All language subtitles for Blue Bloods - 14x01 - Loyalty.Syncopy+MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,280 ♪ ♪ 2 00:00:04,950 --> 00:00:06,320 Get out. 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,719 Come on. 4 00:00:10,533 --> 00:00:11,739 How you doing? 5 00:00:11,763 --> 00:00:13,379 Handpicked by our people in Atlanta. 6 00:00:13,403 --> 00:00:14,533 Fresh off the boat. 7 00:00:15,245 --> 00:00:16,509 Let's take a look. 8 00:00:16,533 --> 00:00:17,949 (PANTING) 9 00:00:17,973 --> 00:00:18,949 Oh. 10 00:00:18,973 --> 00:00:20,173 Nice. 11 00:00:20,608 --> 00:00:21,949 Top-of-the-line. 12 00:00:21,973 --> 00:00:25,113 This is exactly what we were looking for. 13 00:00:26,083 --> 00:00:27,154 Wow. 14 00:00:27,178 --> 00:00:29,289 Nice work. You got it, boss. 15 00:00:29,313 --> 00:00:31,721 Fence, Dolan. Get 'em into the van. 16 00:00:36,096 --> 00:00:37,742 Move it. 17 00:00:38,159 --> 00:00:39,929 Go, go. 18 00:00:41,633 --> 00:00:43,539 Please. Let me go. 19 00:00:43,563 --> 00:00:46,409 You're gonna be okay. I promise. 20 00:00:46,433 --> 00:00:48,803 Trust me. Come on. 21 00:00:52,543 --> 00:00:54,519 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 22 00:00:54,543 --> 00:00:56,549 - What do we got? - Vic is Nia Fox. 23 00:00:56,573 --> 00:00:58,659 BAEZ: Looks like her husband tuned her up. 24 00:00:58,683 --> 00:01:00,159 Neighbor called it in. 25 00:01:00,183 --> 00:01:01,429 - Okay. - Thank you. 26 00:01:01,453 --> 00:01:02,813 Mind if we have a word? 27 00:01:04,323 --> 00:01:05,559 Nia, I'm Detective Reagan, 28 00:01:05,583 --> 00:01:08,929 this is my partner Detective Baez. 29 00:01:08,953 --> 00:01:10,099 How you doing? 30 00:01:10,123 --> 00:01:11,439 This isn't necessary. 31 00:01:11,463 --> 00:01:13,169 I'm-I'm... I'm okay. 32 00:01:13,193 --> 00:01:14,633 You don't look okay. 33 00:01:15,593 --> 00:01:17,069 Your husband do this to you? 34 00:01:17,093 --> 00:01:19,209 We had an argument. 35 00:01:19,233 --> 00:01:20,779 Looks more like a fight. 36 00:01:20,803 --> 00:01:23,649 A loud enough fight that your neighbors called 911. 37 00:01:23,673 --> 00:01:25,519 James lost his temper. 38 00:01:25,543 --> 00:01:27,919 Okay? He's-he's really a good guy. 39 00:01:27,943 --> 00:01:29,749 He ever done this to you before? 40 00:01:29,773 --> 00:01:34,429 He's... T-There's just a lot of pressure at work. 41 00:01:34,453 --> 00:01:35,789 Where's your husband now? 42 00:01:35,813 --> 00:01:37,085 NIA: He's at work. 43 00:01:37,109 --> 00:01:39,099 But I'm not gonna press charges. 44 00:01:39,123 --> 00:01:41,329 Well, we still need to speak to him. 45 00:01:41,353 --> 00:01:42,369 (EXHALES) 46 00:01:42,393 --> 00:01:43,669 DANNY: James Fox. 47 00:01:43,693 --> 00:01:45,599 - Yes? - Detectives Reagan and Baez. 48 00:01:45,623 --> 00:01:46,917 You got a second to talk? 49 00:01:46,941 --> 00:01:48,209 What's this about? 50 00:01:48,233 --> 00:01:49,367 We went by your house. 51 00:01:49,391 --> 00:01:51,609 Somebody did a number on your wife's face. 52 00:01:51,633 --> 00:01:53,039 Did Nia send you down here? 53 00:01:53,063 --> 00:01:54,609 DANNY: No, in fact, she made us promise 54 00:01:54,633 --> 00:01:56,209 we wouldn't arrest you. 55 00:01:56,233 --> 00:01:58,319 It's the only way she'd tell us where you are. 56 00:01:58,343 --> 00:01:59,819 Look, I love my wife. 57 00:01:59,843 --> 00:02:01,319 Then start acting like it. 58 00:02:01,343 --> 00:02:03,119 BAEZ: We get another call about you hitting Nia, 59 00:02:03,143 --> 00:02:05,619 you're going to jail, understand? 60 00:02:05,643 --> 00:02:06,975 Can I get back to work now? 61 00:02:06,999 --> 00:02:08,039 Do you understand? 62 00:02:08,063 --> 00:02:09,783 I understand. 63 00:02:10,453 --> 00:02:13,159 ♪ ♪ 64 00:02:13,183 --> 00:02:15,453 (QUIETLY SPEAKING SPANISH) 65 00:02:19,623 --> 00:02:20,839 Girls are squared away, boss. 66 00:02:20,863 --> 00:02:22,339 - Nice work. - Yeah. 67 00:02:22,363 --> 00:02:24,839 We are gonna make a fortune on this shipment. 68 00:02:24,863 --> 00:02:26,839 - Where they headed next? - Our partners 69 00:02:26,863 --> 00:02:30,809 have high-end buyers lined up from Boston to Miami. 70 00:02:30,833 --> 00:02:32,649 Which is none of your damn business. 71 00:02:32,673 --> 00:02:34,449 Well, I wasn't talking to you, Hader. 72 00:02:34,473 --> 00:02:36,119 You are the low man, Dolan. 73 00:02:36,143 --> 00:02:38,559 That means you shut up, and you do what you're told. 74 00:02:38,583 --> 00:02:41,259 I work for him, though, not for you. 75 00:02:41,283 --> 00:02:42,389 Okay... 76 00:02:42,413 --> 00:02:43,529 That's enough. Come on. 77 00:02:43,553 --> 00:02:44,759 - Yeah. - Keep talking. 78 00:02:44,783 --> 00:02:46,629 Girls are saying that they're hungry. 79 00:02:47,823 --> 00:02:49,193 I'll make a food run. 80 00:02:53,863 --> 00:02:56,263 CLERK (OVER P.A.): James to the game center. 81 00:02:57,303 --> 00:02:58,933 James to PC games. 82 00:03:05,573 --> 00:03:06,549 Uh... (STAMMERS) 83 00:03:06,573 --> 00:03:08,689 Excuse me? Um... 84 00:03:08,713 --> 00:03:10,549 That kid's stealing everything in sight. 85 00:03:10,573 --> 00:03:12,119 Happens a lot. 86 00:03:12,143 --> 00:03:13,619 Well, are you gonna do something? 87 00:03:13,643 --> 00:03:14,959 Can't. Store policy. 88 00:03:14,983 --> 00:03:16,489 We're not supposed to stop shoplifters. 89 00:03:16,701 --> 00:03:18,253 Seriously? 90 00:03:20,323 --> 00:03:22,253 ♪ ♪ 91 00:03:28,193 --> 00:03:30,269 You got a pretty good haul there, huh? 92 00:03:30,293 --> 00:03:31,409 What's it to you? 93 00:03:31,433 --> 00:03:33,861 Well, stealing is against the law. 94 00:03:33,885 --> 00:03:35,603 So call a cop. 95 00:03:41,743 --> 00:03:43,713 (SIGHS) 96 00:03:44,483 --> 00:03:45,619 (DOOR OPENS) 97 00:03:45,643 --> 00:03:47,189 CHASE: Sorry to keep you. 98 00:03:47,213 --> 00:03:48,913 I'm used to it. 99 00:03:50,613 --> 00:03:53,853 This is for you. 100 00:03:56,353 --> 00:03:57,839 Gee, thanks. 101 00:03:57,863 --> 00:03:59,399 It's not from me. 102 00:03:59,423 --> 00:04:01,709 It's from the Mexico City PC. 103 00:04:01,733 --> 00:04:04,009 Ah. Something about settling a wager. 104 00:04:04,033 --> 00:04:06,539 World Baseball Classic. 105 00:04:06,563 --> 00:04:08,109 Is that thing because you lost? 106 00:04:08,133 --> 00:04:13,049 No, we won. U.S. beat Mexico out for second place. 107 00:04:13,073 --> 00:04:14,519 (STAMMERS) 108 00:04:14,543 --> 00:04:16,219 How was your trip? 109 00:04:16,243 --> 00:04:19,319 Great food, great people, 110 00:04:19,343 --> 00:04:22,029 great big zero getting any cooperation from them 111 00:04:22,053 --> 00:04:25,329 about stemming the tide of illegal immigrants. 112 00:04:25,353 --> 00:04:27,030 Well, no surprise there. 113 00:04:27,054 --> 00:04:29,469 Meaning you think the trip was a waste of time. 114 00:04:29,493 --> 00:04:30,636 No, not at all. 115 00:04:30,660 --> 00:04:34,769 They say 90% of success in life is just showing up. 116 00:04:34,793 --> 00:04:37,409 Any idiot can just show up. 117 00:04:37,433 --> 00:04:40,379 It's the other ten percent decides you won or lost. 118 00:04:40,403 --> 00:04:42,309 You either have it or you don't. 119 00:04:42,333 --> 00:04:43,455 And in this case? 120 00:04:43,479 --> 00:04:44,872 In this case... 121 00:04:45,902 --> 00:04:48,584 four countries in five days. 122 00:04:49,313 --> 00:04:51,919 I was like one of these piñatas. 123 00:04:52,043 --> 00:04:55,629 But they hit me with smiles instead of sticks. 124 00:04:55,653 --> 00:04:56,929 And I hate to lose. 125 00:04:57,385 --> 00:04:59,359 I think I know that. 126 00:04:59,383 --> 00:05:00,902 And we are losing. 127 00:05:00,926 --> 00:05:02,275 And now it's "we"? 128 00:05:02,299 --> 00:05:04,269 The buses keep on coming. 129 00:05:04,293 --> 00:05:06,339 We don't have the resources to house them. 130 00:05:06,363 --> 00:05:10,231 So I've decided to go another way. 131 00:05:10,763 --> 00:05:13,568 Suspend the Right to Shelter law. 132 00:05:16,173 --> 00:05:19,296 Right to Shelter's for our homeless and EDPs. 133 00:05:19,320 --> 00:05:22,389 Not lately. Now it's a catchall. 134 00:05:22,413 --> 00:05:25,259 This thing's costing the city five billion, with a "B," 135 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 this year alone. 136 00:05:26,475 --> 00:05:29,359 And this is coming from the guy who, a minute ago, 137 00:05:29,383 --> 00:05:32,729 was greeting those buses with hot coffee and handshakes. 138 00:05:32,753 --> 00:05:35,029 I need you there in front of the city council 139 00:05:35,053 --> 00:05:37,693 when I ask for the suspension. 140 00:05:38,523 --> 00:05:40,069 (SIGHS) Why? 141 00:05:40,093 --> 00:05:41,769 - Support. - Your support will come 142 00:05:41,793 --> 00:05:43,624 from your comptroller and budget office. 143 00:05:43,648 --> 00:05:44,801 They're not you. 144 00:05:44,825 --> 00:05:46,239 And I'm not them. 145 00:05:46,263 --> 00:05:47,852 And this is not a cop thing. 146 00:05:47,877 --> 00:05:49,323 You can talk about the crime wave. 147 00:05:49,603 --> 00:05:52,779 The crime wave isn't caused by this influx. 148 00:05:52,803 --> 00:05:54,349 All these people, there's got to be something. 149 00:05:54,373 --> 00:05:55,789 Work up some numbers. 150 00:05:55,813 --> 00:05:56,949 I can't do that. 151 00:05:56,973 --> 00:05:59,389 Oh, come on, Frank. 152 00:05:59,413 --> 00:06:01,759 I've seen you cook the books for your cops 153 00:06:01,783 --> 00:06:04,029 like you had four Michelin Stars. 154 00:06:04,053 --> 00:06:08,372 Well, in that case, I got to say... no. 155 00:06:08,397 --> 00:06:09,443 (THUMPS) 156 00:06:09,623 --> 00:06:11,193 I need a yes. 157 00:06:13,711 --> 00:06:17,839 Mr. Mayor, exactly what favor are you calling in here? 158 00:06:17,863 --> 00:06:19,509 I'll think of one. 159 00:06:19,533 --> 00:06:21,409 In the meantime, 160 00:06:21,433 --> 00:06:25,932 I've called the special session for Monday, 11:00 a.m. 161 00:06:26,373 --> 00:06:28,073 You'll be there. 162 00:06:34,739 --> 00:06:38,009 ♪ ♪ 163 00:06:43,701 --> 00:06:51,701 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 164 00:06:53,107 --> 00:06:54,353 Your mom's on her way down. 165 00:06:54,738 --> 00:06:55,974 Is that supposed to scare me? 166 00:06:56,185 --> 00:06:58,425 That's between you and her. Take a seat. 167 00:06:59,025 --> 00:07:00,761 - (SIGHS) - (HANDCUFFS CLICK) 168 00:07:00,786 --> 00:07:02,346 Are you serious? 169 00:07:02,895 --> 00:07:04,041 You act like a criminal, 170 00:07:04,065 --> 00:07:05,911 you're gonna get treated like one. 171 00:07:05,935 --> 00:07:07,393 Hey, Janko. 172 00:07:08,335 --> 00:07:10,851 - Make yourself comfortable. - What do we got? 173 00:07:10,875 --> 00:07:12,051 Brendan Todd. 174 00:07:12,075 --> 00:07:13,351 He's 12 years old, caught stealing 175 00:07:13,375 --> 00:07:15,051 a bunch of merchandise from a store near me. 176 00:07:15,075 --> 00:07:17,751 - That's it? - That is-is all it needs to be, right? 177 00:07:17,775 --> 00:07:19,421 - No, cut him loose. - Wh... I know 178 00:07:19,445 --> 00:07:21,391 we don't usually collar perps for stuff like this, but... 179 00:07:21,415 --> 00:07:23,161 That's because the stores rarely press charges, 180 00:07:23,185 --> 00:07:25,231 and the Corporation Counsel rarely prosecutes. 181 00:07:25,255 --> 00:07:27,131 We let him go, what kind of message does that send? 182 00:07:27,155 --> 00:07:29,231 Well, we're not in the message business, Janko. 183 00:07:29,255 --> 00:07:30,731 That's why God made parents. 184 00:07:30,755 --> 00:07:32,471 All due respect, I didn't get into this business 185 00:07:32,495 --> 00:07:34,941 - so that I could just look the other... - We're done. 186 00:07:34,965 --> 00:07:37,065 (SOFTLY): Okay. 187 00:07:39,494 --> 00:07:40,600 Are you Officer Janko? 188 00:07:41,051 --> 00:07:42,581 Yes, ma'am. 189 00:07:42,605 --> 00:07:45,211 Holly Todd. I am so sorry. 190 00:07:45,235 --> 00:07:47,551 I have talked to Brendan about stealing. 191 00:07:47,575 --> 00:07:49,521 Well, I don't think he's quite getting the message. 192 00:07:49,545 --> 00:07:52,821 Well, it's a little difficult when there are no repercussions. 193 00:07:52,845 --> 00:07:56,615 Afraid there are not going to be any this time, either. 194 00:07:57,755 --> 00:07:59,737 (SIGHS) You... 195 00:08:00,485 --> 00:08:01,685 are free to go. 196 00:08:02,611 --> 00:08:04,087 Nice meeting you, Officer. 197 00:08:04,112 --> 00:08:06,058 Turn around. You are in trouble. 198 00:08:06,083 --> 00:08:08,053 You're in very big trouble. 199 00:08:11,735 --> 00:08:13,481 - Morning. - Morning, boss. 200 00:08:13,505 --> 00:08:14,835 Morning. 201 00:08:16,351 --> 00:08:17,791 Who's your friend? 202 00:08:18,675 --> 00:08:23,221 I won a bet with the, uh, chief of Mexico City. 203 00:08:23,245 --> 00:08:24,791 What was second prize? 204 00:08:24,815 --> 00:08:25,951 (SOFT LAUGHTER) 205 00:08:25,975 --> 00:08:27,961 I think it's adorable. 206 00:08:27,985 --> 00:08:29,991 In a most respectful way. 207 00:08:30,015 --> 00:08:31,227 Who gets first swing? 208 00:08:31,252 --> 00:08:32,568 Nobody. 209 00:08:32,855 --> 00:08:36,625 I am not sure I want to find out what's inside it. 210 00:08:37,595 --> 00:08:39,026 Ooh. Fair enough. 211 00:08:39,051 --> 00:08:41,197 You review the talking points city hall sent over? 212 00:08:41,315 --> 00:08:42,791 - I did. - And? 213 00:08:43,195 --> 00:08:46,741 Well, this reviewer gives them... 214 00:08:46,765 --> 00:08:48,581 half a star. 215 00:08:48,605 --> 00:08:49,703 Oh. 216 00:08:49,728 --> 00:08:51,764 Well, the city council is full of a bunch 217 00:08:51,789 --> 00:08:55,165 of term-limited politicians running for their next gig. 218 00:08:55,190 --> 00:08:57,106 I'm raw meat in that room as it is. 219 00:08:57,131 --> 00:09:00,130 I'll do my best to avoid having you take a political position. 220 00:09:00,155 --> 00:09:01,861 Not possible. 221 00:09:02,315 --> 00:09:05,031 And... here's the thing, 222 00:09:05,055 --> 00:09:08,031 I don't disagree with the mayor's position. 223 00:09:08,055 --> 00:09:10,231 Not to leave this room. 224 00:09:10,641 --> 00:09:12,871 Look, the Right to Shelter 225 00:09:12,895 --> 00:09:14,648 is supposed to be a safety net. 226 00:09:14,673 --> 00:09:16,249 You overload the safety net, 227 00:09:16,274 --> 00:09:19,120 it becomes a liability, a hazard, 228 00:09:19,335 --> 00:09:22,041 and it defeats the whole purpose. 229 00:09:22,065 --> 00:09:23,651 So why the pushback? 230 00:09:23,675 --> 00:09:26,881 'Cause it's politics, and the boss don't do politics. 231 00:09:26,905 --> 00:09:29,651 Well, I'm afraid those days are long gone, Sid. 232 00:09:29,675 --> 00:09:30,951 Everything's politics. 233 00:09:30,975 --> 00:09:33,021 A fill-up at the gas station 234 00:09:33,045 --> 00:09:35,891 is now a political act from one side 235 00:09:35,915 --> 00:09:38,631 and a windmill's a political act from the other. 236 00:09:38,655 --> 00:09:40,133 So, again, why the pushback? 237 00:09:40,157 --> 00:09:42,032 BAKER: A full third of the ranks he commands 238 00:09:42,056 --> 00:09:45,036 are either immigrants themselves or come from a Hispanic heritage. 239 00:09:45,060 --> 00:09:48,636 With a takeaway that, while unintended, 240 00:09:48,660 --> 00:09:50,546 is fully justified. 241 00:09:50,570 --> 00:09:51,976 Then that's their problem. 242 00:09:52,000 --> 00:09:54,476 Well, their problem is my problem 243 00:09:54,500 --> 00:09:57,546 as long as I'm sitting in this chair. 244 00:09:57,570 --> 00:09:58,862 And if 245 00:09:59,728 --> 00:10:02,784 Himself over there appeared to be hinting 246 00:10:02,808 --> 00:10:07,196 that the Irish should stay home and just make do, 247 00:10:07,220 --> 00:10:11,696 my tribe would have a whole hell of a lot to say about that, 248 00:10:11,720 --> 00:10:14,190 and most of it unprintable. 249 00:10:16,590 --> 00:10:18,230 (SPEAKING SPANISH) 250 00:10:21,000 --> 00:10:22,876 That one can't be more than 18. 251 00:10:22,900 --> 00:10:24,630 16, tops. 252 00:10:25,430 --> 00:10:27,076 You ever think about what we're doing? 253 00:10:27,100 --> 00:10:28,216 Got to make a living. 254 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 Yeah, but she's just a kid. 255 00:10:31,096 --> 00:10:32,786 Hader. What are you doing? 256 00:10:32,810 --> 00:10:35,686 Oh, I'm, uh, checking out the merchandise. 257 00:10:35,710 --> 00:10:37,786 Come on, man. Shut your mouth! 258 00:10:37,810 --> 00:10:39,126 Hey. Come on, man. 259 00:10:39,150 --> 00:10:40,626 Just let her go, all right? 260 00:10:40,650 --> 00:10:41,796 Why would I do that? 261 00:10:41,820 --> 00:10:42,996 Because no one touches the girls 262 00:10:43,020 --> 00:10:44,396 - till after we move 'em. - Oh, my... 263 00:10:44,420 --> 00:10:46,196 I've had just about enough of you. 264 00:10:46,220 --> 00:10:47,336 Just get out of my face, Hader. 265 00:10:47,360 --> 00:10:50,666 Yeah, I c... I could do that, or... 266 00:10:50,690 --> 00:10:52,106 I could cut your face. 267 00:10:52,130 --> 00:10:54,306 Hader, put the knife down, man, come on! 268 00:10:54,330 --> 00:10:55,906 Hey, didn't I tell you to shut your m... 269 00:10:55,930 --> 00:10:57,276 QUINN: Hey, break it up! 270 00:10:57,300 --> 00:10:58,706 Now we got an even fight. Come on! 271 00:10:58,730 --> 00:11:00,576 Hey. Hey, hey! Break it up! 272 00:11:00,600 --> 00:11:02,076 Break it. 273 00:11:02,100 --> 00:11:03,616 Hey! What happened? 274 00:11:03,640 --> 00:11:05,746 He was messing with the girls. 275 00:11:05,770 --> 00:11:07,010 You know the rules. 276 00:11:08,010 --> 00:11:09,980 Take a walk. 277 00:11:18,520 --> 00:11:20,026 This mochaccino sucks. 278 00:11:20,050 --> 00:11:21,466 That's why I stick to black coffee. 279 00:11:21,490 --> 00:11:22,766 Can't screw it up. 280 00:11:22,790 --> 00:11:23,836 DISPATCH: 5-4 George. 281 00:11:23,860 --> 00:11:25,166 We have a 10-10, shots fired. 282 00:11:25,190 --> 00:11:27,336 1630 Calyer. Over. 283 00:11:27,360 --> 00:11:30,006 1630 Calyer. Weren't we just there? 284 00:11:30,030 --> 00:11:32,346 That's James and Nia Fox. 285 00:11:32,370 --> 00:11:33,570 Damn it. 286 00:11:41,410 --> 00:11:42,586 (SIGHS) 287 00:11:42,610 --> 00:11:43,886 What happened? 288 00:11:43,910 --> 00:11:46,256 Wife said she was upstairs with her kid when she heard gunshots. 289 00:11:46,280 --> 00:11:49,050 - Where is she now? - In the kitchen. 290 00:11:51,009 --> 00:11:53,096 Nia, you okay? 291 00:11:53,120 --> 00:11:54,966 I can't believe he's gone... 292 00:11:54,990 --> 00:11:56,166 Do you keep a gun in the house? 293 00:11:56,190 --> 00:11:58,006 In the living room cabinet. 294 00:11:58,030 --> 00:12:00,176 I-I tried looking for it after I called 911, 295 00:12:00,200 --> 00:12:01,536 but it's not there. 296 00:12:01,560 --> 00:12:03,330 Not there, huh? 297 00:12:04,940 --> 00:12:06,546 Anything else you want to tell us? 298 00:12:06,570 --> 00:12:08,946 (STAMMERS) Like I told the officer, 299 00:12:08,970 --> 00:12:11,316 I was upstairs when I heard the shots. 300 00:12:11,905 --> 00:12:13,216 You're gonna need to find someone 301 00:12:13,240 --> 00:12:14,916 to look after Jordan for a while. 302 00:12:14,940 --> 00:12:16,116 - Why? - Because it'd be best 303 00:12:16,140 --> 00:12:18,226 if we continue this conversation 304 00:12:18,250 --> 00:12:20,596 down at the squad room. 305 00:12:20,620 --> 00:12:23,350 ♪ ♪ 306 00:12:24,390 --> 00:12:26,026 Come on in. Have a seat. 307 00:12:26,050 --> 00:12:27,936 Am I under arrest? 308 00:12:27,960 --> 00:12:30,230 Just have a seat, Nia, please. 309 00:12:30,990 --> 00:12:32,366 You know, we can't help you 310 00:12:32,390 --> 00:12:34,700 unless you tell us what really happened. 311 00:12:36,360 --> 00:12:38,806 Like I said, I was upstairs when I heard the shots. 312 00:12:38,830 --> 00:12:40,516 And when I got downstairs, 313 00:12:40,540 --> 00:12:42,476 James was lying on the floor. 314 00:12:42,500 --> 00:12:43,916 And you called 911 right away? 315 00:12:43,940 --> 00:12:45,229 Yes. 316 00:12:45,253 --> 00:12:46,616 You want to tell us what happened with the gun? 317 00:12:46,640 --> 00:12:47,756 I don't know. 318 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 (KNOCK AT DOOR) 319 00:12:48,804 --> 00:12:50,040 Yeah. 320 00:12:53,060 --> 00:12:54,036 Okay. 321 00:12:54,480 --> 00:12:56,325 I'll be right back. 322 00:13:02,331 --> 00:13:05,106 The great Darryl Reid. Happy to see you, partner. 323 00:13:05,130 --> 00:13:07,436 You, too, Danny. 324 00:13:07,460 --> 00:13:09,106 Look, I've got to, uh, finish this interrogation. 325 00:13:09,130 --> 00:13:10,676 Can you wait for me? 326 00:13:10,700 --> 00:13:12,998 - That interrogation is why I'm here. - What do you mean? 327 00:13:13,022 --> 00:13:16,040 My son-in-law was murdered this morning. 328 00:13:17,070 --> 00:13:18,116 James Fox. 329 00:13:18,140 --> 00:13:20,928 Nia Fox is your daughter? 330 00:13:20,952 --> 00:13:22,086 Yeah. 331 00:13:22,110 --> 00:13:23,526 I never knew you had a kid. 332 00:13:23,550 --> 00:13:25,026 That's because I never really acted 333 00:13:25,050 --> 00:13:26,326 like a father. 334 00:13:26,897 --> 00:13:28,396 Wasn't until she had Jordan 335 00:13:28,420 --> 00:13:30,550 that we got back in touch. 336 00:13:31,420 --> 00:13:32,945 How's she holding up? 337 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 She claims she has nothing to do with it. 338 00:13:36,532 --> 00:13:38,806 But motive and opportunity say different. 339 00:13:38,830 --> 00:13:40,576 Thing is... 340 00:13:41,119 --> 00:13:43,006 I was at the apartment this morning. 341 00:13:43,030 --> 00:13:45,646 Okay, well... she didn't mention that. 342 00:13:45,670 --> 00:13:47,616 She was upstairs. She never saw me. 343 00:13:47,640 --> 00:13:49,616 James started talking smack. 344 00:13:49,640 --> 00:13:52,846 I told him if he didn't keep his hands off her, 345 00:13:52,870 --> 00:13:54,886 - he's gonna have to answer to me. - Okay, look, look. 346 00:13:54,910 --> 00:13:56,356 If this is going where I think it is, 347 00:13:56,380 --> 00:13:58,786 please don't say anything else till you call a lawyer. 348 00:13:58,810 --> 00:14:00,826 I-I don't want one. 349 00:14:01,473 --> 00:14:04,390 He went into the closet where he kept the piece. 350 00:14:06,770 --> 00:14:08,396 We fought. 351 00:14:08,420 --> 00:14:09,536 He lost. 352 00:14:09,560 --> 00:14:11,490 You're telling me you killed this guy? 353 00:14:12,690 --> 00:14:15,360 Consider it a public service homicide. 354 00:14:18,410 --> 00:14:20,310 My back pocket. 355 00:14:22,570 --> 00:14:24,016 What is it? 356 00:14:24,040 --> 00:14:25,186 It's the murder weapon. 357 00:14:25,210 --> 00:14:27,110 ♪ ♪ 358 00:14:28,240 --> 00:14:30,210 This is on me. 359 00:14:33,860 --> 00:14:35,096 QUINN: Okay. 360 00:14:35,121 --> 00:14:36,437 We're all set. 361 00:14:36,680 --> 00:14:38,156 Tomorrow we'll take a little road trip 362 00:14:38,180 --> 00:14:39,956 and drop the girls off with their new owners. 363 00:14:39,980 --> 00:14:41,796 - And get paid? - Oh, yeah. 364 00:14:41,820 --> 00:14:42,956 I like the sound of that. 365 00:14:42,980 --> 00:14:44,826 - Hader. - Hmm? 366 00:14:44,850 --> 00:14:46,326 Let's talk logistics. 367 00:14:46,350 --> 00:14:48,320 Mm, my favorite. 368 00:14:49,320 --> 00:14:50,806 Do you want to play? 369 00:14:50,830 --> 00:14:52,666 Yeah, why don't you see if the girls need anything else, 370 00:14:52,690 --> 00:14:53,836 then we'll play. 371 00:14:54,259 --> 00:14:55,859 All right. 372 00:15:09,480 --> 00:15:11,026 OPERATOR (OVER PHONE): Intel Division. 373 00:15:11,050 --> 00:15:12,510 How do I help you? 374 00:15:15,550 --> 00:15:17,696 ...but most cops, like your boss, 375 00:15:17,720 --> 00:15:21,896 know that cases like petty larceny aren't charged. 376 00:15:21,920 --> 00:15:23,236 And why is that? 377 00:15:23,260 --> 00:15:25,566 (SIGHS) Because the policy for cases like that 378 00:15:25,590 --> 00:15:29,136 is a slap on the wrist or a lowball offer, so... 379 00:15:29,160 --> 00:15:31,506 So, the whole system is responsible? 380 00:15:31,530 --> 00:15:34,376 The whole system is overwhelmed, Eddie. 381 00:15:34,400 --> 00:15:37,816 Prosecuting shoplifting is just not a priority. 382 00:15:37,840 --> 00:15:40,386 Yeah, well, you know what? I'm gonna go back to that store 383 00:15:40,410 --> 00:15:43,216 and I'm gonna convince them to press charges. 384 00:15:43,240 --> 00:15:45,256 That is your call, but in this case, 385 00:15:45,280 --> 00:15:46,486 I'm not sure they have to. 386 00:15:46,510 --> 00:15:48,326 Why? What do you mean? 387 00:15:48,350 --> 00:15:49,966 Well, you witnessed the crime, right? 388 00:15:49,990 --> 00:15:51,366 Yeah. So? 389 00:15:51,390 --> 00:15:55,636 So if you really want to teach this kid a lesson, 390 00:15:55,660 --> 00:15:58,166 contact the Corporation Counsel. 391 00:15:58,190 --> 00:15:59,366 Tell them you witnessed a crime. 392 00:15:59,390 --> 00:16:01,730 File a first-party complaint yourself. 393 00:16:02,700 --> 00:16:04,770 ♪ ♪ 394 00:16:09,300 --> 00:16:11,540 I have Officer Badillo for you, sir. 395 00:16:13,110 --> 00:16:14,316 Who? 396 00:16:14,340 --> 00:16:17,280 Officer Badillo. Officer Janko's partner. 397 00:16:22,666 --> 00:16:23,966 You two have five minutes tops, 398 00:16:23,990 --> 00:16:25,996 the commissioner's already behind today. 399 00:16:26,461 --> 00:16:28,036 I am? 400 00:16:28,060 --> 00:16:30,360 Yes, you are. 401 00:16:35,512 --> 00:16:37,206 Oh, have a seat, please. 402 00:16:37,230 --> 00:16:38,557 Thank you, sir. 403 00:16:39,370 --> 00:16:40,934 (CLEARS THROAT) 404 00:16:43,900 --> 00:16:47,416 So, what can I do for you, Officer? 405 00:16:47,440 --> 00:16:49,740 I was told you wanted to see me, sir. 406 00:16:54,380 --> 00:16:55,726 You were? 407 00:16:55,750 --> 00:16:57,196 Yes, sir. 408 00:16:57,220 --> 00:16:58,926 By Detective Baker, sir. 409 00:16:58,950 --> 00:17:00,420 Right. 410 00:17:02,290 --> 00:17:04,706 Sir? Did she have the wrong Badillo? 411 00:17:04,730 --> 00:17:07,860 No, no. (CHUCKLES) No. 412 00:17:09,130 --> 00:17:13,046 Did, uh, Detective Baker tell you what this was about? 413 00:17:13,070 --> 00:17:14,476 No, sir. 414 00:17:14,500 --> 00:17:16,416 Only that it was in the utmost confidence. 415 00:17:16,440 --> 00:17:19,986 Oh. (CHUCKLES) It is, believe me. 416 00:17:20,010 --> 00:17:21,780 Yes, sir. 417 00:17:24,250 --> 00:17:26,756 Yes. So, um... 418 00:17:26,780 --> 00:17:28,856 This meeting never happened. 419 00:17:28,880 --> 00:17:30,450 Right. 420 00:17:33,327 --> 00:17:36,323 But I would like to ask you a question. 421 00:17:37,830 --> 00:17:41,276 Tell me about your family, where they came from, 422 00:17:41,828 --> 00:17:44,330 how they emigrated to New York... 423 00:17:45,540 --> 00:17:48,040 My family is from the Dominican Republic. 424 00:17:48,800 --> 00:17:51,240 Yeah. Dad was one of seven brothers. 425 00:17:51,852 --> 00:17:52,701 (CHUCKLES SOFTLY) 426 00:17:52,725 --> 00:17:54,581 Every Saturday, all of my cousins would show up 427 00:17:54,605 --> 00:17:56,616 for a family soccer game, 428 00:17:57,135 --> 00:17:58,637 and a family meal. 429 00:18:03,450 --> 00:18:05,290 Thanks. 430 00:18:07,320 --> 00:18:09,036 How you holding up? 431 00:18:09,060 --> 00:18:11,136 - Gun check out? - Yeah. 432 00:18:11,160 --> 00:18:14,460 It matches the slugs that we pulled out of your son-in-law. 433 00:18:15,760 --> 00:18:17,406 I'm ready to sign my confession. 434 00:18:17,430 --> 00:18:18,776 Except there's only one problem. 435 00:18:18,800 --> 00:18:21,576 You and I both know you didn't kill him. 436 00:18:21,600 --> 00:18:23,276 You can check my hand. 437 00:18:23,300 --> 00:18:24,886 You're gonna find gunpowder residue. 438 00:18:24,910 --> 00:18:27,110 Which would prove that you shot a weapon. 439 00:18:27,940 --> 00:18:29,916 Doesn't prove you shot the murder weapon. 440 00:18:29,940 --> 00:18:31,686 What the hell are you talking about? 441 00:18:31,710 --> 00:18:33,956 Surveillance footage shows you arriving at the house 442 00:18:33,980 --> 00:18:37,020 20 minutes after the shots were fired. 443 00:18:38,450 --> 00:18:40,066 Your timeline's messed up. 444 00:18:40,090 --> 00:18:42,336 No, your story's messed up, Darryl. 445 00:18:42,360 --> 00:18:45,266 Come on, tell me what the hell's going on here. 446 00:18:45,290 --> 00:18:47,576 I learned from the best, Darryl. 447 00:18:47,600 --> 00:18:49,860 You're not being straight with me. 448 00:18:53,170 --> 00:18:56,446 That prick put his hands on my daughter. 449 00:18:56,470 --> 00:18:57,716 Again. 450 00:18:57,740 --> 00:18:59,316 This time she got to the gun. 451 00:18:59,340 --> 00:19:00,616 She shot him and called you? 452 00:19:00,640 --> 00:19:02,116 He was already dead when I got there. 453 00:19:02,140 --> 00:19:05,056 I told her to go upstairs and get cleaned up. 454 00:19:05,080 --> 00:19:08,296 Tamper with physical evidence, a felony, but... 455 00:19:08,320 --> 00:19:10,296 I took the gun 456 00:19:10,320 --> 00:19:11,796 and I ran off. 457 00:19:11,820 --> 00:19:13,226 Then you called me to confess. 458 00:19:13,670 --> 00:19:15,796 I already told you, I wasn't there for her. 459 00:19:15,820 --> 00:19:17,666 She was raised by her mom, who said 460 00:19:17,690 --> 00:19:19,366 that I wasn't a good guy. 461 00:19:19,390 --> 00:19:20,676 And she was right. 462 00:19:20,700 --> 00:19:24,036 So my daughter then goes and marries a jerk, 463 00:19:24,060 --> 00:19:25,346 like her old man. 464 00:19:25,370 --> 00:19:26,506 Come on. 465 00:19:26,530 --> 00:19:28,276 No... Don't compare yourself 466 00:19:28,300 --> 00:19:30,146 to that piece of garbage. 467 00:19:30,520 --> 00:19:33,146 You never raised your hand to a woman. Ever. 468 00:19:33,170 --> 00:19:34,616 No, I wouldn't do that. 469 00:19:34,640 --> 00:19:36,986 And I wasn't able to step up for her before. 470 00:19:37,010 --> 00:19:39,586 I can't change that. But I can step up for her now. 471 00:19:40,030 --> 00:19:41,350 (SIGHS) 472 00:19:42,407 --> 00:19:44,539 Why didn't you just tell her to claim self-defense? 473 00:19:44,563 --> 00:19:46,010 There's a chance she could beat it. 474 00:19:46,034 --> 00:19:47,636 I pulled you out of how many fires 475 00:19:47,660 --> 00:19:49,466 when you were a rookie detective? 476 00:19:49,490 --> 00:19:51,406 You are alive because of me. 477 00:19:51,875 --> 00:19:53,306 I know that. 478 00:19:53,330 --> 00:19:54,806 Then help me out. 479 00:19:55,128 --> 00:19:57,706 I owe it to Nia. And my grandson. 480 00:19:58,340 --> 00:20:00,700 Let me answer for James. 481 00:20:01,470 --> 00:20:03,740 (SIGHS) 482 00:20:11,349 --> 00:20:15,125 I mean, nerve isn't a strong enough word for it. 483 00:20:15,149 --> 00:20:16,535 Balls? 484 00:20:16,945 --> 00:20:19,595 I'm not gonna say "balls," and neither are you. 485 00:20:19,619 --> 00:20:21,305 We both just did. 486 00:20:21,329 --> 00:20:23,075 (SIGHS) 487 00:20:23,099 --> 00:20:26,575 It was wrong, Abigail. You were out of bounds. 488 00:20:26,599 --> 00:20:29,715 Yes, I was. I admit that. 489 00:20:29,739 --> 00:20:31,575 But it was for the common good. 490 00:20:31,599 --> 00:20:33,100 You don't get to decide that. 491 00:20:33,124 --> 00:20:34,785 Well, I did. 492 00:20:34,809 --> 00:20:36,385 There was a conversation that needed to happen, 493 00:20:36,409 --> 00:20:39,355 and you would be unwilling or unable to make it happen. 494 00:20:39,379 --> 00:20:40,849 And you know this how? 495 00:20:40,873 --> 00:20:42,955 As the only significant woman in your life 496 00:20:42,979 --> 00:20:44,825 who's not related to you by blood or marriage. 497 00:20:44,849 --> 00:20:46,825 Well, that still doesn't give you the right 498 00:20:46,849 --> 00:20:48,595 to pull a stunt like this. 499 00:20:48,619 --> 00:20:50,020 It's not a right. 500 00:20:50,719 --> 00:20:53,165 It's a very occasional privilege. 501 00:20:53,189 --> 00:20:54,735 And some days it makes me feel 502 00:20:54,759 --> 00:20:56,105 like the luckiest woman in the world, 503 00:20:56,129 --> 00:20:58,035 and today is one of those days, 504 00:20:58,059 --> 00:21:00,545 so yell at me all you want, it's not going to change that. 505 00:21:00,569 --> 00:21:01,675 I'm not yelling. 506 00:21:01,699 --> 00:21:03,799 You yell really quietly. 507 00:21:05,399 --> 00:21:07,185 (SIGHS) 508 00:21:07,589 --> 00:21:10,040 Did he say anything that was useful to you? 509 00:21:11,539 --> 00:21:12,876 Yes. 510 00:21:13,646 --> 00:21:15,892 He said if cops start taking stands 511 00:21:15,917 --> 00:21:18,623 on hot-button political issues, 512 00:21:18,652 --> 00:21:21,298 then the criminals can just call themselves 513 00:21:22,010 --> 00:21:23,565 the opposition party, 514 00:21:23,589 --> 00:21:25,929 and everything goes to hell. 515 00:21:27,789 --> 00:21:29,434 So to your point. 516 00:21:29,899 --> 00:21:32,159 And coming from a Latino officer. 517 00:21:34,529 --> 00:21:36,199 Yes. 518 00:21:37,479 --> 00:21:39,402 Good talk. Back to work. 519 00:21:41,639 --> 00:21:43,415 (DOOR OPENS) 520 00:21:43,439 --> 00:21:45,309 - I don't know. - (DOOR CLOSES) 521 00:21:47,542 --> 00:21:49,158 Damn it. 522 00:21:49,183 --> 00:21:51,629 - We have a major problem. - What's up, boss? 523 00:21:51,659 --> 00:21:54,029 I just found this tracker in this jacket. 524 00:21:55,049 --> 00:21:57,365 Unlock your cell phones and put 'em on the table. 525 00:21:57,389 --> 00:21:58,395 What the hell's going on? 526 00:21:58,419 --> 00:22:01,035 The only way those trackers get in those jackets 527 00:22:01,059 --> 00:22:02,465 is if one of you planted them. 528 00:22:02,802 --> 00:22:04,572 Phones, now! 529 00:22:11,099 --> 00:22:13,209 Let's see what we have here. 530 00:22:14,409 --> 00:22:16,685 OPERATOR: Intel Division. How may I help you? 531 00:22:16,709 --> 00:22:18,015 Ah, I-I knew it! 532 00:22:18,039 --> 00:22:19,785 I knew this prick was a cop. 533 00:22:19,809 --> 00:22:21,749 There's only one problem, Hader. 534 00:22:22,455 --> 00:22:23,755 That's your phone. 535 00:22:24,549 --> 00:22:25,655 Get his gun. 536 00:22:25,679 --> 00:22:26,725 HADER: Wait, wait, wait. 537 00:22:26,749 --> 00:22:27,865 Whoa, whoa, no, wait. 538 00:22:27,889 --> 00:22:29,165 This guy set me up! 539 00:22:29,189 --> 00:22:30,495 He set me up. 540 00:22:30,519 --> 00:22:31,995 And he's gonna put a bullet in your head. 541 00:22:32,019 --> 00:22:34,535 Dump him somewhere no one will find him. 542 00:22:34,559 --> 00:22:36,005 (GRUNTS) 543 00:22:36,029 --> 00:22:38,029 - Let's get out of here. Walk. - Okay, okay. Yeah. 544 00:22:40,369 --> 00:22:41,805 (SIGHS) What's going on? 545 00:22:42,591 --> 00:22:44,515 You tell me. 546 00:22:44,539 --> 00:22:46,685 This is the James Fox homicide. 547 00:22:46,709 --> 00:22:48,385 Yeah. And? 548 00:22:48,409 --> 00:22:50,879 Darryl Reid's confession don't smell right. 549 00:22:51,739 --> 00:22:53,155 He used to be your partner, right? 550 00:22:53,179 --> 00:22:55,125 - Yeah. What about it? - Just wondering 551 00:22:55,149 --> 00:22:57,225 why you're gonna let him go down for a homicide 552 00:22:57,249 --> 00:22:58,225 he didn't commit. 553 00:22:58,523 --> 00:23:00,525 Well, he said he did it, so... 554 00:23:00,549 --> 00:23:03,122 Time stamp on the surveillance video says different. 555 00:23:03,146 --> 00:23:04,215 (SIGHS) 556 00:23:04,239 --> 00:23:06,265 But, hey, you already knew that. 557 00:23:06,289 --> 00:23:07,765 So you either start leveling with me 558 00:23:07,789 --> 00:23:09,029 or I'm out of here. 559 00:23:11,929 --> 00:23:14,405 Reid's taking the fall for his daughter. 560 00:23:14,429 --> 00:23:16,745 Okay. I get it. 561 00:23:16,769 --> 00:23:18,375 But this is a really big ask. 562 00:23:18,399 --> 00:23:21,015 I wouldn't ask if he hadn't saved my life 563 00:23:21,039 --> 00:23:23,685 on more than one occasion; he's a good man. 564 00:23:23,709 --> 00:23:25,455 And I respect that. 565 00:23:25,479 --> 00:23:29,355 But rubber-stamping a false confession, Danny, really? 566 00:23:29,739 --> 00:23:31,179 I know. 567 00:23:31,973 --> 00:23:34,265 Well, look, you know how difficult it is 568 00:23:34,289 --> 00:23:36,635 to be a father and be on the job. 569 00:23:36,659 --> 00:23:38,995 - Tell me about it. - You have a daughter. 570 00:23:39,019 --> 00:23:41,305 If you had an opportunity to erase 571 00:23:41,329 --> 00:23:43,835 all the times you couldn't be there for her 572 00:23:43,859 --> 00:23:45,275 by doing one thing, 573 00:23:45,299 --> 00:23:47,229 wouldn't you at least think about doing it? 574 00:23:49,616 --> 00:23:52,945 Look, I'd really like to help you out... 575 00:23:52,969 --> 00:23:55,209 I'm not asking you to lie. 576 00:23:56,542 --> 00:23:59,000 Just don't flag the confession. 577 00:24:04,449 --> 00:24:05,825 You wanted to see me? 578 00:24:05,849 --> 00:24:08,765 I told you to drop the shoplifting case 579 00:24:08,789 --> 00:24:09,935 against Brendan Todd. 580 00:24:09,959 --> 00:24:11,965 Well, you told me to let him go. 581 00:24:11,989 --> 00:24:13,935 That's exactly what I did. 582 00:24:13,959 --> 00:24:16,075 What the hell is this? 583 00:24:16,476 --> 00:24:19,075 I released him because there wasn't a complaint filed, 584 00:24:19,099 --> 00:24:21,775 - and now there is. - By you! 585 00:24:21,799 --> 00:24:23,145 I witnessed the crime. 586 00:24:23,169 --> 00:24:26,085 You disobeyed a direct order 587 00:24:26,109 --> 00:24:27,815 to stand down on this matter. 588 00:24:27,839 --> 00:24:29,815 All due respect, I disagree. 589 00:24:29,839 --> 00:24:31,215 I did my job. 590 00:24:31,239 --> 00:24:33,485 By violating the chain of command? 591 00:24:33,509 --> 00:24:37,455 I'm paid to arrest people who break the law, 592 00:24:37,479 --> 00:24:38,595 even if they're kids. 593 00:24:38,915 --> 00:24:40,295 You crossed the line on this. 594 00:24:40,319 --> 00:24:44,165 Brendan's mom, she thanked me for filing that complaint. 595 00:24:44,189 --> 00:24:47,165 She's worried that her kid doesn't know right from wrong. 596 00:24:47,189 --> 00:24:50,075 Yeah. And that's on her, not us. 597 00:24:50,099 --> 00:24:51,935 (EXHALES) I'm not so sure. 598 00:24:52,804 --> 00:24:55,875 Corporation Counsel is gonna toss this, 599 00:24:55,899 --> 00:24:57,475 and you're gonna get written up. 600 00:24:57,499 --> 00:24:59,215 Well, I stand by what I did, 601 00:24:59,239 --> 00:25:00,845 and I'll take the heat for it. 602 00:25:00,869 --> 00:25:03,385 You know, I get that the system is messed up right now, 603 00:25:03,409 --> 00:25:07,049 but that doesn't mean I'm gonna stop trying to do the right thing. 604 00:25:10,719 --> 00:25:12,279 Janko. 605 00:25:16,759 --> 00:25:18,835 You really want to help this kid? 606 00:25:18,859 --> 00:25:21,359 Yes, Captain. 607 00:25:22,163 --> 00:25:23,669 Let's go. 608 00:25:23,859 --> 00:25:25,798 It's only a matter of time before Quinn makes you as a cop. 609 00:25:25,825 --> 00:25:27,301 You know that, right? 610 00:25:27,326 --> 00:25:28,832 Yeah, not before we put you and the rest of your network 611 00:25:28,857 --> 00:25:30,243 - out of business. - (CHUCKLES) 612 00:25:30,439 --> 00:25:32,215 You got any idea what we do to cops 613 00:25:32,239 --> 00:25:34,245 who get in our way? Huh? You got any idea? 614 00:25:34,269 --> 00:25:36,155 The same thing that we do to human sex traffickers 615 00:25:36,179 --> 00:25:39,085 - who buy and sell women. - What? 616 00:25:39,109 --> 00:25:41,325 - I said get on your knees. - Hey. What... 617 00:25:41,349 --> 00:25:43,225 You can't shoot me, you're a cop! 618 00:25:43,249 --> 00:25:44,425 Oh, am I? 619 00:25:44,449 --> 00:25:46,089 You ruined a lot of people's lives. 620 00:25:46,859 --> 00:25:48,205 Wait, wait, wait. I, uh... 621 00:25:48,242 --> 00:25:49,778 I got money. I got money. You want money? 622 00:25:49,803 --> 00:25:51,419 I don't want your money. You deserve to die 623 00:25:51,444 --> 00:25:53,360 - for what you did! - Wait, wait, wait, wait, wait! 624 00:25:53,529 --> 00:25:55,735 - (PISTOL CLICKS) - (CRIES OUT) 625 00:25:55,759 --> 00:25:57,105 (PANTING) 626 00:25:57,129 --> 00:25:59,529 Get up, get up. 627 00:26:00,302 --> 00:26:02,608 Good evening. I'm Lieutenant Fleming, 628 00:26:02,632 --> 00:26:04,048 this is Detective Gallen. 629 00:26:04,072 --> 00:26:06,202 - You guys got nothing on me. - Actually, Mr. Hader, 630 00:26:06,226 --> 00:26:08,618 you're gonna be charged with sex trafficking. 631 00:26:08,642 --> 00:26:10,058 Sounds like something to me. 632 00:26:10,082 --> 00:26:12,618 Trust me, you'll be held without bail. 633 00:26:12,642 --> 00:26:13,928 Screw all you guys. 634 00:26:13,952 --> 00:26:17,016 Now you know what it feels like to be one of your victims. 635 00:26:17,502 --> 00:26:18,708 Let's go. Get him out of here. 636 00:26:18,733 --> 00:26:20,033 (HADER GRUNTS) 637 00:26:23,922 --> 00:26:25,538 Hey. Sorry I'm late. 638 00:26:25,562 --> 00:26:28,338 A day late and a confession short. 639 00:26:28,362 --> 00:26:29,538 How's that? 640 00:26:29,562 --> 00:26:30,738 She read Darryl Reid's confession 641 00:26:30,762 --> 00:26:33,148 - in the Fox homicide. - Okay. 642 00:26:33,172 --> 00:26:35,548 "Okay" is the last thing that is. 643 00:26:35,572 --> 00:26:37,278 The evidence does not support 644 00:26:37,302 --> 00:26:39,678 the veracity of Reid's statement. 645 00:26:39,702 --> 00:26:41,188 Oh, come on, you don't know that. 646 00:26:41,212 --> 00:26:43,358 Oh, I do know that, and so do the both of you. 647 00:26:43,901 --> 00:26:45,588 I told you this was a bad idea. 648 00:26:45,612 --> 00:26:48,328 - What did you say to her? - I said nothing. 649 00:26:48,352 --> 00:26:49,928 Didn't have to say a thing. 650 00:26:49,952 --> 00:26:53,228 There is no way Darryl Reid killed James Fox. 651 00:26:53,472 --> 00:26:55,112 Okay. 652 00:26:55,566 --> 00:26:56,812 But I can explain. 653 00:26:56,837 --> 00:26:58,283 Oh, this should be good. 654 00:26:58,592 --> 00:27:00,608 Because I can't for the life of me understand 655 00:27:00,632 --> 00:27:02,668 how two seasoned investigators 656 00:27:02,692 --> 00:27:06,332 were dumb enough to bless this false confession. 657 00:27:07,300 --> 00:27:09,360 There were extenuating circumstances. 658 00:27:09,384 --> 00:27:12,248 Reid was my first partner. He taught me everything I know. 659 00:27:12,272 --> 00:27:14,148 - He's a great guy. - I don't care 660 00:27:14,172 --> 00:27:16,388 if he is Gandhi, Mother Teresa 661 00:27:16,412 --> 00:27:19,618 and Florence Nightengale all wrapped up into one. 662 00:27:19,642 --> 00:27:21,188 If Reid doesn't do this, 663 00:27:21,212 --> 00:27:23,298 his daughter is gonna go down for it. 664 00:27:23,322 --> 00:27:25,028 She killed her husband. 665 00:27:25,052 --> 00:27:27,568 To be fair, the victim was an abusive husband. 666 00:27:27,592 --> 00:27:29,328 DANNY: Yeah, she was protecting herself. 667 00:27:29,352 --> 00:27:31,668 And now Reid's trying to protect his daughter. 668 00:27:31,692 --> 00:27:34,808 Then he should have gotten her a good lawyer. 669 00:27:34,832 --> 00:27:38,838 We do not accept false confessions in this office. 670 00:27:38,862 --> 00:27:41,878 And you two are damn lucky I don't bring you up on charges 671 00:27:41,902 --> 00:27:44,042 for falsifying a report. 672 00:27:45,042 --> 00:27:46,881 Now get out. 673 00:27:53,952 --> 00:27:56,658 (SIGHS) 674 00:27:56,682 --> 00:27:58,528 They just told me you were here. 675 00:27:58,893 --> 00:28:01,528 Sorry to just drop in on you like this. 676 00:28:02,063 --> 00:28:04,198 I thought we were meeting for dinner. 677 00:28:04,222 --> 00:28:06,208 But unless you came by to pick me up 678 00:28:06,232 --> 00:28:08,638 in your cool new ride, like a friend might do, 679 00:28:08,662 --> 00:28:12,208 dinner's off, and you're here to break bad news. 680 00:28:12,232 --> 00:28:13,648 How am I doing? 681 00:28:14,283 --> 00:28:18,496 I can't appear with you before the city council. 682 00:28:19,122 --> 00:28:22,512 Not about suspending Right to Shelter. 683 00:28:23,812 --> 00:28:25,682 Why am I not surprised? 684 00:28:28,875 --> 00:28:32,015 I am, uh, truly sorry. 685 00:28:33,469 --> 00:28:35,368 I'm not against you on this. 686 00:28:35,392 --> 00:28:40,308 I just can't be seen publicly to be backing it. 687 00:28:40,332 --> 00:28:42,908 So it's a little secret only we share. 688 00:28:42,932 --> 00:28:44,838 (SIGHS) 689 00:28:44,862 --> 00:28:47,232 Like I said, I'm sorry. 690 00:28:48,002 --> 00:28:49,021 (SIGHS) 691 00:28:49,045 --> 00:28:52,048 You know, some days it becomes very clear to me 692 00:28:52,072 --> 00:28:54,018 what a difficult job you have. 693 00:28:54,249 --> 00:28:55,616 Yeah. 694 00:28:57,055 --> 00:28:58,685 You, too. 695 00:28:59,942 --> 00:29:03,652 That cliché, "It's lonely at the top." 696 00:29:04,882 --> 00:29:06,028 You ever feel like that? 697 00:29:07,086 --> 00:29:08,668 Yes. 698 00:29:08,692 --> 00:29:10,298 It is. 699 00:29:10,715 --> 00:29:12,652 - I know. - I know you know. 700 00:29:12,676 --> 00:29:14,208 Is there anything for it? 701 00:29:14,232 --> 00:29:16,068 Are you really asking me? 702 00:29:16,554 --> 00:29:18,132 Seems that way. 703 00:29:19,132 --> 00:29:20,408 (SIGHS) 704 00:29:20,432 --> 00:29:24,178 In my experience, not really. 705 00:29:24,604 --> 00:29:26,814 Some days I feel like quitting. 706 00:29:27,332 --> 00:29:29,172 You ever feel like that? 707 00:29:29,872 --> 00:29:31,488 Yeah. 708 00:29:31,512 --> 00:29:32,818 Lots. 709 00:29:32,842 --> 00:29:34,612 Why don't you? 710 00:29:36,182 --> 00:29:38,498 (SIGHS) 711 00:29:38,522 --> 00:29:40,298 Over time, 712 00:29:40,578 --> 00:29:42,580 I think this job... 713 00:29:43,792 --> 00:29:46,692 became my definition, so... 714 00:29:48,262 --> 00:29:50,702 ...if I quit or you fired me... 715 00:29:54,509 --> 00:29:56,511 ...I don't know who I'd be. 716 00:29:57,678 --> 00:29:59,242 Oh, come on. 717 00:30:00,812 --> 00:30:04,058 A father, grandfather, 718 00:30:04,082 --> 00:30:05,588 pillar of the community. 719 00:30:05,612 --> 00:30:08,458 Well, my kids are middle-aged and have their own life, 720 00:30:08,482 --> 00:30:10,828 my grandkids are mostly elsewhere, 721 00:30:10,852 --> 00:30:14,428 and "pillar of the community" 722 00:30:14,452 --> 00:30:18,838 mostly translates as "forgotten but not gone." 723 00:30:19,200 --> 00:30:22,562 I had no idea you were so hard on yourself. 724 00:30:24,632 --> 00:30:28,278 Or is that something you trot out looking for some sympathy? 725 00:30:28,709 --> 00:30:30,818 I'm not looking for sympathy. 726 00:30:31,254 --> 00:30:33,518 You asked, I answered. 727 00:30:33,542 --> 00:30:35,049 Mm. 728 00:30:35,841 --> 00:30:38,342 Anyway, I'm sorry to let you down. 729 00:30:39,382 --> 00:30:41,352 You have a good night. (SIGHS) 730 00:30:42,912 --> 00:30:44,198 Where'd they reserve us? 731 00:30:44,222 --> 00:30:45,998 Delmonico's, I think. 732 00:30:46,394 --> 00:30:47,998 You make other plans? 733 00:30:48,813 --> 00:30:50,222 No. 734 00:30:50,992 --> 00:30:52,138 Let's eat. 735 00:30:52,525 --> 00:30:53,808 You sure? 736 00:30:54,485 --> 00:30:56,378 There are only a number of guys who know 737 00:30:56,402 --> 00:30:57,708 it's lonely at the top. 738 00:30:57,732 --> 00:30:59,538 And you can't just go around saying it. 739 00:30:59,562 --> 00:31:01,572 You sound like a pompous jerk. 740 00:31:02,672 --> 00:31:05,418 Would we have to talk about being lonely at the top? 741 00:31:05,442 --> 00:31:07,418 (CHUCKLES) No. 742 00:31:07,957 --> 00:31:12,358 But it's a club we're in, and if we want to, we can. 743 00:31:12,382 --> 00:31:14,252 And that ain't nothing. 744 00:31:16,052 --> 00:31:18,252 I'll be waiting downstairs. 745 00:31:27,819 --> 00:31:30,565 Boss, where we taking the girls? 746 00:31:30,782 --> 00:31:32,612 Same place as Hader. 747 00:31:33,519 --> 00:31:34,735 Come again? 748 00:31:34,759 --> 00:31:36,135 We don't know how much he gave the cops. 749 00:31:36,159 --> 00:31:38,029 We gotta cut our losses. 750 00:31:38,773 --> 00:31:39,893 Meaning what? 751 00:31:39,917 --> 00:31:42,505 Without evidence, the cops have got no case. 752 00:31:42,529 --> 00:31:43,905 That's the evidence. 753 00:31:43,929 --> 00:31:44,975 They gotta go. 754 00:31:44,999 --> 00:31:46,305 So we're gonna kill 'em? 755 00:31:46,716 --> 00:31:47,975 You got a problem with that? 756 00:31:47,999 --> 00:31:49,685 No, but it's throwing away a ton of cash. 757 00:31:49,709 --> 00:31:51,815 There's always more girls where they came from. 758 00:31:52,347 --> 00:31:55,785 Look, I know a nice, quiet place to torch the van. 759 00:31:55,809 --> 00:31:57,209 You and Fence follow me. 760 00:32:03,019 --> 00:32:04,319 I didn't sign up for this. 761 00:32:04,343 --> 00:32:05,503 Yeah, me, neither. 762 00:32:05,527 --> 00:32:08,895 Quinn actually wants us to burn these girls alive? 763 00:32:08,919 --> 00:32:10,435 That's the game plan. 764 00:32:10,459 --> 00:32:11,765 It's not right. 765 00:32:11,789 --> 00:32:13,305 But selling them into sex slavery, that's okay? 766 00:32:13,329 --> 00:32:14,747 I didn't say that, Dolan. 767 00:32:14,771 --> 00:32:16,075 Well, when you joined up with Quinn, 768 00:32:16,099 --> 00:32:17,499 that's exactly what you said. 769 00:32:29,477 --> 00:32:30,585 QUINN: All right. 770 00:32:30,609 --> 00:32:33,379 Let's light this candle up and get the hell out of here. 771 00:32:34,879 --> 00:32:36,479 Grab it quick, come on. 772 00:32:38,049 --> 00:32:40,095 (TIRES SCREECH, DOORS CLOSE) 773 00:32:40,847 --> 00:32:42,089 OFFICER: You folks okay? 774 00:32:43,029 --> 00:32:44,118 You guys need any help? 775 00:32:44,142 --> 00:32:45,935 We're actually just checking under the hood. 776 00:32:45,959 --> 00:32:48,175 Uh, you don't have a flashlight we could borrow, do you? 777 00:32:48,653 --> 00:32:49,969 No problem. 778 00:32:53,839 --> 00:32:56,039 (WOMEN SPEAKING IN WHISPERS) 779 00:33:00,109 --> 00:33:01,909 - Appreciate your time. - Of course. 780 00:33:02,979 --> 00:33:04,485 Hey! 781 00:33:04,509 --> 00:33:07,095 Stay right there. Stay right there. You stay put. 782 00:33:07,119 --> 00:33:09,665 Hey, don't, don't, don't do it! No! 783 00:33:09,689 --> 00:33:11,395 (MUFFLED SHOUTING) 784 00:33:11,419 --> 00:33:13,995 Let's go. Let's waste him. 785 00:33:14,019 --> 00:33:16,665 No, it'll bring too much heat. He's trapped in there. 786 00:33:16,689 --> 00:33:17,935 It's a cop car. He can't get out. 787 00:33:17,959 --> 00:33:19,105 Cop took himself prisoner. 788 00:33:19,129 --> 00:33:20,475 Light up the van. 789 00:33:20,499 --> 00:33:21,959 JAMIE: No, we don't have time. 790 00:33:21,983 --> 00:33:23,805 He probably called it in. The cops'll be here any minute. 791 00:33:23,829 --> 00:33:25,045 You're right. 792 00:33:25,069 --> 00:33:26,715 - Let's move. - Let's go, come on. 793 00:33:26,739 --> 00:33:28,445 Now! Come on! 794 00:33:28,469 --> 00:33:30,115 (SIRENS WAILING) 795 00:33:30,139 --> 00:33:32,285 This is a waste of time. 796 00:33:32,309 --> 00:33:35,015 You go around stealing everything that isn't nailed down? 797 00:33:35,039 --> 00:33:36,452 There will be consequences. 798 00:33:36,476 --> 00:33:37,925 Yeah, since when? 799 00:33:37,949 --> 00:33:39,825 - Since right now. - This the suspect? 800 00:33:39,849 --> 00:33:41,155 Yes, Captain. 801 00:33:41,179 --> 00:33:42,995 Okay, you guys gonna let me go or what? 802 00:33:43,019 --> 00:33:44,925 Oh, no, you're a repeat offender. 803 00:33:44,949 --> 00:33:47,735 And the merchandise you stole was worth over $1,000. 804 00:33:47,759 --> 00:33:48,996 - So? - JANKO: So... 805 00:33:49,020 --> 00:33:51,078 the crime you committed is considered a felony. 806 00:33:51,102 --> 00:33:53,305 - Yeah, what does that mean? - It means 807 00:33:53,329 --> 00:33:54,975 that it goes down on your permanent record 808 00:33:54,999 --> 00:33:57,875 and you'll very likely spend some time in a youth facility. 809 00:33:57,899 --> 00:33:59,175 Wait, what? 810 00:33:59,199 --> 00:34:00,934 - Let's go. - Wait... 811 00:34:02,429 --> 00:34:03,529 I... 812 00:34:08,609 --> 00:34:11,285 Wait, how long do I have to stay in here for? 813 00:34:11,982 --> 00:34:13,571 Long as it takes. 814 00:34:22,080 --> 00:34:24,035 What are you in here for? 815 00:34:24,059 --> 00:34:25,805 I, uh... 816 00:34:25,829 --> 00:34:27,659 I stole some things. 817 00:34:28,729 --> 00:34:30,205 What about you? 818 00:34:31,047 --> 00:34:32,975 I killed a guy on the bus 819 00:34:32,999 --> 00:34:34,926 for sitting too close to me. 820 00:34:36,669 --> 00:34:38,499 Guy kind of looked like you. 821 00:34:50,049 --> 00:34:51,749 (SIGHS) 822 00:34:53,889 --> 00:34:55,295 You get out okay? 823 00:34:55,319 --> 00:34:57,465 Yeah, I dropped my car, took a train, hopped a cab. 824 00:34:57,489 --> 00:34:58,728 I dry cleaned for over two hours, I'm good. 825 00:34:58,752 --> 00:35:01,075 - Quinn? - He said to lay low for a few days. 826 00:35:01,536 --> 00:35:02,535 Good. 827 00:35:02,559 --> 00:35:05,005 You've earned some down time before you go back in. 828 00:35:05,290 --> 00:35:06,715 Are the girls okay? 829 00:35:06,739 --> 00:35:08,245 Thanks to you. 830 00:35:08,269 --> 00:35:10,045 They're getting checked out at the hospital. 831 00:35:10,069 --> 00:35:13,255 We'll take their statements, and then reunite them with their families. 832 00:35:13,279 --> 00:35:14,785 And Detective Gallen? 833 00:35:14,809 --> 00:35:16,055 Not a scratch. 834 00:35:16,079 --> 00:35:17,485 Smart move locking him in the car. 835 00:35:17,509 --> 00:35:19,155 Oh, he played it just right, boss. 836 00:35:19,179 --> 00:35:21,125 Without putting that tracking device 837 00:35:21,149 --> 00:35:24,595 you placed on the van, we might've had a very different result. 838 00:35:24,619 --> 00:35:25,865 Good job, Reagan. 839 00:35:26,269 --> 00:35:28,165 I just wish we could've taken down Quinn. 840 00:35:28,189 --> 00:35:29,647 Vics are safe. 841 00:35:30,523 --> 00:35:32,065 Your position in the ring is secure. 842 00:35:32,089 --> 00:35:34,705 It's just a matter of time till we dismantle this thing. 843 00:35:35,429 --> 00:35:36,738 Sir. 844 00:35:39,936 --> 00:35:41,910 You okay to stay inside? 845 00:35:43,109 --> 00:35:44,329 Absolutely. 846 00:35:44,354 --> 00:35:46,570 'Cause an assignment like this, you know, it can, uh, 847 00:35:46,979 --> 00:35:48,485 it can get inside your head. 848 00:35:49,250 --> 00:35:51,309 I'm in this until we take him down. 849 00:35:53,779 --> 00:35:55,195 Good. 850 00:35:55,779 --> 00:35:57,309 All right. 851 00:35:59,049 --> 00:36:01,289 (SIGHS) 852 00:36:03,098 --> 00:36:04,705 Banana fritters, that's what you want? 853 00:36:04,729 --> 00:36:06,875 Yeah. Anything for you. What else? 854 00:36:06,899 --> 00:36:09,575 - Hmm, and... - How'd it go? 855 00:36:09,599 --> 00:36:11,629 Uh... 856 00:36:12,989 --> 00:36:15,485 Judge let me slide on the false confession. 857 00:36:16,299 --> 00:36:18,185 Nia pled guilty to manslaughter. 858 00:36:19,114 --> 00:36:20,515 I wish I could've done more. 859 00:36:20,539 --> 00:36:22,925 Ah, you put yourself on the line for me. 860 00:36:23,284 --> 00:36:24,785 I'll never forget that. 861 00:36:25,245 --> 00:36:26,685 What's she looking at? 862 00:36:26,709 --> 00:36:27,925 Six months. 863 00:36:27,949 --> 00:36:30,065 - Probably be out in three. - For manslaughter? 864 00:36:30,089 --> 00:36:32,835 Yeah, well, they took into account the former abuse. 865 00:36:32,859 --> 00:36:33,995 Good. 866 00:36:34,019 --> 00:36:35,435 So... 867 00:36:35,459 --> 00:36:37,135 What about this little guy? 868 00:36:37,159 --> 00:36:38,565 This guy? 869 00:36:39,092 --> 00:36:41,375 Nia asked me to take care of him while she's up. 870 00:36:41,399 --> 00:36:43,975 Oh. Well, you know, if he's too tough 871 00:36:43,999 --> 00:36:46,384 on you, you can always call me, right? 872 00:36:46,408 --> 00:36:47,892 Yeah. 873 00:36:48,469 --> 00:36:50,107 (CHUCKLES) 874 00:36:50,131 --> 00:36:51,145 See ya. 875 00:36:51,169 --> 00:36:52,955 Appreciate you, brother. 876 00:36:52,979 --> 00:36:54,355 - You, too. - Big time, man. 877 00:36:54,379 --> 00:36:56,215 - Big time. - Always. 878 00:36:56,285 --> 00:36:58,128 All right. Come on, big guy. 879 00:36:58,153 --> 00:37:00,295 You want me to carry you or you want to walk on your own? 880 00:37:00,319 --> 00:37:01,797 You want to walk on your own? 881 00:37:01,821 --> 00:37:03,366 Okay. 882 00:37:04,612 --> 00:37:06,882 (SIGHS) 883 00:37:08,459 --> 00:37:10,789 Six months for manslaughter? 884 00:37:11,729 --> 00:37:14,229 Sounds like you cut Nia a real break. 885 00:37:15,229 --> 00:37:16,635 There's been an update 886 00:37:16,659 --> 00:37:19,645 in the Domestic Violence Survivors Justice Act 887 00:37:19,669 --> 00:37:22,415 giving judges more discretion in sentencing. 888 00:37:22,439 --> 00:37:24,515 - Oh, I see. - Mm-hmm. 889 00:37:24,539 --> 00:37:26,415 You know, you like to act tough, 890 00:37:26,439 --> 00:37:28,515 but I think deep down inside 891 00:37:28,539 --> 00:37:30,785 you followed your heart on this one. 892 00:37:31,029 --> 00:37:33,999 - I followed the law, Danny. - Hmm. 893 00:37:37,089 --> 00:37:39,525 Desperate times call for desperate measures... 894 00:37:39,549 --> 00:37:41,235 - (KNOCKING) - AIDE: Mr. Mayor? 895 00:37:41,259 --> 00:37:43,187 - Rehearsing! - I just... 896 00:37:43,211 --> 00:37:44,865 I said no interruptions. 897 00:37:44,889 --> 00:37:46,005 I have to. 898 00:37:46,029 --> 00:37:47,805 The police commissioner is here. 899 00:37:48,203 --> 00:37:49,475 In the chamber? 900 00:37:49,829 --> 00:37:51,769 FRANK: No. 901 00:37:53,099 --> 00:37:54,380 Here. 902 00:37:54,899 --> 00:37:56,245 Thank you. 903 00:37:56,269 --> 00:37:58,115 I'm on in a minute. 904 00:37:58,463 --> 00:37:59,645 Why are you here? 905 00:37:59,923 --> 00:38:02,115 Well, 90% of success in life 906 00:38:02,139 --> 00:38:03,785 is just showing up. 907 00:38:03,809 --> 00:38:05,955 You know that was Woody Allen said that? 908 00:38:06,638 --> 00:38:09,095 I don't think you're allowed to quote him anymore. 909 00:38:09,119 --> 00:38:11,395 Pillars of the community 910 00:38:11,419 --> 00:38:13,689 get a pass. 911 00:38:18,775 --> 00:38:20,235 What is this? 912 00:38:20,259 --> 00:38:22,535 All that I'm willing to speak about. 913 00:38:22,559 --> 00:38:24,499 Speak about where? 914 00:38:25,469 --> 00:38:27,315 In the chamber. 915 00:38:27,339 --> 00:38:29,639 Up there by your side. 916 00:38:31,120 --> 00:38:32,845 And... 917 00:38:33,122 --> 00:38:35,785 "desperate times call for desperate measures" 918 00:38:35,809 --> 00:38:37,925 always sounds... 919 00:38:37,949 --> 00:38:39,379 like... 920 00:38:39,979 --> 00:38:41,381 kind of desperate. 921 00:38:42,136 --> 00:38:43,508 Leave it out. 922 00:38:44,676 --> 00:38:46,319 Why are you really here? 923 00:38:48,189 --> 00:38:50,605 Because if I stayed away, 924 00:38:50,629 --> 00:38:53,405 I'd just be a politician pandering 925 00:38:53,429 --> 00:38:55,395 to my base. 926 00:38:56,499 --> 00:38:58,515 I'd rather take the hits from my cops 927 00:38:58,540 --> 00:39:00,416 than see their numbers cut. 928 00:39:01,150 --> 00:39:02,375 (KNOCKING) 929 00:39:02,399 --> 00:39:04,237 - AIDE: They're ready for you... - Two seconds. 930 00:39:05,780 --> 00:39:07,455 (SIGHS) 931 00:39:07,692 --> 00:39:09,152 That's it? 932 00:39:10,485 --> 00:39:12,203 (CHUCKLES) Pretty much. 933 00:39:14,553 --> 00:39:16,099 So... 934 00:39:16,249 --> 00:39:18,095 once again... 935 00:39:18,119 --> 00:39:20,359 hiding behind that badge. 936 00:39:21,419 --> 00:39:25,842 Well, I am more comfortable back here. 937 00:39:36,269 --> 00:39:37,937 After you. 938 00:39:38,309 --> 00:39:40,539 (INDISTINCT CHATTER) 939 00:39:50,989 --> 00:39:54,065 That turkey smells delicious, Erin. 940 00:39:54,089 --> 00:39:56,635 Well, it should. It's your recipe, Pop. 941 00:39:56,659 --> 00:39:58,535 Yeah, but what about the bread? 942 00:39:58,559 --> 00:40:00,305 Spent all morning baking it. 943 00:40:00,329 --> 00:40:01,775 I highly doubt that. 944 00:40:01,799 --> 00:40:05,205 Delfico's Bakery spent all morning baking it. 945 00:40:05,229 --> 00:40:06,705 I just purchased it. 946 00:40:06,729 --> 00:40:09,815 The guy from my wine shop says this Barolo is excellent. 947 00:40:09,839 --> 00:40:13,579 Well, then, I guess we have almost everything we need? 948 00:40:14,939 --> 00:40:17,079 Yeah, almost. 949 00:40:19,249 --> 00:40:20,325 I miss him. 950 00:40:20,349 --> 00:40:21,725 Been three weeks. 951 00:40:21,749 --> 00:40:23,865 Feels like way longer to me. 952 00:40:23,889 --> 00:40:27,495 Any chance of even the tiniest little update? 953 00:40:27,862 --> 00:40:30,105 I think you know not to ask me that. 954 00:40:30,129 --> 00:40:31,435 I had to try. 955 00:40:31,459 --> 00:40:33,099 Just want to know if he's okay. 956 00:40:34,827 --> 00:40:39,729 Your uncle's on a very important assignment, Sean. 957 00:40:40,769 --> 00:40:43,045 And last time I heard, 958 00:40:43,348 --> 00:40:45,388 he's doing just fine. 959 00:40:46,069 --> 00:40:47,515 Good. 960 00:40:47,539 --> 00:40:49,055 How are you holding up? 961 00:40:49,079 --> 00:40:50,555 I'm not gonna lie. 962 00:40:50,579 --> 00:40:52,855 It's been hard, but... 963 00:40:52,879 --> 00:40:54,725 you know, I married a cop, so... 964 00:40:55,473 --> 00:40:57,325 Well, you married a smart one. 965 00:40:57,349 --> 00:40:59,025 And a tough one. 966 00:40:59,049 --> 00:41:00,165 He's gonna be okay. 967 00:41:00,189 --> 00:41:02,295 - (TAPS TABLE TWICE) - Hear, hear. 968 00:41:02,319 --> 00:41:04,165 (MOUTHS) 969 00:41:04,189 --> 00:41:05,835 Let's eat. 970 00:41:05,859 --> 00:41:08,205 Hang on. Gravy's still on the stove. 971 00:41:08,229 --> 00:41:10,345 JAMIE: No. That's okay, Pop. 972 00:41:10,369 --> 00:41:11,945 - I got it. - ERIN: Hey! 973 00:41:11,969 --> 00:41:13,536 Hey! 974 00:41:13,560 --> 00:41:15,715 - Hey! - (LAUGHTER) 975 00:41:15,739 --> 00:41:18,785 - (GASPS) - ERIN: All right. 976 00:41:18,809 --> 00:41:21,555 Okay, come on, break it up. Group hug. 977 00:41:21,579 --> 00:41:24,225 - I'll get you a plate. - Give me a hug. 978 00:41:24,249 --> 00:41:25,920 Hey, Pop, good to see you. 979 00:41:27,669 --> 00:41:30,425 - Good to see you. - You look like a real dirtbag. 980 00:41:30,449 --> 00:41:31,595 (LAUGHTER) 981 00:41:31,619 --> 00:41:33,865 Those are some killer neck tats. 982 00:41:33,889 --> 00:41:34,765 Yeah. 983 00:41:34,789 --> 00:41:36,105 Don't get any ideas. 984 00:41:36,129 --> 00:41:37,505 I'm not, I'm just saying. 985 00:41:37,529 --> 00:41:39,065 Missed you, Jameson. 986 00:41:39,089 --> 00:41:40,659 Thanks, Pop. 987 00:41:41,879 --> 00:41:43,389 We all did. 988 00:41:46,969 --> 00:41:48,192 Hungry? 989 00:41:49,269 --> 00:41:50,839 Starved. 990 00:41:52,769 --> 00:41:54,685 I think that it is altogether fitting 991 00:41:54,709 --> 00:41:57,925 that our prodigal son say grace. 992 00:41:57,949 --> 00:41:59,085 Ah. 993 00:41:59,109 --> 00:42:00,779 Yeah. 994 00:42:02,123 --> 00:42:03,565 Bless us, oh, Lord and these 995 00:42:03,589 --> 00:42:06,565 thy gifts, which we are about to receive from thy bounty 996 00:42:06,589 --> 00:42:09,059 through Christ our Lord. Amen. 997 00:42:13,299 --> 00:42:15,059 It's good to be home. 68427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.