All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S06E02 - Hitchcock & Scully.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,155 --> 00:00:09,157 So, two keys, huh? 2 00:00:10,117 --> 00:00:11,285 That's a lot of snow. 3 00:00:11,369 --> 00:00:14,246 If you can't handle it, we're happy to find someone who can. 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,291 Don't worry about me, friend. I can handle it. 5 00:00:16,375 --> 00:00:17,959 Marissa, baby, 6 00:00:18,043 --> 00:00:19,294 go get our guests something to drink, would you? 7 00:00:19,378 --> 00:00:21,172 We don't want a drink. What is this, a social call? 8 00:00:21,256 --> 00:00:23,090 It's not a tea party. We look like 5-year-old girls to you? 9 00:00:23,174 --> 00:00:24,175 Gentlemen, please. 10 00:00:24,510 --> 00:00:26,261 Have some patience. 11 00:00:26,345 --> 00:00:27,346 Two keys. 12 00:00:27,972 --> 00:00:29,808 Pure as a Catholic schoolgirl. 13 00:00:30,308 --> 00:00:31,476 Did you bring the cash? 14 00:00:31,560 --> 00:00:33,437 Oh, we brought something much better than cash. 15 00:00:33,521 --> 00:00:34,772 What's that? Our guns! 16 00:00:34,856 --> 00:00:36,023 NYPD! You're under arrest! 17 00:00:36,107 --> 00:00:37,457 -[MARISSA SCREAMS] -[GUNSHOT] 18 00:00:38,026 --> 00:00:39,153 [BOTH STRAINING] 19 00:00:45,827 --> 00:00:46,829 Boss man's gone. 20 00:00:47,037 --> 00:00:48,372 Where'd he go? 21 00:00:51,585 --> 00:00:53,085 Thank you kindly, little lady. 22 00:01:00,387 --> 00:01:03,264 Gio Costa, you're under arrest. 23 00:01:03,348 --> 00:01:04,725 Want that drink now, Hitchcock? 24 00:01:04,809 --> 00:01:06,102 Don't mind if I do, Scully. 25 00:01:06,186 --> 00:01:07,479 Don't mind if I do. 26 00:01:09,023 --> 00:01:10,191 [THEME MUSIC PLAYING] 27 00:01:34,094 --> 00:01:35,304 What the hell, Diaz? 28 00:01:35,388 --> 00:01:37,056 You trying to make your heart explode? 29 00:01:37,140 --> 00:01:38,141 I'm loading up on coffee 30 00:01:38,225 --> 00:01:39,810 because it's a pain in the ass getting to the kitchen now 31 00:01:39,894 --> 00:01:40,978 and I don't want to come back here. 32 00:01:41,062 --> 00:01:42,062 Is this about the desks? 33 00:01:42,146 --> 00:01:44,733 Yes, Terry. It's about the desks. 34 00:01:44,817 --> 00:01:46,484 How long is Commissioner Kelly going to punish us because 35 00:01:46,568 --> 00:01:48,529 Captain Holt complained about him to the mayor? 36 00:01:48,613 --> 00:01:50,030 I don't know, but I hope it ends soon. 37 00:01:50,114 --> 00:01:52,242 Terry's shoulders weren't built for tight spaces. 38 00:01:52,326 --> 00:01:53,410 It's bonk city in here! 39 00:01:53,494 --> 00:01:55,162 I've said "excuse me" more times this morning 40 00:01:55,246 --> 00:01:57,332 than I have in my entire life. 41 00:01:57,666 --> 00:01:58,667 Twice! 42 00:02:02,088 --> 00:02:03,130 Jake. Rosa. 43 00:02:04,382 --> 00:02:05,592 [EXHALES] 44 00:02:07,511 --> 00:02:08,511 Good morning. 45 00:02:08,595 --> 00:02:10,055 Oh, my. We are very close together. 46 00:02:10,139 --> 00:02:11,140 I love it. 47 00:02:11,224 --> 00:02:13,350 Hey, you know how I've always wanted to have another child? 48 00:02:13,434 --> 00:02:14,811 Well, it's happening! 49 00:02:14,895 --> 00:02:16,062 Genevieve is pregnant? 50 00:02:16,146 --> 00:02:18,900 But I thought your "meh-err" no longer made "whoo-oo." 51 00:02:18,984 --> 00:02:21,277 Correct. My testes no longer make sperm. 52 00:02:21,361 --> 00:02:22,362 I was good with "meh-err" and "whoo-oo." 53 00:02:22,446 --> 00:02:23,781 No, we're thinking of adopting again. 54 00:02:23,865 --> 00:02:26,826 We just got an email from Nikolaj's 15-year-old brother 55 00:02:26,910 --> 00:02:28,411 in Latvia that he's never met. 56 00:02:28,495 --> 00:02:30,163 Yeah, his name is Dragomir. 57 00:02:30,247 --> 00:02:31,499 Oh, my God. 58 00:02:31,583 --> 00:02:33,626 That is a 42-year-old fur trapper. 59 00:02:33,710 --> 00:02:35,462 What? You don't see the resemblance? 60 00:02:35,546 --> 00:02:37,881 Yeah, to Matisyahu. There's no way he's 15. 61 00:02:37,965 --> 00:02:38,965 Well, then, how come he wrote 62 00:02:39,049 --> 00:02:41,177 that his greatest fear is "going through puberty"? 63 00:02:41,261 --> 00:02:42,261 Probably because he wants you 64 00:02:42,345 --> 00:02:43,763 to think he's 15 so you'll adopt him. 65 00:02:43,847 --> 00:02:46,225 Look, Charles, I hate to say this, but I think this guy is scamming you. 66 00:02:46,309 --> 00:02:48,603 Come on. You're just suspicious of everyone. 67 00:02:48,687 --> 00:02:50,396 Jake! Charles! 68 00:02:50,480 --> 00:02:52,316 Captain wants to see you! 69 00:02:52,482 --> 00:02:54,568 I cannot get through this room anymore, 70 00:02:54,652 --> 00:02:56,152 so I'm yelling everything now. 71 00:02:56,404 --> 00:03:00,575 Nancy, Captain said you can go to your psychologist this morning. 72 00:03:00,659 --> 00:03:02,912 You're clear. Get your head right. 73 00:03:02,996 --> 00:03:04,330 HOLT: Gentlemen, we have a situation. 74 00:03:04,414 --> 00:03:06,750 Scully and Hitchcock just got a call from Internal Affairs. 75 00:03:06,834 --> 00:03:09,586 They're interested in a case of theirs from 1986. 76 00:03:09,670 --> 00:03:12,257 If you ask me, this old case is only coming up now 77 00:03:12,341 --> 00:03:15,678 because the commissioner is trying to drum up a scandal in the Nine-Nine. 78 00:03:15,762 --> 00:03:17,888 And take out your two best detectives in the process. 79 00:03:17,972 --> 00:03:19,349 You're not my two best detectives. 80 00:03:19,433 --> 00:03:20,642 Oh, that's such a relief. 81 00:03:20,726 --> 00:03:21,852 I feel so much safer now. 82 00:03:21,936 --> 00:03:22,936 Good lord. 83 00:03:23,020 --> 00:03:24,605 Don't interfere with IA's investigation. 84 00:03:24,689 --> 00:03:26,399 Just find out what actually happened 85 00:03:26,483 --> 00:03:29,695 in case Kelly is trying to manipulate the facts. Can you do that? 86 00:03:29,779 --> 00:03:31,196 So, you're asking if we can open a portal 87 00:03:31,280 --> 00:03:32,574 to the wet and wild 1980s 88 00:03:32,658 --> 00:03:34,367 to investigation the bizarre lives 89 00:03:34,451 --> 00:03:35,618 of these magnificent dodos? 90 00:03:35,702 --> 00:03:40,166 I believe it was a young Barack Obama who said, "Yes, we can." 91 00:03:40,708 --> 00:03:42,085 SANTIAGO: Sorry. Sorry. 92 00:03:42,169 --> 00:03:44,546 Sorry. You want to see me, Sarge? 93 00:03:44,630 --> 00:03:47,216 Yeah. I know we're all sort of crammed together in here, 94 00:03:47,300 --> 00:03:50,095 but we were kind of thinking that your uniformed officers 95 00:03:50,179 --> 00:03:52,139 are causing some problems. 96 00:03:52,556 --> 00:03:54,726 Oh. Like what? How do I put this tactfully? 97 00:03:54,810 --> 00:03:56,394 Your squad turned the kitchen into a cesspool, 98 00:03:56,478 --> 00:03:59,315 nastied up the bathroom, and made the elevator smell like 100 butts. 99 00:03:59,399 --> 00:04:02,568 Okay, thank you for your tact, Diaz. Well, that's unfair. 100 00:04:02,652 --> 00:04:04,988 Your squad is responsible for at least 50 of those butts. 101 00:04:05,072 --> 00:04:07,992 Look, all I'm saying is maybe you can ask the downstairs people to be more… 102 00:04:08,076 --> 00:04:10,870 Excuse me? "Downstairs people"? 103 00:04:11,329 --> 00:04:12,629 That's a little offensive. 104 00:04:12,999 --> 00:04:14,583 Don't get it twisted. 105 00:04:14,667 --> 00:04:15,751 It's just where you came from. 106 00:04:15,835 --> 00:04:17,962 Some of my best friends are downstairs people. 107 00:04:18,046 --> 00:04:23,594 Okay, I think you know exactly what that sounds like, you upstairs people. 108 00:04:23,678 --> 00:04:25,347 Aw! Thank you for that nice compliment. 109 00:04:25,431 --> 00:04:27,974 It wasn't a compliment, and you know it. I said it with 'tude. 110 00:04:28,058 --> 00:04:29,727 Classic downstairs person. 111 00:04:29,811 --> 00:04:33,272 Wow, you are prejudiced against the first floor. 112 00:04:33,356 --> 00:04:35,234 I'm taking this up the chain. 113 00:04:35,985 --> 00:04:39,822 Gina Linetti spaghetti confetti. 114 00:04:39,906 --> 00:04:41,658 Faster. Gina Linetti spaghetti confetti. 115 00:04:41,742 --> 00:04:43,077 Captain Holt. Yeah, can't you see 116 00:04:43,161 --> 00:04:44,161 we're in the middle of something? 117 00:04:44,245 --> 00:04:46,873 Sorry. It sounded like you were just saying gibberish back and forth. 118 00:04:46,957 --> 00:04:49,084 Gina is helping me to prepare for a televised interview. 119 00:04:49,168 --> 00:04:50,794 Since the mayor has yet to weigh in 120 00:04:50,878 --> 00:04:53,130 on Commissioner Kelly's "Vigilant Policing" initiative, 121 00:04:53,214 --> 00:04:55,717 I've decided to take my objections straight to the people. 122 00:04:55,801 --> 00:04:58,261 And this gibberish is actually Gina jargon, 123 00:04:58,345 --> 00:05:02,392 a world-renowned linguistic system that worked pretty well for Ellen Musk. 124 00:05:02,476 --> 00:05:04,103 Elon Musk. Ellen Musk. 125 00:05:04,187 --> 00:05:06,689 Season 1 winner of VH1's Queen Bitch. 126 00:05:07,398 --> 00:05:10,527 Sir, isn't going to the press going to make Kelly even angrier at us? 127 00:05:10,611 --> 00:05:13,072 JEFFORDS: Yeah. He's already made life here pretty miserable. 128 00:05:13,156 --> 00:05:17,076 The crowding, the desks, the downstairs people treating the bullpen 129 00:05:17,160 --> 00:05:18,245 like a dumpster. 130 00:05:18,454 --> 00:05:21,916 [POSH ACCENT] Ooh! I'm so sorry for the untidiness, milord. 131 00:05:22,000 --> 00:05:24,210 That's enough. I don't have time for your internecine battles, 132 00:05:24,294 --> 00:05:27,044 and I don't give a hoot about your minor inconveniences. 133 00:05:27,298 --> 00:05:28,841 I am trying to fight injustice 134 00:05:28,925 --> 00:05:32,012 and do what is right for the entire NYPD. 135 00:05:32,387 --> 00:05:33,388 Understood? 136 00:05:33,722 --> 00:05:35,016 Yes, milord. 137 00:05:36,810 --> 00:05:38,853 Okay, let's set the scene. 138 00:05:38,937 --> 00:05:40,439 The year is 1986. 139 00:05:40,523 --> 00:05:42,399 Top Gun is crushing the box office, 140 00:05:42,483 --> 00:05:44,652 and the Beastie Boys have just been issued their License to Ill. 141 00:05:44,736 --> 00:05:48,240 And that's the year I got felt up for the first time under the shirt. 142 00:05:48,324 --> 00:05:51,243 Always a big moment in a young boy's life. All right tell us about the case. 143 00:05:51,327 --> 00:05:52,829 We were working organized crime, 144 00:05:52,913 --> 00:05:55,165 and we took down a mafia boss, Gio Costa, 145 00:05:55,249 --> 00:05:56,332 for running cocaine. 146 00:05:56,416 --> 00:05:58,044 We were the studs of the Nine-Nine. 147 00:05:58,128 --> 00:06:00,046 Well, I'm sure "studs" is a bit of a… 148 00:06:00,130 --> 00:06:02,507 Oh, my God. I can't believe I'ma say this, but… 149 00:06:02,591 --> 00:06:03,884 Meow. 150 00:06:04,510 --> 00:06:06,387 No, that is not what I was gonna say, 151 00:06:06,471 --> 00:06:08,097 but honestly, yeah, meow. 152 00:06:08,181 --> 00:06:10,392 No offense, guys, but what the hell happened to you? 153 00:06:10,476 --> 00:06:11,477 Are you body shaming us? 154 00:06:11,561 --> 00:06:13,437 No, I'm personality shaming you. 155 00:06:13,521 --> 00:06:15,648 You were so alert and cool and job-doing. 156 00:06:15,732 --> 00:06:17,233 So, how did you get to Costa? 157 00:06:17,317 --> 00:06:19,487 We had a CI on the inside who helped set up a sting. 158 00:06:19,571 --> 00:06:22,364 We took down Costa, recovered a ton of coke 159 00:06:22,448 --> 00:06:23,909 and three duffel bags full of cash. 160 00:06:23,993 --> 00:06:24,993 Seems pretty clear-cut, 161 00:06:25,077 --> 00:06:26,745 but then why would IA reopen the case? 162 00:06:26,829 --> 00:06:29,665 Unless, they think it's some sort of Freaky Friday situation 163 00:06:29,749 --> 00:06:31,960 and you guys traded places with horny singles in your area. 164 00:06:32,044 --> 00:06:33,754 It's possible. So, what happened to the CI? 165 00:06:33,838 --> 00:06:35,172 SCULLY: Who knows? It was so long ago. 166 00:06:35,256 --> 00:06:37,717 I mean, I barely remember how I got to work this morning. 167 00:06:37,801 --> 00:06:39,052 I think there was an ambulance involved. 168 00:06:39,136 --> 00:06:40,136 There was. 169 00:06:40,220 --> 00:06:41,722 Wait a minute. Here's a question. 170 00:06:41,806 --> 00:06:44,058 You said you recovered three duffel bags full of cash, 171 00:06:44,142 --> 00:06:45,769 and that's what the evidence logs say as well. 172 00:06:45,853 --> 00:06:46,853 Yeah. So? 173 00:06:46,937 --> 00:06:48,063 So, count the bags. 174 00:06:48,856 --> 00:06:50,399 One, two, three, like you said, 175 00:06:50,483 --> 00:06:52,110 but then take a look in this mirror behind you, 176 00:06:52,194 --> 00:06:54,822 the one that shows off your shockingly taut bottoms. 177 00:06:54,906 --> 00:06:56,073 A fourth bag. 178 00:06:56,157 --> 00:06:57,157 HITCHCOCK: Probably missed it. 179 00:06:57,241 --> 00:06:59,119 Yeah, you know us. We're dumb-dumbs. 180 00:06:59,203 --> 00:07:01,412 But even you wouldn't miss a giant bag full of cash. 181 00:07:01,496 --> 00:07:03,332 It was the '80s. Police weren't perfect then 182 00:07:03,416 --> 00:07:05,042 like they are today. All right, calm down. 183 00:07:05,126 --> 00:07:06,753 We're not accusing you of anything, right, Jake? 184 00:07:06,837 --> 00:07:08,463 -Kinda was. -HITCHCOCK: This is crazy! 185 00:07:08,547 --> 00:07:10,257 We're innocent! IA is railroading us 186 00:07:10,341 --> 00:07:12,677 like Holt said, and you're joining in the witch hunt. 187 00:07:12,761 --> 00:07:15,096 You're fake news. Sad! 188 00:07:18,059 --> 00:07:20,659 Yeah, that's definitely the language of the innocent. 189 00:07:22,814 --> 00:07:25,151 Okay, so there are two questions on the table. 190 00:07:25,235 --> 00:07:27,862 First, who was more bang-able, young Hitchcock or young Scully? 191 00:07:27,946 --> 00:07:29,531 Young Hitchcock. Total smoke show. 192 00:07:29,615 --> 00:07:31,199 Agreed, but it's close, and second, 193 00:07:31,283 --> 00:07:33,161 did they steal a big old bag full of mob cash? 194 00:07:33,245 --> 00:07:35,663 They said they didn't do anything wrong. I believe them. 195 00:07:35,747 --> 00:07:37,833 When I brought up the fourth bag, they stormed out. 196 00:07:37,917 --> 00:07:41,588 Or, once again, I think you just can't help being suspicious of everyone. 197 00:07:41,672 --> 00:07:44,007 Oh, my God. Is that what this is about? You're mad because I said 198 00:07:44,091 --> 00:07:46,302 the old sea captain you want to adopt is scamming you? 199 00:07:46,386 --> 00:07:47,386 Dragomir is not a captain. 200 00:07:47,470 --> 00:07:50,182 He clubs the fish in the bottom of the boat. That's his after-school job. 201 00:07:50,266 --> 00:07:51,933 Okay, Charles, you are letting your emotions 202 00:07:52,017 --> 00:07:54,604 cloud your judgment with Dragomir and with these guys. 203 00:07:54,688 --> 00:07:55,938 I mean, for all we know, Hitchcock and Scully 204 00:07:56,022 --> 00:07:58,232 have been playing us for years like criminal masterminds. 205 00:07:58,316 --> 00:07:59,443 [STARTLED GASPS] 206 00:08:00,027 --> 00:08:01,486 Okay, so maybe not masterminds, 207 00:08:01,570 --> 00:08:03,740 but I'm still going in there and getting the truth. 208 00:08:03,824 --> 00:08:06,201 All right, guys, let's not make this any more difficult than it has to be. 209 00:08:06,285 --> 00:08:07,995 We know there was a fourth bag of money. 210 00:08:08,079 --> 00:08:09,371 Where'd it go? We told you dorks. 211 00:08:09,455 --> 00:08:11,457 We never saw it. Now leave us alone. 212 00:08:11,541 --> 00:08:12,918 I don't think you get what's happening here. 213 00:08:13,002 --> 00:08:15,795 This is an interrogation, and it's only gonna end one way, 214 00:08:15,879 --> 00:08:17,548 with you telling us everything. 215 00:08:17,632 --> 00:08:18,716 [CHUCKLING] 216 00:08:18,800 --> 00:08:19,884 -Something funny? -SCULLY: It's just, 217 00:08:19,968 --> 00:08:21,428 I don't think you get what's happening here. 218 00:08:21,512 --> 00:08:25,475 You're locked in a small, windowless room with the two of us one hour after lunch. 219 00:08:25,559 --> 00:08:26,809 Oh, no. You want to know what we ate? 220 00:08:26,893 --> 00:08:30,731 Four-cheese pizza, double-cheese, with a side of cheesy fries, extra cheese, 221 00:08:30,815 --> 00:08:32,441 and a big old slice of cheesecake. 222 00:08:32,525 --> 00:08:33,526 But, Scully, 223 00:08:34,695 --> 00:08:36,322 you're lactose intolerant. Yeah. 224 00:08:36,613 --> 00:08:38,867 This whole room is a [BLEEP] Dutch oven. 225 00:08:40,869 --> 00:08:41,995 What the hell is this? 226 00:08:42,454 --> 00:08:45,666 The downstairs people keep making a mess of the microwave. 227 00:08:45,750 --> 00:08:49,420 One of them thought it was cool to heat up soup in an uncovered dish. 228 00:08:49,504 --> 00:08:50,505 That's just crazy! 229 00:08:50,589 --> 00:08:54,218 How do you know that's our splatter? There are some sloppy Susans upstairs. 230 00:08:54,302 --> 00:08:56,972 I saw it go down. It was one of you, so ya banned. 231 00:08:57,056 --> 00:08:59,933 No way. This microwave belongs to the entire precinct, 232 00:09:00,017 --> 00:09:01,852 so I'm nah-banned. 233 00:09:01,936 --> 00:09:05,649 Actually, turns out, this microwave is not precinct property. 234 00:09:05,733 --> 00:09:08,819 Detective O'Shea brought it from home back in '98, so 235 00:09:08,903 --> 00:09:11,239 ya banned. I went to visit O'Shea's widow. 236 00:09:11,323 --> 00:09:12,365 -He's dead? -JEFFORDS: Big-time. 237 00:09:12,449 --> 00:09:13,493 She is not over it. 238 00:09:13,701 --> 00:09:16,662 Anyway, I got her to sign a contract that states 239 00:09:16,746 --> 00:09:19,958 the upstairs has exclusive microwave rights. 240 00:09:20,042 --> 00:09:21,501 You bothered a widow with this? 241 00:09:21,585 --> 00:09:23,296 Honestly, it wasn't that awkward for me. 242 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Rosa did it. 243 00:09:24,464 --> 00:09:27,093 It was rough, but she signed it, so ya banned. 244 00:09:27,510 --> 00:09:29,344 PERALTA: Okay, now that we can all breathe, 245 00:09:29,428 --> 00:09:30,554 let's try this again, 246 00:09:30,638 --> 00:09:32,974 unless you want to try and stink up the entire city of New York. 247 00:09:33,058 --> 00:09:34,475 Challenge accepted. 248 00:09:34,559 --> 00:09:35,894 Okay, everyone, be cool. Be cool! 249 00:09:35,978 --> 00:09:38,063 Just tell me everything that happened after the bust. 250 00:09:38,147 --> 00:09:39,315 HITCHCOCK: I'll tell you what happened. 251 00:09:39,399 --> 00:09:40,776 We were frigging heroes. 252 00:09:41,068 --> 00:09:42,611 Anybody have a trash can? 253 00:09:42,945 --> 00:09:45,740 Cause Flat Top and the Freak are bringing in some garbage. 254 00:09:45,824 --> 00:09:47,408 [APPLAUSE, CHEERING] 255 00:09:47,492 --> 00:09:49,995 You guys had badass entrance lines and people cheered? 256 00:09:50,079 --> 00:09:52,080 What happened? Where'd it all go wrong? 257 00:09:52,164 --> 00:09:53,666 Some things aren't for us to know. 258 00:09:53,750 --> 00:09:55,877 Look, guys, we never had that money. 259 00:09:55,961 --> 00:09:57,713 Here. We'll prove it to you. 260 00:09:57,797 --> 00:09:58,797 Those are our financial records. 261 00:09:58,881 --> 00:10:02,510 I don't have any retirement. I don't have any security, or a car. 262 00:10:02,594 --> 00:10:04,012 I rent most of my clothes. 263 00:10:04,096 --> 00:10:06,891 We get it. You're poor. I'm not just poor, son. 264 00:10:06,975 --> 00:10:08,309 I'm destitute. 265 00:10:08,393 --> 00:10:10,229 Definitely not a wink-able line. 266 00:10:10,688 --> 00:10:12,939 [GROANS] Look at all these credit card charges for Wing Slutz. 267 00:10:13,023 --> 00:10:14,399 It can't be healthy to eat there this much. 268 00:10:14,483 --> 00:10:15,735 SCULLY: If you want a diet option, 269 00:10:15,819 --> 00:10:18,029 the Marine Park location has a blue cheese parfait. 270 00:10:18,113 --> 00:10:20,032 You guys go all the way down to Marine Park for wings? 271 00:10:20,116 --> 00:10:21,658 There's a waitress there who always gives us 272 00:10:21,742 --> 00:10:24,037 -an extra drumstick in our slut bucket. -PERALTA: Wait a minute. 273 00:10:24,121 --> 00:10:25,663 Why do you pay for a monthly parking spot? 274 00:10:25,747 --> 00:10:27,165 Because it's New York. It's hard to park. 275 00:10:27,249 --> 00:10:28,834 PERALTA: Yeah, but he just said he doesn't have a car. 276 00:10:28,918 --> 00:10:31,504 So, what's parked in this spot you don't want us to know about? 277 00:10:31,588 --> 00:10:35,967 Could it be a super-expensive sports car, paid for in cash? 278 00:10:36,051 --> 00:10:37,053 Nope. 279 00:10:37,137 --> 00:10:38,971 It's just a sketchy old sex van. 280 00:10:39,055 --> 00:10:41,517 There is nothing sketchy about the Beaver Trap. 281 00:10:41,601 --> 00:10:43,560 Yes, there is. 282 00:10:43,644 --> 00:10:45,063 In short, Commissioner Kelly's 283 00:10:45,147 --> 00:10:48,400 new initiative is a regressive, wrongheaded return 284 00:10:48,484 --> 00:10:51,362 to the NYPD's darkest days. 285 00:10:52,572 --> 00:10:54,741 How was that? Like watching a corpse 286 00:10:54,825 --> 00:10:57,077 wash up on shore, lifeless. 287 00:10:57,453 --> 00:11:00,164 Come on, you gotta pace it up, okay? You need to smile more. 288 00:11:00,248 --> 00:11:02,751 Energize the eyes. Gesticulate! 289 00:11:02,835 --> 00:11:04,503 You're describing the behavior of a crazy person. 290 00:11:04,587 --> 00:11:08,091 Am I? Because right now, you can't take your eyes off me. 291 00:11:08,175 --> 00:11:09,175 [KNOCK ON DOOR] 292 00:11:09,259 --> 00:11:11,219 That must be the camera crew, here to set up the remote. 293 00:11:11,303 --> 00:11:13,681 But you're not ready. This is gonna be like The King's Speech, 294 00:11:13,765 --> 00:11:16,309 before he lost all that weight or whatever. I haven't seen that movie. 295 00:11:16,393 --> 00:11:17,394 It's fine, Gina. 296 00:11:17,478 --> 00:11:19,688 I don't need any tricks. I've got the truth, 297 00:11:19,772 --> 00:11:22,025 and the truth is all I need to bring down 298 00:11:22,734 --> 00:11:23,985 Commissioner Kelly. 299 00:11:24,862 --> 00:11:25,863 Hello. 300 00:11:26,322 --> 00:11:28,574 So, Hitchcock, what's the deal with the secret van? 301 00:11:28,658 --> 00:11:30,702 Nothing. It's where I sleep during my divorces. 302 00:11:30,786 --> 00:11:33,539 If this van's a-rocking, my ex-wife's a-locking, 303 00:11:33,623 --> 00:11:34,748 me, out of her house. 304 00:11:34,832 --> 00:11:35,958 Catchy. 305 00:11:36,042 --> 00:11:37,586 What are we doing here, Jake? 306 00:11:37,670 --> 00:11:39,463 What are we even looking for? Whatever it is 307 00:11:39,547 --> 00:11:40,714 that Hitchcock's trying to hide from us. 308 00:11:40,798 --> 00:11:43,259 Well, I'd imagine he'd be hiding everything in here from us. 309 00:11:43,343 --> 00:11:44,969 It's a van of horrors. Yeah, I know. 310 00:11:45,053 --> 00:11:48,182 I saw the bucket of male body butter, and her. 311 00:11:48,349 --> 00:11:50,727 But my gut tells me there's a smoking gun in here. 312 00:11:50,811 --> 00:11:53,021 It's like you want them to be guilty. I don't. 313 00:11:53,105 --> 00:11:54,439 I just want to know what happened, unlike you, 314 00:11:54,523 --> 00:11:56,567 who doesn't want them to be guilty, no matter what the truth is. 315 00:11:56,651 --> 00:11:58,235 I'm not an idiot just because I have a heart. 316 00:11:58,319 --> 00:12:00,280 Well, your heart just might be an idiot, 317 00:12:00,364 --> 00:12:01,365 because voilà! 318 00:12:01,574 --> 00:12:04,327 [GAGS] So many smells. Shouldn't have gone for the flourish. 319 00:12:04,411 --> 00:12:06,496 Wait, is that… The fourth bag from the picture? 320 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 Same logo, same stain under the handle, 321 00:12:10,209 --> 00:12:12,002 And it's empty. They're guilty! 322 00:12:12,086 --> 00:12:14,380 Nuh-uh. Not necessarily. I mean, there could be a very good… 323 00:12:14,464 --> 00:12:15,591 [DOORS SLAM SHUT] 324 00:12:16,675 --> 00:12:19,678 Damn it. We're trapped. We're trapped in the Beaver Trap. 325 00:12:19,762 --> 00:12:22,099 We're the beavers. We're the beavers! 326 00:12:24,351 --> 00:12:25,729 [JAKE KICKING DOOR] 327 00:12:26,813 --> 00:12:27,813 It won't budge. 328 00:12:27,897 --> 00:12:30,234 I can't believe we let Hitchcock and Scully get the drop on us. 329 00:12:30,318 --> 00:12:32,110 It's like being outsmarted by a couple of tomatoes. 330 00:12:32,194 --> 00:12:33,362 I'm the tomato. 331 00:12:33,446 --> 00:12:36,199 I was wrong about them, and I'm probably wrong about Dragomir. 332 00:12:36,283 --> 00:12:37,325 I'm too nice. 333 00:12:37,409 --> 00:12:40,871 I let every random jerk suckle at the teat of my human kindness. 334 00:12:40,955 --> 00:12:42,998 Gross. Now please hand me that mannequin's leg. 335 00:12:43,082 --> 00:12:45,252 There were so many warning signs about Dragomir. 336 00:12:45,336 --> 00:12:46,545 Nikolaj had never heard of him. 337 00:12:46,629 --> 00:12:47,838 He's 45. He asked for money. 338 00:12:47,922 --> 00:12:49,423 He's 45. He didn't have a birth certificate. 339 00:12:49,507 --> 00:12:50,883 He's 45. He looked older than 15. 340 00:12:50,967 --> 00:12:53,011 He's 45. Fine. He was 45. 341 00:12:53,095 --> 00:12:55,430 I'm just a sucker, trapped in a creepy sex van. 342 00:12:55,514 --> 00:12:56,516 That's not entirely true. 343 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 You're no longer trapped in a van. 344 00:12:58,810 --> 00:13:00,020 [UNLOCKS] 345 00:13:00,437 --> 00:13:01,522 [JAKE GRUNTS] 346 00:13:02,899 --> 00:13:05,860 Crap. They took our car. All right, I'll just call them 347 00:13:05,944 --> 00:13:07,445 and beg them to turn themselves in. 348 00:13:07,529 --> 00:13:09,490 No. I left my phone in the car. 349 00:13:09,574 --> 00:13:11,075 I know it's under one of their butts. 350 00:13:11,159 --> 00:13:13,745 If they have your phone, then we can track where they're going. 351 00:13:13,829 --> 00:13:15,929 I have "Find My Phone" set up to track you. 352 00:13:16,123 --> 00:13:18,523 What? I do that for all my friends, not just you. 353 00:13:19,169 --> 00:13:20,253 Show me. 354 00:13:20,337 --> 00:13:21,796 There's no time. Look, 355 00:13:21,880 --> 00:13:23,591 they're headed south on the Belt Parkway. 356 00:13:23,675 --> 00:13:25,634 Check what exit they're taking. Marine Park. 357 00:13:25,718 --> 00:13:27,679 BOTH: They're going to Wing Slutz. 358 00:13:27,763 --> 00:13:29,389 But how do we get there? We don't have a car. 359 00:13:29,473 --> 00:13:30,766 But we do have a van. 360 00:13:31,058 --> 00:13:32,143 [VAN RUNNING SLOWLY] 361 00:13:33,937 --> 00:13:35,981 Yeah, we should have taken a Lyft. I feel like a predator. 362 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 PERALTA: This isn't our car. It's a loaner. 363 00:13:37,650 --> 00:13:39,776 We respect women! I'm still with her! 364 00:13:39,860 --> 00:13:42,739 So, you are doing a TV interview? That's cool. 365 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 Why are you smiling? 366 00:13:43,949 --> 00:13:45,242 'Cause he's one of those friendly villains, 367 00:13:45,326 --> 00:13:47,411 like the Verizon guy who defected to Sprint. 368 00:13:47,495 --> 00:13:49,623 If you're angry, come out and say it. I'm not angry. 369 00:13:49,707 --> 00:13:51,625 I'm just curious about what all this means. 370 00:13:51,709 --> 00:13:55,296 It's not often that one of our captains makes an unapproved media appearance. 371 00:13:55,380 --> 00:13:56,631 It's fun. I plan on using 372 00:13:56,715 --> 00:13:58,967 this interview to criticize you and your policies. 373 00:13:59,051 --> 00:14:01,511 Okay. That's your prerogative. 374 00:14:01,595 --> 00:14:02,639 No, don't chuckle. 375 00:14:02,723 --> 00:14:04,682 A frown is a more appropriate response. 376 00:14:04,766 --> 00:14:06,017 I like you, Raymond. No, you don't. 377 00:14:06,101 --> 00:14:08,312 I do. And I just came down here to tell you 378 00:14:08,396 --> 00:14:09,980 that if you go through with this interview, 379 00:14:10,064 --> 00:14:14,069 I have some real fun ideas about new ways to spice up life at the Nine-Nine. 380 00:14:14,153 --> 00:14:15,821 I don't like your threats, and I don't like 381 00:14:15,905 --> 00:14:18,240 the cheery manner in which you've chosen to deliver them. 382 00:14:18,324 --> 00:14:19,743 Well, I'm just a cheery guy. 383 00:14:19,827 --> 00:14:22,079 You're a snake. Okay. 384 00:14:22,288 --> 00:14:23,790 I'm a snake. 385 00:14:23,915 --> 00:14:25,333 [HISSING] 386 00:14:28,546 --> 00:14:29,546 No, they found us. 387 00:14:29,630 --> 00:14:31,298 Damn straight, we did. What were you thinking? 388 00:14:31,382 --> 00:14:33,551 They obviously weren't thinking about anyone, 389 00:14:33,635 --> 00:14:37,014 especially the one friend, me, who had their backs and believed in them 390 00:14:37,098 --> 00:14:39,433 the whole time! Why is the little one so mad? 391 00:14:39,517 --> 00:14:41,812 He's going through something. Now stand up, wet wipe your hands, 392 00:14:41,896 --> 00:14:43,355 and put them behind your backs so we can cuff you. 393 00:14:43,439 --> 00:14:45,065 Thank God. I'm so tired of running. 394 00:14:45,149 --> 00:14:46,734 -It's only been an hour. -DONNA: Stop. 395 00:14:46,818 --> 00:14:47,819 They didn't do anything wrong. 396 00:14:47,903 --> 00:14:49,237 Excuse me, ma'am. This is police business. 397 00:14:49,321 --> 00:14:52,992 I know. I'm Donna, the manager here, but my real name's Marissa Costa. 398 00:14:53,493 --> 00:14:55,829 I'm Gio Costa's wife, and I'm the reason they're here. 399 00:14:55,913 --> 00:14:57,997 You were the informant. Yeah, I was. 400 00:14:58,081 --> 00:14:59,875 Marissa's the only reason we got Costa. 401 00:14:59,959 --> 00:15:01,168 HITCHCOCK: And our captain screwed her over. 402 00:15:01,252 --> 00:15:02,795 He wouldn't put her in Witness Protection. 403 00:15:02,879 --> 00:15:03,922 So, you did take the cash. 404 00:15:04,006 --> 00:15:05,382 You just didn't keep it. You gave it to her. 405 00:15:05,466 --> 00:15:07,092 We come down here and check on her periodically. 406 00:15:07,176 --> 00:15:08,886 Yeah, we never spoke, but if she put an extra wing 407 00:15:08,970 --> 00:15:10,680 in our slut bucket, it meant everything was okay. 408 00:15:10,764 --> 00:15:13,308 Wait, so I was right. Hitchcock and Scully are good people. 409 00:15:13,392 --> 00:15:15,060 You bet your nips we are, skid mark. 410 00:15:15,144 --> 00:15:18,482 Well, people are complicated. These two contain 411 00:15:19,566 --> 00:15:20,819 multitudes. Yeah. 412 00:15:21,236 --> 00:15:25,073 Hey, guys. I just wanted to say that I talked to my squad, 413 00:15:25,157 --> 00:15:28,201 and we're sorry we've been so disrespectful of your space. 414 00:15:28,285 --> 00:15:29,954 Really? What's going on here? Nothing. 415 00:15:30,038 --> 00:15:31,456 We just want to make things right. 416 00:15:31,540 --> 00:15:33,625 You upstairs people are really great, 417 00:15:33,709 --> 00:15:35,627 and there's a lot we could learn from you. 418 00:15:35,711 --> 00:15:38,173 Well, that is true. We are pretty great, 419 00:15:38,257 --> 00:15:40,216 you downstairs people are gonna figure it out. 420 00:15:40,300 --> 00:15:41,900 You're all right. Thanks, Terry. 421 00:15:42,302 --> 00:15:43,721 Truce? Truce. 422 00:15:43,805 --> 00:15:45,055 Now! 423 00:15:45,139 --> 00:15:46,515 What the hell? 424 00:15:46,599 --> 00:15:48,518 You thought the microwave was a mess before? 425 00:15:48,602 --> 00:15:50,812 Well, we just threw a whole fish in there. 426 00:15:50,896 --> 00:15:52,565 What happened to the truce? 427 00:15:52,649 --> 00:15:54,484 -The truce was crap. -SANTIAGO: You bet it was. 428 00:15:54,568 --> 00:15:55,903 Viva the downstairs people! 429 00:15:55,987 --> 00:15:57,071 [EXPLOSION] 430 00:15:57,989 --> 00:16:00,450 What the hell was in that fish? I don't know. 431 00:16:00,534 --> 00:16:03,484 It's from the Gowanus. It probably ate a bunch of batteries. 432 00:16:03,954 --> 00:16:08,626 Diaz, what is going on? Commissioner Kelly is still in my office. 433 00:16:08,711 --> 00:16:11,713 I'm so sorry. I didn't know. We were just having a minor disagreement. 434 00:16:11,797 --> 00:16:12,798 Well, can it. 435 00:16:13,133 --> 00:16:16,135 I am struggling for the very soul of the NYPD, 436 00:16:16,219 --> 00:16:19,473 so please stop squabbling over these unimportant things. 437 00:16:19,557 --> 00:16:21,726 Of course, sir, but it's not unimportant. 438 00:16:21,810 --> 00:16:23,686 The overcrowding, the desks, 439 00:16:23,770 --> 00:16:24,854 it's affecting morale. 440 00:16:24,938 --> 00:16:26,649 KELLY: Jeez, something smells funky. 441 00:16:26,733 --> 00:16:27,984 What happened here? 442 00:16:28,443 --> 00:16:31,029 Was it a fight, because it's so crowded? 443 00:16:31,113 --> 00:16:33,698 I hope nothing else happens to make everything worse. 444 00:16:33,782 --> 00:16:36,160 Listen, Kelly, I'm going to do that interview, and you can't stop me, 445 00:16:36,244 --> 00:16:39,623 so go ahead. Cut our budget, close more of the building, 446 00:16:39,707 --> 00:16:43,085 open other fake IA investigations into my detectives. 447 00:16:43,169 --> 00:16:45,421 I didn't do that. No, the IA thing, 448 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 your detectives aren't under investigation, 449 00:16:47,591 --> 00:16:49,302 although it's not a bad idea. 450 00:16:49,552 --> 00:16:51,262 Hey, thanks for the suggestion. 451 00:16:51,971 --> 00:16:52,973 Excuse me. 452 00:16:53,766 --> 00:16:54,866 I need to make a call. 453 00:16:55,559 --> 00:16:56,560 Okay, thank you, sir. 454 00:16:56,644 --> 00:16:58,312 Hey, guys, I have something super important to tell you, 455 00:16:58,396 --> 00:16:59,939 but first, Scully, you have a Hitler sauce mustache. 456 00:17:00,023 --> 00:17:01,066 Thank you. Go on. 457 00:17:01,150 --> 00:17:03,527 Internal Affairs isn't actually investigating your case. 458 00:17:03,611 --> 00:17:05,112 -That call you got wasn't real. -BOYLE: What? 459 00:17:05,196 --> 00:17:07,782 The guy on the phone sounded legit. He had a very deep voice. 460 00:17:07,866 --> 00:17:09,242 If it's not IA, who is it? 461 00:17:09,326 --> 00:17:11,370 My guess is someone who wanted us to lead them to Marissa. 462 00:17:11,454 --> 00:17:12,497 [TIRES SCREECH] 463 00:17:13,706 --> 00:17:15,417 Which, apparently, we just did. 464 00:17:19,547 --> 00:17:21,215 That's Gio Costa. How'd he get out of jail? 465 00:17:21,299 --> 00:17:23,635 Probably for good behavior. He had really great manners. 466 00:17:23,719 --> 00:17:25,804 Yeah, he and his gigantic gun look like real sweethearts. 467 00:17:25,888 --> 00:17:26,889 Noice. All right, 468 00:17:26,973 --> 00:17:28,141 we gotta get out of here. Is there a back exit? 469 00:17:28,225 --> 00:17:29,225 Through the kitchen. Great. 470 00:17:29,309 --> 00:17:31,854 All right, listen up, everybody. We're NYPD. If you could all please 471 00:17:31,938 --> 00:17:33,397 head to the back exit immediately. 472 00:17:33,481 --> 00:17:35,733 Leave the wings, Hitchcock. No! 473 00:17:38,195 --> 00:17:41,782 Look, Jake, it's the slut sauce. It's perfect. 474 00:17:41,866 --> 00:17:44,160 Hey, guys, we gotta leave, and we gotta leave right now. 475 00:17:44,244 --> 00:17:45,245 Charles, let's go. Negative. 476 00:17:45,329 --> 00:17:47,372 I count three, possibly four gunmen out there. 477 00:17:47,456 --> 00:17:48,624 PERALTA: All right, no one panic. 478 00:17:48,708 --> 00:17:50,126 I'm sure they didn't even see us come in here. 479 00:17:50,210 --> 00:17:51,920 -[BANGING ON DOOR] -We saw you go back there. 480 00:17:52,004 --> 00:17:53,087 Okay, so I was wrong about that. 481 00:17:53,171 --> 00:17:55,174 I'm gonna go around back and cut them off. 482 00:17:55,258 --> 00:17:57,218 Knock this door down, now. 483 00:17:59,013 --> 00:18:01,306 All right, here's the way I see it. We gotta break out the back entrance 484 00:18:01,390 --> 00:18:04,143 and get these people to the van. Okay, everyone, just follow my lead. 485 00:18:04,227 --> 00:18:07,064 No, we got you into this mess. We'll get you out of it. Follow our lead. 486 00:18:07,148 --> 00:18:09,816 There are armed men out there. We don't even have our bulletproof vests. 487 00:18:09,900 --> 00:18:11,152 We can use the slut sauce. 488 00:18:11,236 --> 00:18:14,238 That's insane. It's not even solid. The bullets will go right through it. 489 00:18:14,322 --> 00:18:16,033 If you don't think the slut sauce is solid, 490 00:18:16,117 --> 00:18:18,202 then you might want to talk to my rock-hard arteries. 491 00:18:18,286 --> 00:18:20,330 HITCHCOCK: We're doing this, and that's final. 492 00:18:20,414 --> 00:18:23,083 Scully, it's time to sauce up. 493 00:18:23,667 --> 00:18:24,961 [SCREAMING] 494 00:18:27,881 --> 00:18:29,550 Why'd you stop yelling? Look. 495 00:18:32,094 --> 00:18:34,639 Thank God. My wife and my dad are here. 496 00:18:34,723 --> 00:18:37,309 I mean, Captain Dad. I mean, I know who my dad is. 497 00:18:37,643 --> 00:18:38,644 It's you. Hi, Amy. 498 00:18:38,728 --> 00:18:40,020 SWAT just cleared out the dining room. 499 00:18:40,104 --> 00:18:41,355 They got everyone. Copy that. 500 00:18:41,439 --> 00:18:43,191 All right, Charles, you can bring everyone out. 501 00:18:43,275 --> 00:18:44,568 The Nine-Nine is here. 502 00:18:44,860 --> 00:18:47,279 See, everyone, I told you we had it all under control. 503 00:18:47,363 --> 00:18:48,364 There was no need to panic. 504 00:18:48,448 --> 00:18:49,574 You're dead, Marissa. 505 00:18:51,869 --> 00:18:55,749 [SLOW MOTION] No! 506 00:18:59,504 --> 00:19:00,879 Are you guys okay? Did you get hit? 507 00:19:00,963 --> 00:19:03,883 No. It hit the tub, but the bullet didn't make it through. 508 00:19:03,967 --> 00:19:05,051 The slut sauce. 509 00:19:05,135 --> 00:19:06,136 It saved you. 510 00:19:06,220 --> 00:19:09,641 -You bet your nips it did, skid mark. -PERALTA: Hitchcock. 511 00:19:10,100 --> 00:19:11,434 You suck, man. 512 00:19:12,143 --> 00:19:14,104 HOLT: So, I spoke to Internal Affairs, 513 00:19:14,188 --> 00:19:17,025 and since Hitchcock and Scully did steal that money, 514 00:19:17,109 --> 00:19:19,944 even though it was to help someone, there have to be consequences. 515 00:19:20,028 --> 00:19:21,321 -[BOTH CHANTING] -Desk duty, desk duty… 516 00:19:21,405 --> 00:19:22,448 One year of desk duty. 517 00:19:22,532 --> 00:19:23,533 BOTH: Yeah. 518 00:19:23,908 --> 00:19:25,409 I mean, oh, no. 519 00:19:25,494 --> 00:19:27,412 Thanks for getting there so fast today, sir. 520 00:19:27,496 --> 00:19:28,872 Were you able to still do your interview? 521 00:19:28,956 --> 00:19:31,292 He did not. However, I did so. 522 00:19:31,376 --> 00:19:34,463 The real question is what are police? 523 00:19:34,547 --> 00:19:35,922 I'm sorry. Who are you again? 524 00:19:36,006 --> 00:19:38,468 They said they've never had more viewer complaints. 525 00:19:38,552 --> 00:19:40,428 Controversial and loving it. 526 00:19:40,512 --> 00:19:41,962 [IMITATES A PUNCH LINE STING] 527 00:19:42,055 --> 00:19:44,683 Squad, I want to apologize. I have been acting as though 528 00:19:44,767 --> 00:19:46,894 nothing mattered except my pursuit of justice, 529 00:19:46,978 --> 00:19:51,024 but seeing my people in danger today made me realize I was being short-sighted. 530 00:19:51,483 --> 00:19:52,777 I do give a hoot. 531 00:19:52,861 --> 00:19:54,111 I give a hoot about all of you. 532 00:19:54,195 --> 00:19:55,696 Are we gonna keep saying "hoots"? Is this forever? 533 00:19:55,780 --> 00:19:57,199 -I pray not. -HOLT: I'm gonna keep pushing back 534 00:19:57,283 --> 00:19:59,576 against John Kelly, but not at your expense. 535 00:19:59,660 --> 00:20:02,663 Thank you, sir, and we're going to stop bickering with the upstairs people. 536 00:20:02,747 --> 00:20:05,293 No, Amy. We're all upstairs people now. 537 00:20:06,419 --> 00:20:07,420 Thanks, Terry. 538 00:20:07,712 --> 00:20:09,812 Okay, I clearly missed a whole thing there. 539 00:20:10,549 --> 00:20:13,259 Hey, man. I just want to say I'm sorry I didn't listen to you. 540 00:20:13,343 --> 00:20:14,762 I was wrong about Hitchcock and Scully. 541 00:20:14,846 --> 00:20:17,306 No, you were right. I am too trusting sometimes. 542 00:20:17,390 --> 00:20:21,561 I did a little digging on Dragomir. Turns out, he's not 15. He's… 543 00:20:21,645 --> 00:20:22,939 Hundred and three. Thirty-four. 544 00:20:23,023 --> 00:20:26,400 But the orphanage confirmed he is actually Nikolaj's half-brother. 545 00:20:26,484 --> 00:20:29,238 Anyway, we're taking it slow. In a few months, he'll come out to visit. 546 00:20:29,322 --> 00:20:31,157 Hey, thanks for having our back today. 547 00:20:31,241 --> 00:20:34,536 These are from the old studs of the Nine-Nine to the new studs. 548 00:20:34,620 --> 00:20:35,830 Nice. Nice. 549 00:20:36,497 --> 00:20:38,082 Well, I think they drank out of these. They're half-empty. 550 00:20:38,166 --> 00:20:41,002 Definitely. Hitchcock's contact lens is floating in mine, 551 00:20:41,086 --> 00:20:44,236 which once again begs the question, what happened to those guys? 552 00:20:44,466 --> 00:20:46,509 I mean, when did it all fall apart? 553 00:20:47,427 --> 00:20:51,515 Hey, Donna, just want to make sure you're okay here working at Wing Slutz. 554 00:20:51,599 --> 00:20:54,978 Yeah. It's a good job, and I'm excited about my new life. Thanks. 555 00:20:55,062 --> 00:20:56,062 Our pleas. 556 00:20:56,146 --> 00:20:57,147 Well, we're gonna go hit the gym 557 00:20:57,231 --> 00:20:58,274 for the second time today. 558 00:20:58,358 --> 00:21:01,862 Wait. You need some protein to fuel those hard bodies. 559 00:21:02,196 --> 00:21:03,947 -It's on me. -SCULLY: What the heck. 560 00:21:04,031 --> 00:21:05,115 One wing can't hurt. 561 00:21:08,536 --> 00:21:12,792 ♪ Take my breath away ♪ 562 00:21:18,507 --> 00:21:22,303 ♪ Take my breath away ♪ 44992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.