:37,836 --> 00:06:40,498
I wonder who killed him?
76
00:06:40,606 --> 00:06:41,766
would you like me to bring
back his ghost...
77
00:06:41,840 --> 00:06:44,707
and ask him? Get dressed.
78
00:06:47,046 --> 00:06:49,139
Operator, get me the police.
79
00:06:53,052 --> 00:06:54,644
Matthews talking.
80
00:06:56,922 --> 00:06:58,287
Yeah? where?
81
00:06:59,291 --> 00:07:01,486
349 Dexter Street. On my way.
82
00:07:04,063 --> 00:07:06,429
Get Smith and McCarthy, homicide.
83
00:07:06,699 --> 00:07:09,691
Homicide? why didn't you say so?
84
00:07:16,175 --> 00:07:18,973
we all searched each other.
There was no gun.
85
00:07:19,078 --> 00:07:22,047
Thank you very much, ladies.
In there, please.
86
00:07:26,685 --> 00:07:29,745
My dear sir, my lecture tour
cannot be disrupted.
87
00:07:29,888 --> 00:07:32,948
I do all the lecturing here until
this case is finished.
88
00:07:46,839 --> 00:07:48,864
Abracadabra.
89
00:07:51,577 --> 00:07:54,011
- You ain't no spook.
- What do you mean?
90
00:07:54,113 --> 00:07:56,604
Mister, this place is
creeping with ghosts.
91
00:07:56,715 --> 00:07:57,773
why I Just seen a dead woman...
92
00:07:57,850 --> 00:08:00,410
floating around right in there.
93
00:08:03,088 --> 00:08:04,612
There she is, still floating.
94
00:08:04,757 --> 00:08:08,022
what are you talking about?
That's the murdered man.
95
00:08:08,127 --> 00:08:10,220
- Have you got a gun?
- A which?
96
00:08:11,497 --> 00:08:12,828
Stop. I'm ticklish.
97
00:08:12,931 --> 00:08:15,365
Smith, have you found
that gun yet?
98
00:08:15,434 --> 00:08:17,402
- No gun in here, sir.
- Keep searching.
99
00:08:17,469 --> 00:08:18,697
Yes, sir.
100
00:08:19,238 --> 00:08:21,729
The thousands of
unfortunate people...
101
00:08:21,840 --> 00:08:24,673
who will be prevented from
hearing my lecture.
102
00:08:24,777 --> 00:08:27,245
- Cigar, Mr. Edwards?
- No, thank you.
103
00:08:28,614 --> 00:08:31,549
You're all going to headquarters.
Everyone.
104
00:08:31,650 --> 00:08:33,743
I simply must have a lawyer.
105
00:08:34,453 --> 00:08:36,751
All right, folks, if you please.
106
00:09:08,187 --> 00:09:10,519
- You go, too.
- But I wanted to tell you...
107
00:09:10,622 --> 00:09:13,420
You can tell me at headquarters.
Go along.
108
00:09:15,361 --> 00:09:16,919
what is your pop going to say?
109
00:09:17,029 --> 00:09:19,020
I don't know, but I sure need Pop.
110
00:09:19,131 --> 00:09:21,429
I need pop, too. I mean your pop.
111
00:09:21,533 --> 00:09:23,626
will you two stop popping,
and get going?
112
00:09:23,736 --> 00:09:26,637
You don't understand. I've been
trying to tell you...
113
00:09:26,705 --> 00:09:30,266
- my pop is Charlie Chan.
- I don't care if your pop is...
114
00:09:30,809 --> 00:09:33,972
Charlie Chan? The detective?
From Honolulu?
115
00:09:34,513 --> 00:09:37,107
- where is he staying?
- At the Shattuck Hotel.
116
00:09:37,249 --> 00:09:38,739
- Rafferty?
- Yeah, Sarge?
117
00:09:38,884 --> 00:09:40,078
Get him.
118
00:09:55,768 --> 00:09:56,826
Come.
119
00:10:04,643 --> 00:10:06,611
Are you Mr. Charlie Chan?
120
00:10:06,945 --> 00:10:07,969
Yes.
121
00:10:10,616 --> 00:10:12,015
Are you sure?
122
00:10:16,021 --> 00:10:17,511
These toys.
123
00:10:18,190 --> 00:10:21,216
They are toys for my numerous
family in Hawaii.
124
00:10:22,094 --> 00:10:26,030
I'm sure my arrival of humble
self in Honolulu...
125
00:10:26,131 --> 00:10:27,962
will be noisy success.
126
00:10:37,609 --> 00:10:39,600
You wish speak with me?
127
00:10:39,711 --> 00:10:41,611
You're wanted at headquarters,
Mr. Chan.
128
00:10:41,713 --> 00:10:44,409
we've got a case of homicide and
your daughter Frances...
129
00:10:44,550 --> 00:10:46,780
My daughter involved in murder?
130
00:10:46,885 --> 00:10:50,377
I don't know, Mr. Chan, but Sgt.
Matthews thinks she is.
131
00:10:50,489 --> 00:10:52,457
Suggest we travel quickly.
132
00:10:53,058 --> 00:10:54,457
Please, come.
133
00:10:57,529 --> 00:10:59,759
They tell the truth, Sergeant.
134
00:10:59,898 --> 00:11:01,798
because I am leaving
tomorrow for Hawaii...
135
00:11:01,867 --> 00:11:04,529
Birmingham gets new Job
this afternoon.
136
00:11:04,636 --> 00:11:07,605
Got a new Job this afternoon
and quit tonight.
137
00:11:07,706 --> 00:11:10,698
when Birmingham told me they held
séances at his new place...
138
00:11:10,809 --> 00:11:12,367
naturally I was interested.
139
00:11:12,444 --> 00:11:14,776
but you were both in time
to be in on a murder.
140
00:11:14,880 --> 00:11:16,780
Could happen to anyone.
141
00:11:17,783 --> 00:11:19,808
You stop nodding, Rafferty.
142
00:11:26,225 --> 00:11:27,283
Sure?
143
00:11:28,393 --> 00:11:29,485
Okay.
144
00:11:31,296 --> 00:11:33,389
Smith says there's no
gun to be found...
145
00:11:33,499 --> 00:11:35,399
anywhere in the Bonner house.
146
00:11:40,005 --> 00:11:41,063
what?
147
00:11:42,107 --> 00:11:43,734
Man, you're crazy.
148
00:11:44,676 --> 00:11:46,041
Yes, but...
149
00:11:49,381 --> 00:11:50,712
All right.
150
00:11:52,217 --> 00:11:53,741
Bonner was killed by a bullet.
151
00:11:53,886 --> 00:11:57,652
It entered his heart but didn't
pass entirely through his body.
152
00:11:57,756 --> 00:12:00,190
but there was no gun found
on anyone present.
153
00:12:00,292 --> 00:12:02,226
No gun was found in the house.
154
00:12:02,294 --> 00:12:04,262
And now the coroner calls...
155
00:12:04,363 --> 00:12:06,263
and says that there's no
bullet in the body.
156
00:12:06,365 --> 00:12:07,992
How are you going to shoot a guy...
157
00:12:08,367 --> 00:12:09,994
with a bullet, without
using a bullet?
158
00:12:10,102 --> 00:12:11,399
Spooks.
159
00:12:14,072 --> 00:12:16,404
Perhaps invisible bullet.
160
00:12:16,875 --> 00:12:18,467
Invisible bullet.
161
00:12:19,378 --> 00:12:21,243
That's dime novel stuff.
162
00:12:24,583 --> 00:12:26,847
How about you helping us on
this case, Chan?
163
00:12:26,952 --> 00:12:28,442
No.
164
00:12:29,254 --> 00:12:31,484
Must refuse gracious offer.
165
00:12:31,924 --> 00:12:34,654
Am on brief vacation from
government work.
166
00:12:34,760 --> 00:12:36,421
That's that.
167
00:12:38,130 --> 00:12:39,563
You can go, Charlie.
168
00:12:39,665 --> 00:12:41,155
but of course your daughter stays.
169
00:12:41,667 --> 00:12:44,158
Don't forget she's involved
in a murder.
170
00:12:44,770 --> 00:12:47,432
Pop, do I really have to stay here?
171
00:12:49,641 --> 00:12:51,108
Not for long.
172
00:12:51,577 --> 00:12:53,738
- Okay. I take case.
- Good.
173
00:12:54,880 --> 00:12:58,611
This is a tough proposition,
Charlie. Murder at a séance.
174
00:12:59,718 --> 00:13:02,346
Unexplainable things
happen at séances.
175
00:13:02,588 --> 00:13:03,520
Yes.
176
00:13:05,390 --> 00:13:07,790
May use other office for
few moments?
177
00:13:07,859 --> 00:13:10,350
- Sure.
- Thank you so much.
178
00:13:17,536 --> 00:13:19,629
Get me the coroner's office.
179
00:13:20,539 --> 00:13:22,200
Peters? Matthews.
180
00:13:24,743 --> 00:13:27,940
Has anybody invented
an invisible bullet yet?
181
00:13:29,848 --> 00:13:31,247
All right.
182
00:13:31,984 --> 00:13:33,918
I didn't think so, either.
183
00:13:36,622 --> 00:13:38,590
what are you grinning at?
184
00:13:39,958 --> 00:13:42,927
brown, you've been involved in
three murder cases already.
185
00:13:42,995 --> 00:13:45,122
It ain't my fault. It's the law's.
186
00:13:45,197 --> 00:13:47,028
Always somebody taking me
down the hall.
187
00:13:47,099 --> 00:13:50,728
Then something goes clang,
then I'm in Jail again.
188
00:13:51,169 --> 00:13:52,397
but by mistake.
189
00:13:52,504 --> 00:13:55,496
Mistake. Maybe the other cases
were mistakes...
190
00:13:55,607 --> 00:13:57,131
but what about this Bonner murder?
191
00:13:57,242 --> 00:14:01,576
That was a strictly private murder
to which I was not invited.
192
00:14:10,956 --> 00:14:13,857
You say many strange things
happen at séance.
193
00:14:13,959 --> 00:14:18,259
without crystal ball I can say
you wear a Size 9 1/2 shoe.
194
00:14:19,531 --> 00:14:23,865
You should wear 11, but you prefer
big corns to big shoes.
195
00:14:25,237 --> 00:14:27,831
Also you change your
barber last week.
196
00:14:28,206 --> 00:14:30,697
Old barber cut your hair too short.
197
00:14:32,010 --> 00:14:33,341
Also know...
198
00:14:34,046 --> 00:14:38,142
you think law too lenient
in criminal cases today...
199
00:14:38,517 --> 00:14:41,077
especially district attorney's office.
200
00:14:42,854 --> 00:14:45,516
- You wish me to continue, Sergeant?
- No.
201
00:14:45,691 --> 00:14:48,216
How do you know what I think?
202
00:14:49,061 --> 00:14:50,460
Very simple.
203
00:14:50,896 --> 00:14:52,363
I am psychic.
204
00:14:57,836 --> 00:14:59,701
Do you see what I see?
205
00:15:01,139 --> 00:15:03,505
Can even produce spirit rappings.
206
00:15:10,482 --> 00:15:12,450
Do you hear what I hear?
207
00:15:13,518 --> 00:15:15,884
but that personal information
about me?
208
00:15:17,055 --> 00:15:19,717
Merely telephone your wife
in next room.
209
00:15:19,858 --> 00:15:21,553
She talks too much.
210
00:15:23,095 --> 00:15:25,757
You question all suspects?
211
00:15:26,231 --> 00:15:27,562
- Yes.
- Good.
212
00:15:27,666 --> 00:15:30,328
will examine their
statements tomorrow.
213
00:15:30,602 --> 00:15:34,265
Birmingham, you must go back
to Bonner house.
214
00:15:34,673 --> 00:15:37,073
Mr. Chan, I'd rather stay in Jail.
215
00:15:37,576 --> 00:15:40,044
wish you for inside man for police.
216
00:15:40,846 --> 00:15:42,507
but what about them spooks?
217
00:15:42,581 --> 00:15:45,641
If spooks bother you, sergeant
will arrest them.
218
00:15:45,751 --> 00:15:47,912
That's all right...
219
00:15:57,362 --> 00:16:00,490
Evidence insufficient to arrest
anyone, Sergeant.
220
00:16:01,666 --> 00:16:04,533
but would like interview, with young
lady...
221
00:16:04,636 --> 00:16:07,002
who calls herself Nancy Wood.
222
00:16:07,105 --> 00:16:09,073
Calls herself Nancy wood?
223
00:16:09,841 --> 00:16:12,036
Get me the Brocton Apartments.
224
00:16:12,144 --> 00:16:14,544
You mean that's not her real name?
225
00:16:15,213 --> 00:16:18,740
Brocton Apartments, I want to speak
with Miss Nancy wood.
226
00:16:20,819 --> 00:16:22,286
Just a minute.
227
00:16:22,420 --> 00:16:24,820
There's no one there by that name.
228
00:16:25,690 --> 00:16:28,124
This is police department speaking.
229
00:16:28,827 --> 00:16:32,524
You have young lady living there
whose initials are N.D.?
230
00:16:35,867 --> 00:16:37,095
Yes.
231
00:16:38,503 --> 00:16:40,095
Thank you so much.
232
00:16:42,340 --> 00:16:43,307
N.D.?
233
00:16:43,575 --> 00:16:46,043
Initials’ of young lady's real name:
234
00:16:46,578 --> 00:16:48,011
Norma Duncan.
235
00:16:48,079 --> 00:16:51,139
How did you know that when you
didn't even see her?
236
00:16:51,283 --> 00:16:55,083
Initials’ on young lady's bag right
under your nose whole time.
237
00:16:55,287 --> 00:16:57,221
I saw them and told Pop.
238
00:16:58,890 --> 00:17:01,552
beauty of Chan family
also have brains.
239
00:17:01,860 --> 00:17:03,725
Very fine combination.
240
00:17:04,863 --> 00:17:08,924
I have very busy day ahead,
so must be going.
241
00:17:09,868 --> 00:17:11,995
You remain here at hotel.
242
00:17:12,070 --> 00:17:13,697
You say I have brains, then make me...
243
00:17:13,772 --> 00:17:16,206
sit around and twiddle my thumbs.
244
00:17:16,608 --> 00:17:19,975
Twiddling thumbs at hotel keep
pretty nose out of trouble.
245
00:17:20,078 --> 00:17:21,705
Pop, you have to have one
of your children...
246
00:17:21,780 --> 00:17:24,112
along when you're on a case.
247
00:17:24,216 --> 00:17:27,151
I have 14 children. They all
try to boss me.
248
00:17:27,352 --> 00:17:28,284
No.
249
00:17:33,959 --> 00:17:36,052
You still twiddle at hotel.
250
00:17:42,234 --> 00:17:43,633
Abracadabra.
251
00:17:54,246 --> 00:17:55,213
Hello.
252
00:17:55,347 --> 00:17:56,746
where's Mr. Chan?
253
00:17:56,848 --> 00:17:59,112
busy on this case, and so am I.
254
00:18:00,886 --> 00:18:02,854
who do you think killed Mr. Bonner?
255
00:18:02,988 --> 00:18:03,955
Spooks.
256
00:18:04,055 --> 00:18:05,784
Silly, they can't hurt anyone.
257
00:18:05,924 --> 00:18:08,688
No? How come they're
scaring me to death?
258
00:18:10,695 --> 00:18:11,855
Miss Duncan.
259
00:18:11,963 --> 00:18:15,330
will you please explain why you
gave us a false name?
260
00:18:16,735 --> 00:18:19,932
Justine Bonner and the others
knew me as Nancy wood.
261
00:18:20,038 --> 00:18:22,131
I was afraid to give my true name.
262
00:18:22,240 --> 00:18:23,400
why, please?
263
00:18:23,508 --> 00:18:26,102
because William Bonner
had Just been killed.
264
00:18:26,211 --> 00:18:29,180
And if anyone had a motive
for killing him, I had.
265
00:18:29,247 --> 00:18:31,943
My father was Charles Duncan,
civil engineer.
266
00:18:32,083 --> 00:18:34,347
He committed suicide a year ago.
267
00:18:35,720 --> 00:18:39,588
After Mother died, Father started
attending the Bonner séances.
268
00:18:39,958 --> 00:18:41,516
Quite understandable.
269
00:18:41,626 --> 00:18:42,684
At that time, Father was
in sole charge of the...
270
00:18:42,761 --> 00:18:46,219
financial figures for a big project.
271
00:18:46,331 --> 00:18:49,630
Those figures turned up in the
hands of a rival company.
272
00:18:49,734 --> 00:18:51,861
Dad's firm was nearly ruined.
273
00:18:52,737 --> 00:18:54,364
He felt disgraced.
274
00:18:55,473 --> 00:18:57,100
He shot himself.
275
00:18:58,009 --> 00:19:01,467
The Bonners got those figures from
Dad. They caused his death.
276
00:19:01,579 --> 00:19:04,013
but why you attend séances?
277
00:19:06,418 --> 00:19:09,649
I hoped to learn enough to put
them both in prison.
278
00:19:10,255 --> 00:19:11,916
You find anything?
279
00:19:16,328 --> 00:19:18,296
My mind is made up.
280
00:19:18,830 --> 00:19:20,889
Young lady, you're going to...
281
00:19:20,999 --> 00:19:23,661
To return to your home, Miss Duncan,
for the present
282
00:19:23,735 --> 00:19:25,726
and try to forget the past.
283
00:19:26,972 --> 00:19:28,234
Thank you.
284
00:19:36,581 --> 00:19:38,811
Charlie, that's not what I was
going to say.
285
00:19:38,950 --> 00:19:41,043
I know. Relax.
286
00:19:41,619 --> 00:19:44,782
You know, I got gremlin’s galloping
up and down my spine.
287
00:19:44,889 --> 00:19:46,789
we've got to look around.
288
00:20:06,845 --> 00:20:07,903
Yes?
289
00:20:08,213 --> 00:20:09,908
Are you both there?
290
00:20:11,649 --> 00:20:13,139
Yes. You want to see us?
291
00:20:13,284 --> 00:20:15,616
No. Stay where you are
until I need you.
292
00:20:15,720 --> 00:20:17,915
That's out. we want to get away.
293
00:20:18,023 --> 00:20:19,490
Get away? why?
294
00:20:19,624 --> 00:20:22,218
we're not mixed up in
Bonner’s murder.
295
00:20:22,861 --> 00:20:26,319
You'll stay. both of you were in
this room when Bonner was shot.
296
00:20:26,398 --> 00:20:29,458
- We'll both scram if you feel that way.
- Yeah, in a hurry, too.
297
00:20:29,868 --> 00:20:33,360
No. I didn't mean it. I'm upset,
worried.
298
00:20:34,939 --> 00:20:37,772
She's alone in there.
who's she talking to?
299
00:20:37,876 --> 00:20:39,036
More spooks.
300
00:20:39,144 --> 00:20:42,375
I may have to disappear.
I'll need your help.
301
00:20:44,616 --> 00:20:47,710
- How do you like that?
- She's really scared, Tom.
302
00:20:48,686 --> 00:20:50,119
I wonder why.
303
00:20:50,889 --> 00:20:53,050
- I've got to hide this gun.
- Hide it? why?
304
00:20:53,191 --> 00:20:55,489
Just in case she talks too much.
305
00:20:58,096 --> 00:21:00,792
You heard her. She's going to scram
with a couple of spooks.
306
00:21:00,899 --> 00:21:02,560
- I've got to tell Pop.
- Me, too.
307
00:21:02,667 --> 00:21:04,965
No. Pop wants you to stay here.
308
00:21:07,539 --> 00:21:08,938
My goodness.
309
00:21:10,542 --> 00:21:11,907
Abracadabra.
310
00:21:12,010 --> 00:21:14,774
I can't even pop my fingers.
Abracadabra.
311
00:21:20,919 --> 00:21:23,183
Come on. Get hold of yourself, man.
312
00:21:23,288 --> 00:21:26,189
A scrambled egg has got
more spirit than you.
313
00:21:26,691 --> 00:21:28,283
Spirit. Spook.
314
00:21:39,003 --> 00:21:41,665
- what are you doing up there?
- I hid my gun.
315
00:21:41,773 --> 00:21:44,401
Let her try and get me in trouble.
316
00:21:56,121 --> 00:21:59,579
Now I'm hearing things and there
ain't nothing to hear.
317
00:22:02,727 --> 00:22:05,525
On second thought, there ain't
nobody here.
318
00:22:09,033 --> 00:22:10,898
I never heard of such.
319
00:22:11,436 --> 00:22:14,530
She's got enough trouble
without you doing that.
320
00:22:14,606 --> 00:22:16,870
I've Just got to make that work.
321
00:22:16,975 --> 00:22:19,341
- Abracadabra.
- Shut up.
322
00:22:19,711 --> 00:22:20,973
Yes, sir.
323
00:22:23,781 --> 00:22:25,180
That did it.
324
00:22:35,059 --> 00:22:36,549
You are about to Leave?
325
00:22:36,661 --> 00:22:39,824
Mr. Chan, I've been about to leave
ever since I arrived here.
326
00:22:39,931 --> 00:22:41,732
Birmingham, you know Pop
doesn't believe that...
327
00:22:41,733 --> 00:22:43,792
we heard Justine talking to spooks.
328
00:22:43,902 --> 00:22:47,065
That's the truth, Mr. Chan. And now
the spooks is talking to me.
329
00:22:47,138 --> 00:22:49,470
You do not like being
legal bloodhound?
330
00:22:49,574 --> 00:22:51,405
I Just can't be one, Mr. Chan.
331
00:22:51,509 --> 00:22:54,569
I'm too anemic. I'm practically
pale. That's me.
332
00:22:55,446 --> 00:22:57,607
- Mrs. Bonner at home?
- No, sir.
333
00:22:57,749 --> 00:22:59,876
Good. we'll take look around.
334
00:23:01,619 --> 00:23:03,720
You know after being here,
I could have...
335
00:23:03,721 --> 00:23:05,746
an elegant time in a cemetery...
336
00:23:05,823 --> 00:23:07,984
reading tombstones at midnight.
337
00:23:08,092 --> 00:23:09,650
Pop says spooks can't
hurt you if you...
338
00:23:09,727 --> 00:23:12,389
cross your fingers and your eyes.
339
00:23:13,464 --> 00:23:15,227
Cross your fingers and your eyes.
340
00:23:17,268 --> 00:23:20,294
I wonder where he gets that at? Cross
your fingers and your eyes.
341
00:23:20,405 --> 00:23:22,999
I'm going to try that. Cross
your fingers and your eyes.
342
00:23:23,107 --> 00:23:25,473
I'm going to cross town, that's
what I'm going to do.
343
00:23:25,577 --> 00:23:27,306
Cross your fingers and your eyes.
344
00:23:35,987 --> 00:23:37,784
Remain here on watch.
345
00:23:43,828 --> 00:23:46,126
why am I going so fast and
ain't going nowhere?
346
00:23:46,231 --> 00:23:49,029
I'm going to be scared stiff
when I get there.
347
00:25:05,643 --> 00:25:09,374
Supposed spirit of Mrs. Edwards
first appear where?
348
00:25:09,881 --> 00:25:11,542
From that cabinet.
349
00:25:19,057 --> 00:25:21,525
You care for visit to spirit world?
350
00:25:21,926 --> 00:25:23,120
Step inside.
351
00:25:35,606 --> 00:25:38,336
Gosh, Pop. How did you
figure this out?
352
00:25:38,676 --> 00:25:42,578
Have had past experience with
séance room cabinets.
353
00:25:55,426 --> 00:25:57,087
- Pop!
- what's the matter?
354
00:25:57,195 --> 00:26:00,358
That's spirit's got too much spirit.
It chased me.
355
00:26:01,099 --> 00:26:03,499
will chase same right back again.
356
00:26:11,109 --> 00:26:13,270
Look, Pop. It's Mrs. Edwards.
357
00:26:15,446 --> 00:26:17,814
Very low spirits in Bonner séances.
358
00:26:17,815 --> 00:26:20,079
All come from basement.
359
00:26:22,320 --> 00:26:25,187
Mr. Chan, better not stay in there
too long.
360
00:26:32,497 --> 00:26:34,124
Mr. Chan, you...
361
00:26:39,370 --> 00:26:41,031
The spooks got him.
362
00:26:41,139 --> 00:26:43,539
Also most modern spooks.
363
00:26:43,641 --> 00:26:46,906
They converse with Mrs. Bonner
by microphone.
364
00:26:57,054 --> 00:26:59,318
Speaking from here, I am spook.
365
00:27:00,358 --> 00:27:01,552
You are?
366
00:27:02,093 --> 00:27:04,561
Birmingham, we'll be right back.
367
00:27:04,662 --> 00:27:08,098
Mr. Chan, if you is dead,
stay wherever you are.
368
00:27:20,378 --> 00:27:22,403
You two disappeared from
inside of there.
369
00:27:22,513 --> 00:27:24,811
Did you say ''abracadabra'' or
snap your fingers?
370
00:27:24,949 --> 00:27:26,644
No, merely use head.
371
00:27:28,586 --> 00:27:29,780
we are here uninvited guests.
372
00:27:29,854 --> 00:27:32,414
Keep watch for return of hostess.
373
00:27:42,200 --> 00:27:44,293
- Here she comes.
- And here I go.
374
00:27:44,402 --> 00:27:46,233
Duck, Pop. She's back.
375
00:28:30,748 --> 00:28:33,216
Chasing murderers is exciting,
isn't it?
376
00:28:33,284 --> 00:28:37,118
It's the easiest way of being scared
to death that I know of.
377
00:28:38,189 --> 00:28:40,487
Excellent deduction, Birmingham.
378
00:28:40,858 --> 00:28:42,883
There are spirits here.
379
00:28:47,598 --> 00:28:49,293
what am I going do?
380
00:28:52,003 --> 00:28:53,402
Abracadabra.
381
00:29:06,150 --> 00:29:08,015
I got to cross my eyes.
382
00:29:09,587 --> 00:29:11,350
Spirits cannot kill.
383
00:29:11,455 --> 00:29:14,754
Mr. Bonner shot by someone
at séance table.
384
00:29:14,859 --> 00:29:17,123
- No, no one could have.
- No?
385
00:29:17,228 --> 00:29:19,219
You need hands to shoot.
386
00:29:19,330 --> 00:29:20,820
And we were all holding
each other's hands...
387
00:29:20,898 --> 00:29:23,423
when Mr. Bonner was shot.
388
00:29:23,534 --> 00:29:25,764
- That's the truth.
- No, it isn't.
389
00:29:25,870 --> 00:29:28,771
Justine's a fake. She had her hands
free to work the lights.
390
00:29:28,873 --> 00:29:30,170
She could have used a gun.
391
00:29:30,241 --> 00:29:32,869
I will not have my husband and
my profession insulted.
392
00:29:32,977 --> 00:29:34,137
Please.
393
00:29:34,946 --> 00:29:37,608
Shady business do not make
for sunny life.
394
00:29:37,715 --> 00:29:40,741
I believe time for everyone
to cool off.
395
00:29:43,187 --> 00:29:46,679
Anyone here know who own this fan?
396
00:29:46,824 --> 00:29:48,553
let me see that fan.
397
00:29:51,095 --> 00:29:53,529
- It's Just like one of mine.
- Yours?
398
00:29:53,631 --> 00:29:57,624
Yes. You know, I make fans. Trick
fans and magician supplies.
399
00:29:58,836 --> 00:30:02,101
- You not make this one.
- Let me have a look at that.
400
00:30:02,573 --> 00:30:05,337
I don't see what fan has
got to do with it.
401
00:30:05,643 --> 00:30:07,941
You recognize fan, Mrs. Bonner?
402
00:30:08,412 --> 00:30:09,674
No.
403
00:30:09,780 --> 00:30:12,305
I find same underneath
séance table.
404
00:30:15,586 --> 00:30:16,917
I'm stumped.
405
00:30:17,021 --> 00:30:19,489
For moment, I'm in
similar position.
406
00:30:20,257 --> 00:30:23,988
One murder, too many suspects. Too
many people have motive.
407
00:30:24,862 --> 00:30:28,889
Mr. Hamlin have motive. Mr. Bonner
try to blackmail him.
408
00:30:28,966 --> 00:30:31,127
So I wasn't the only fool
to be blackmailed.
409
00:30:31,235 --> 00:30:35,433
Miss Green. Mr. Bonner making
love to Miss Green.
410
00:30:35,539 --> 00:30:38,736
Yes, and I fell for it and later
got blackmailed.
411
00:30:39,010 --> 00:30:40,637
You, Mrs. Bonner.
412
00:30:40,845 --> 00:30:43,245
You threaten bodily harm
to your husband...
413
00:30:43,347 --> 00:30:46,009
if he not cease his attentions
to Miss Green.
414
00:30:46,150 --> 00:30:47,242
That's not true.
415
00:30:47,351 --> 00:30:49,478
- It is. I heard you.
- So did I.
416
00:30:49,620 --> 00:30:51,747
Your daughter was there, what about
her?
417
00:30:51,889 --> 00:30:55,017
beauty of Chan family merely
innocent bystander.
418
00:30:55,126 --> 00:30:56,388
So was I.
419
00:30:58,295 --> 00:30:59,455
Magic.
420
00:30:59,664 --> 00:31:02,132
black magic kills William Bonner.
421
00:31:03,167 --> 00:31:04,896
Seems most strange...
422
00:31:05,636 --> 00:31:09,470
that you, Mr. Edwards, are maker
of magicians' supplies.
423
00:31:10,307 --> 00:31:12,400
That will be all for moment.
424
00:31:17,114 --> 00:31:18,775
- Mr. Chan.
- Yes.
425
00:31:18,883 --> 00:31:22,148
At the séance, someone asked
a question about London.
426
00:31:22,520 --> 00:31:26,183
''what happened on night of
October 5th, 1935?'' Yes.
427
00:31:26,290 --> 00:31:28,053
I was in London, then.
428
00:31:28,693 --> 00:31:31,161
You know answer to strange
question?
429
00:31:31,228 --> 00:31:34,959
No. but the voice that asked it
seemed familiar somehow.
430
00:31:35,032 --> 00:31:36,833
There's a name connected with
that voice right on the tip...
431
00:31:36,834 --> 00:31:38,699
of my tongue...
432
00:31:38,769 --> 00:31:40,737
but I simply can't remember it.
433
00:31:40,838 --> 00:31:42,863
Most important clue.
434
00:31:42,973 --> 00:31:45,635
Try, please, remember
soon as possible.
435
00:31:49,680 --> 00:31:52,672
Charlie, how did you
figure this out?
436
00:31:53,918 --> 00:31:56,250
You forget. I am psychic.
437
00:32:03,294 --> 00:32:04,761
Excuse, please.
438
00:32:06,163 --> 00:32:08,222
Go on. I dare you to laugh.
439
00:32:18,809 --> 00:32:21,300
what are you looking for, Mr. Chan?
440
00:32:21,946 --> 00:32:24,676
Searching for bullet that
killed Bonner.
441
00:32:30,788 --> 00:32:31,777
All we can do now is wait
for reactions.
442
00:32:31,856 --> 00:32:34,381
Then we'll make the final test.
443
00:32:34,492 --> 00:32:35,720
Tomorrow?
444
00:32:35,826 --> 00:32:37,794
by tomorrow we'll know if your
theory about a bullet that...
445
00:32:37,862 --> 00:32:40,592
kills and disappears is correct.
446
00:32:40,698 --> 00:32:42,359
Thank you so much, Mr. Dawson.
447
00:32:42,433 --> 00:32:45,300
It's been a pleasure working
with you, sir.
448
00:32:45,836 --> 00:32:47,770
Pop, I Just called the hotel.
The clerk said...
449
00:32:47,838 --> 00:32:49,931
Miss Duncan is waiting to see you.
450
00:32:50,040 --> 00:32:51,098
Okay.
451
00:32:56,680 --> 00:32:59,376
Seems we arrived too late.
Miss Duncan already gone.
452
00:32:59,517 --> 00:33:02,645
but the clerk said it was important
that she see you.
453
00:33:04,722 --> 00:33:06,246
Turn on lights.
454
00:33:07,424 --> 00:33:08,789
Is she dead, Pop?
455
00:33:09,426 --> 00:33:11,360
- No.
- She's not asleep, is she?
456
00:33:11,428 --> 00:33:13,555
Impossible. Sleep in this...
457
00:33:21,305 --> 00:33:23,273
what's it all about, Pop?
458
00:33:23,374 --> 00:33:25,808
Seems we arrive in time after all.
459
00:33:26,076 --> 00:33:29,477
Miss Duncan supposed to be dead
when we get here.
460
00:33:30,314 --> 00:33:31,781
what happened?
461
00:33:32,183 --> 00:33:33,411
Get down.
462
00:34:08,152 --> 00:34:11,280
There's no one in the hall. The
elevators are down a whole floor.
463
00:34:11,388 --> 00:34:13,720
No one on fire escape.
464
00:34:13,824 --> 00:34:16,224
Hall door open to make us
look that way.
465
00:34:16,327 --> 00:34:20,024
You mean to say the murderer was
in the bedroom all the time?
466
00:34:20,130 --> 00:34:21,791
Open door is old trick of
magician who never...
467
00:34:21,866 --> 00:34:24,699
let you follow what he is doing.
468
00:34:28,505 --> 00:34:30,473
She's like someone in a trance.
469
00:34:30,574 --> 00:34:31,700
Miss Duncan.
470
00:34:32,009 --> 00:34:33,271
wake up.
471
00:34:41,318 --> 00:34:43,616
Mr. Chan, what a surprise.
472
00:34:45,589 --> 00:34:48,990
- what am I doing here?
- You came to see me, Miss Duncan.
473
00:34:49,627 --> 00:34:50,855
No, I didn't.
474
00:34:50,961 --> 00:34:54,055
but the clerk said you did. You told
him you wanted to see Pop.
475
00:34:54,164 --> 00:34:55,597
but I didn't.
476
00:34:58,168 --> 00:34:59,726
You don't believe me.
477
00:34:59,904 --> 00:35:01,804
I believe you, Miss Duncan.
478
00:35:02,840 --> 00:35:04,841
Tell me, you remember
anything more about...
479
00:35:04,842 --> 00:35:07,504
strange question concerning London?
480
00:35:07,678 --> 00:35:09,805
Question? London?
481
00:35:11,849 --> 00:35:14,317
I can't remember anything
right now.
482
00:35:14,618 --> 00:35:19,021
Never mind. You will return
home with Mr. Rafferty.
483
00:35:19,156 --> 00:35:20,783
why should he accompany me?
484
00:35:20,891 --> 00:35:23,189
To see that you get home safely.
485
00:35:28,732 --> 00:35:31,064
Don't let her out of your sight.
486
00:35:32,036 --> 00:35:33,663
what do we do now?
487
00:35:34,038 --> 00:35:36,768
You go to bed. I must
send cablegram...
488
00:35:36,840 --> 00:35:38,774
to Scotland Yard. Good night.
489
00:35:39,843 --> 00:35:41,435
Good night, Pop.
490
00:35:43,681 --> 00:35:44,773
Mr. Bonner's bank statements
did not show...
491
00:35:44,848 --> 00:35:46,975
that he blackmailed you.
492
00:35:47,117 --> 00:35:48,607
That's what you say.
493
00:35:48,752 --> 00:35:51,585
Very well. You leave us no
recourse but the law.
494
00:35:51,689 --> 00:35:53,748
All right. Meet me at the
Berkeley building...
495
00:35:53,824 --> 00:35:56,054
tomorrow at 11:00, I'II see...
496
00:35:58,729 --> 00:36:00,492
Excuse, Mrs. Bonner.
497
00:36:00,597 --> 00:36:03,225
would like to ask you
few questions.
498
00:36:04,134 --> 00:36:07,695
Surprised to see you, Miss Green
and Mr. Hamlin.
499
00:36:07,805 --> 00:36:10,103
we are here on business alone,
I assure you.
500
00:36:10,207 --> 00:36:13,370
- Yes. we were Just going.
- So sorry.
501
00:36:21,318 --> 00:36:24,378
On night of fatal séance,
someone ask...
502
00:36:24,521 --> 00:36:29,254
what happened in London on night
of October 5th, 1935.
503
00:36:29,994 --> 00:36:31,757
You know meaning of question?
504
00:36:31,829 --> 00:36:34,662
No, I have no idea what it meant.
505
00:36:35,032 --> 00:36:37,000
why you so nervous?
506
00:36:37,101 --> 00:36:38,762
I'm not nervous. I'm Just upset.
507
00:36:38,836 --> 00:36:41,236
That voice was like one
from the dead.
508
00:36:41,338 --> 00:36:43,465
Dead? You can explain?
509
00:36:43,574 --> 00:36:45,337
No. I mean, I can't.
510
00:36:45,642 --> 00:36:49,305
Mr. Chan, those people upset me.
Please, Mr. Chan, excuse me.
511
00:36:49,413 --> 00:36:50,710
Certainly.
512
00:37:05,729 --> 00:37:07,663
Mr. Chan sure scared her,
didn't he?
513
00:37:07,765 --> 00:37:08,754
She's got something on her...
514
00:37:08,832 --> 00:37:11,323
conscience, and Pop's after it.
515
00:37:29,286 --> 00:37:30,776
I'm going out to do something
very important...
516
00:37:30,854 --> 00:37:33,015
to me, and to you and Vera.
517
00:37:33,090 --> 00:37:34,887
Yeah? what do you mean?
518
00:37:34,992 --> 00:37:36,857
when I return, I'm
making a getaway.
519
00:37:36,927 --> 00:37:38,394
Go on. we're listening.
520
00:37:38,495 --> 00:37:41,293
You've got to help me.
You'll be well paid.
521
00:37:42,366 --> 00:37:45,597
You hear that? She's gabbing with
the ghosts again.
522
00:37:45,702 --> 00:37:48,330
That's all for now.
I'II be back soon.
523
00:37:55,012 --> 00:37:57,572
- what's she up to?
- I think I'II take a walk.
524
00:37:57,714 --> 00:38:00,444
- what are you going to do?
- Dry up on the dramatics.
525
00:38:00,584 --> 00:38:02,984
You stay here and I'II
be back real soon.
526
00:38:13,897 --> 00:38:15,558
Come on. we have to follow her.
527
00:38:15,632 --> 00:38:18,192
No. where trouble's going,
I'm ain't chasing it.
528
00:38:18,302 --> 00:38:19,836
Stay here, then, with the spooks.
529
00:38:19,837 --> 00:38:22,829
wait a minute. wait until I get
under my hat.
530
00:38:24,808 --> 00:38:28,539
Trouble, trouble, and more trouble.
where is my vitamins?
531
00:38:29,947 --> 00:38:32,438
Just let me get some
of my vitamins.
532
00:38:39,089 --> 00:38:41,250
Let them spooks come on.
533
00:38:42,593 --> 00:38:46,393
Shut my mouth. If you all heard me,
I was only kidding.
534
00:39:17,294 --> 00:39:18,488
Excuse.
535
00:39:23,367 --> 00:39:25,961
- Good news, Mr. Chan?
- Excellent news.
536
00:39:26,069 --> 00:39:28,333
All right. what's going on now?
537
00:39:28,972 --> 00:39:31,998
Merely discover what kind of
bullet killed Mr. Bonner.
538
00:39:32,109 --> 00:39:33,167
what?
539
00:39:34,678 --> 00:39:36,839
will someone explain
what's going on?
540
00:39:36,947 --> 00:39:39,973
This doesn't tell what kind of
a bullet it was.
541
00:39:43,720 --> 00:39:44,687
Say that again.
542
00:39:44,821 --> 00:39:47,688
And I Just saw Mr. Edwards. He was
acting very strangely.
543
00:39:47,758 --> 00:39:50,750
Yes, thanks. we'll attend to it.
544
00:39:52,029 --> 00:39:53,360
That was Norma Duncan.
545
00:39:53,497 --> 00:39:54,794
She says Edwards is on the
7th floor of the...
546
00:39:54,865 --> 00:39:57,333
Berkeley building, acting
strangely.
547
00:39:57,434 --> 00:39:58,662
Let's go.
548
00:40:04,441 --> 00:40:06,102
About that bullet?
549
00:40:06,243 --> 00:40:08,973
- You can keep secret?
- Of course.
550
00:40:09,046 --> 00:40:10,308
So can I.
551
00:40:46,516 --> 00:40:47,949
Down, please.
552
00:40:54,791 --> 00:40:57,783
She ain't on this floor.
Thank goodness.
553
00:40:59,229 --> 00:41:00,560
Charlie, that's funny.
554
00:41:00,664 --> 00:41:03,531
Miss Duncan phones and says
Edwards is here acting strangely.
555
00:41:03,634 --> 00:41:06,194
but his secretary says he hasn't
been here all morning.
556
00:41:06,303 --> 00:41:08,430
You think Miss Duncan tell untruth?
557
00:41:08,538 --> 00:41:10,096
- I...
- Pop!
558
00:41:10,340 --> 00:41:13,901
we followed Mrs. Bonner to this
building and lost her.
559
00:41:14,011 --> 00:41:15,137
One moment.
560
00:41:19,283 --> 00:41:21,581
Pop, that's Mrs. Bonner's glove.
561
00:41:56,219 --> 00:41:57,345
Not there now.
562
00:41:57,487 --> 00:42:00,650
She said she was making a getaway
when she got back.
563
00:42:00,757 --> 00:42:02,349
with the spooks.
564
00:42:10,767 --> 00:42:12,758
Come forward, Mrs. Bonner.
565
00:42:18,875 --> 00:42:20,240
Paper!
566
00:42:23,213 --> 00:42:24,544
Look.
567
00:42:25,349 --> 00:42:27,783
Come a little closer, Mrs. Bonner.
568
00:42:31,588 --> 00:42:33,055
More this way.
569
00:42:35,792 --> 00:42:38,454
Just a little more, Mrs. Bonner.
570
00:42:41,064 --> 00:42:42,656
I think she's going to Jump.
571
00:42:42,766 --> 00:42:43,926
Don't Jump!
572
00:42:47,671 --> 00:42:50,663
Pop, those clothes. That's
Mrs. Bonner.
573
00:42:51,508 --> 00:42:53,066
Call an ambulance, somebody.
574
00:42:53,143 --> 00:42:54,906
All right, keep moving.
575
00:42:55,011 --> 00:42:57,172
Get out of here. Go on.
Out of here.
576
00:42:57,280 --> 00:42:58,941
Go on, keep moving.
577
00:42:59,049 --> 00:43:01,347
- Come on, everybody.
- Go on now.
578
00:43:08,859 --> 00:43:11,692
I guess that closes the
Bonner case.
579
00:43:11,895 --> 00:43:14,420
wish lady's coat removed
immediately.
580
00:43:14,531 --> 00:43:15,520
what for?
581
00:43:15,599 --> 00:43:18,864
Large stain on same must be
analyzed at once.
582
00:43:18,969 --> 00:43:20,732
All right, Rafferty.
583
00:43:51,234 --> 00:43:52,963
It's what we figured, Mr. Chan.
584
00:43:53,069 --> 00:43:55,230
- Minasterol.
- Absolutely.
585
00:43:55,338 --> 00:43:57,806
It's a derivative of the
powerful shock drug.
586
00:43:57,908 --> 00:44:00,706
Have never heard of antidote
for such drug.
587
00:44:00,811 --> 00:44:02,938
There is one. Just a moment.
588
00:44:12,422 --> 00:44:13,923
One of these pills will reduce
the effects of...
589
00:44:13,924 --> 00:44:16,552
minasterol to impotency.
590
00:44:16,693 --> 00:44:18,752
How long it take antidote to work?
591
00:44:18,862 --> 00:44:21,422
I haven't had a chance
to make any tests...
592
00:44:21,531 --> 00:44:24,466
but I should say it would work
within 10 to 15 minutes.
593
00:44:24,568 --> 00:44:26,729
what is effect of this new drug?
594
00:44:26,837 --> 00:44:27,861
A few minutes after taking it,
there would seem...
595
00:44:27,938 --> 00:44:30,304
to be no effects whatever.
596
00:44:30,407 --> 00:44:31,907
but actually, it leaves
a person with no...
597
00:44:31,908 --> 00:44:33,967
mental or physical resistance.
598
00:44:34,044 --> 00:44:36,808
Such person could be
easily hypnotized?
599
00:44:36,913 --> 00:44:38,847
Such a person would be the
most easily controlled...
600
00:44:38,915 --> 00:44:41,645
subject a hypnotist ever had.
601
00:44:42,152 --> 00:44:44,780
A normal person can resist
any hypnotist...
602
00:44:44,921 --> 00:44:48,186
but after taking minasterol,
they haven't a chance.
603
00:44:49,059 --> 00:44:51,289
Thank you so much, Mr. Dawson.
604
00:44:56,967 --> 00:44:58,867
- Hello, Charlie.
- Hello.
605
00:44:59,202 --> 00:45:00,829
You question Mr. Hamlin,...
606
00:45:00,904 --> 00:45:03,270
Mr. Edwards, and Miss Green?
607
00:45:03,373 --> 00:45:05,841
Yes. And they all had solid allbis.
608
00:45:05,942 --> 00:45:09,378
Anyway this case is ended without
any of your fancy detecting.
609
00:45:09,479 --> 00:45:10,639
Case ended?
610
00:45:10,747 --> 00:45:13,307
Sure. Mrs. Bonner killed her husband.
611
00:45:13,450 --> 00:45:15,315
And then when she found that I...
612
00:45:15,385 --> 00:45:18,513
we were getting too close,
she committed suicide.
613
00:45:18,655 --> 00:45:19,917
So sorry.
614
00:45:20,257 --> 00:45:23,021
Your suicide most excellent
case of murder.
615
00:45:23,126 --> 00:45:24,150
Murder?
616
00:45:24,261 --> 00:45:27,594
Mrs. Bonner killed by same person
who kill her husband.
617
00:45:27,697 --> 00:45:28,755
what?
618
00:45:32,769 --> 00:45:35,294
Pop, I went shopping this afternoon.
619
00:45:36,339 --> 00:45:37,829
wait till the folks back home see me.
620
00:45:37,941 --> 00:45:39,841
I'II knock their eyes out.
621
00:45:39,976 --> 00:45:41,841
You are perhaps pugilist?
622
00:45:41,945 --> 00:45:43,674
Silly, I mean my clothes.
623
00:45:43,780 --> 00:45:45,805
I brought a crownless hat,
a backless dress,...
624
00:45:45,882 --> 00:45:47,907
and some toeless shoes.
625
00:45:48,752 --> 00:45:51,482
Stores have no clothes which
are complete?
626
00:45:51,588 --> 00:45:54,751
That's the style. Just wait
until the boys see me.
627
00:45:55,225 --> 00:45:57,159
Can imagine what happen.
628
00:45:59,329 --> 00:46:01,297
Pop, what was that?
629
00:46:02,098 --> 00:46:04,259
New toot out of old horn.
630
00:46:08,271 --> 00:46:10,364
what are you taking pills for?
631
00:46:11,508 --> 00:46:14,306
bring same by mistake
from police station.
632
00:46:14,811 --> 00:46:17,109
Should have left in laboratory.
633
00:46:17,981 --> 00:46:20,609
will you get me police station,
please?
634
00:46:20,750 --> 00:46:24,015
You know, Pop. I got an idea about
this Bonner case.
635
00:46:24,621 --> 00:46:26,919
water on brain now leaking?
636
00:46:27,924 --> 00:46:30,586
Hello. This Charlie Chan speaking.
637
00:46:30,660 --> 00:46:33,823
Have cablegram arrived for me
from Scotland Yard?
638
00:46:34,931 --> 00:46:35,898
No?
639
00:46:36,900 --> 00:46:39,232
Thank you very much. Good night.
640
00:48:28,545 --> 00:48:30,513
Okay, Mr. Dawson, thanks.
641
00:48:30,613 --> 00:48:33,741
- Pop's not at the laboratory?
- No. And he isn't in the building.
642
00:48:33,883 --> 00:48:36,443
I know he's not with Matthews,
or at theB place.
643
00:48:36,553 --> 00:48:38,418
I'm scared. we've got to find him.
644
00:48:38,521 --> 00:48:40,580
I'II help, but where can we go?
645
00:48:40,724 --> 00:48:42,191
wait a minute.
646
00:48:42,759 --> 00:48:44,886
when Mr. Chan was here, he said
something about...
647
00:48:44,961 --> 00:48:46,895
hypnotism. Does that mean anything?
648
00:48:46,996 --> 00:48:48,896
He said something about going to
where she started from.
649
00:48:48,965 --> 00:48:50,956
who is ''she''?
650
00:48:51,067 --> 00:48:54,230
Mrs. Bonner. Maybe Pop's at
the office she went to.
651
00:48:54,337 --> 00:48:55,531
Come on.
652
00:48:59,509 --> 00:49:02,170
Relax, Mr. Chan. Relax.
653
00:49:03,012 --> 00:49:04,240
My heart.
654
00:49:04,914 --> 00:49:05,972
Pill.
655
00:49:06,883 --> 00:49:08,942
You have the pill, Mr. Chan?
656
00:49:11,688 --> 00:49:12,848
Pocket.
657
00:49:13,656 --> 00:49:15,988
You may take a pill, Mr. Chan.
658
00:49:16,092 --> 00:49:18,390
but do not try anything foolish.
659
00:49:20,330 --> 00:49:22,457
There is water at your hand.
660
00:49:39,215 --> 00:49:41,683
There was minasterol in that water.
661
00:49:55,331 --> 00:49:57,731
Now we can go to work, Mr. Chan.
662
00:50:19,689 --> 00:50:21,213
Relax, Mr. Chan.
663
00:50:21,357 --> 00:50:24,155
Remember nothing but what
you have been told.
664
00:50:26,396 --> 00:50:29,661
Remember, you go to the roof
of the Chalmat building.
665
00:50:33,603 --> 00:50:37,266
And when you hear my voice, you
know what you are to do?
666
00:50:40,977 --> 00:50:42,467
Come forward...
667
00:50:44,080 --> 00:50:45,308
to you.
668
00:50:49,252 --> 00:50:51,152
Have no fear, Mr. Chan.
669
00:50:51,487 --> 00:50:53,352
No one will touch you.
670
00:50:53,723 --> 00:50:56,920
You will start on your Journey now.
671
00:51:01,130 --> 00:51:02,859
Your hat, Mr. Chan.
672
00:51:17,747 --> 00:51:21,012
we made it that fast, Miss Chan,
it's only 10:30.
673
00:51:22,452 --> 00:51:23,714
It's open.
674
00:51:28,324 --> 00:51:31,919
Somebody's been here, but I don't
think Mr. Chan did this.
675
00:51:50,313 --> 00:51:51,780
Down, please.
676
00:51:54,317 --> 00:51:56,478
I guess Pop didn't come here.
677
00:51:58,688 --> 00:51:59,746
Look.
678
00:52:01,024 --> 00:52:02,423
Pop was here.
679
00:52:02,525 --> 00:52:05,653
Come on, we'll check with
the elevator operators.
680
00:52:23,680 --> 00:52:25,409
Did you take a Chinese man
down lately?
681
00:52:25,515 --> 00:52:27,813
Just now. He acted like he was
walking in his sleep.
682
00:52:27,951 --> 00:52:30,852
Mrs. Bonner rode down with me,
acting the same way.
683
00:52:30,954 --> 00:52:32,285
All right. Down, fast.
684
00:52:38,795 --> 00:52:41,059
Come forward, Mr. Chan.
685
00:52:44,834 --> 00:52:46,699
All the way up. Police.
686
00:52:48,905 --> 00:52:52,272
More this way, Mr. Chan.
687
00:52:55,678 --> 00:52:58,306
Come a little closer, Mr. Chan.
688
00:53:02,118 --> 00:53:03,551
Move quietly.
689
00:53:18,368 --> 00:53:19,392
Pop!
690
00:53:19,502 --> 00:53:21,595
Get back. Murderer on roof.
691
00:53:25,508 --> 00:53:28,068
believe too late now
to catch killer.
692
00:53:31,814 --> 00:53:34,009
Must remember to tell Dawson...
693
00:53:34,117 --> 00:53:37,245
his timing for antidote all wrong.
694
00:53:38,221 --> 00:53:39,245
Come.
695
00:53:40,923 --> 00:53:43,155
Looks like a magician
had this place.
696
00:53:43,259 --> 00:53:46,456
Edwards across the hall, he sells
magician supplies.
697
00:53:46,562 --> 00:53:48,393
Could look for fingerprints...
698
00:53:48,498 --> 00:53:52,264
but I'm afraid magician killer
too smart to leave any.
699
00:54:05,148 --> 00:54:06,615
what do we do next?
700
00:54:06,682 --> 00:54:09,913
Mr. Chan, I almost forgot.
This came this morning.
701
00:54:10,053 --> 00:54:14,456
Perhaps cablegram report
from Scotland Yard.
702
00:54:19,462 --> 00:54:21,828
Tonight Charlie Chan hold séance.
703
00:54:21,931 --> 00:54:23,228
You, Pop?
704
00:54:23,332 --> 00:54:27,826
will bring to earth ghost which kill
Justine and William Bonner.
705
00:54:27,937 --> 00:54:29,029
Come.
706
00:54:36,145 --> 00:54:38,477
I knew we'd get in bad
hanging around here.
707
00:54:38,548 --> 00:54:40,778
Sit on your blood pressure
and keep it down.
708
00:54:40,917 --> 00:54:43,112
Don't let the cops in Justine's
place worry you.
709
00:54:43,252 --> 00:54:44,981
In her place? There's a cop on
our front steps...
710
00:54:45,054 --> 00:54:47,022
and one in the back, too.
711
00:54:47,123 --> 00:54:49,114
- what will we do?
- Take it easy, Vera.
712
00:54:49,258 --> 00:54:50,748
- Get into your outfit.
- what?
713
00:54:50,860 --> 00:54:52,987
we'll slip through the séance
room and hide in...
714
00:54:53,062 --> 00:54:55,189
Justine's place right under
their noses.
715
00:54:55,298 --> 00:54:57,289
Come on. Here.
716
00:54:59,735 --> 00:55:02,295
Sergeant, you will sit there,
please.
717
00:55:05,441 --> 00:55:09,070
Special séance about to proceed.
will be very short.
718
00:55:09,679 --> 00:55:12,341
what's the meaning of all
this foolishness?
719
00:55:12,448 --> 00:55:15,975
Very soon will bring forth
most exclusive spirits.
720
00:55:16,119 --> 00:55:19,748
Your spirits are a long
time coming, Mr. Chan.
721
00:55:20,723 --> 00:55:23,487
Spirits always have very long
way to come.
722
00:55:51,654 --> 00:55:54,316
- what do we do now?
- I heard Rafferty.
723
00:56:00,363 --> 00:56:01,591
That you, Sarge?
724
00:56:01,664 --> 00:56:04,497
You find any spirits, Mr. Rafferty?
725
00:56:05,201 --> 00:56:07,465
Not at home now, Mr. Chan.
726
00:56:07,570 --> 00:56:10,266
Remain where you are
few moments longer.
727
00:56:11,340 --> 00:56:12,830
Excuse, please.
728
00:56:23,619 --> 00:56:25,211
No, you don't.
729
00:56:38,000 --> 00:56:39,228
Come out.
730
00:56:41,070 --> 00:56:42,037
You.
731
00:56:43,940 --> 00:56:45,134
Outside.
732
00:56:47,643 --> 00:56:49,133
No. Please.
733
00:57:01,390 --> 00:57:03,950
wish to converse with
elusive spooks.
734
00:57:04,627 --> 00:57:06,356
Remove hoods, please.
735
00:57:11,500 --> 00:57:13,024
The spooks has done stopped
knocking, and now...
736
00:57:13,102 --> 00:57:15,764
they've come all the way in.
737
00:57:15,871 --> 00:57:17,361
No one goes out.
738
00:57:17,473 --> 00:57:19,532
It's got to work this time.
739
00:57:19,875 --> 00:57:21,809
Abracadabra. Disappear.
740
00:57:22,778 --> 00:57:24,507
Abracadabra. Disappear.
741
00:57:24,580 --> 00:57:27,378
You can't make anything disappear
by snapping your fingers.
742
00:57:27,516 --> 00:57:29,006
No? How come every time
I snap my fingers...
743
00:57:29,085 --> 00:57:31,553
and say, ''come seven''...
744
00:57:31,687 --> 00:57:33,450
all my money disappears?
745
00:57:35,858 --> 00:57:37,849
You are Vera and Tom Stocky.
746
00:57:37,960 --> 00:57:39,689
Yes. That's the truth, Mr. Chan.
747
00:57:39,795 --> 00:57:43,231
we were assistants to magicians
before vaudeville died.
748
00:57:43,466 --> 00:57:45,559
Know any people in this room?
749
00:57:45,668 --> 00:57:48,262
No. we've only seen them
in the dark.
750
00:57:48,504 --> 00:57:50,096
That's the truth.
751
00:57:50,539 --> 00:57:51,665
Come.
752
00:57:54,844 --> 00:57:56,641
Stand there, please.
753
00:58:00,616 --> 00:58:02,675
Mr. Rafferty may leave now.
754
00:58:02,985 --> 00:58:04,680
Coming up, Mr. Chan.
755
00:58:06,822 --> 00:58:08,517
No, that don't work.
756
00:58:11,627 --> 00:58:12,787
Come seven.
757
00:58:16,666 --> 00:58:17,963
I made it.
758
00:58:21,203 --> 00:58:22,693
where did I go?
759
00:58:40,723 --> 00:58:43,157
Oh, my goodness. I done forgot
the magic word.
760
00:58:43,259 --> 00:58:44,749
Birmingham.
761
00:58:46,395 --> 00:58:49,057
Mr. Chan, you sure did lose
some weight.
762
00:58:49,165 --> 00:58:52,032
Birmingham, remain still
and silent.
763
00:58:55,237 --> 00:58:56,431
Yes, sir.
764
00:58:59,575 --> 00:59:02,476
Séance begin with word-association
test.
765
00:59:02,578 --> 00:59:04,443
when you hear me speak word...
766
00:59:04,547 --> 00:59:06,014
person addressed will reply with...
767
00:59:06,082 --> 00:59:08,277
first word which comes to mind.
768
00:59:08,417 --> 00:59:11,045
Person upon whom light falls
will speak.
769
00:59:15,891 --> 00:59:17,620
- Magician.
- Supplies.
770
00:59:18,794 --> 00:59:20,557
5:18.
771
00:59:21,764 --> 00:59:22,924
Train.
772
00:59:24,633 --> 00:59:25,793
Bonner.
773
00:59:26,168 --> 00:59:27,226
Dead.
774
00:59:28,003 --> 00:59:29,027
Revenge?
775
00:59:29,138 --> 00:59:30,127
No.
776
00:59:31,574 --> 00:59:33,337
- Magician.
- Trickster.
777
00:59:34,543 --> 00:59:36,101
- October.
- Month.
778
00:59:38,614 --> 00:59:39,740
Bullet.
779
00:59:40,249 --> 00:59:41,273
Gun.
780
00:59:41,917 --> 00:59:43,384
- London.
- City.
781
00:59:43,486 --> 00:59:44,817
1935.
782
00:59:45,121 --> 00:59:46,088
Year.
783
00:59:46,222 --> 00:59:47,780
- London.
- England.
784
00:59:49,759 --> 00:59:50,885
Cigar.
785
00:59:51,260 --> 00:59:52,352
Cold.
786
00:59:52,595 --> 00:59:54,256
- Case.
- Icy.
787
00:59:54,997 --> 00:59:56,957
Charlie, what is all this?
788
00:59:57,666 --> 01:00:00,328
Almost solved. Killer made slip.
789
01:00:02,238 --> 01:00:04,706
Something wrong with lights.
790
01:00:04,807 --> 01:00:06,274
what was that?
791
01:00:10,079 --> 01:00:12,570
There's a bullet hole
in this chair.
792
01:00:19,655 --> 01:00:22,590
but bullet did not go entirely
through chair.
793
01:00:23,392 --> 01:00:25,417
You work lights very well.
794
01:00:25,761 --> 01:00:28,594
For helping me illuminate
dark mystery...
795
01:00:28,697 --> 01:00:31,825
I now make you Junior member
of the firm.
796
01:00:34,570 --> 01:00:38,233
Motive for murder is explained
in this cablegram...
797
01:00:38,340 --> 01:00:40,808
which I received from
Scotland Yard.
798
01:00:41,444 --> 01:00:44,743
During automobile accident,
which occur in London...
799
01:00:45,481 --> 01:00:49,212
on night of October 5th, 1935...
800
01:00:49,351 --> 01:00:51,019
a famous magician known as
Shardo...
801
01:00:51,020 --> 01:00:53,648
the Great is horribly injured.
802
01:00:53,722 --> 01:00:56,555
Shardo, that was the name
of the voice.
803
01:00:56,692 --> 01:00:57,852
Exactly.
804
01:00:57,960 --> 01:01:02,397
He tried to kill you because he
fear you remember his name.
805
01:01:02,498 --> 01:01:05,729
Shardo was pursuing his wife,
Justine...
806
01:01:06,435 --> 01:01:09,927
who was running away with his
assistant, William Bonner.
807
01:01:11,006 --> 01:01:12,871
Then accident occurred.
808
01:01:13,709 --> 01:01:16,439
Shardo remain in hospital
for over a year.
809
01:01:16,512 --> 01:01:17,945
I heard he died, Mr. Chan.
810
01:01:18,013 --> 01:01:20,174
No. Shardo recover...
811
01:01:20,683 --> 01:01:25,279
but now, through plastic surgery,
he is utterly unrecognizable.
812
01:01:25,955 --> 01:01:30,221
So he determine to find and kill
Justine and William Bonner.
813
01:01:30,960 --> 01:01:33,121
And Shardo succeed.
814
01:01:33,229 --> 01:01:36,255
Look, Charlie. Now there's
blood on the chair.
815
01:01:39,168 --> 01:01:43,298
Explanation of why no bullet found
in body of William Bonner.
816
01:01:44,006 --> 01:01:46,474
bullet made of frozen blood.
817
01:01:47,643 --> 01:01:50,009
Shardo the Great was very clever.
818
01:01:50,079 --> 01:01:52,479
He was magician, ventriloquist...
819
01:01:52,982 --> 01:01:55,109
actor, and hypnotist.
820
01:01:55,251 --> 01:01:58,982
but he could hardly expect to
fool the police forever.
821
01:01:59,855 --> 01:02:01,584
Could he, Mr. Hamlin?
822
01:02:01,690 --> 01:02:03,351
what? why?
823
01:02:04,159 --> 01:02:05,558
How should I know?
824
01:02:05,661 --> 01:02:06,719
That's it.
825
01:02:06,795 --> 01:02:10,424
He touched my hand with that case
and the thing nearly froze me.
826
01:02:10,566 --> 01:02:13,057
Mr. Shardo, you are wanted for
murder.
827
01:02:13,168 --> 01:02:15,068
I'm not being taken, Chan.
828
01:02:15,170 --> 01:02:17,138
It is unavoidable, Shardo.
829
01:02:18,908 --> 01:02:20,500
Look out, Charlie.
830
01:02:24,346 --> 01:02:26,780
Cigar case contain spring gun.
831
01:02:26,882 --> 01:02:31,012
My own make. Clever? I carry it
in an insulated pocket.
832
01:02:31,854 --> 01:02:34,254
- Take him away, Sergeant.
- Come on.
833
01:02:38,794 --> 01:02:41,354
Thank you so much for
your patience.
834
01:02:41,697 --> 01:02:43,164
Thank goodness.
835
01:02:43,232 --> 01:02:45,359
Séance over. All may depart.
836
01:02:48,170 --> 01:02:49,762
what about me?
837
01:02:49,872 --> 01:02:53,171
Birmingham. You may come up now.
838
01:02:55,344 --> 01:02:56,902
which way is up?
839
01:03:04,486 --> 01:03:08,354
Charlie, if Shardo, or Hamlin, was
holding hands at the séance...
840
01:03:08,724 --> 01:03:10,624
how did he shoot Bonner?
841
01:03:10,726 --> 01:03:12,660
Old trick of third hand.
842
01:03:13,128 --> 01:03:14,993
One moment, I show you.
843
01:03:22,671 --> 01:03:23,899
You see?
844
01:03:25,040 --> 01:03:28,476
Hamlin let other person hold
this hand...
845
01:03:28,577 --> 01:03:31,842
while he have one hand free now
to fire strange gun.
846
01:03:31,947 --> 01:03:34,916
Then to get rid of it, he Just
hung it on the drape.
847
01:03:35,017 --> 01:03:36,211
Exactly.
848
01:03:36,619 --> 01:03:40,180
Like magician, he make it disappear
before your very eyes.
849
01:03:40,856 --> 01:03:42,323
Where am l now?
850
01:03:44,560 --> 01:03:46,323
Excuse, please.
851
01:03:55,037 --> 01:03:57,562
- Is the police gone now?
- Yes.
852
01:03:59,041 --> 01:04:01,566
what's the matter, Birmingham?
Don't you feel good?
853
01:04:01,677 --> 01:04:04,840
I feel fine now. I took some
of my vitamin pills.
854
01:04:06,382 --> 01:04:08,247
- what vitamin pills?
- These here.
855
01:04:08,384 --> 01:04:10,409
There's a lot of pep in them.
856
01:04:13,455 --> 01:04:16,049
You eat those pills and
still feel good?
857
01:04:16,191 --> 01:04:18,557
Feel good? Ain't nothing
the matter with me.
858
01:04:18,627 --> 01:04:21,391
Of course, I got a little permanent
wave in my stomach...
859
01:04:21,497 --> 01:04:25,228
but I don't hear those spooks
rapping no more.
860
01:04:31,907 --> 01:04:34,933
You were fooling me. You're
not psychic at all.
861
01:04:35,377 --> 01:04:36,742
You're sure?
862
01:04:37,046 --> 01:04:39,207
Charlie, there's another one.
863
01:04:43,052 --> 01:04:44,917
beauty of Chan family.
864
01:04:45,320 --> 01:04:47,845
Also a Junior member
with the brains.
865
01:04:48,223 --> 01:04:49,315
what?
58856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.