All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S06E07 - The Honeypot.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,642 --> 00:00:06,977 [HUMMING] 2 00:00:07,061 --> 00:00:08,521 Another cold brew? 3 00:00:08,646 --> 00:00:10,898 Don't mind if I cold do. Nailed it. 4 00:00:10,982 --> 00:00:13,317 I am loving this machine that Charles brought in. 5 00:00:13,401 --> 00:00:16,278 It is nice. The trick is to let the coffee warm up to room temperature. 6 00:00:16,362 --> 00:00:17,821 I'm already on my second cup. 7 00:00:17,905 --> 00:00:18,906 This is my third. 8 00:00:18,990 --> 00:00:21,076 -[THUNDER RUMBLING] -[DISTORTED] Stop! 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,912 You're drinking too much! 10 00:00:23,996 --> 00:00:26,081 Whoa! What's going on, Charles? Why are you talking so slow? 11 00:00:26,165 --> 00:00:28,750 [DISTORTED] I'm not. I'm normal. 12 00:00:28,834 --> 00:00:30,836 We're all normal. 13 00:00:33,714 --> 00:00:34,966 [DISTORTED LAUGHTER] 14 00:00:36,968 --> 00:00:38,094 Oh, my God, if you're not going slow, that means we're going fast. 15 00:00:38,178 --> 00:00:39,345 Are we going fast? Can anyone tell if we're going fast? 16 00:00:39,429 --> 00:00:40,888 I don't think we're going fast at all in any way whatsoever. 17 00:00:40,972 --> 00:00:42,223 I feel like we're going slow in every way whatsoever. 18 00:00:42,307 --> 00:00:43,641 Captain, how do you feel? Great. Excellent. Amazing. 19 00:00:43,725 --> 00:00:44,767 I feel better than I've ever felt at any moment 20 00:00:44,851 --> 00:00:45,851 in my entire life. So, we're all fine? 21 00:00:45,935 --> 00:00:49,940 Yep. Yep. 22 00:00:50,232 --> 00:00:52,234 [THEME MUSIC PLAYING] 23 00:01:10,504 --> 00:01:12,839 Hey there, Captain. Oh, is this your new assistant? 24 00:01:12,923 --> 00:01:13,923 John Urblan. Nice to meet ya. 25 00:01:14,007 --> 00:01:16,176 And John Urblan has just been fired. What? 26 00:01:16,260 --> 00:01:17,595 I have? "Meet ya"? 27 00:01:17,679 --> 00:01:19,847 You just abbreviated a one-syllable word. 28 00:01:19,931 --> 00:01:21,140 Is this for real? Yes. 29 00:01:21,224 --> 00:01:23,225 Now, clean out your des… 30 00:01:23,309 --> 00:01:27,146 I removed the "K" so you'd understand how absurd ya sound. 31 00:01:27,230 --> 00:01:29,816 Oh, boy. Sorry, John Urblan. Bye. 32 00:01:29,900 --> 00:01:33,069 Okay, sir, so that is the third assistant you've fired in three days. 33 00:01:33,153 --> 00:01:34,988 Because all the candidates are garbage. 34 00:01:35,072 --> 00:01:37,616 Microsoft Word is not a special skill, 35 00:01:37,700 --> 00:01:39,075 Marcie Lux from South Orange. 36 00:01:39,159 --> 00:01:41,703 Come on, look at the size of that stack of résumés. 37 00:01:41,787 --> 00:01:42,830 There's got to be someone good. 38 00:01:42,914 --> 00:01:44,999 Oh, yes, perhaps I should keep an open mind. 39 00:01:45,083 --> 00:01:47,627 Perhaps cross-country skiing is a valuable skill 40 00:01:47,711 --> 00:01:50,796 in an office environment, Marcie Lux of South Orange. 41 00:01:50,880 --> 00:01:52,673 Okay, so we can agree Marcie Lux is out of the mix. 42 00:01:52,757 --> 00:01:53,758 Well, they all are. 43 00:01:53,842 --> 00:01:54,967 I'll just make do with no assistant. 44 00:01:55,051 --> 00:01:56,386 No, don't just give up. 45 00:01:56,470 --> 00:01:58,013 Maybe you haven't found the right person yet. 46 00:01:58,097 --> 00:01:59,973 I found Gina. Maybe I could try. 47 00:02:00,057 --> 00:02:01,933 Oh, okay. I suppose it's worth a shot. 48 00:02:02,017 --> 00:02:03,727 I can always fire whoever you choose. 49 00:02:03,811 --> 00:02:04,978 Yeah, that's the spirit. 50 00:02:05,062 --> 00:02:07,981 Commence Operation Nasty. 51 00:02:08,065 --> 00:02:10,944 New Assistant Selection Team… 52 00:02:11,737 --> 00:02:12,987 You. 53 00:02:13,071 --> 00:02:14,739 Operation New Assistant Selection Team You? 54 00:02:14,823 --> 00:02:16,908 Yeah, don't worry about it. Everyone will just call it "Operation Nasty." 55 00:02:16,992 --> 00:02:17,992 You don't have to turn everything 56 00:02:18,076 --> 00:02:19,327 into a Thomas Cruise film. 57 00:02:19,411 --> 00:02:20,703 Why not? Movies are super fun. 58 00:02:20,787 --> 00:02:22,038 Meanwhile, real life is very boring. 59 00:02:22,122 --> 00:02:23,499 That's why no one watches documentaries. 60 00:02:23,583 --> 00:02:26,460 Tell that to the man sitting next to me at last Saturday afternoon's screening 61 00:02:26,544 --> 00:02:29,254 of Ryuichi Sakamoto: Coda. 62 00:02:29,338 --> 00:02:30,465 Was that man Kevin? 63 00:02:31,924 --> 00:02:33,133 Yes. All right, I'm gonna help you 64 00:02:33,217 --> 00:02:34,218 find a new assistant. 65 00:02:34,302 --> 00:02:36,095 Operation Nasty is a go! 66 00:02:36,387 --> 00:02:37,847 Hey, can I talk to you guys? 67 00:02:37,931 --> 00:02:40,225 Ugh! You're not selling those crapola candy bars 68 00:02:40,309 --> 00:02:42,102 for your daughters' doomed basketball team again, are you? 69 00:02:42,186 --> 00:02:43,186 Doomed? Yeah. 70 00:02:43,270 --> 00:02:44,270 They're terrible and you know it. 71 00:02:44,354 --> 00:02:45,772 Well, I'm not selling candy. 72 00:02:45,856 --> 00:02:47,232 That's next week. Please bring cash. 73 00:02:47,316 --> 00:02:49,776 What I want to talk about is how our office 74 00:02:49,860 --> 00:02:50,903 has turned into a junkyard. 75 00:02:50,987 --> 00:02:52,947 Yeah, you know, this place is a mess. 76 00:02:53,031 --> 00:02:54,657 I mean, it's like an episode of Hoarders. 77 00:02:54,741 --> 00:02:57,034 And not one of the funny ones, where they find a bunch of flat cats. 78 00:02:57,118 --> 00:02:59,704 The problem is, Commissioner Kelly is never gonna reopen the first floor. 79 00:02:59,788 --> 00:03:01,664 We should just fire some of the uniforms. 80 00:03:01,748 --> 00:03:05,502 But not you. We couldn't survive without you, Greg, and… 81 00:03:05,586 --> 00:03:07,212 Also Greg? James and Michael. 82 00:03:07,296 --> 00:03:08,756 No one is getting fired. 83 00:03:08,881 --> 00:03:10,507 We just need to organize this place. 84 00:03:10,591 --> 00:03:12,884 Nah, do what I do. Embrace the mess. 85 00:03:12,968 --> 00:03:14,886 You've got a bagel stuck to your sweater. 86 00:03:14,970 --> 00:03:16,847 Look, I don't want to sound like a Scully here, 87 00:03:16,931 --> 00:03:18,433 but I think it's hopeless. 88 00:03:18,517 --> 00:03:20,167 Nobody could organize this place. 89 00:03:20,602 --> 00:03:21,602 Nobody? 90 00:03:21,686 --> 00:03:24,063 Here's what I need. Sticky notes, three sizes, ten colors. 91 00:03:24,147 --> 00:03:26,858 Permanent markers, clickable only. I don't want caps slowing us down. 92 00:03:26,942 --> 00:03:30,028 And I need garbage bags, 33 gallon, blackout, cinch top. 93 00:03:30,195 --> 00:03:31,321 What are you all still doing here? 94 00:03:31,405 --> 00:03:32,740 Go, go, go! 95 00:03:33,616 --> 00:03:34,716 PERALTA: Captain Holt, 96 00:03:35,117 --> 00:03:37,536 I'd like to introduce you to your new assistant. 97 00:03:37,620 --> 00:03:38,830 Drumroll, please. 98 00:03:43,501 --> 00:03:45,128 That's your drumroll? When a tempo isn't specified, 99 00:03:45,212 --> 00:03:47,630 any reasonable person would default to lento. 100 00:03:47,714 --> 00:03:49,382 Well, it's terrible, and you ruined a fun thing, 101 00:03:49,466 --> 00:03:53,053 but I would still like to introduce you to Mr. Gordon Lundt! 102 00:03:55,013 --> 00:03:56,265 Mr. Gordon Lundt! 103 00:03:57,891 --> 00:03:58,893 Gordon, you want to come in here? 104 00:03:58,977 --> 00:04:00,102 Oh, I'm so sorry. 105 00:04:00,186 --> 00:04:02,021 I was just deciding whether I should just go home. 106 00:04:02,105 --> 00:04:05,858 The tone and tenor of your introduction make me worry that this is a fun office, 107 00:04:05,942 --> 00:04:07,735 which I would not enjoy. 108 00:04:07,819 --> 00:04:08,819 Huh? 109 00:04:08,903 --> 00:04:10,029 Hello, I'm Captain Raymond Holt, 110 00:04:10,113 --> 00:04:13,325 and I can assure you, this is not a fun office. 111 00:04:13,409 --> 00:04:14,618 Thank goodness. 112 00:04:14,702 --> 00:04:16,912 In that case, my interest is renewed. 113 00:04:16,996 --> 00:04:19,372 Here is my résumé. Oh, I'm feeling this. 114 00:04:19,456 --> 00:04:21,625 Are you guys feeling this? Gordon, why don't you tell Captain Holt 115 00:04:21,709 --> 00:04:22,834 a little bit about yourself? 116 00:04:22,918 --> 00:04:24,836 Where to begin? I'm 174 centimeters tall, 117 00:04:24,920 --> 00:04:28,758 I can type 103 words per minute with an error rate of 1.6%, 118 00:04:28,884 --> 00:04:30,802 and I recently moved here from Philadelphia, 119 00:04:30,886 --> 00:04:33,262 which is the sixth most populous US city. 120 00:04:33,346 --> 00:04:36,265 I understand the city of Philadelphia is coterminous with Philadelphia County, 121 00:04:36,349 --> 00:04:39,520 making it the eighth-largest metropolitan statistical area. 122 00:04:39,604 --> 00:04:42,272 Yeah, Philly's cool. Isn't it fun just telling each other facts? 123 00:04:42,356 --> 00:04:43,357 Yes. Yes. 124 00:04:43,441 --> 00:04:44,775 Well, I think I have all the information I need. 125 00:04:44,859 --> 00:04:47,820 Thank you for coming in, Mr. Lundt. My pleasure. 126 00:04:48,404 --> 00:04:51,824 So? Looks like Operation Nasty is a full-on success, huh? 127 00:04:51,908 --> 00:04:55,203 -You mean Operation: Nasty Sex Slut. -[SPEAKING GIBBERISH] 128 00:04:55,287 --> 00:04:57,288 Didn't you see him flirting with me? No, I most definitely did not. 129 00:04:57,372 --> 00:04:59,541 Then you're a blind man and a prude to boot. 130 00:04:59,625 --> 00:05:00,875 Did you see his tie? A single Windsor. 131 00:05:00,959 --> 00:05:02,710 The easiest knot to undo. 132 00:05:02,794 --> 00:05:04,420 Why bother wearing any clothes at all? 133 00:05:04,504 --> 00:05:06,090 I think you badly misread that interaction. 134 00:05:06,174 --> 00:05:08,843 Please. He did everything but lick his lips and purr. 135 00:05:08,927 --> 00:05:11,762 Get rid of him, and bring me someone who can keep it in their slacks. 136 00:05:11,846 --> 00:05:13,222 Did someone say to take off our slacks? 137 00:05:13,306 --> 00:05:14,766 No, not even close. 138 00:05:14,891 --> 00:05:16,433 Oh! Well, keep me posted. 139 00:05:16,517 --> 00:05:18,019 My dogs are barking. 140 00:05:19,062 --> 00:05:20,689 What dogs? 141 00:05:21,065 --> 00:05:24,192 Okay, Marie Kondo came up with a system to unclutter your life. 142 00:05:24,276 --> 00:05:26,987 You look at an object, and if it doesn't bring you joy, 143 00:05:27,071 --> 00:05:28,739 you throw it away. Try it, Sarge. 144 00:05:29,073 --> 00:05:30,490 JEFFORDS: Hello, backup pair of suspenders. 145 00:05:30,574 --> 00:05:31,658 Do you bring me joy? 146 00:05:31,742 --> 00:05:34,954 Yes, because you have tab endings and a sweet leather yoke. 147 00:05:35,038 --> 00:05:36,706 I'm so glad you're in my life. 148 00:05:36,790 --> 00:05:38,583 -I guess I'm keeping them. -BOYLE: Ooh! Let me try. 149 00:05:38,667 --> 00:05:40,793 Hello, bag of old dried mushrooms. 150 00:05:40,877 --> 00:05:42,795 Do you bring me joy? Yes! 151 00:05:42,879 --> 00:05:46,591 You provide rich, earthy flavor to both soups and teas. 152 00:05:46,675 --> 00:05:48,468 I guess I'm keeping mine too. This is fun. 153 00:05:48,552 --> 00:05:51,346 Guys, you can't keep everything. That defeats the purpose. 154 00:05:51,430 --> 00:05:53,807 I got this, Ames. Hello, unsolved case. 155 00:05:53,891 --> 00:05:55,017 Do you bring me joy? 156 00:05:55,101 --> 00:05:57,751 No, because you're boring and you're too hard. See ya. 157 00:05:57,937 --> 00:05:59,730 Personal items only, Scully. 158 00:05:59,814 --> 00:06:01,107 Get that case out of the trash. 159 00:06:01,191 --> 00:06:02,901 Oh, for Pete's sake. 160 00:06:04,444 --> 00:06:06,821 Sir, we need to talk about Gordon Lundt, and before you ask, 161 00:06:06,905 --> 00:06:08,489 I have not fired him. Yes, I noticed. 162 00:06:08,573 --> 00:06:12,619 He's been strutting around like a peacock, trying desperately to arouse me, 163 00:06:12,703 --> 00:06:14,706 his unwilling peahen. 164 00:06:14,872 --> 00:06:16,415 Did you hear there's a barrel-making exhibit 165 00:06:16,499 --> 00:06:17,791 at the Brooklyn Museum of Industry? 166 00:06:17,875 --> 00:06:18,876 Yes. 167 00:06:20,962 --> 00:06:22,796 Has he no shame? The door was open. 168 00:06:22,880 --> 00:06:24,506 I think he wanted people to hear. 169 00:06:24,590 --> 00:06:26,675 Yeah, well, I didn't fire him because I thought you were being crazy 170 00:06:26,759 --> 00:06:27,844 and I wanted to change your mind, 171 00:06:27,928 --> 00:06:29,971 so I called all the places he used to work. 172 00:06:30,055 --> 00:06:31,514 You didn't do that before you brought him in? 173 00:06:31,598 --> 00:06:32,849 What? No, you check references 174 00:06:32,933 --> 00:06:34,434 after there's a problem. That's hiring 101. 175 00:06:34,518 --> 00:06:37,896 Anyways, it turns out he never worked at the Philadelphia PD. 176 00:06:37,980 --> 00:06:40,941 So, he's a liar and a hussy? Why is he still here? 177 00:06:41,025 --> 00:06:43,819 Because I started thinking, why would he lie? 178 00:06:43,903 --> 00:06:45,071 And the answer is, 179 00:06:45,572 --> 00:06:48,908 because he's a spy, planted here by Commissioner Kelly. 180 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 Think about it. 181 00:06:50,076 --> 00:06:51,369 You've been rounding up all the captains who oppose him. 182 00:06:51,453 --> 00:06:53,079 Kelly wants those names. 183 00:06:53,163 --> 00:06:55,123 Gordon was sent here to seduce you. 184 00:06:55,207 --> 00:06:57,000 [WHISPERS] He's a red sparrow. You mean a honeypot. 185 00:06:57,084 --> 00:06:58,919 Potato, tomato, but yes. 186 00:06:59,003 --> 00:07:01,338 He is the world's most boring sex spy, 187 00:07:01,422 --> 00:07:03,215 and he's here to infiltrate the Nine-Nine. 188 00:07:03,299 --> 00:07:05,884 No, this is just you still trying to make everything into a movie. 189 00:07:05,968 --> 00:07:07,761 This is the real world, Peralta. 190 00:07:07,845 --> 00:07:09,555 There are no spies in our midst. 191 00:07:09,639 --> 00:07:12,183 I'm sure Gordon just lied on his résumé to get a job. 192 00:07:12,267 --> 00:07:15,145 Oh, really? Then how come he's in this old staff photo 193 00:07:15,687 --> 00:07:16,980 from the Three-Six? 194 00:07:17,064 --> 00:07:18,189 Kelly's old precinct? 195 00:07:18,273 --> 00:07:20,733 You're right. Gordon is a honeypot. 196 00:07:20,817 --> 00:07:21,818 Or a red sparrow. 197 00:07:21,943 --> 00:07:23,570 Buzz, buzz, little bee. 198 00:07:23,654 --> 00:07:24,947 Fly, bird, fly. 199 00:07:25,031 --> 00:07:30,244 Buzz. Fly. 200 00:07:30,328 --> 00:07:32,728 The point is, we're on the same page. He's a spy. 201 00:07:34,874 --> 00:07:35,708 Hey, Hitchcock. 202 00:07:35,792 --> 00:07:38,378 [SHRIEKS] God, you scared me. I've got a razor. 203 00:07:38,462 --> 00:07:39,713 Sorry. I need the bathroom. 204 00:07:39,797 --> 00:07:41,897 Fine, but you're lucky I didn't cut myself. 205 00:07:42,091 --> 00:07:43,174 Yep, sure am. 206 00:07:43,258 --> 00:07:45,052 Ooph! Have a good one, buddy. 207 00:07:46,428 --> 00:07:47,554 Any poopers? None. 208 00:07:47,638 --> 00:07:49,014 What is this? Why are we meeting in the bathroom? 209 00:07:49,098 --> 00:07:50,641 Super cool meeting spot. [SIGHS] 210 00:07:50,725 --> 00:07:52,935 Don't roll your eyes at me, Daria. 211 00:07:53,019 --> 00:07:54,812 Commissioner Kelly sent a spy into our midst. 212 00:07:54,896 --> 00:07:56,814 This is happening. We need to talk about our plan. 213 00:07:56,898 --> 00:07:58,983 Okay, here it is. I'm going to fire him. 214 00:07:59,067 --> 00:08:00,109 You can't do that. 215 00:08:00,193 --> 00:08:02,738 In a movie, when you find out someone's a spy, you don't fire them. 216 00:08:02,822 --> 00:08:04,239 You can either have them murdered… 217 00:08:04,323 --> 00:08:06,658 Not an option. Yeah, I know, we're cops. Blah, blah. 218 00:08:06,742 --> 00:08:09,786 No one likes this side of you. Or we can launch a counter-spying mission. 219 00:08:09,870 --> 00:08:11,413 I just want him out of the Nine-Nine. 220 00:08:11,497 --> 00:08:13,165 If we can prove that Kelly sent a spy 221 00:08:13,249 --> 00:08:15,709 into one of his own precincts to seduce a captain, 222 00:08:15,793 --> 00:08:17,211 it's gonna look really bad for him. 223 00:08:17,295 --> 00:08:19,672 And how will we prove that? With Operation Dragon. 224 00:08:19,756 --> 00:08:22,217 Don't Reveal Anything, Gordon's Our Nemesis. 225 00:08:23,385 --> 00:08:24,635 No. I worked so hard 226 00:08:24,719 --> 00:08:26,846 on that acronym. You're not even going to acknowledge it? 227 00:08:26,930 --> 00:08:28,514 All right, look, if Kelly's been communicating with Gordon, 228 00:08:28,598 --> 00:08:30,059 there has to be evidence on his laptop. 229 00:08:30,143 --> 00:08:31,894 Yeah, but he doesn't leave his computer unattended. 230 00:08:31,978 --> 00:08:34,229 It's always in his bag, which he always has on his person. 231 00:08:34,313 --> 00:08:36,565 How do you know that? I've glanced at his work satchel. 232 00:08:36,649 --> 00:08:38,275 I'm married, but I'm still a man. 233 00:08:38,359 --> 00:08:40,569 Choosing to ignore that. Now, if there were only some place 234 00:08:40,653 --> 00:08:42,613 where they make you check your bag, 235 00:08:42,697 --> 00:08:45,950 like an airport, or even a museum? 236 00:08:46,034 --> 00:08:47,744 No. I couldn't. 237 00:08:47,828 --> 00:08:48,953 Couldn't you? 238 00:08:49,037 --> 00:08:51,581 Mr. Lundt, would you like to go to the barrel-making exhibit this evening? 239 00:08:51,665 --> 00:08:53,915 Yes, Captain Holt. I could make time for that. 240 00:08:55,335 --> 00:08:56,336 I need a shower. 241 00:08:58,673 --> 00:09:01,008 Okay, I went through my desk and got rid of everything 242 00:09:01,092 --> 00:09:02,468 that didn't give me joy. 243 00:09:02,552 --> 00:09:04,678 You didn't get rid of anything. Because it all gives me joy. 244 00:09:04,762 --> 00:09:06,013 Picture of Nikolaj, joy. 245 00:09:06,097 --> 00:09:09,016 Cocktail napkin from my first date with Genevieve, joy. 246 00:09:09,100 --> 00:09:12,437 Birthday card from my urologist, joy. He was the only doctor 247 00:09:12,521 --> 00:09:14,815 of my entire urethral support staff who remembered. 248 00:09:14,899 --> 00:09:17,567 [SIGHING] All right, I don't think Marie Kondo's gonna work here. 249 00:09:17,651 --> 00:09:19,001 We need something stronger. 250 00:09:19,695 --> 00:09:22,239 The Norwegian system, Munkensmat. 251 00:09:22,323 --> 00:09:25,118 It was designed by a radical group of Scandinavian organizers 252 00:09:25,202 --> 00:09:28,871 who are doing things with cubbies that would blow your minds. 253 00:09:28,955 --> 00:09:30,289 We need to Munkensmat. 254 00:09:30,373 --> 00:09:32,125 "Munkensmat"? Sexy, right? 255 00:09:32,209 --> 00:09:35,253 In Munkensmat, you get rid of all personal possessions 256 00:09:35,337 --> 00:09:37,421 -except one. -BOYLE: I can't do that. 257 00:09:37,505 --> 00:09:41,009 What, I'm just supposed to get rid of my great-grandfather's shoes? 258 00:09:41,093 --> 00:09:43,137 He had one baby foot. This is cruel. 259 00:09:43,221 --> 00:09:45,848 Munkensmat isn't cruel. It's freeing. 260 00:09:45,932 --> 00:09:48,725 When you cling to these things, you cling to the past, 261 00:09:48,809 --> 00:09:51,270 and you don't leave room for new experiences. 262 00:09:51,354 --> 00:09:53,231 Okay, what one thing should I keep? 263 00:09:53,315 --> 00:09:54,899 Hatchet or Blu-ray of The Intern? 264 00:09:54,983 --> 00:09:56,317 You can always watch The Intern online. 265 00:09:56,401 --> 00:09:59,154 Not the extras. There's a virtual tour of Jules' kitchen. 266 00:09:59,238 --> 00:10:00,239 Monster. 267 00:10:00,405 --> 00:10:02,031 Well, Sarge, what's it gonna be, 268 00:10:02,115 --> 00:10:03,825 pictures of your kids or those suspenders? 269 00:10:03,909 --> 00:10:05,953 Terry can't throw his family away, 270 00:10:06,037 --> 00:10:08,873 but these are nice suspenders. 271 00:10:08,957 --> 00:10:10,040 Are they special in some kind of way? 272 00:10:10,124 --> 00:10:11,917 Damn, Amy, I told you about the leather yoke! 273 00:10:12,001 --> 00:10:13,878 Terry, you're clinging. 274 00:10:14,921 --> 00:10:16,046 Munkensmat. 275 00:10:16,130 --> 00:10:18,424 My turn. It's between my seizure medication 276 00:10:18,508 --> 00:10:19,969 and this fidget spinner. 277 00:10:20,511 --> 00:10:22,011 I think I made the right call. 278 00:10:22,471 --> 00:10:23,471 Uh-oh. 279 00:10:23,555 --> 00:10:24,890 I forgot that it lit up. 280 00:10:26,016 --> 00:10:27,476 I've made a terrible mistake. 281 00:10:29,979 --> 00:10:32,690 Look at that. They put the sherry barrels right up front. 282 00:10:32,774 --> 00:10:35,276 Ugh! I hate it when museums pander to the tourists. 283 00:10:35,360 --> 00:10:37,361 Oh, I think you need to check your bag, Gordon. 284 00:10:37,445 --> 00:10:39,947 It's a small price to pay to make sure the barrels are protected. 285 00:10:40,031 --> 00:10:41,116 My thoughts exactly. 286 00:10:41,741 --> 00:10:43,409 The package is headed your way. Copy that. 287 00:10:43,493 --> 00:10:46,496 This better work. I'm debasing myself out here. 288 00:10:46,580 --> 00:10:48,457 What must people think? Relax. 289 00:10:48,541 --> 00:10:50,941 There's literally no other people at this museum. 290 00:10:52,420 --> 00:10:54,338 Thank you very much. Here is $100. 291 00:10:54,422 --> 00:10:55,589 Pleasure doing business with you. 292 00:10:55,673 --> 00:10:56,715 You know, you could have just stolen the bag, 293 00:10:56,799 --> 00:10:58,592 and I wouldn't have noticed or cared. 294 00:10:58,676 --> 00:11:00,678 Be better, Yanya. Okay. 295 00:11:00,762 --> 00:11:02,097 Yanya! 296 00:11:03,265 --> 00:11:05,141 PERALTA: Okay, sir, I am cloning the hard drive. 297 00:11:05,225 --> 00:11:07,101 You should only have to distract him for… 298 00:11:07,185 --> 00:11:09,145 Three hours? Good Lord. 299 00:11:09,229 --> 00:11:11,147 Do you think that you can talk about barrels for three hours? 300 00:11:11,231 --> 00:11:12,440 Watch me. 301 00:11:12,524 --> 00:11:16,237 Uh, Gordon, take a gander at this brine barrel from 1787. 302 00:11:16,321 --> 00:11:19,990 It looks to me like the work of master hooper Josiah Wooldruff, 303 00:11:20,074 --> 00:11:22,534 who learned the craft from his father Jesiah Wooldruff, 304 00:11:22,618 --> 00:11:23,827 who in turn learned it from his. 305 00:11:23,911 --> 00:11:25,454 [SIGHING] I'm already so bored. 306 00:11:25,538 --> 00:11:27,666 HOLT: The slats are not flat. They're curved. 307 00:11:27,750 --> 00:11:29,501 The base of the barrel is approximately 20… 308 00:11:29,585 --> 00:11:31,503 Every barrel is inspected before usage. 309 00:11:31,587 --> 00:11:33,922 The key is that the oak was cured and shaped 310 00:11:34,006 --> 00:11:35,882 by Josiah's cousin Joshua, 311 00:11:35,966 --> 00:11:37,926 who was a cooper and not a hooper. 312 00:11:38,010 --> 00:11:39,928 Wait, are you still at the same barrel? 313 00:11:40,012 --> 00:11:41,555 Please move on to another one. 314 00:11:41,639 --> 00:11:42,974 There are so many barrels in there. 315 00:11:43,058 --> 00:11:45,017 You know what? Let's look at that barrel. 316 00:11:45,101 --> 00:11:47,395 Oh, thank God. It's a brine barrel as well. 317 00:11:47,479 --> 00:11:49,063 It was also made in the 1780s. 318 00:11:49,147 --> 00:11:51,649 In fact, it's identical to the last barrel. 319 00:11:51,733 --> 00:11:53,359 Let's review why that's interesting. 320 00:11:53,443 --> 00:11:55,237 No! 321 00:11:55,863 --> 00:11:57,906 SANTIAGO: Having each selected our one item, 322 00:11:57,990 --> 00:11:59,950 we move on to stage two, cleansing. 323 00:12:00,034 --> 00:12:03,120 In Munkensmat, you don't just throw away your discarded belongings. 324 00:12:03,204 --> 00:12:04,705 -You incinerate them. -JEFFORDS: What? 325 00:12:04,789 --> 00:12:06,123 Can't we just donate this stuff? 326 00:12:06,207 --> 00:12:07,416 So, you can go to Goodwill after work 327 00:12:07,500 --> 00:12:10,050 and buy back those suspenders you're so attached to? 328 00:12:10,253 --> 00:12:12,588 No. Now, in true Munkensmat, 329 00:12:12,672 --> 00:12:14,716 you pile all of your belongings on a raft, 330 00:12:14,800 --> 00:12:18,720 push it out to the icy sea, and set fire to it with a flaming arrow. 331 00:12:18,804 --> 00:12:20,722 But since we obviously don't have an archer… 332 00:12:20,806 --> 00:12:22,933 I'm an archer. I have like six bows in my car. 333 00:12:23,017 --> 00:12:24,018 Really? 334 00:12:27,105 --> 00:12:28,106 Launch. 335 00:12:32,235 --> 00:12:33,986 [GASPING] Munkensmat. 336 00:12:34,070 --> 00:12:35,196 Munkensmat. 337 00:12:35,280 --> 00:12:36,824 ALL: Munkensmat! 338 00:12:38,075 --> 00:12:39,826 Have you reviewed the contents of Gordon's computer? 339 00:12:39,910 --> 00:12:40,994 Did you find anything? 340 00:12:41,078 --> 00:12:43,997 Uh… Well… Hem… Haw… 341 00:12:44,081 --> 00:12:45,749 Are you literally saying "hem" and "haw"? 342 00:12:45,833 --> 00:12:47,167 Look, I haven't found anything, okay? 343 00:12:47,251 --> 00:12:49,712 Not a single email between Kelly and Gordon. 344 00:12:49,796 --> 00:12:52,298 So, I whored myself out at that museum for nothing. 345 00:12:52,382 --> 00:12:53,924 Not entirely for nothing. You know? We had fun. 346 00:12:54,008 --> 00:12:56,969 Sneaking around, bribing people, lying, stealing stuff. 347 00:12:57,053 --> 00:12:59,889 Coming home and having my husband ask me why I smelled like barrels? 348 00:12:59,973 --> 00:13:00,973 Seriously? What did you say? 349 00:13:01,057 --> 00:13:04,436 I told him everything. He understood, until I showed him a picture of Gordon. 350 00:13:04,520 --> 00:13:07,731 The thought of me at a museum with that ten? 351 00:13:07,815 --> 00:13:09,691 -He banished me to the guest room. -[KNOCK ON THE DOOR] 352 00:13:09,775 --> 00:13:10,776 LUNDT: Captain Holt, are you in there? 353 00:13:10,860 --> 00:13:12,402 Oh, no, it's him. What does he want? 354 00:13:12,486 --> 00:13:14,780 Do you think he knows something happened at the Barrel Museum? 355 00:13:14,864 --> 00:13:15,865 LUNDT: I wanted to talk to you 356 00:13:15,949 --> 00:13:17,158 about something that happened at the Barrel Museum. 357 00:13:17,242 --> 00:13:18,993 I think he knows. This is bad! 358 00:13:19,077 --> 00:13:21,162 Well, the longer we talk, the more suspicious it seems. 359 00:13:21,246 --> 00:13:22,831 Tell him to come in. Come in! 360 00:13:22,956 --> 00:13:23,957 [DOOR OPENS] 361 00:13:25,834 --> 00:13:27,919 Oh! I prefer to discuss this matter in private. 362 00:13:28,003 --> 00:13:29,713 Anything you have to say to me, you can say in front of Peralta. 363 00:13:29,797 --> 00:13:30,839 Very well. 364 00:13:30,923 --> 00:13:32,800 -I've been sent here to spy on you. -PERALTA: What? 365 00:13:32,884 --> 00:13:34,760 I am truly shocked. 366 00:13:34,844 --> 00:13:35,845 We are both shocked. 367 00:13:35,970 --> 00:13:38,597 Commissioner Kelly knows you're recruiting a team of captains to oppose him. 368 00:13:38,681 --> 00:13:40,557 He asked me to find out who they are. 369 00:13:40,641 --> 00:13:42,309 But I've decided I won't help him. 370 00:13:42,393 --> 00:13:43,604 Why not? Because… 371 00:13:43,979 --> 00:13:45,397 I've fallen in love with you. 372 00:13:45,481 --> 00:13:46,856 What? 373 00:13:46,940 --> 00:13:48,900 That is truly shocking. 374 00:13:48,984 --> 00:13:50,819 For real this time. What? 375 00:13:53,071 --> 00:13:54,739 The plan was for me to weaken your defenses 376 00:13:54,823 --> 00:13:57,368 with my brazen sexuality. I wouldn't say "brazen" 377 00:13:57,452 --> 00:13:59,120 so much as "completely undetectable." 378 00:13:59,204 --> 00:14:00,246 I couldn't have been more obvious. 379 00:14:00,330 --> 00:14:02,164 I wore a single Windsor knot. 380 00:14:02,248 --> 00:14:05,042 I might as well have a sign around my neck that reads "DTF." 381 00:14:05,126 --> 00:14:06,377 "Desiring Thorough Fornication." 382 00:14:06,461 --> 00:14:07,461 Nope. Oh! Exactly. 383 00:14:07,545 --> 00:14:09,463 At first, the flirting was just part of the ruse. 384 00:14:09,547 --> 00:14:10,549 It meant nothing to me. 385 00:14:10,633 --> 00:14:12,259 But then the Barrel Museum. 386 00:14:12,718 --> 00:14:14,177 -I fell hard. -HOLT: Not surprising. 387 00:14:14,261 --> 00:14:16,179 It is an erotically charged atmosphere. 388 00:14:16,263 --> 00:14:19,015 The curve of the slats, the rivets, the bilge, the bunghole. 389 00:14:19,099 --> 00:14:21,226 Okay, I am actually starting to hear the sex talk now. 390 00:14:21,310 --> 00:14:22,936 The bunghole is the least erotic part of the barrel. 391 00:14:23,020 --> 00:14:24,564 It's simply functional. Sure. Sure, sure, sure. 392 00:14:24,648 --> 00:14:25,648 Bunghole. Continue. 393 00:14:25,732 --> 00:14:27,108 Captain, I know nothing could ever happen between us, 394 00:14:27,192 --> 00:14:29,652 but I care about you too much to do Kelly's dirty work, 395 00:14:29,736 --> 00:14:31,571 which is why I'm tendering my resignation. 396 00:14:31,655 --> 00:14:32,822 That's very honorable. I accept. 397 00:14:32,906 --> 00:14:35,056 Oh, no, you don't. This could be our chance. 398 00:14:35,283 --> 00:14:37,661 We can turn Kelly's agent into a double agent. 399 00:14:37,745 --> 00:14:39,371 Operation Double Dragon. 400 00:14:39,455 --> 00:14:41,206 Oh, it's all starting to happen. 401 00:14:41,290 --> 00:14:44,001 I don't want to play these movie spy games, Peralta. 402 00:14:44,085 --> 00:14:46,253 It could backfire. Or it could front-fire. 403 00:14:46,337 --> 00:14:47,504 What? It worked. Gordon, 404 00:14:47,588 --> 00:14:49,673 do you have any hard proof that Kelly sent you here? 405 00:14:49,757 --> 00:14:51,551 Nothing in writing. We only communicate in person. 406 00:14:51,635 --> 00:14:52,970 Okay, so you call Kelly, 407 00:14:53,095 --> 00:14:54,971 arrange for a meeting, then you wear a wire, 408 00:14:55,055 --> 00:14:56,639 and we have tape of the commissioner 409 00:14:56,723 --> 00:14:58,183 admitting that he's spying on one of his captains. 410 00:14:58,267 --> 00:15:00,643 It could work, but I could never put Gordon in that position. 411 00:15:00,727 --> 00:15:02,145 I would do anything for you, Captain Holt. 412 00:15:02,229 --> 00:15:04,273 Thank you. And you can call me Raymond. 413 00:15:04,357 --> 00:15:06,025 Captain Raymond Holt. 414 00:15:06,109 --> 00:15:08,777 I don't think that's such a good idea. You're right, too much. 415 00:15:08,861 --> 00:15:10,488 That should never have happened. Agreed. 416 00:15:10,572 --> 00:15:12,239 Wait, what? Did something just happen? 417 00:15:12,323 --> 00:15:13,824 I've been standing here the whole time. 418 00:15:13,908 --> 00:15:15,076 What did I miss? 419 00:15:15,660 --> 00:15:16,661 What did I miss? 420 00:15:17,453 --> 00:15:18,955 What did I miss? 421 00:15:19,039 --> 00:15:20,916 Hey, can I take a couple photos of your desk? 422 00:15:21,000 --> 00:15:23,168 I want to submit them to Organizers Quarterly. 423 00:15:23,252 --> 00:15:25,045 What? There's a magazine about organizing? 424 00:15:25,129 --> 00:15:27,756 Yeah. I want to be featured as Organizer of the Month. 425 00:15:27,840 --> 00:15:31,427 Just imagine, me on the cover with tons of scarves lying around. 426 00:15:31,511 --> 00:15:33,054 I'm holding them up like, 427 00:15:33,138 --> 00:15:35,974 "This is too many scarves. We got to do something!" 428 00:15:36,391 --> 00:15:37,392 Okay. 429 00:15:38,310 --> 00:15:40,728 -[CAMERA SHUTTER CLICKS] -Oh, now can you open the drawers? 430 00:15:40,812 --> 00:15:42,021 If you want to get featured, you got to show them 431 00:15:42,105 --> 00:15:43,481 what's under the skirt, know what I mean? 432 00:15:43,565 --> 00:15:46,026 Uh, no, there are case files in here. 433 00:15:46,110 --> 00:15:47,986 I don't want any sensitive info to get out. 434 00:15:48,070 --> 00:15:49,488 I'll blur the personal stuff. 435 00:15:49,572 --> 00:15:51,172 Come on, this is the money shot. 436 00:15:53,492 --> 00:15:54,827 Seriously, Terry? 437 00:15:55,244 --> 00:15:57,079 You didn't throw out the suspenders? 438 00:15:57,163 --> 00:15:58,873 What? That's not fair. 439 00:15:58,957 --> 00:16:01,292 I had to throw out Great Grandpa Ellen's bitty shoe. 440 00:16:01,376 --> 00:16:03,169 Why are you even holding on to these? 441 00:16:03,253 --> 00:16:05,046 I've never seen you wear them. I haven't. 442 00:16:05,130 --> 00:16:07,340 I saw them at the store, and they're obviously way better 443 00:16:07,424 --> 00:16:08,800 than my normal suspenders. 444 00:16:08,884 --> 00:16:10,343 Are they? Yeah! 445 00:16:10,427 --> 00:16:12,012 Tab endings, leather yoke. 446 00:16:12,137 --> 00:16:13,639 I can't keep describing them. 447 00:16:13,723 --> 00:16:15,683 All right, calm down. I'm sorry. 448 00:16:16,351 --> 00:16:18,644 I bought them right before I took the lieutenant's exam. 449 00:16:18,728 --> 00:16:21,230 I was gonna wear them on my first day as a lieutenant, 450 00:16:21,314 --> 00:16:22,606 but then I failed the test. 451 00:16:22,690 --> 00:16:25,317 I thought I'd keep them just in case I ever pass it, 452 00:16:25,401 --> 00:16:27,696 but I'll be honest. 453 00:16:28,572 --> 00:16:29,990 That's never gonna happen. 454 00:16:31,283 --> 00:16:32,826 I'll just throw them out. 455 00:16:32,910 --> 00:16:35,079 There. You can take your photo now. 456 00:16:38,082 --> 00:16:39,232 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 457 00:16:40,835 --> 00:16:42,087 The deadline is tomorrow. 458 00:16:43,213 --> 00:16:44,380 HOLT: We're just listening from afar. 459 00:16:44,464 --> 00:16:46,007 Do we really need to be in disguise? 460 00:16:46,091 --> 00:16:47,717 Yes, Carmine. Yes, we do. 461 00:16:47,801 --> 00:16:50,637 Oh, I forgot to tell you. Your cover is Carmine Frunch. 462 00:16:50,762 --> 00:16:53,015 You have emphysema, and your best friend is your pet bird. 463 00:16:53,099 --> 00:16:54,099 I'm not sure I like this persona. 464 00:16:54,183 --> 00:16:55,851 Well, if you make it too cool, it's not believable. 465 00:16:55,935 --> 00:16:58,103 By the way, my name is Jackson Fox. 466 00:16:58,187 --> 00:17:00,397 I'm an NBA player, and LeBron James is my best friend. 467 00:17:00,481 --> 00:17:01,816 Oh! Here comes Kelly. 468 00:17:02,358 --> 00:17:04,526 So, Mr. Lundt. Good to see you. 469 00:17:04,610 --> 00:17:05,736 What's all this about? 470 00:17:05,820 --> 00:17:07,113 Captain Holt and the Nine-Nine. 471 00:17:07,197 --> 00:17:08,781 That's it, Gordon. Lure him in. 472 00:17:08,865 --> 00:17:10,533 He's plotting against you with a group of captains. 473 00:17:10,617 --> 00:17:13,453 I'm only here because he asked me to help him entrap you. 474 00:17:13,537 --> 00:17:15,830 What is happening? He's triple-crossing us. 475 00:17:15,914 --> 00:17:18,124 Holt is listening in from that surveillance vehicle. 476 00:17:18,208 --> 00:17:19,667 Hey, Gordon, can you still hear me? 477 00:17:19,751 --> 00:17:22,422 Yes. You are blowing this, man! 478 00:17:25,258 --> 00:17:26,258 Oh! Hi, Raymond. 479 00:17:26,342 --> 00:17:28,886 -Good to see you. Pull up a chair. -HOLT: Cut the crap. 480 00:17:28,970 --> 00:17:32,264 Stop masking your evil with a candy cane smile. 481 00:17:32,348 --> 00:17:33,515 Ooh! I love candy canes. 482 00:17:33,599 --> 00:17:35,352 Everyone loves candy canes, John Kelly. 483 00:17:35,436 --> 00:17:38,396 Now admit you sent in this boring bastard to honeypot Holt. 484 00:17:38,480 --> 00:17:41,691 It feels like you two are the spies based on your disguises, et cetera. 485 00:17:41,775 --> 00:17:43,902 Nuh-uh! This is who we actually are. 486 00:17:43,986 --> 00:17:47,448 A professional basketball player and a guy with a bird friend. 487 00:17:47,532 --> 00:17:49,325 KELLY: Oh, it's not just about disguises. 488 00:17:49,409 --> 00:17:51,827 Everything that you recorded on your wire 489 00:17:51,911 --> 00:17:55,039 clearly indicates that I was the one being spied on. 490 00:17:55,749 --> 00:17:57,291 -Oh. -KELLY: Case closed. 491 00:17:57,375 --> 00:17:59,752 Pretty cool, huh? I can't wait to play that tape for the mayor. 492 00:17:59,836 --> 00:18:01,922 You are gonna look so bad, Raymond. 493 00:18:02,006 --> 00:18:03,131 You're never gonna get away with this, Kelly. 494 00:18:03,215 --> 00:18:05,342 Oh, I already have. Worked out better than I expected. 495 00:18:05,426 --> 00:18:09,137 I just sent Lundt in to find out which captains you'd rallied against me, 496 00:18:09,221 --> 00:18:13,517 and then you decided you wanted to bug the commissioner of the NYPD. 497 00:18:13,601 --> 00:18:16,229 Somebody shot themselves in the foot. 498 00:18:16,313 --> 00:18:17,314 Hey, do me a favor. 499 00:18:17,439 --> 00:18:19,774 Put your resignation on my desk in the morning. 500 00:18:19,858 --> 00:18:21,401 I'm so sorry, sir. This is all my fault. 501 00:18:21,485 --> 00:18:23,236 Operation Double Dragon was a debacle. 502 00:18:23,320 --> 00:18:25,071 Yes, it was. 503 00:18:25,155 --> 00:18:28,659 If only someone had thought to plan a backup operation. 504 00:18:28,743 --> 00:18:31,412 Did you do something cool? I did something very cool. 505 00:18:31,496 --> 00:18:32,538 While I was banished to the guest room, 506 00:18:32,622 --> 00:18:34,540 I flipped across one of those Thomas Cruise films 507 00:18:34,624 --> 00:18:37,376 on Home Box Office, and I realized something. 508 00:18:37,460 --> 00:18:41,213 On a spy mission, there's always another twist. 509 00:18:41,297 --> 00:18:43,717 What are you saying? I'm saying I knew you would triple-cross 510 00:18:43,801 --> 00:18:47,345 our double-cross, so I planted a microphone in the napkin holder. 511 00:18:47,429 --> 00:18:50,765 There's one in the flowerpot. Ketchup, mustard. There are mics in both. 512 00:18:50,849 --> 00:18:52,142 Where? In the tips. 513 00:18:52,226 --> 00:18:54,185 Oh, this is so great. Where else are there mics? 514 00:18:54,269 --> 00:18:55,270 Nowhere. Oh! 515 00:18:55,354 --> 00:18:58,149 But there are cameras! 516 00:18:58,233 --> 00:19:01,736 There's a camera, there's a camera, and there's a camera. 517 00:19:01,820 --> 00:19:03,529 I've got you on tape, Kelly. You're screwed. 518 00:19:03,613 --> 00:19:05,531 The only thing that's gonna be on your desk in the morning 519 00:19:05,615 --> 00:19:07,450 is a list of my demands. 520 00:19:07,534 --> 00:19:09,453 Operation Triple Dragon is complete. 521 00:19:09,537 --> 00:19:11,621 You named it. Not only did I name it, 522 00:19:11,705 --> 00:19:14,207 Triple Dragon is an acronym. 523 00:19:14,291 --> 00:19:15,625 Two Righteous Individuals 524 00:19:15,709 --> 00:19:17,502 Performing Law Enforcement Directives Rapidly 525 00:19:17,586 --> 00:19:19,838 Against Gordon Our Nemesis. Triple Dragon! 526 00:19:19,922 --> 00:19:22,072 This is the best thing that's ever happened! 527 00:19:23,218 --> 00:19:24,677 I mean, not for you, obviously. 528 00:19:24,761 --> 00:19:26,096 It's bad for you. 529 00:19:26,721 --> 00:19:29,432 What is all this junk on my desk? 530 00:19:29,516 --> 00:19:31,100 It's not very Munkensmat. 531 00:19:31,184 --> 00:19:33,227 They're study materials for the lieutenant's exam. 532 00:19:33,311 --> 00:19:34,312 You can't give up. 533 00:19:34,396 --> 00:19:36,398 You're gonna take the exam again, you're gonna ace it, 534 00:19:36,482 --> 00:19:38,484 and then you're gonna wear these. 535 00:19:38,568 --> 00:19:40,861 My lieutenant suspenders. You fished them out of the trash. 536 00:19:40,945 --> 00:19:42,905 No, they were covered in precinct goo, 537 00:19:42,989 --> 00:19:45,157 but I got you a new pair, leather yoke and all. 538 00:19:45,241 --> 00:19:47,284 Oh. Some things are worth clinging to. 539 00:19:47,368 --> 00:19:49,369 I was wrong. Or Niles Bunkampf, 540 00:19:49,453 --> 00:19:51,539 the inventor of Munkensmat, was wrong. 541 00:19:51,623 --> 00:19:53,623 Yeah, that guy's an idiot. Was an idiot. 542 00:19:54,042 --> 00:19:56,252 He got rid of all his objects, including his clothes, 543 00:19:56,336 --> 00:19:58,296 and froze to death in a snowdrift. 544 00:19:58,380 --> 00:20:00,465 Why didn't you tell us that before we burned all our treasures? 545 00:20:00,549 --> 00:20:02,383 Eight framed photos of my dad, up in flames. 546 00:20:02,467 --> 00:20:05,221 So, does this mean we can start keeping personal objects in the office again? 547 00:20:05,305 --> 00:20:07,389 Yes, on one condition. 548 00:20:07,473 --> 00:20:09,391 No one tells Bruce from Organizers Quarterly. 549 00:20:09,475 --> 00:20:11,811 I'm definitely not gonna reach out to Bruce. 550 00:20:11,895 --> 00:20:13,396 [SIGHS IN RELIEF] Thank you. 551 00:20:13,813 --> 00:20:15,106 You're a good friend. 552 00:20:17,902 --> 00:20:19,653 Ah, good morning, Captain Holt. 553 00:20:19,737 --> 00:20:21,488 You're looking refreshed. Interesting. 554 00:20:21,572 --> 00:20:22,906 I didn't sleep a wink. 555 00:20:22,990 --> 00:20:26,076 Let's just say Kevin no longer has me in the guest room. 556 00:20:26,160 --> 00:20:29,455 Nice. My two dads, straight smashing it. 557 00:20:30,289 --> 00:20:32,124 Sorry, that came out weird. Title of your sex tape. 558 00:20:32,208 --> 00:20:34,418 But more importantly, how did it go with Commissioner Kelly? 559 00:20:34,502 --> 00:20:35,586 I gave him a list of my demands, 560 00:20:35,670 --> 00:20:37,880 and he's agreed to back off of vigilant policing. 561 00:20:37,964 --> 00:20:39,841 Whoa! That's amazing. But that's not all. 562 00:20:39,925 --> 00:20:41,676 I also got something for the precinct. 563 00:20:41,760 --> 00:20:43,678 [GASPS] Is it a fighter jet? How did you get a fighter jet? 564 00:20:43,762 --> 00:20:45,097 We don't have the budget for that. 565 00:20:45,181 --> 00:20:46,431 It's not a fighter jet. Oh. 566 00:20:46,515 --> 00:20:48,434 I got him to reopen the first floor. 567 00:20:49,769 --> 00:20:50,770 [GASPING] 568 00:20:51,896 --> 00:20:53,438 PERALTA: It's back to normal. 569 00:20:53,522 --> 00:20:54,648 It's beautiful. 570 00:20:54,732 --> 00:20:56,233 Thank you, sir. 571 00:20:56,317 --> 00:20:57,777 I couldn't have done it without you. 572 00:20:57,861 --> 00:20:59,654 As a matter of fact, I'd like to take you out tonight 573 00:20:59,738 --> 00:21:02,031 for a thank-you dinner. Oh, I would love that, 574 00:21:02,115 --> 00:21:03,491 but I'm gonna have to take a rain check, 575 00:21:03,575 --> 00:21:05,159 'cause Amy and I already have plans. 576 00:21:05,243 --> 00:21:07,788 Although I'm pretty sure you would approve. 577 00:21:08,080 --> 00:21:10,039 So, this is a brine barrel. 578 00:21:10,123 --> 00:21:11,417 It's made by Josiah Wooldruff, 579 00:21:11,501 --> 00:21:14,587 who learned the craft from his father Jesiah Wooldruff, 580 00:21:14,796 --> 00:21:16,338 who in turn learned… You know what? 581 00:21:16,422 --> 00:21:17,423 This was a terrible idea. I'm sorry. 582 00:21:17,507 --> 00:21:18,925 Don't you dare stop. 583 00:21:19,050 --> 00:21:20,509 Oh! Okay. 584 00:21:20,593 --> 00:21:22,970 [CLEARS THROAT] Josiah's cousin Joshua was a cooper, 585 00:21:23,054 --> 00:21:24,179 not a hooper. 586 00:21:24,263 --> 00:21:25,432 Oh, mama. 46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.