All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S03E01 - New Captain.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:03,682 PERALTA: Previously on Brooklyn Nine-Nine… 2 00:00:03,766 --> 00:00:06,350 I am being transferred to the Public Relations office. 3 00:00:06,434 --> 00:00:08,834 I am leaving the Nine-Nine effective immediately. 4 00:00:09,436 --> 00:00:10,486 [ELEVATOR BELL DINGS] 5 00:00:15,274 --> 00:00:17,317 [FUNKY MUSIC PLAYING] 6 00:00:20,277 --> 00:00:22,112 Hello. I'm your new commanding officer. 7 00:00:22,196 --> 00:00:23,529 Captain Seth Dozerman. 8 00:00:23,613 --> 00:00:26,740 My motto is simple. Efficiency, efficiency, efficiency. 9 00:00:26,824 --> 00:00:28,157 Could probably just say it once. 10 00:00:28,241 --> 00:00:29,450 Are you making fun of my stutter? 11 00:00:29,534 --> 00:00:30,535 Oh, uh… 12 00:00:30,619 --> 00:00:32,578 Tricked you. I don't have a stutter. Boom. 13 00:00:32,662 --> 00:00:33,829 I've already established my authority 14 00:00:33,913 --> 00:00:35,121 through my amazing sense of humor. 15 00:00:35,205 --> 00:00:36,247 Well done, sir. 16 00:00:36,706 --> 00:00:39,541 Welcome to the Nine-Nine. I'm Sergeant Terry Jeffords. 17 00:00:39,625 --> 00:00:42,210 And I'm not interested. I have no use for people. 18 00:00:42,627 --> 00:00:44,169 I find people weird and confusing. 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,504 I live my life by numbers. You see this watch? 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,881 It tells me how many calories I burn at any time. 21 00:00:48,965 --> 00:00:50,424 Question. How many calories do you think I burned 22 00:00:50,508 --> 00:00:51,717 walking from there to there? 23 00:00:51,801 --> 00:00:53,092 You, female closest to me. 24 00:00:53,176 --> 00:00:54,511 Oh, uh… 25 00:00:55,220 --> 00:00:56,553 Three? Three? 26 00:00:56,637 --> 00:00:58,305 [SCREAMS, LAUGHS] 27 00:00:58,555 --> 00:01:00,598 Try 0.8, numbnuts. 28 00:01:00,682 --> 00:01:02,391 I have made promises to my superiors 29 00:01:02,475 --> 00:01:04,017 that I most certainly cannot keep. 30 00:01:04,101 --> 00:01:07,060 That's why I need you idiots to work twice as hard. 31 00:01:07,144 --> 00:01:08,937 No, no, strike that. Four times as hard. 32 00:01:09,021 --> 00:01:10,104 No, no, no, strike that. 33 00:01:10,188 --> 00:01:13,440 I need you morons to work eight times harder 34 00:01:13,524 --> 00:01:16,485 than you've ever worked in your entire life! 35 00:01:16,694 --> 00:01:17,994 I'm having a heart attack. 36 00:01:18,653 --> 00:01:19,778 Yeah, I'm having a heart attack. 37 00:01:19,862 --> 00:01:21,029 Get back to work. 38 00:01:21,613 --> 00:01:22,697 Get a doctor! 39 00:01:22,781 --> 00:01:24,782 [THEME MUSIC PLAYING] 40 00:01:43,963 --> 00:01:46,213 Yeah, I'm just gonna make some copies in here. 41 00:01:47,215 --> 00:01:48,633 Perfect cover. Nailed it. 42 00:01:49,009 --> 00:01:51,384 So, apparently, the new captain survived, 43 00:01:51,468 --> 00:01:53,302 and his heart attack, not the craziest thing 44 00:01:53,386 --> 00:01:55,186 that happened at the precinct today. 45 00:01:56,263 --> 00:01:58,181 We kissed, like, three hours ago. 46 00:01:58,765 --> 00:01:59,765 Yes. 47 00:01:59,849 --> 00:02:02,517 We did kiss each other for reals. 48 00:02:02,601 --> 00:02:04,435 For reals, reals. [CHUCKLES NERVOUSLY] 49 00:02:04,519 --> 00:02:07,469 Listen. I know you said, you don't want to date cops, but… 50 00:02:08,105 --> 00:02:09,189 I really like you. 51 00:02:10,024 --> 00:02:11,858 I like you too. Good. 52 00:02:12,817 --> 00:02:15,193 But what if we start dating and it makes things weird at work? 53 00:02:15,277 --> 00:02:16,611 So let's just… 54 00:02:16,695 --> 00:02:19,196 Keep it light and breezy. See where it goes. 55 00:02:19,280 --> 00:02:21,073 Totally. Yeah. 56 00:02:21,157 --> 00:02:23,700 So, how do we keep it light and breezy? 57 00:02:24,367 --> 00:02:25,367 I know. 58 00:02:25,451 --> 00:02:26,701 A comprehensive set of rules. 59 00:02:26,785 --> 00:02:27,786 How am I attracted to you? 60 00:02:27,870 --> 00:02:29,078 Doesn't matter. I am. Go. 61 00:02:29,162 --> 00:02:30,871 Rule one, let's not tell anyone 62 00:02:30,955 --> 00:02:32,622 so we can figure out what this is first. 63 00:02:32,706 --> 00:02:33,706 Smart. Rule number two, 64 00:02:33,790 --> 00:02:34,916 let's not put labels on it. 65 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 We're not boyfriend and girlfriend, 66 00:02:36,709 --> 00:02:38,502 we're just "mrmmzeep" and "jinglebin." 67 00:02:38,586 --> 00:02:40,127 Great. Rule number three, 68 00:02:40,211 --> 00:02:41,713 let's not have sex right away. 69 00:02:43,213 --> 00:02:45,298 Cool, cool, cool, cool, cool, cool… 70 00:02:45,382 --> 00:02:46,840 No doubt, no doubt, no doubt, no doubt. 71 00:02:46,924 --> 00:02:48,258 Good rule. No sex, good rule. 72 00:02:48,342 --> 00:02:51,094 So, should we go out tonight? 73 00:02:51,178 --> 00:02:52,178 Yeah, totally. 74 00:02:52,262 --> 00:02:53,345 Maybe 8:00, maybe 9:00. Doesn't matter. 75 00:02:53,429 --> 00:02:54,597 We're light and breezy. 76 00:02:54,722 --> 00:02:56,390 Totally light and breezy. 77 00:02:56,682 --> 00:02:58,141 [KNOCKS ON GLASS] No! 78 00:02:58,683 --> 00:03:00,393 Briefing room. Five minutes. 79 00:03:02,144 --> 00:03:03,645 Wow, very chill. 80 00:03:07,523 --> 00:03:08,523 Wuntch. 81 00:03:09,483 --> 00:03:12,401 Hello, Raymond. You're looking old and sickly. 82 00:03:12,485 --> 00:03:14,486 So nice of you to greet us, Madeline. 83 00:03:14,570 --> 00:03:15,945 I thought surely you'd still be crushed 84 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 under that house in Munchkinland. 85 00:03:17,614 --> 00:03:19,197 Sticks and stones, Raymond. 86 00:03:19,281 --> 00:03:20,824 Describing your breakfast? 87 00:03:20,908 --> 00:03:23,283 I came out as a gay cop in the 1980s. 88 00:03:23,367 --> 00:03:25,035 So, it's gonna take more than reassigning me 89 00:03:25,119 --> 00:03:26,119 to break my spirit. 90 00:03:26,620 --> 00:03:27,745 I'll turn this place around 91 00:03:27,829 --> 00:03:29,162 just like I did the Nine-Nine. 92 00:03:29,246 --> 00:03:30,498 I doubt that. 93 00:03:31,082 --> 00:03:34,709 Everyone, this is your new commanding officer, Raymond Holt. 94 00:03:34,793 --> 00:03:36,918 He's going to be with you for a long, long time. 95 00:03:37,002 --> 00:03:38,504 Thank you, Chief Wuntch. 96 00:03:39,088 --> 00:03:40,379 I'm excited to be back. I look forward to 97 00:03:40,463 --> 00:03:41,755 doing meaningful work 98 00:03:41,839 --> 00:03:44,924 beginning with my eight-point plan for community engagement… 99 00:03:45,008 --> 00:03:47,843 Wonderful. But no new initiatives 100 00:03:47,927 --> 00:03:49,302 until you finish the meaningful work 101 00:03:49,386 --> 00:03:50,678 that's already in progress here. 102 00:03:50,762 --> 00:03:51,971 Could be a while, Raymond. 103 00:03:52,055 --> 00:03:53,347 They're trying to come up with a name 104 00:03:53,431 --> 00:03:55,724 for the NYPD's new pigeon mascot. 105 00:03:57,184 --> 00:03:58,267 Oh, no. 106 00:03:58,351 --> 00:04:01,853 What? Naming a pigeon? How long could that possibly take? 107 00:04:01,937 --> 00:04:03,437 They've been at it for months. 108 00:04:03,605 --> 00:04:05,773 [CHUCKLES] I love my life. 109 00:04:05,898 --> 00:04:06,899 [LAUGHS] 110 00:04:07,983 --> 00:04:10,110 Holy Moses, he's alive. 111 00:04:10,443 --> 00:04:12,610 So I want to explain what happened back there. 112 00:04:12,694 --> 00:04:14,154 I did not have a heart attack. 113 00:04:14,238 --> 00:04:17,448 The doctors have informed me that I have a genetic heart condition. 114 00:04:17,532 --> 00:04:20,617 My aortic valve is 16% too narrow, 115 00:04:21,493 --> 00:04:25,496 which lowers my life expectancy from 103 to 64. 116 00:04:26,079 --> 00:04:27,455 So sorry, sir. That's terrible. 117 00:04:27,539 --> 00:04:28,832 Yes, it's depressing. 118 00:04:29,457 --> 00:04:32,375 They also informed me that I carry the gene for webbed feet, 119 00:04:32,459 --> 00:04:34,709 which is interesting, more than anything else. 120 00:04:35,169 --> 00:04:37,754 But, uh, when you stare death in the face 121 00:04:38,922 --> 00:04:41,798 as I have, it really puts things into perspective, 122 00:04:41,882 --> 00:04:45,135 namely that I've been wasting too much of my time 123 00:04:45,718 --> 00:04:46,802 farting around! 124 00:04:46,886 --> 00:04:48,595 So that stops now! 125 00:04:48,679 --> 00:04:52,723 Say goodbye to the fun, hilarious, laidback Seth Dozerman 126 00:04:52,807 --> 00:04:54,058 that you used to love. 127 00:04:54,142 --> 00:04:55,642 Boys, hand them out! 128 00:04:56,601 --> 00:04:57,602 What the hell are these? 129 00:04:57,686 --> 00:04:58,769 [MOCKING] "What the hell are these?" 130 00:04:58,853 --> 00:05:00,395 These are Dozerpads. 131 00:05:00,479 --> 00:05:03,522 Each one is equipped with a GPS system and a countdown clock 132 00:05:03,606 --> 00:05:06,941 to remind you to complete a task every 55 minutes. 133 00:05:07,025 --> 00:05:10,110 It also has backgammon on it, which I could not delete 134 00:05:10,194 --> 00:05:11,570 but you are not allowed to play. 135 00:05:11,654 --> 00:05:13,237 What happens when the clock runs out? 136 00:05:13,321 --> 00:05:14,363 [SIREN WAILING] 137 00:05:14,447 --> 00:05:15,656 DOZERMAN [OVER PAD]: Failure. Failure. 138 00:05:15,740 --> 00:05:17,115 You are behind schedule! 139 00:05:17,199 --> 00:05:18,408 Oh, that's fun. Yeah. 140 00:05:18,492 --> 00:05:20,160 Your 55 minutes starts right… 141 00:05:21,494 --> 00:05:22,495 Now. 142 00:05:25,164 --> 00:05:27,289 Sarge, I don't need to be monitored all day long. 143 00:05:27,373 --> 00:05:28,957 I'm not a toddler. This is stupid. 144 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 I know you're not a toddler, 145 00:05:30,542 --> 00:05:33,169 because my toddlers know that "stupid" is a no-no word. 146 00:05:33,253 --> 00:05:35,671 Keep that Dozerpad on you at all times. 147 00:05:35,838 --> 00:05:39,256 Fine, but I am gonna play the hell out of some backgammon. 148 00:05:39,340 --> 00:05:40,425 [WHISPERS] Watch me. 149 00:05:44,760 --> 00:05:45,810 BOYLE: Bouche Manger. 150 00:05:46,846 --> 00:05:49,222 Oh, small plates, casual-chic ambience, 151 00:05:49,306 --> 00:05:50,932 no free soda refills… 152 00:05:51,016 --> 00:05:52,641 [GASPS] Jakey's going on a date. 153 00:05:53,684 --> 00:05:54,893 Are you going on a date with Amy? 154 00:05:54,977 --> 00:05:56,102 What? No. Why? 155 00:05:56,186 --> 00:05:58,479 Uh, because you guys just kissed on that mission. 156 00:05:58,563 --> 00:06:00,897 Charles, we just kissed 'cause we were undercover. That's it. 157 00:06:00,981 --> 00:06:02,606 Yeah, it didn't mean anything. 158 00:06:02,690 --> 00:06:04,441 Not that it's any of your business, Boyle, 159 00:06:04,525 --> 00:06:06,442 but the person that I'm taking on a date 160 00:06:06,526 --> 00:06:08,236 is a girl from the gym. 161 00:06:08,320 --> 00:06:11,571 What? Why is this the first time I'm hearing about her? 162 00:06:11,655 --> 00:06:13,155 Or that you go to the gym? 163 00:06:13,239 --> 00:06:14,740 Jake, avoid the weights. 164 00:06:14,824 --> 00:06:17,242 Nobody wants you turning into another Terry. Ugh. 165 00:06:17,451 --> 00:06:19,577 Hey, people like the way that I look. 166 00:06:19,661 --> 00:06:21,204 Sure they do, big guy. 167 00:06:22,121 --> 00:06:23,913 Look, I can't believe you're gonna take some fitness floozy 168 00:06:23,997 --> 00:06:25,081 to Bouche Manger. 169 00:06:25,415 --> 00:06:27,457 You should be going with Amy. Right, Amy? 170 00:06:27,541 --> 00:06:28,542 Uh… [SCOFFS] 171 00:06:29,210 --> 00:06:31,794 Whatever, dog. Date the flooze. 172 00:06:31,878 --> 00:06:35,296 See? It's never gonna happen, Boyle. Okay? 173 00:06:35,380 --> 00:06:37,257 Because I find Amy repulsive, 174 00:06:37,341 --> 00:06:39,967 and she finds me extremely handsome. 175 00:06:40,051 --> 00:06:41,592 So stop pressuring us. 176 00:06:41,676 --> 00:06:43,594 Oh, you sweet, naive boy. 177 00:06:43,678 --> 00:06:45,728 I haven't even begun to pressure you two. 178 00:06:46,180 --> 00:06:48,980 I've already written my best man speech for your wedding. 179 00:06:50,308 --> 00:06:52,058 Oh, I'm gonna need you to get married on a farm. 180 00:06:52,142 --> 00:06:54,061 A lot of my jokes rely on that. 181 00:06:55,395 --> 00:06:57,647 So, here we are. 182 00:06:58,397 --> 00:06:59,648 Officially on a date. 183 00:07:00,190 --> 00:07:01,233 Romantical date. 184 00:07:01,399 --> 00:07:02,651 Yes, we are. 185 00:07:03,150 --> 00:07:05,903 No longer just colleagues. Dating. 186 00:07:07,570 --> 00:07:09,155 You got a haircut. It looks nice. 187 00:07:09,239 --> 00:07:10,405 Oh, thanks. 188 00:07:11,073 --> 00:07:12,273 You also got a haircut… 189 00:07:12,908 --> 00:07:13,991 At some point in your life. 190 00:07:14,075 --> 00:07:16,368 I'm sure that's not your baby hair. That would be crazy. 191 00:07:16,452 --> 00:07:17,785 [CHUCKLES] But, uh, 192 00:07:17,869 --> 00:07:19,246 yeah, you look very nice. 193 00:07:19,579 --> 00:07:20,746 Domo arigato. 194 00:07:21,789 --> 00:07:22,831 Do you speak Japanese? No. 195 00:07:22,915 --> 00:07:23,916 Oh. 196 00:07:24,999 --> 00:07:26,000 Uh… 197 00:07:26,334 --> 00:07:28,960 Sorry, I think I'm feeling a little awkward. 198 00:07:29,044 --> 00:07:30,712 Yeah, me too. 199 00:07:30,921 --> 00:07:32,421 How do we make it not weird? 200 00:07:33,464 --> 00:07:35,798 I know. Let's just get super drunk. 201 00:07:35,882 --> 00:07:37,175 Yes, great idea. 202 00:07:37,259 --> 00:07:39,134 Pardon me, ma'am. Could you please bring us 203 00:07:39,218 --> 00:07:40,343 four kamikaze shots? 204 00:07:40,427 --> 00:07:41,595 And four for me as well. 205 00:07:41,679 --> 00:07:44,638 Ah, I like your style. See, we can do this. 206 00:07:44,722 --> 00:07:47,683 We're back on track. We're keeping it light and breezy. 207 00:07:48,934 --> 00:07:49,976 So… 208 00:07:50,559 --> 00:07:51,936 We broke a rule. 209 00:07:52,395 --> 00:07:54,771 Yeah. I hope it wasn't a mistake. 210 00:07:55,355 --> 00:07:56,938 Hope It Wasn't a Mistake, title of your sex tape. 211 00:07:57,022 --> 00:07:58,023 [GASPS] 212 00:07:58,107 --> 00:07:59,608 Title of our sex tape! 213 00:08:03,735 --> 00:08:05,486 So, how was the date with the floozy? 214 00:08:05,570 --> 00:08:08,520 We are not leaving these seats until you give me some deets. 215 00:08:09,782 --> 00:08:12,241 All right, fine. It started off a bit rocky, 216 00:08:12,325 --> 00:08:14,201 but it ended up being really fun. 217 00:08:15,202 --> 00:08:17,912 Did you kiss? Did you French? 218 00:08:17,996 --> 00:08:19,121 Boyle, I'm not gonna answer that. 219 00:08:19,205 --> 00:08:21,331 And no one over the age of 12 says "French." 220 00:08:21,415 --> 00:08:24,001 Oh, that's a yes. Oh, my God, you had sex. 221 00:08:24,209 --> 00:08:26,409 [GRUNTS] I could tell because you're glowing. 222 00:08:26,794 --> 00:08:29,462 Ugh, Jake, no one wants to hear about your sex life. 223 00:08:29,546 --> 00:08:31,005 You just asked me, repeatedly! 224 00:08:31,089 --> 00:08:33,006 Because I was rooting for you and Amy. 225 00:08:33,090 --> 00:08:34,966 But now, I can see you're super serious 226 00:08:35,050 --> 00:08:37,385 about this anonymous gym seductress. 227 00:08:37,844 --> 00:08:39,469 Ugh, I'm so sorry, Amy. 228 00:08:39,553 --> 00:08:43,639 It doesn't matter to me. I would never date Jake. I work with Jake. 229 00:08:43,723 --> 00:08:46,390 I'd love to see you date someone from work. Your head would explode. 230 00:08:46,474 --> 00:08:47,726 Your head would explode! 231 00:08:48,393 --> 00:08:51,145 Because of how well I would handle it. Mmm. 232 00:08:51,437 --> 00:08:52,438 Sick burn. 233 00:08:52,604 --> 00:08:54,814 Peralta, Dozerman says he wants to see you. 234 00:08:55,273 --> 00:08:57,524 -[DOOR CLOSES] -Captain, everything all right? 235 00:08:57,816 --> 00:08:59,776 [TAPPING] 236 00:09:03,362 --> 00:09:04,362 You tell me. 237 00:09:04,446 --> 00:09:05,780 According to your Dozerpad, 238 00:09:05,864 --> 00:09:08,406 four of your coworkers have been gathered around your desk 239 00:09:08,490 --> 00:09:09,532 for the last 90 seconds. 240 00:09:09,616 --> 00:09:11,158 Also, someone named Norm Scully 241 00:09:11,242 --> 00:09:13,577 has been in the bathroom for the last 72 minutes. 242 00:09:13,661 --> 00:09:15,661 Oh, yeah, that means he's about halfway. 243 00:09:15,996 --> 00:09:17,247 But in regards to the coworkers, sir, 244 00:09:17,331 --> 00:09:20,290 I was telling them I wanted to get more work done, 245 00:09:20,374 --> 00:09:22,708 but all they wanted to do was talk about my dating life. 246 00:09:22,792 --> 00:09:25,919 Knowing full well that my true love is efficiency. 247 00:09:26,712 --> 00:09:28,213 You know my motto, sir. 248 00:09:28,297 --> 00:09:29,922 Cho's before hos. 249 00:09:30,423 --> 00:09:31,507 "Cho's" is "chores." 250 00:09:34,343 --> 00:09:35,344 What? 251 00:09:37,053 --> 00:09:38,720 I like you. 252 00:09:38,804 --> 00:09:40,012 I could tell from the moment I walked in here 253 00:09:40,096 --> 00:09:41,555 that we were one and the same, 254 00:09:41,639 --> 00:09:44,016 detail-oriented, love crunching numbers. 255 00:09:44,391 --> 00:09:45,517 Bet your apartment's immaculate. 256 00:09:45,601 --> 00:09:47,017 Could probably eat off the floor. 257 00:09:47,101 --> 00:09:49,062 And I do. Yeah. Yeah. 258 00:09:49,395 --> 00:09:51,195 I'm gonna handle this for you. Okay. 259 00:09:52,022 --> 00:09:53,774 I'm gonna send out a Dozerblast. 260 00:09:56,025 --> 00:09:59,361 Hey! Everyone stop talking about Peralta's personal life. 261 00:09:59,986 --> 00:10:01,820 Dozerblast over. 262 00:10:03,489 --> 00:10:05,698 Well, thank you very much, sir. 263 00:10:05,782 --> 00:10:08,700 And, might I just say that this has been a Dozerblast. 264 00:10:09,159 --> 00:10:10,702 I saw what you did right there. Eh? 265 00:10:10,786 --> 00:10:12,620 [BOTH LAUGHING] 266 00:10:15,872 --> 00:10:17,022 Get back to work. Okay. 267 00:10:17,791 --> 00:10:18,999 I know you've been working on 268 00:10:19,083 --> 00:10:22,377 picking a name for the pigeon mascot, for, uh… [LAUGHS] 269 00:10:22,794 --> 00:10:23,877 Several months now. 270 00:10:23,961 --> 00:10:25,713 I feel like you might need a breather. 271 00:10:25,797 --> 00:10:28,256 So, I've prepared an eight-point presentation 272 00:10:28,340 --> 00:10:29,882 on community engagement. 273 00:10:30,174 --> 00:10:33,124 We'll get to your presentation, Raymond. It's on the agenda. 274 00:10:33,301 --> 00:10:34,385 Well, it says here it's scheduled, 275 00:10:34,469 --> 00:10:36,553 quote, after everyone leaves, unquote. 276 00:10:36,637 --> 00:10:37,762 And not a minute later. 277 00:10:37,846 --> 00:10:39,556 Trent, Bryce, where are we with the name? 278 00:10:39,640 --> 00:10:41,890 We've narrowed it down to two choices. 279 00:10:41,974 --> 00:10:43,392 Petey or Paulie. 280 00:10:43,476 --> 00:10:46,978 With all due respect, that pigeon is clearly a Ray J. 281 00:10:47,895 --> 00:10:51,314 Hi. Gina Linetti, the human form of the 100 emoji. 282 00:10:52,357 --> 00:10:54,733 I'd like to hear Captain Holt's thoughts on a name. 283 00:10:54,817 --> 00:10:56,360 Very well. My thoughts are… 284 00:10:56,777 --> 00:10:57,903 Who cares? 285 00:10:58,319 --> 00:11:01,822 Give us a name, Raymond. Weigh in on this. It's your job now. 286 00:11:02,489 --> 00:11:03,573 No. 287 00:11:04,199 --> 00:11:06,658 A name. Petey or Paulie, which is it? 288 00:11:06,742 --> 00:11:07,743 What does it matter? 289 00:11:07,827 --> 00:11:10,286 Why'd you even choose a pigeon anyway? It's a terrible mascot. 290 00:11:10,370 --> 00:11:11,954 Because they're a staple of New York. 291 00:11:12,038 --> 00:11:13,246 They're non-threatening, and they're everywhere… 292 00:11:13,330 --> 00:11:16,540 They're carriers of disease, and they eat garbage! 293 00:11:16,624 --> 00:11:17,916 Name the pigeon, Raymond! 294 00:11:18,000 --> 00:11:20,668 You can't make me. I can make you, and I will. 295 00:11:20,752 --> 00:11:22,879 Name the pigeon. That's an order! 296 00:11:29,217 --> 00:11:30,801 Paulie. Thank you. 297 00:11:31,510 --> 00:11:32,760 Was that so hard? [SIGHS] 298 00:11:34,971 --> 00:11:36,263 Yeah, I'm trying to find some evidence. 299 00:11:36,347 --> 00:11:37,747 I'm just gonna look in here. 300 00:11:38,265 --> 00:11:39,932 Another perfect cover. Two for two. Nailed it. 301 00:11:40,016 --> 00:11:41,433 All right, I talked to Dozerman 302 00:11:41,517 --> 00:11:43,769 and convinced him to outlaw all personal talk at work. 303 00:11:43,853 --> 00:11:44,894 We're in the clear. 304 00:11:44,978 --> 00:11:46,103 And everyone hates you for that. 305 00:11:46,187 --> 00:11:48,938 But this is totally working, and no one knows. 306 00:11:49,022 --> 00:11:50,690 I know. It's the best. And you know what? 307 00:11:50,774 --> 00:11:52,733 I'm glad we broke the rule and had sex on the first date. 308 00:11:52,817 --> 00:11:55,318 Me too, 'cause we're, like, really good at it. 309 00:11:55,402 --> 00:11:56,944 So good, right? Stupid good. 310 00:11:57,028 --> 00:11:58,478 It makes no sense. [CHUCKLES] 311 00:11:58,612 --> 00:11:59,654 We're light and breezy. 312 00:11:59,738 --> 00:12:01,365 If we want to break rules, break rules. 313 00:12:01,449 --> 00:12:02,865 Like, what's another rule we could break? 314 00:12:02,949 --> 00:12:04,242 No making out at work. 315 00:12:04,701 --> 00:12:06,868 Okay, that's very flattering, Amy, 316 00:12:06,952 --> 00:12:09,536 but there are some rules that I shall never… 317 00:12:09,620 --> 00:12:10,705 Let's go. Okay. 318 00:12:11,581 --> 00:12:13,456 DOZERMAN [OVER PAD]: Warning. Unknown environment. [BEEPING] 319 00:12:13,540 --> 00:12:14,541 Unknown environment. 320 00:12:15,250 --> 00:12:16,417 What's that noise? 321 00:12:16,709 --> 00:12:17,751 I don't hear anything. 322 00:12:17,835 --> 00:12:20,785 DOZERMAN: Warning. Unknown environment. Unknown environment. 323 00:12:22,380 --> 00:12:23,964 Warning. Unknown environment. 324 00:12:25,174 --> 00:12:27,174 What? I put it up there for safe-keeping. 325 00:12:27,258 --> 00:12:28,592 Safe keeping? Yeah. 326 00:12:28,676 --> 00:12:31,326 I had it on my desk, but I kept spilling coffee on it. 327 00:12:31,970 --> 00:12:34,055 -Oops. -DOZERMAN: Tamper alert. Tamper alert. 328 00:12:34,139 --> 00:12:35,181 Come on, Diaz. 329 00:12:36,098 --> 00:12:38,974 You two have been in this evidence locker for… Hey! 330 00:12:39,058 --> 00:12:40,226 What? Nothing. Oh! 331 00:12:40,894 --> 00:12:42,769 Nothing? You were just making out with Peralta. 332 00:12:42,853 --> 00:12:45,521 Ah, there's that candy bar wrapper I was looking for. 333 00:12:46,147 --> 00:12:48,190 Oh, Santiago, what are you doing here? [CHUCKLES] 334 00:12:48,274 --> 00:12:51,568 So I guess it is hos before chos with you, friend. 335 00:12:51,693 --> 00:12:54,236 Now I understand why nothing gets done in this precinct. 336 00:12:54,320 --> 00:12:56,153 The detectives are too busy Frenching with each other, 337 00:12:56,237 --> 00:12:57,279 but you know what? 338 00:12:57,363 --> 00:12:59,490 Your little honeymoon is over! 339 00:13:00,282 --> 00:13:02,659 'Cause as long as I'm here, you two are done! 340 00:13:03,242 --> 00:13:05,661 And I'm gonna be here a long, long, long, 341 00:13:05,995 --> 00:13:08,497 long, long, long, long, long… [SQUEAKS] 342 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 Oh, this is a heart attack. 343 00:13:10,873 --> 00:13:11,873 This right here, this is a heart attack. 344 00:13:11,957 --> 00:13:13,750 Ooh, it's a big one. Ooh, ooh, ooh. 345 00:13:14,083 --> 00:13:15,084 SANTIAGO: Oh! 346 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 I'm gonna get help. 347 00:13:16,794 --> 00:13:18,628 Sir, it's all right. We're getting help. 348 00:13:18,712 --> 00:13:22,423 [GRUNTS] Okay. Tell my wife that I love her… 349 00:13:23,466 --> 00:13:24,508 Work ethic. 350 00:13:25,592 --> 00:13:26,593 [CROAKS] 351 00:13:28,761 --> 00:13:30,137 [FUNKY MUSIC PLAYING] 352 00:13:33,598 --> 00:13:34,598 What happened in there? 353 00:13:34,682 --> 00:13:37,142 Nothing. We were just working, separately. 354 00:13:37,226 --> 00:13:39,685 Yeah, and then Dozerman just came in and died. 355 00:13:40,019 --> 00:13:42,103 Peacefully, like an old cat. 356 00:13:42,187 --> 00:13:43,980 Can you think of anything 357 00:13:44,064 --> 00:13:46,106 that may have caused Dozerman to be startled? 358 00:13:46,190 --> 00:13:48,483 [EXHALES] No. 359 00:13:48,567 --> 00:13:49,984 Uh… [STAMMERING] 360 00:13:50,068 --> 00:13:51,360 He might have been startled 361 00:13:51,444 --> 00:13:53,111 by how far apart we were standing. 362 00:13:53,195 --> 00:13:54,780 That seems unlikely, 363 00:13:55,239 --> 00:13:57,531 but obviously he had a ton of health problems, 364 00:13:57,615 --> 00:13:59,782 so, you know, this seems pretty open and shut. 365 00:13:59,866 --> 00:14:01,617 Do me a favor and pull the surveillance tapes. 366 00:14:01,701 --> 00:14:04,370 Right, the surveillance tapes. 367 00:14:04,703 --> 00:14:06,954 Yep, because this is a police precinct. 368 00:14:07,038 --> 00:14:08,738 You two have something to tell me? 369 00:14:10,166 --> 00:14:11,541 All right, fine. 370 00:14:11,625 --> 00:14:14,126 Detective Santiago and I may have been in there… 371 00:14:15,211 --> 00:14:16,462 Snorking. 372 00:14:16,837 --> 00:14:18,421 Yes! Oh! 373 00:14:19,214 --> 00:14:20,814 Wait, what about the gym floozy? 374 00:14:21,132 --> 00:14:22,924 Amy was the gym floozy. 375 00:14:23,008 --> 00:14:26,177 The gym floozy was under my nose the whole time. Oh. 376 00:14:26,719 --> 00:14:28,095 I am over the moon. 377 00:14:28,179 --> 00:14:29,679 Okay. Over the moon. 378 00:14:29,763 --> 00:14:31,181 All right. So what is this? 379 00:14:31,265 --> 00:14:32,306 Casual? Serious? 380 00:14:32,557 --> 00:14:34,308 I need to know how to make fun of you. You guys dating? 381 00:14:34,392 --> 00:14:35,391 Yes. No. 382 00:14:35,475 --> 00:14:37,685 Oh, that's not good. I mean, yes! 383 00:14:37,769 --> 00:14:39,019 I just said no because of the rules. 384 00:14:39,103 --> 00:14:40,312 We said we weren't gonna tell anyone. 385 00:14:40,396 --> 00:14:42,688 It's very new, and we're still figuring it out. 386 00:14:42,772 --> 00:14:45,775 Enough. Look, Terry loves love. 387 00:14:46,567 --> 00:14:48,693 But, Terry also loves maintaining 388 00:14:48,777 --> 00:14:50,377 a professional work environment. 389 00:14:50,736 --> 00:14:52,613 As your commanding officer, 390 00:14:52,697 --> 00:14:55,031 I am very disappointed in both of you. 391 00:14:59,285 --> 00:15:00,702 So, Boyle. Mmm. 392 00:15:00,952 --> 00:15:03,302 Let's go look at those surveillance tapes, yeah? 393 00:15:03,705 --> 00:15:05,330 Oh, absolutely. 394 00:15:07,582 --> 00:15:09,750 Captain, I know this isn't my place to say, 395 00:15:09,834 --> 00:15:11,918 but Madeline Wuntch is here to see you. 396 00:15:12,002 --> 00:15:13,711 Actually, that's exactly your place to say. 397 00:15:13,795 --> 00:15:15,337 You are my assistant. 398 00:15:15,421 --> 00:15:17,571 What, precisely, did you think your job was? 399 00:15:17,798 --> 00:15:21,550 Ideally? Bull-fighter. But it's such a boys' club. 400 00:15:21,634 --> 00:15:23,093 Hmm. Ooh. 401 00:15:23,719 --> 00:15:26,719 I like what you've done with your office, Raymond. It's cozy. 402 00:15:27,346 --> 00:15:29,598 Like the shoebox one buries a dead hamster in. 403 00:15:30,432 --> 00:15:31,682 So, what did you want to see me about? 404 00:15:31,766 --> 00:15:33,225 I'd like to propose a truce. 405 00:15:33,851 --> 00:15:34,976 Our feud is getting in the way 406 00:15:35,060 --> 00:15:36,393 of the NYPD's business. 407 00:15:36,477 --> 00:15:38,377 Madeline, the PR department is a joke. 408 00:15:38,688 --> 00:15:40,188 Their work here is meaningless. 409 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 Nine weeks to choose the name Paulie. 410 00:15:42,941 --> 00:15:44,566 I knew instantly it should be Pepper. 411 00:15:44,650 --> 00:15:46,444 Officer Pepper O'Pigeon. 412 00:15:46,943 --> 00:15:50,029 Maybe we should start the whole naming process all over again. 413 00:15:50,113 --> 00:15:52,447 I could turn this department around if you'd let me. 414 00:15:52,531 --> 00:15:53,573 You're wasting my talents. 415 00:15:53,657 --> 00:15:55,282 This man is a Timberlake, 416 00:15:55,366 --> 00:15:57,716 and you need to stop treating him like a Fatone. 417 00:15:57,993 --> 00:16:00,120 Yes, yes. Perhaps you're right. 418 00:16:00,871 --> 00:16:02,622 Perhaps I am wasting your talents. 419 00:16:02,997 --> 00:16:05,415 I want you to spread your wings, as it were. 420 00:16:06,625 --> 00:16:09,960 I think we've found the perfect person to wear the pigeon costume. 421 00:16:10,502 --> 00:16:11,753 It's you, Raymond. 422 00:16:12,462 --> 00:16:13,879 Do we need to get the costume altered, 423 00:16:13,963 --> 00:16:15,505 or do you have your own pigeon pants? 424 00:16:15,589 --> 00:16:19,258 No, Madeline, I don't have my own pigeon pants. 425 00:16:20,051 --> 00:16:20,686 [BEEPING] 426 00:16:20,770 --> 00:16:22,760 DOZERMAN [OVER PAD]: You are 43 minutes behind. 427 00:16:22,844 --> 00:16:24,887 I know. Get off my back, computer ghost. 428 00:16:24,971 --> 00:16:26,680 Why are you still playing with that stupid game, Sarge? 429 00:16:26,764 --> 00:16:28,557 The guy is dead. It's not a game. 430 00:16:28,641 --> 00:16:30,015 I'm following our captain's orders. 431 00:16:30,099 --> 00:16:31,249 His orders were stupid. 432 00:16:31,726 --> 00:16:33,643 I hated him more than any cop I've ever known. 433 00:16:33,727 --> 00:16:35,520 [GASPS] Whoa. 434 00:16:36,729 --> 00:16:37,729 I just realized I'm never gonna 435 00:16:37,813 --> 00:16:39,106 be able to say that to his face. 436 00:16:39,190 --> 00:16:40,606 I mean, I could say it to his wife 437 00:16:40,690 --> 00:16:42,024 at the funeral, but it won't be the same. 438 00:16:42,108 --> 00:16:43,692 He was trying to make our precinct better. 439 00:16:43,776 --> 00:16:46,444 Look. Holt's gone. Dozerman died. 440 00:16:46,528 --> 00:16:47,861 Who knows who we're getting next? 441 00:16:47,945 --> 00:16:50,795 I'm just trying to keep this place running. That's my job. 442 00:16:51,239 --> 00:16:52,240 [ELECTRONIC CHIME] 443 00:16:52,324 --> 00:16:54,909 Case cleared! Yeah, how do you like me now, sucker? 444 00:16:55,576 --> 00:16:58,161 I mean, I hope you found peace. 445 00:16:58,995 --> 00:17:00,997 Hey, so everybody knows about us now, 446 00:17:01,081 --> 00:17:03,498 which means all the rules have been broken and nothing bad happened. 447 00:17:03,582 --> 00:17:05,040 Nothing bad happened? 448 00:17:05,124 --> 00:17:07,374 Terry yelled at us, and we killed our captain. 449 00:17:07,460 --> 00:17:08,461 Jake. 450 00:17:08,794 --> 00:17:09,795 Is this a bad idea? 451 00:17:10,420 --> 00:17:12,296 It seems like the universe is sending us a lot of signs 452 00:17:12,380 --> 00:17:13,755 that we should hit the brakes. 453 00:17:13,839 --> 00:17:15,674 Hasn't exactly been light and breezy. 454 00:17:15,758 --> 00:17:17,308 Yeah, it's been a little more… 455 00:17:17,634 --> 00:17:19,135 Stressful and deathy. 456 00:17:19,344 --> 00:17:21,594 You have to admit it hasn't started out great. 457 00:17:21,845 --> 00:17:23,304 What do you want to do, then? 458 00:17:23,805 --> 00:17:25,431 Go back to being colleagues? 459 00:17:26,432 --> 00:17:27,432 Yeah. 460 00:17:27,516 --> 00:17:29,616 Maybe that's what it needs to be right now. 461 00:17:31,936 --> 00:17:33,145 Okay. 462 00:17:33,728 --> 00:17:34,938 Okay. 463 00:17:35,772 --> 00:17:36,940 Sorry. 464 00:17:42,860 --> 00:17:44,277 No, no, no, no, no, no, no, no, no… 465 00:17:44,361 --> 00:17:45,862 Boyle, can we please just go to dinner? 466 00:17:45,946 --> 00:17:47,405 No, no, no, no! 467 00:17:47,489 --> 00:17:49,839 This is not how you and Amy are supposed to end. 468 00:17:50,032 --> 00:17:52,408 You're supposed to grow old and die holding each other 469 00:17:52,492 --> 00:17:54,160 as your cruise ship slowly takes on water. 470 00:17:54,244 --> 00:17:55,243 What do you want me to say? 471 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 We tried really hard. We made rules. 472 00:17:57,037 --> 00:17:58,288 We kept it light and breezy. 473 00:17:58,372 --> 00:17:59,538 Light and breezy? 474 00:17:59,622 --> 00:18:00,623 Ow! 475 00:18:00,707 --> 00:18:03,207 Light and breezy is how you describe a linen pantsuit, 476 00:18:03,291 --> 00:18:05,084 not a relationship you care about. 477 00:18:05,168 --> 00:18:06,585 We were just being cautious! 478 00:18:06,669 --> 00:18:08,629 Cautious? Ow! 479 00:18:08,963 --> 00:18:11,130 You guys started this with one foot out the door. 480 00:18:11,214 --> 00:18:13,131 That's what doomed you, not the universe. 481 00:18:13,215 --> 00:18:14,549 Actually, it makes a lot of sense. 482 00:18:14,633 --> 00:18:16,842 Ow! I was agreeing with you! 483 00:18:16,926 --> 00:18:19,345 I'm sorry. I'm just so excited about all this! 484 00:18:19,429 --> 00:18:20,779 All right, so what do I do? 485 00:18:20,887 --> 00:18:22,139 Tell me. Easy. 486 00:18:22,389 --> 00:18:24,473 You march over there, you tell her how you feel, 487 00:18:24,557 --> 00:18:26,391 and you bring a fancy bottle of lavender shampoo, 488 00:18:26,475 --> 00:18:28,517 because shampooing a woman's head is the most erotic thing 489 00:18:28,601 --> 00:18:30,394 you could ever… No, no, no shampoo. That's the worst. 490 00:18:30,478 --> 00:18:31,928 But I am gonna go over there. 491 00:18:32,229 --> 00:18:33,271 I'm gonna tell her how I feel. 492 00:18:33,355 --> 00:18:34,355 Yeah! You go get her. 493 00:18:34,439 --> 00:18:36,315 No! Wait till it starts raining. 494 00:18:36,399 --> 00:18:38,358 No, that's crazy. Go now. Okay. 495 00:18:40,902 --> 00:18:41,943 Ah! 496 00:18:42,027 --> 00:18:43,362 Sorry! Sorry. It's okay. 497 00:18:44,530 --> 00:18:45,905 I was home, 498 00:18:45,989 --> 00:18:48,823 and I really wanted to talk to someone about us 499 00:18:48,907 --> 00:18:51,160 and Dozerman and about Holt being gone, 500 00:18:51,702 --> 00:18:53,118 and then I realized that the only person 501 00:18:53,202 --> 00:18:55,352 I want to talk about that stuff with is you. 502 00:18:56,329 --> 00:18:59,081 So, screw just being colleagues, 503 00:18:59,165 --> 00:19:01,876 and screw light and breezy, right? 504 00:19:02,501 --> 00:19:04,669 [SIGHS] Definitely. 505 00:19:06,795 --> 00:19:08,505 Guys, we did it. We really did it. 506 00:19:09,506 --> 00:19:11,632 Oh, Charles is here. Big time. 507 00:19:12,091 --> 00:19:13,092 [BELL RINGING] 508 00:19:13,342 --> 00:19:14,342 GINA: Captain. 509 00:19:14,426 --> 00:19:16,552 The kids want to know where Paulie the Pigeon is. 510 00:19:16,636 --> 00:19:18,929 I told them he got sucked up into an airplane engine. 511 00:19:19,013 --> 00:19:20,138 Is that all right? 512 00:19:20,222 --> 00:19:22,122 I can't put that pigeon head on, Gina. 513 00:19:22,348 --> 00:19:23,600 Wuntch has defeated me. 514 00:19:24,475 --> 00:19:27,477 This is how it ends, with me standing on the urine-soaked floor 515 00:19:27,561 --> 00:19:28,852 of an elementary school bathroom 516 00:19:28,936 --> 00:19:30,605 in a third-rate bird costume. 517 00:19:31,646 --> 00:19:33,022 I quit. No. 518 00:19:33,106 --> 00:19:35,733 I did not follow you to PR to watch you quit. 519 00:19:36,275 --> 00:19:38,151 I followed you because you're great 520 00:19:38,235 --> 00:19:40,635 and because you make everything you touch better, 521 00:19:41,070 --> 00:19:44,030 and I figured PR would be the easiest path 522 00:19:44,114 --> 00:19:46,824 to launching my reality show Linetti, Set, Go. 523 00:19:46,908 --> 00:19:48,742 I thought your reality show was to be called 524 00:19:48,826 --> 00:19:49,826 Gina in a Bottle. 525 00:19:49,910 --> 00:19:52,036 No, that was my fragrance line. 526 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Keep up. 527 00:19:53,954 --> 00:19:57,039 Listen. You cannot let Wuntch defeat you. 528 00:19:57,123 --> 00:20:00,792 That is not who you are. You are a person who will go out there 529 00:20:00,876 --> 00:20:03,460 and deliver his eight-point plan on whatever, whatever. 530 00:20:03,544 --> 00:20:05,421 Community engagement. Whatever. 531 00:20:05,505 --> 00:20:07,714 Even if the only people listening 532 00:20:07,798 --> 00:20:09,799 are a bunch of second graders, 533 00:20:09,883 --> 00:20:12,676 because Captain Raymond Holt 534 00:20:12,760 --> 00:20:15,261 never gives up! 535 00:20:15,345 --> 00:20:16,596 Inspiring words. 536 00:20:17,013 --> 00:20:18,346 I'm going to give that speech. 537 00:20:18,430 --> 00:20:19,930 Help me with that pigeon head. 538 00:20:21,349 --> 00:20:22,725 Yeah, all right. 539 00:20:25,268 --> 00:20:27,312 Let's blow some tiny minds. 540 00:20:28,479 --> 00:20:29,480 [ELECTRONIC CHIME] 541 00:20:29,647 --> 00:20:32,732 DOZERMAN [OVER PAD]: Rosa Diaz, you are six hours ahead of schedule. 542 00:20:32,816 --> 00:20:34,150 Great job! 543 00:20:34,567 --> 00:20:37,902 Wow, Diaz. That's the first time I've seen him smile. 544 00:20:37,986 --> 00:20:40,536 I didn't do it for him. I did it 'cause it's my job. 545 00:20:40,988 --> 00:20:42,490 We cool? We're cool. 546 00:20:42,823 --> 00:20:43,824 Good. 547 00:20:45,492 --> 00:20:47,534 DOZERMAN [OVER PAD]: Damage. Critical. Tamper alert… 548 00:20:47,618 --> 00:20:48,619 [BANGING] 549 00:20:52,413 --> 00:20:54,622 There's a rumor the new captain'll be here today. 550 00:20:54,706 --> 00:20:55,553 [ELEVATOR BELL DINGS] 551 00:20:55,637 --> 00:20:57,499 Now, I don't know who Wuntch is sending us, 552 00:20:57,583 --> 00:21:01,669 but it doesn't matter, because we're a family, we're strong. 553 00:21:01,753 --> 00:21:03,672 And together, we can do anything. 554 00:21:04,380 --> 00:21:05,422 Nine-Nine! 555 00:21:05,506 --> 00:21:06,549 ALL: Nine-Nine! 556 00:21:09,259 --> 00:21:10,885 What's up, ding-dongs? 557 00:21:10,969 --> 00:21:12,218 I'm your new captain. 558 00:21:12,302 --> 00:21:13,887 The Vulture. No. 559 00:21:13,971 --> 00:21:15,137 Still hot. 560 00:21:15,221 --> 00:21:16,472 Now, I know we have our history, 561 00:21:16,556 --> 00:21:18,681 me vulturing your cases, 562 00:21:18,765 --> 00:21:20,315 me telling you to eat my farts. 563 00:21:20,600 --> 00:21:21,601 That's all in the past, 564 00:21:21,685 --> 00:21:23,477 'cause now that I run this precinct, 565 00:21:23,561 --> 00:21:25,395 things are gonna get much, much… 566 00:21:26,187 --> 00:21:27,188 Worse. 567 00:21:27,522 --> 00:21:28,523 So suck it. 568 00:21:29,606 --> 00:21:31,358 No! 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.