All language subtitles for Arrowsmith (1931) Xvid 1cd - Helen Hayes - Ronald Coleman Film [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,130 --> 00:01:39,928 Emmy. you better turn down towards Cincinnati. 2 00:01:39,999 --> 00:01:42,092 If we could find your uncle. Ned Arrowsmith. 3 00:01:42,168 --> 00:01:44,033 I guess he'd take us in. 4 00:01:44,771 --> 00:01:48,332 Nobody ain't gonna take us in. We're going West. 5 00:01:48,408 --> 00:01:51,809 There's a whole lot of new things I aim to be seeing yet. 6 00:01:55,782 --> 00:02:00,776 And that was your grandmother. Martin. Fine stock to come from. 7 00:02:00,854 --> 00:02:05,450 Pioneer stock. Stubborn stock. 8 00:02:05,525 --> 00:02:09,154 That would make a medical man out of you. if anything will. 9 00:02:09,229 --> 00:02:13,632 It would make a real scientist out of you. if you live up to it. 10 00:02:13,700 --> 00:02:16,191 - Reading old Gray. eh? - Yes. sir. 11 00:02:16,269 --> 00:02:18,294 That's right. 12 00:02:18,371 --> 00:02:21,602 Physician's library. Three books... 13 00:02:21,674 --> 00:02:27,442 Gray's Aratomy. The Holy Bible. Shakespeare. 14 00:02:27,514 --> 00:02:33,077 Study. Martin. Someday you may be a great doctor. 15 00:02:33,153 --> 00:02:34,745 Get training. 16 00:02:34,821 --> 00:02:38,985 Go to college before you go to medical school. 17 00:02:39,058 --> 00:02:40,423 Study chemistry. 18 00:02:40,493 --> 00:02:43,985 Latin. physics. biology. 19 00:02:44,063 --> 00:02:46,190 Be a fine doctor. 20 00:03:02,482 --> 00:03:05,474 - Yeah. well? - My name's Arrowsmith. 21 00:03:05,552 --> 00:03:08,077 - Arrowsmith? - Martin Arrowsmith. 22 00:03:08,154 --> 00:03:09,712 I'm just starting medical school. 23 00:03:09,789 --> 00:03:13,122 and I thought I'd like to take my Bacteriology with you this fall 24 00:03:13,193 --> 00:03:16,287 instead of waiting till second year. That is. if you don't mind. 25 00:03:16,362 --> 00:03:18,125 Yeah? But I do mind. 26 00:03:18,198 --> 00:03:20,189 Well. I'm not going to be just an ordinary doctor. 27 00:03:20,266 --> 00:03:21,255 No? 28 00:03:21,334 --> 00:03:24,667 No. I want to be a research scientist like you. Dr. Gottlieb. 29 00:03:24,737 --> 00:03:27,672 Not as great as you are. of course. but... 30 00:03:27,740 --> 00:03:29,970 but I'm not interested in just giving pills to people. 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,705 I'd rather find a cure for cancer. 32 00:03:32,779 --> 00:03:36,510 Yeah. if you can do that. you will be much greater than I. 33 00:03:36,583 --> 00:03:39,381 I really mean I want to find out things for myself. 34 00:03:39,452 --> 00:03:42,649 I know how little I know. and I'm not afraid of hard work. 35 00:03:42,722 --> 00:03:46,658 So now we begin to talk sensibly. 36 00:04:06,813 --> 00:04:07,973 M o 37 00:04:11,084 --> 00:04:15,316 To be a scientist. that is born in a man. 38 00:04:16,022 --> 00:04:19,150 And in very few men. 39 00:04:19,225 --> 00:04:21,193 It may be born in you. 40 00:04:21,828 --> 00:04:25,059 But first. go and be a medical student. 41 00:04:25,131 --> 00:04:28,157 Go learn the names of the diseases. 42 00:04:28,234 --> 00:04:31,362 Learn to work in the dissecting school without being sick. 43 00:04:31,437 --> 00:04:35,464 Learn to watch the blood flow without fainting. 44 00:04:35,541 --> 00:04:39,477 Go and get your M.D. after your name. 45 00:04:40,013 --> 00:04:43,312 And then... come back to me. 46 00:04:55,528 --> 00:04:57,723 - All right. Doc. up you go. - Fine. 47 00:05:00,733 --> 00:05:03,566 - You're new. aren't you. Doc? - I'll say so. I was born yesterday. 48 00:05:03,636 --> 00:05:04,898 That's why I come along. 49 00:05:04,971 --> 00:05:07,496 These people get kinda excited down here once in a while. 50 00:05:13,079 --> 00:05:14,637 Does anyone here speak English? 51 00:05:17,684 --> 00:05:20,118 - Tutto. sure. - Where's the patient? 52 00:06:05,998 --> 00:06:09,024 Well. congratulations. You're the father of a fine boy. 53 00:06:10,636 --> 00:06:13,298 No. no. I'm the uncle. he's the father. 54 00:06:13,373 --> 00:06:15,204 - Congratulations. - Thank you. 55 00:06:17,110 --> 00:06:20,307 Viro? Why. certainly. 56 00:06:21,447 --> 00:06:24,382 You know. Doctor. he's his first baby. 57 00:06:25,685 --> 00:06:27,277 Well. it's my first baby. too. 58 00:06:43,903 --> 00:06:47,395 - Nurse. I want to find Ward D. - Do you? 59 00:06:47,473 --> 00:06:49,873 - Can you direct me? - I could. yes. 60 00:06:50,843 --> 00:06:53,710 - Well. if it isn't interrupting your work... - This isn't my work. 61 00:06:53,780 --> 00:06:55,577 Nurses aren't supposed to scrub floors. 62 00:06:55,648 --> 00:06:57,946 Superintendent caught me smoking a cigarette. 63 00:06:58,017 --> 00:07:00,952 You go back for Ward D. turn right and then left. 64 00:07:03,623 --> 00:07:05,454 I've been informed that the first duty of a nurse 65 00:07:05,525 --> 00:07:07,993 is to stand when she speaks to a doctor. 66 00:07:08,060 --> 00:07:10,494 Gee. I've been getting fresh again. 67 00:07:12,565 --> 00:07:15,398 It may interest you to know that I'm Dr. Gottlieb's assistant 68 00:07:15,468 --> 00:07:19,734 and that I'm on my way to Ward D to take a strain of a very dangerous microbe. 69 00:07:21,808 --> 00:07:24,777 When I've done what I came here to do. I shall report you. What's your name? 70 00:07:24,844 --> 00:07:26,368 - What's yours? - Arrowsmith. 71 00:07:27,547 --> 00:07:31,176 - You're not reporting me. you know. - Gee. there I go again. 72 00:07:31,250 --> 00:07:33,184 Scrubbing floors just makes me rebellious. 73 00:07:33,252 --> 00:07:36,244 and being rebellious just naturally makes me fresh. and there you are. 74 00:07:36,322 --> 00:07:39,780 My name is Leora Tozer. It's a silly name. isn't it? 75 00:07:40,760 --> 00:07:42,921 What's wrong with it? I kinda like it. 76 00:07:42,995 --> 00:07:44,485 Thanks. 77 00:07:47,300 --> 00:07:48,892 When can you get away for dinner? 78 00:07:48,968 --> 00:07:50,833 With you? 79 00:07:50,903 --> 00:07:54,896 I've decided to overlook reporting you. How about tonight? 80 00:07:54,974 --> 00:07:57,033 - Well... - Why not? 81 00:07:58,077 --> 00:08:00,511 - I don't mind. - What time? 82 00:08:01,848 --> 00:08:04,578 You will report the patient's temperature to me every hour. 83 00:08:04,650 --> 00:08:08,450 I'll look in again at 7:00. At 7:00. 84 00:08:22,902 --> 00:08:26,668 - I've talked too much. - You haven't bored me. 85 00:08:26,739 --> 00:08:30,835 - I've been pretty technical. - I liked it. Made me feel intelligent. 86 00:08:30,910 --> 00:08:35,370 Well. at that. you've got to get used to hearing my ideas. 87 00:08:36,415 --> 00:08:40,681 - I'm gonna hear a lot of them? - You're going to marry me. 88 00:08:40,753 --> 00:08:43,415 - You don't tell me. - I certainly do. 89 00:08:44,857 --> 00:08:48,520 Now. you know. I shouldn't wonder if you're right. 90 00:08:49,328 --> 00:08:52,559 Of course. it's a little early in the game to be dead sure. 91 00:08:52,632 --> 00:08:54,065 but I shouldn't wonder. 92 00:08:55,368 --> 00:08:58,895 Guess you're pretty pig-headed and self-centered. aren't you? 93 00:08:58,971 --> 00:09:01,633 But I like you so much. I'd be a fool to pass you up. 94 00:09:03,776 --> 00:09:05,073 Have you got a nickel? 95 00:09:08,180 --> 00:09:11,411 Certainly. What for? 96 00:09:11,484 --> 00:09:13,349 I want soft music. 97 00:09:14,420 --> 00:09:16,081 You know. I wasn't being funny. 98 00:09:16,989 --> 00:09:18,479 I didn't think you were. 99 00:09:22,895 --> 00:09:26,831 M oa ovo M ovo oovo 100 00:09:26,899 --> 00:09:28,628 I hope you mean that. 101 00:09:28,701 --> 00:09:31,135 Because. I warn you. I'm never going to give you up. 102 00:09:31,203 --> 00:09:34,263 I've found you. My life's begun. 103 00:09:36,709 --> 00:09:40,702 I have sent for you. Martin. to tell you that I am leaving this place 104 00:09:40,780 --> 00:09:44,614 where I teach young doctors to kill their patients. 105 00:09:44,684 --> 00:09:48,450 I have been called to the McGurk Institute of New York 106 00:09:48,521 --> 00:09:51,149 where I shall do only my own research. 107 00:09:51,223 --> 00:09:52,451 McGurk? 108 00:09:52,525 --> 00:09:57,053 The McGurk Institute is the greatest scientific plant in the world. 109 00:09:57,129 --> 00:09:59,859 I am very happy. 110 00:09:59,932 --> 00:10:05,666 - Yes. sir. I should think you would be. - And I am happy for you. too. Martin. 111 00:10:05,738 --> 00:10:09,572 I have arranged for you to go with me as my assistant. 112 00:10:09,642 --> 00:10:13,476 You will have great opportunity there. 113 00:10:20,553 --> 00:10:22,714 You're the greatest man I've ever known. Dr. Gottlieb. 114 00:10:22,788 --> 00:10:25,621 I'd black your shoes for you. 115 00:10:25,691 --> 00:10:27,682 But I can't go to New York with you. 116 00:10:29,362 --> 00:10:32,559 It is many years since my shoes have been black. Martin. 117 00:10:32,632 --> 00:10:35,567 Anyway. I was not taking you as a bootblack. 118 00:10:38,604 --> 00:10:40,504 Why can't you go with me? 119 00:10:42,441 --> 00:10:44,033 I'm going to be married. 120 00:10:44,110 --> 00:10:47,841 And a man can't marry on what a lab assistant makes. so... 121 00:10:48,581 --> 00:10:51,072 I'll just have to practice medicine after all. 122 00:10:51,150 --> 00:10:53,414 Practice? Practice! 123 00:10:53,486 --> 00:10:55,852 To give pills to ladies. to hold their hands for them. 124 00:10:55,921 --> 00:10:59,288 to make their diets for them. Practice? You? 125 00:10:59,358 --> 00:11:02,657 You. who have the stuff that makes scientist in you? 126 00:11:02,728 --> 00:11:05,492 I'm sorry. sir. but that's how it is. 127 00:11:06,899 --> 00:11:08,332 Oh. well. 128 00:11:08,401 --> 00:11:12,337 I am too wise to argue with a man in love. 129 00:11:14,040 --> 00:11:20,343 You will be a bad doctor for a while. and then you will find your way back to us. 130 00:11:20,413 --> 00:11:24,577 And when you do. Martin. let me know. and... 131 00:11:26,118 --> 00:11:27,983 I will make a place for you. 132 00:11:29,321 --> 00:11:30,481 Go. 133 00:11:32,058 --> 00:11:33,355 Good luck to you. 134 00:11:34,326 --> 00:11:38,126 - I wish you happiness. - Thank you. sir. 135 00:11:41,200 --> 00:11:42,599 By the laws of God and by the laws of the state. 136 00:11:42,668 --> 00:11:44,465 I hereby pronounce you man and wife. 137 00:11:45,104 --> 00:11:46,366 Two dollars. please. 138 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 The lady gets it. 139 00:11:58,017 --> 00:11:59,746 Thank you. Thank you very much. 140 00:11:59,819 --> 00:12:01,980 Don't mention it. Next. 141 00:12:17,470 --> 00:12:20,906 Well... we're married. 142 00:12:20,973 --> 00:12:24,431 - I don't feel any different. - I feel kind of flat. 143 00:12:24,510 --> 00:12:28,173 - So. where do we go from here? - You start practicing. 144 00:12:28,781 --> 00:12:32,308 How does a doctor start practicing? I've often wondered about that. 145 00:12:32,384 --> 00:12:34,750 Well. I thought you might take a train with me to my hometown. 146 00:12:34,820 --> 00:12:38,187 - That's Wheatsylvania. South Dakota. - Dakota? 147 00:12:38,257 --> 00:12:40,885 We got 366 inhabitants in Wheatsylvania. 148 00:12:40,960 --> 00:12:43,224 And not a doctor in the lot. 149 00:12:43,295 --> 00:12:45,024 Dakota. yeah! 150 00:12:45,097 --> 00:12:48,066 Real man's country. Frontier! Opportunity! 151 00:12:48,134 --> 00:12:50,898 You're gonna love South Dakota. Come on. we're on our way! 152 00:13:05,351 --> 00:13:08,115 For what we are about to receive. Lord. 153 00:13:08,187 --> 00:13:12,021 and for all the many blessings Thou hast bestowed upon our house. 154 00:13:12,091 --> 00:13:15,959 may we be truly grateful. Amen. 155 00:13:16,996 --> 00:13:18,657 - I always... - Leora. 156 00:13:18,731 --> 00:13:20,392 - What is it. Mom? - Look! 157 00:13:20,466 --> 00:13:21,558 Oh. that. 158 00:13:21,634 --> 00:13:24,125 - That happened day before yesterday. - This is too much. 159 00:13:24,203 --> 00:13:27,639 - Do you mean to tell me... - You've broken your old parents' hearts. 160 00:13:27,706 --> 00:13:29,697 - Now. Iook. here. l... - Martin. please. let me. 161 00:13:29,775 --> 00:13:32,403 I'm sorry. darling. but I've got to make my position clear. 162 00:13:32,478 --> 00:13:35,641 Mr. Tozer. I've been living alone and working hard for a long time. 163 00:13:35,714 --> 00:13:39,275 I intend to go on working hard. But I'm not gonna live alone any longer. 164 00:13:39,351 --> 00:13:41,876 That is. I'm not gonna live without Leora. 165 00:13:41,954 --> 00:13:43,649 You couldn't have stopped us getting married. 166 00:13:43,722 --> 00:13:45,883 But you would have tried to stop us getting married. 167 00:13:45,958 --> 00:13:47,550 And I can't waste time now. 168 00:13:48,594 --> 00:13:52,291 You asked me this afternoon if l... if I had any money. and l... 169 00:13:52,364 --> 00:13:55,595 If you think for a moment you're going to get one red cent out of this family 170 00:13:55,668 --> 00:13:58,466 simply because you've butted in where you weren't invited. 171 00:13:58,537 --> 00:14:01,506 I wanna know about it. I certainly wanna know about it. 172 00:14:01,574 --> 00:14:04,042 I'm not asking for money. I'm asking for your good will. 173 00:14:04,109 --> 00:14:07,044 I'm asking you to help me to start in practicing here. so I can support... 174 00:14:07,112 --> 00:14:09,672 Martin may not be asking for any money. but I am. 175 00:14:09,748 --> 00:14:12,308 Pa's gonna lend Martin $1.000 to start up an office. 176 00:14:12,384 --> 00:14:14,648 Martin'll pay him interest on it. 177 00:14:14,720 --> 00:14:17,746 That is. if Pa doesn't want to give it to us as a wedding present. 178 00:14:17,823 --> 00:14:19,620 - A thousand... - You can afford it. Pa. You know you can. 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,852 - A thousand... - You sit down. 180 00:14:20,926 --> 00:14:22,757 And I don't wanna hear any more talk about it. 181 00:14:22,828 --> 00:14:25,661 because Martin's giving up a great career as a research scientist 182 00:14:25,731 --> 00:14:28,325 to be a country doctor so he can support a wife. 183 00:14:28,400 --> 00:14:31,631 And... and you all ought to just get down on your knees 184 00:14:31,704 --> 00:14:33,604 and appreciate him and stop scrapping. 185 00:14:34,707 --> 00:14:36,265 Will you give me a cigarette. please. Martin? 186 00:14:36,342 --> 00:14:39,209 - Leora! - You ain't learned to smoke cigarettes? 187 00:14:39,278 --> 00:14:43,271 Yes. I have. And now you can scream at me for a while and lay off Martin. 188 00:15:16,348 --> 00:15:17,838 Hey. Lee. Iook. 189 00:15:17,917 --> 00:15:21,080 That ought to bring 'em rolling in. 190 00:15:21,687 --> 00:15:23,382 Come inside and see what I've got. 191 00:15:26,492 --> 00:15:27,959 What have you got? 192 00:15:29,495 --> 00:15:31,326 Wait till you see. 193 00:15:34,133 --> 00:15:36,567 - What's that? - It's Pa's old Prince Albert. 194 00:15:36,635 --> 00:15:38,865 - What. for me to wear? - Certainly! 195 00:15:39,772 --> 00:15:40,932 Come on. 196 00:15:41,006 --> 00:15:45,272 Martin. stop. Now. this is serious. You put that on. 197 00:15:46,745 --> 00:15:47,734 Come on. 198 00:15:50,716 --> 00:15:52,980 - Now. let me see. - In a Ford. 199 00:16:02,394 --> 00:16:04,862 Well. you're a doctor. aren't you? 200 00:16:04,930 --> 00:16:06,761 I'm a country doctor. 201 00:16:06,832 --> 00:16:09,824 You bet you're a country doctor. Martin. 202 00:16:09,902 --> 00:16:12,302 You gotta to make the young folks get married when they ought to 203 00:16:12,371 --> 00:16:14,532 and stay married when they don't want to. 204 00:16:14,606 --> 00:16:17,040 You gotta lecture the big boys on the evils of drink 205 00:16:17,109 --> 00:16:19,771 and do your own drinking with the shades down. 206 00:16:19,845 --> 00:16:22,439 You gotta see that the backyards are tidy. 207 00:16:22,514 --> 00:16:24,744 and the milk's fresh. and the meat's pure. 208 00:16:24,817 --> 00:16:27,183 That's what being a country doctor means. Martin. 209 00:16:27,252 --> 00:16:29,413 I'm proud to know you. 210 00:16:31,323 --> 00:16:32,381 Fellow citizens! 211 00:16:32,458 --> 00:16:35,086 Do you realize. fellow citizens. 212 00:16:35,160 --> 00:16:38,857 there are 366 human souls in this town. 213 00:16:38,931 --> 00:16:41,491 and only one man to keep 'em fit? 214 00:16:41,567 --> 00:16:43,797 Yay! 215 00:16:44,570 --> 00:16:48,472 Leora. sweet. I didn't know a man could be so happy. 216 00:17:05,824 --> 00:17:08,122 - Is it a patient? - I think so. 217 00:17:08,193 --> 00:17:09,751 Hello. yes. the doctor speaking. 218 00:17:09,828 --> 00:17:15,460 My little girl. Mary. she's got a terrible sore throat. 219 00:17:15,534 --> 00:17:17,593 She look bad. 220 00:17:17,669 --> 00:17:20,433 Can you come right away? 221 00:17:20,506 --> 00:17:22,098 Yeah. I'll be right there. 222 00:17:23,876 --> 00:17:26,106 Sore throat. 223 00:17:26,178 --> 00:17:27,907 Might be diphtheria. 224 00:17:50,669 --> 00:17:53,035 - First patient. - About time. 225 00:17:53,105 --> 00:17:55,073 There's always a time when things begin to happen. 226 00:17:55,140 --> 00:17:57,301 - Four miles to go. - Four miles to glory. 227 00:17:57,376 --> 00:18:00,106 Four miles in eight minutes. 228 00:18:00,179 --> 00:18:01,840 Good luck. Martin! 229 00:18:05,150 --> 00:18:08,142 Don't cry. Mama. Doctor's here now. 230 00:18:08,220 --> 00:18:10,120 She looks pretty bad. 231 00:18:10,823 --> 00:18:13,986 We done all we could for her. 232 00:18:14,059 --> 00:18:16,755 Last night and tonight we steamed her throat. 233 00:18:16,829 --> 00:18:21,664 and we put her in the new bedroom. I think it's croup. 234 00:18:42,588 --> 00:18:43,646 A little wider. 235 00:18:44,656 --> 00:18:47,124 That's a good girl. 236 00:18:47,192 --> 00:18:50,684 A little more. That's it. 237 00:19:01,807 --> 00:19:03,206 Croup. huh? 238 00:19:03,275 --> 00:19:04,799 It is diphtheria. 239 00:19:04,877 --> 00:19:06,242 Diphtheria? 240 00:19:06,311 --> 00:19:08,211 What's that. diphtheria? 241 00:19:08,280 --> 00:19:09,907 I don't know. 242 00:19:10,983 --> 00:19:13,508 You fix her up good. Doc? 243 00:19:13,585 --> 00:19:15,985 You should have called a doctor before this. 244 00:19:19,191 --> 00:19:22,354 If this were a hospital. I'd operate. 245 00:19:47,119 --> 00:19:49,917 Try and... try and get some sleep. 246 00:19:49,988 --> 00:19:52,422 I'll let you know if there's any change. 247 00:19:52,491 --> 00:19:54,288 No. Doctor. 248 00:20:31,330 --> 00:20:32,388 Gottlieb was right. 249 00:20:34,800 --> 00:20:36,893 I am a rotten doctor. 250 00:20:36,969 --> 00:20:40,905 Don't say that. Martin. You did your best. 251 00:20:40,973 --> 00:20:42,440 No. I didn't. though. 252 00:20:47,546 --> 00:20:49,173 I should have operated. 253 00:20:49,915 --> 00:20:52,145 No matter what. I should have operated. 254 00:21:15,207 --> 00:21:21,703 You have followed me tonight through the jungles of Africa. 255 00:21:21,780 --> 00:21:29,016 You have seen how David Bruce conquered sleeping sickness there. 256 00:21:29,087 --> 00:21:33,956 You have waded with me in the Italian marshes 257 00:21:34,026 --> 00:21:40,295 where Grassi identified and doomed the malarial mosquito. 258 00:21:40,365 --> 00:21:47,271 I have sung to you tonight the praises of your four American doughboys 259 00:21:47,339 --> 00:21:53,767 who sacrificed their lives. volunteered to become human guinea pigs. 260 00:21:53,845 --> 00:21:58,544 that mankind might be saved from yellow fever. 261 00:21:59,318 --> 00:22:05,154 Here in India. and in China. too. from where comes the bubonic plague. 262 00:22:05,223 --> 00:22:09,660 I have seen village after village dying. 263 00:22:09,728 --> 00:22:15,030 with no help from no doctor nowhere. except me. 264 00:22:16,468 --> 00:22:19,596 I sound like pretty important fellow. huh? 265 00:22:21,606 --> 00:22:23,164 Well. I am. 266 00:22:23,975 --> 00:22:30,175 Not so far ago the whole population of London was nearly wiped out 267 00:22:30,248 --> 00:22:35,550 because a little rat carried the germ of the bubonic plague 268 00:22:35,620 --> 00:22:39,056 on a ship from China to England. 269 00:22:39,591 --> 00:22:42,287 Now that could happen again. 270 00:22:42,361 --> 00:22:47,958 I tell you. we don't want no more old-style soldiers. 271 00:22:48,033 --> 00:22:52,470 We want new-style doctor-soldiers. 272 00:22:52,537 --> 00:22:56,405 Scientific soldiers. Yeah. 273 00:22:56,475 --> 00:22:57,669 That's all. 274 00:23:08,387 --> 00:23:11,754 - Thank you. Doctor. very nice. - Thank you. thank you. Yeah. 275 00:23:13,592 --> 00:23:18,757 - And you. you have questions to ask? - My name's Dr. Arrowsmith. 276 00:23:19,264 --> 00:23:21,027 I thought perhaps if you weren't due someplace. 277 00:23:21,099 --> 00:23:23,897 you might care to come out and have a... 278 00:23:23,969 --> 00:23:27,063 - A drink? - Something of that description. yes. 279 00:23:27,973 --> 00:23:29,565 I just think I would. 280 00:23:29,641 --> 00:23:33,634 You know some nice place. cool place. here in Detroit... 281 00:23:33,712 --> 00:23:35,475 Where am I tonight? 282 00:23:35,547 --> 00:23:37,276 - This is Minneapolis. - Min... 283 00:23:37,349 --> 00:23:39,647 Yes. there's a fine beer joint here. With real beer. 284 00:23:41,086 --> 00:23:44,419 I buy you a drink. Come on. 285 00:23:53,031 --> 00:23:56,797 I was assistant to Max Gottlieb. You know him? 286 00:23:56,968 --> 00:24:02,600 Gottlieb! The greatest. The spirit of science. 287 00:24:02,674 --> 00:24:05,871 I had once the pleasure to speak to him in New York. 288 00:24:05,944 --> 00:24:08,208 But let us not be serious. 289 00:24:08,280 --> 00:24:10,840 Let us drink. Let us sing. 290 00:24:12,083 --> 00:24:16,452 She's a dark and roving eye 291 00:24:16,521 --> 00:24:20,423 And her hair hung down in ringlets 292 00:24:20,492 --> 00:24:23,325 She's a nice girl... 293 00:24:32,237 --> 00:24:35,764 Yes. I've a new lease on life. 294 00:24:35,841 --> 00:24:38,002 No doubt about it. you can see for yourself. I'm a new man. 295 00:24:38,076 --> 00:24:41,978 I've been stagnating for two years. I'm not going to stagnate any longer. 296 00:24:46,618 --> 00:24:48,381 - Have some coffee. - Thanks. 297 00:24:54,025 --> 00:24:56,653 Bacon? Eggs? 298 00:24:56,728 --> 00:24:57,786 No. thanks. 299 00:25:00,031 --> 00:25:02,261 Have some toast. 300 00:25:02,334 --> 00:25:05,326 - You must eat something. you know. - I can't. 301 00:25:07,439 --> 00:25:08,872 Lee. sweet. 302 00:25:18,984 --> 00:25:21,953 It's all right. Lee. sweet. 303 00:25:22,020 --> 00:25:24,181 Good babies always make their mothers a little sick. 304 00:25:24,256 --> 00:25:25,883 Poor Martin. 305 00:25:25,957 --> 00:25:29,950 - You'll be tied down worse than ever now. - What do you mean. tied down? 306 00:25:30,028 --> 00:25:32,189 I don't have to go to Africa to save mankind. 307 00:25:32,264 --> 00:25:34,664 Plenty of mankind around here. 308 00:25:34,733 --> 00:25:38,328 We'll see the world yet. And we'll take the boy with us. 309 00:25:38,403 --> 00:25:40,462 Even if he turns out to be a girl. we'll take him. 310 00:25:40,972 --> 00:25:43,167 Martin. going places! 311 00:25:44,709 --> 00:25:47,234 In the meantime. you watch me stand this town on its ear. 312 00:25:52,217 --> 00:25:54,208 - Doc. - Dr. Arrowsmith. 313 00:25:54,286 --> 00:25:57,255 - What is it? - It's about Johnny. 314 00:25:57,322 --> 00:26:00,416 - Johnny? - He wants to get his tooth pulled. 315 00:26:01,426 --> 00:26:02,484 Are you Johnny? 316 00:26:06,164 --> 00:26:07,722 All right. get around to the front. 317 00:26:09,834 --> 00:26:12,394 I guess I can't save mankind till I've saved Johnny. 318 00:26:12,470 --> 00:26:13,937 Poor Martin. 319 00:26:31,423 --> 00:26:33,983 Come on. Johnny. Stand over here. and let's have a look at that tooth. 320 00:26:34,059 --> 00:26:35,185 You boys sit on the sofa. 321 00:26:35,260 --> 00:26:38,423 And you better hold that dog. He might think I'm hurting Johnny. 322 00:26:38,496 --> 00:26:42,364 I wouldn't hurt him. Only dentists do that. 323 00:26:42,434 --> 00:26:44,026 And I'm no dentist. Now open your mouth. 324 00:26:55,180 --> 00:26:56,204 Is that the one? 325 00:26:57,115 --> 00:26:59,208 Yes. I thought it would be. 326 00:26:59,284 --> 00:27:00,842 All right. Johnny. you sit over here. 327 00:27:03,054 --> 00:27:04,988 You can shut your mouth. 328 00:27:06,524 --> 00:27:08,185 Did you ever stop to consider. Johnny... 329 00:27:09,728 --> 00:27:11,753 ...how wonderful nature is? 330 00:27:13,999 --> 00:27:16,991 In giving us two chances of growing teeth? 331 00:27:17,068 --> 00:27:21,368 We get a practice set first. Just to practice brushing our teeth on. 332 00:27:21,439 --> 00:27:23,430 Then we get a real set later. 333 00:27:25,377 --> 00:27:28,005 And you know. Johnny. somehow... 334 00:27:28,079 --> 00:27:31,947 I don't think you're making the most of your tooth-brushing opportunities. 335 00:27:33,251 --> 00:27:38,120 Had coconut pie for supper last night. didn't you? 336 00:27:40,291 --> 00:27:41,349 All right. 337 00:27:56,641 --> 00:27:59,508 Now. Johnny. I'll tell you what's gonna happen. 338 00:27:59,577 --> 00:28:01,568 The pain is gonna leave that tooth 339 00:28:01,646 --> 00:28:05,912 and it's gonna come all the way along this... this piece of string 340 00:28:05,984 --> 00:28:10,387 and disappear into something I've got here in my hand. 341 00:28:10,455 --> 00:28:12,047 Now look out. Johnny. it's coming! 342 00:28:12,924 --> 00:28:13,948 There you are. 343 00:28:18,830 --> 00:28:21,094 Hey. boys. listen. 344 00:28:21,166 --> 00:28:22,895 Here's half a dollar. 345 00:28:22,967 --> 00:28:26,198 That's a soda apiece and a dime over for gumdrops. 346 00:28:26,271 --> 00:28:27,932 then I can get the rest of your teeth. Come on. 347 00:28:28,006 --> 00:28:29,564 - Thank you. Doc. - Thank you. 348 00:28:29,641 --> 00:28:31,575 - Thank you. - Thanks. Doc. 349 00:28:32,544 --> 00:28:34,273 What's the matter. Henry. trouble? 350 00:28:34,846 --> 00:28:38,646 Well. my cattle got blackleg out by my farm. 351 00:28:38,717 --> 00:28:43,518 - Blackleg? - Yeah. Half my cows is dead already. 352 00:28:43,588 --> 00:28:45,715 Blackleg. What do you do for that? 353 00:28:45,790 --> 00:28:50,887 - Well. the state "vegeteterian." he come. - The state what? 354 00:28:50,962 --> 00:28:54,261 The... the cattle doctor. That's him over there. 355 00:28:54,332 --> 00:28:55,390 Oh. yes. the vet. 356 00:28:55,467 --> 00:28:58,595 Yeah. he's got a needle thing just like you got. 357 00:28:58,670 --> 00:29:04,666 But he don't do no good. The poor cows just die quicker. 358 00:29:04,743 --> 00:29:06,608 Come on. let's have a look at it. 359 00:29:06,678 --> 00:29:10,011 Come on. Henry. I'll be turning vet on you before you know it. 360 00:29:10,882 --> 00:29:12,110 That's a pretty bad swelling. 361 00:29:12,183 --> 00:29:14,378 You better milk her before she dies on you. 362 00:29:17,655 --> 00:29:19,919 - Hello. Doc. - Howdy. Doc. 363 00:29:21,493 --> 00:29:24,018 That's my cow there. 364 00:29:24,095 --> 00:29:26,689 I'm sorry. gentlemen. but this corral has been commandeered 365 00:29:26,765 --> 00:29:29,962 as a state experimental station. It ain't open to the public. 366 00:29:30,034 --> 00:29:32,434 - Are you the state veterinarian? - That's me. 367 00:29:32,504 --> 00:29:34,199 Well. I'm Dr. Arrowsmith. 368 00:29:34,272 --> 00:29:38,174 - I don't believe I know that name. - Well. I'm only a physician. 369 00:29:38,243 --> 00:29:41,144 Well. if you've got any influence with these crazy Swedes around here... 370 00:29:41,212 --> 00:29:42,907 they seem to think I'm a miracle man. 371 00:29:42,981 --> 00:29:45,415 There's no medicine on earth that's sure-fire. 372 00:29:45,483 --> 00:29:49,442 - Novak says you use a serum. - Sure. we use a serum. 373 00:29:49,521 --> 00:29:51,751 I like to fool around with a microscope. Doctor. 374 00:29:51,823 --> 00:29:53,950 and if you'd let me have a bit of your serum 375 00:29:54,025 --> 00:29:56,084 and a blood specimen from one of these sick animals... 376 00:29:56,161 --> 00:29:57,958 just for the fun of the thing. 377 00:29:58,029 --> 00:30:02,295 Why. sure. You. let me have some of that. 378 00:30:07,806 --> 00:30:11,537 - Great things. these serums. - Oh. yes. yes. 379 00:30:15,146 --> 00:30:17,171 - What is it? - Research. darling. research. 380 00:30:18,316 --> 00:30:21,251 Blackleg. cattle disease. I'm turning vet on you. 381 00:30:22,387 --> 00:30:25,083 Saving cows may not be the same thing as saving mankind. 382 00:30:25,156 --> 00:30:27,488 but it's a step in the right direction. Here's the blood and here's... 383 00:30:35,533 --> 00:30:38,593 - Yes. Martin. - I was right. That serum wasn't any good. 384 00:30:38,670 --> 00:30:39,659 Yes. Martin. 385 00:30:39,737 --> 00:30:42,467 Now. I'm ready to go. and we'll try mine in the morning. 386 00:30:42,540 --> 00:30:43,973 Yes. Martin. 387 00:30:47,378 --> 00:30:50,814 I'm gonna take it over to Henry's and shoot all his cattle full. 388 00:30:50,882 --> 00:30:52,076 Yes. Martin. 389 00:30:54,018 --> 00:31:01,220 You see. I'm gonna try a different... a different strength dose on every cow. 390 00:31:01,292 --> 00:31:03,783 And then we can see which gets well quickest and which dies quickest. 391 00:31:03,862 --> 00:31:05,329 Yes. Martin. 392 00:31:09,968 --> 00:31:11,094 Darling. are you hungry? 393 00:31:13,071 --> 00:31:15,266 Darling. are you hungry? 394 00:31:18,843 --> 00:31:20,743 Hungry? Yes. by gosh. I'm famished. 395 00:31:20,812 --> 00:31:23,747 - I'm not surprised. it's after 10:00. - Well. let's have some dinner. 396 00:31:23,815 --> 00:31:25,749 How can I cook dinner when you're using the whole stove 397 00:31:25,817 --> 00:31:27,341 to cook your old cow medicine? 398 00:31:27,418 --> 00:31:28,817 We can have some sandwiches. 399 00:31:28,887 --> 00:31:31,583 We've had nothing but sandwiches for days! 400 00:31:31,656 --> 00:31:33,681 What's the matter with sandwiches. dear? 401 00:31:39,063 --> 00:31:42,294 Five days. Henry. and not a new case yet. 402 00:31:42,367 --> 00:31:44,562 Not a one. Doc. 403 00:31:44,636 --> 00:31:47,867 I thought she was a goner. but she looks all right now. 404 00:31:47,939 --> 00:31:53,309 By golly. Doc. you should be state's vet in South Dakota. 405 00:31:53,378 --> 00:31:55,642 I'm sorry about that pair. Henry. 406 00:31:58,616 --> 00:32:01,710 You should have shoot your stuff in them. too. 407 00:32:02,921 --> 00:32:04,411 That's where you're wrong. 408 00:32:04,489 --> 00:32:09,358 Listen. the ones we gave the serum to are all right. 409 00:32:09,427 --> 00:32:11,622 The ones we didn't give it to are dead. 410 00:32:12,363 --> 00:32:16,129 Don't you see? You have to try both ways when you're experimenting. 411 00:32:16,200 --> 00:32:18,134 That's how you find out which way is best. 412 00:32:19,103 --> 00:32:21,901 Well. I ain't kicking. Doc. How much I owe you? 413 00:32:21,973 --> 00:32:23,941 Forget it. It was just for the fun. 414 00:32:24,008 --> 00:32:27,273 Pretty good fun for me all right. Doc. Thanks. 415 00:32:30,882 --> 00:32:32,349 Next time you see Dr. Arrowsmith. 416 00:32:32,417 --> 00:32:35,113 tell him for me that I don't stand for this kind of monkey business. 417 00:32:35,186 --> 00:32:38,917 and if he can't keep off my cattle. he'd better keep out of my way. 418 00:32:38,990 --> 00:32:40,457 I'll run him out of the state. 419 00:32:40,525 --> 00:32:44,393 I'll see the governor. see that his license is taken away from him. 420 00:32:44,462 --> 00:32:46,020 Hiya. Doc. 421 00:32:46,097 --> 00:32:47,359 How are ya. Doc? 422 00:32:56,107 --> 00:32:59,008 - I've got some things to show you. - You got nothing to show me. 423 00:32:59,077 --> 00:33:01,068 - You know best. - Where you been. Doc? 424 00:33:01,713 --> 00:33:04,375 - You're quite a vet. Doc. - Best in town. 425 00:33:04,449 --> 00:33:07,577 - I'm back on the bellyaches now. though. - That's where you belong. 426 00:33:07,652 --> 00:33:10,951 - How's that? - I say bellyaches is where you belong. 427 00:33:12,090 --> 00:33:17,027 I don't want to say anything. Doc. but... I don't quite like the tone in your voice. 428 00:33:17,095 --> 00:33:20,223 - It's about time you understood... - What? 429 00:33:20,298 --> 00:33:21,697 Suppose you try understanding 430 00:33:21,766 --> 00:33:24,564 that I've made a blackleg serum that's better than yours. 431 00:33:24,635 --> 00:33:27,798 because mine cures the cows. and yours doesn't. 432 00:33:27,872 --> 00:33:29,032 When you get that through your head. 433 00:33:29,107 --> 00:33:30,836 drop over and I'll show you how to make more like it. 434 00:33:30,908 --> 00:33:33,001 If you think you're gonna discredit me and then hold me up... 435 00:33:33,077 --> 00:33:35,068 I'm not holding you up. I'm giving you this. 436 00:33:35,146 --> 00:33:37,376 Well. you see this? It's what I'm giving you. 437 00:33:37,448 --> 00:33:40,611 If you won't take the serum from me. you'll take it from the government. 438 00:33:40,685 --> 00:33:43,085 I've sent my reports and samples in to Washington already. 439 00:33:43,788 --> 00:33:46,188 Now. what was that you were going to give me. Doctor? 440 00:33:46,257 --> 00:33:47,451 Why. you! 441 00:33:49,427 --> 00:33:51,952 - That's all right. - You're all right. Doc. 442 00:33:53,965 --> 00:33:55,830 Right on the jaw. 443 00:33:58,803 --> 00:34:00,566 - Dr. Arrowsmith! - What is it. Johnny? 444 00:34:00,638 --> 00:34:02,902 - They've been looking for you all over. - They? Who? 445 00:34:02,974 --> 00:34:07,638 Everybody at your house. Your wife took sick this morning after you left. 446 00:34:11,249 --> 00:34:15,208 I'll have to ask you to be quiet. Doctor. I'm Dr. Hesslikn. of Leopolis. 447 00:34:15,286 --> 00:34:17,754 They called me when they couldn't locate you. 448 00:34:18,656 --> 00:34:19,953 The baby? 449 00:34:21,225 --> 00:34:25,093 But you can't blame yourself. Doctor. You couldn't possibly have foreseen it. 450 00:34:25,163 --> 00:34:26,994 It would have happened anyway. 451 00:34:28,866 --> 00:34:29,890 Well... 452 00:34:31,135 --> 00:34:32,796 ...as long as I've still got her. 453 00:34:33,104 --> 00:34:34,264 Thank you. Doctor. 454 00:34:37,642 --> 00:34:39,303 My darling! 455 00:34:39,577 --> 00:34:41,044 Lee. sweet! 456 00:34:42,547 --> 00:34:43,571 My darling. 457 00:34:48,586 --> 00:34:49,712 There... 458 00:34:53,224 --> 00:34:55,692 I'll never forgive myself for leaving you like this. 459 00:34:55,760 --> 00:34:57,091 Shh. darling. 460 00:35:00,398 --> 00:35:02,958 N o o 461 00:35:03,034 --> 00:35:08,472 Now I can't have a baby. I'll have to bring you up. 462 00:35:08,539 --> 00:35:09,767 I know. 463 00:35:09,841 --> 00:35:13,709 Make a great man that everybody will wonder at. 464 00:35:13,778 --> 00:35:19,717 Like... like your... Sondelius. or your Gottlieb. even. 465 00:35:21,519 --> 00:35:23,350 Don't feel badly. Martin. 466 00:35:30,995 --> 00:35:32,189 Lee. sweet. 467 00:35:34,065 --> 00:35:35,259 If we could only... 468 00:35:37,168 --> 00:35:39,636 Anyway. now we... 469 00:35:40,638 --> 00:35:42,299 Oh. let's get out of this! 470 00:35:44,475 --> 00:35:46,272 Now I remember. 471 00:35:46,344 --> 00:35:50,178 I got a telegram in my pocket for Doc Arrowsmith 472 00:35:50,248 --> 00:35:52,011 from New York City. 473 00:36:22,280 --> 00:36:23,645 Well. I... 474 00:36:23,714 --> 00:36:25,614 I'm gonna love New York! 475 00:36:25,783 --> 00:36:28,013 - Scares me. though. - Yeah. me. too. 476 00:36:28,085 --> 00:36:29,575 I guess this is us. 477 00:36:29,654 --> 00:36:33,215 - All of that? - No. Only the 25th floor. 478 00:36:33,291 --> 00:36:34,588 Way up there? 479 00:36:48,906 --> 00:36:50,430 "McGurk Institute only." 480 00:36:51,442 --> 00:36:53,910 - Did you say 25th floor. Martin? - 25th. yes. 481 00:36:53,978 --> 00:36:56,173 I'm not going up that high yet. 482 00:36:56,380 --> 00:36:59,474 - No. sir. I've got to get used to this first. - Right. 483 00:37:00,785 --> 00:37:01,809 Going up! 484 00:37:07,558 --> 00:37:08,718 Go. 485 00:37:43,794 --> 00:37:46,524 I'd like to see Dr. Gottlieb. if I may. 486 00:37:46,597 --> 00:37:47,928 Have you an appointment? 487 00:37:47,999 --> 00:37:51,093 Well. he's expecting me. I wired him I was coming. 488 00:37:51,168 --> 00:37:53,136 My name is Dr. Arrowsmith. 489 00:37:53,204 --> 00:37:56,002 It's Dr. Tubbs you want to see. 490 00:37:57,842 --> 00:38:00,538 Dr. Tubbs is our director. 491 00:38:01,045 --> 00:38:02,410 You may come with me. 492 00:38:15,192 --> 00:38:17,990 - Doctor. - Martin. my boy! So... 493 00:38:18,062 --> 00:38:21,122 you have come back to me. as I said you would. 494 00:38:21,198 --> 00:38:22,426 Glad to be with you again. sir. 495 00:38:22,500 --> 00:38:25,526 And you have come back on your own feet. 496 00:38:25,603 --> 00:38:27,264 without any help from me. 497 00:38:27,338 --> 00:38:28,965 - I am very glad. - Thank you. 498 00:38:29,040 --> 00:38:31,668 So this is the big cow doctor from the West. 499 00:38:32,810 --> 00:38:34,778 Delighted to welcome you. Dr. Arrowsmith. 500 00:38:34,845 --> 00:38:37,939 A most interesting experiment of yours with the cattle disease. 501 00:38:38,015 --> 00:38:42,645 Yeah. Martin. this is Dr. Tubbs. our director. 502 00:38:42,720 --> 00:38:46,087 And this is Terry Wickett. a fine chemist. 503 00:38:46,157 --> 00:38:49,285 You will be able to meet your other colleagues later. 504 00:38:49,360 --> 00:38:50,850 But. Dr. Gottlieb... 505 00:38:50,928 --> 00:38:55,627 You will leave my prodigal son to me for a moment. eh? 506 00:38:55,700 --> 00:38:58,225 Let me conduct him to his laboratory. 507 00:39:13,484 --> 00:39:16,044 Do you think I know enough to work here. Dr. Gottlieb? 508 00:39:16,120 --> 00:39:18,520 Now. let us be clear. Martin. 509 00:39:18,589 --> 00:39:23,026 You will do your own work here and have no one but yourself to satisfy. 510 00:39:33,204 --> 00:39:35,832 A man should do fine work with all this. 511 00:39:35,906 --> 00:39:39,774 This? This does not make a scientist. 512 00:39:39,844 --> 00:39:42,005 His equipment is here. 513 00:39:42,947 --> 00:39:44,938 And a man who cannot make his own laboratory 514 00:39:45,015 --> 00:39:47,609 out of toothpicks and a piece of string. 515 00:39:47,685 --> 00:39:51,746 he should buy his ideas along with his fine equipment. 516 00:40:00,030 --> 00:40:03,193 God give me clear eyes and freedom from haste. 517 00:40:06,504 --> 00:40:08,995 God give me anger against all pretense. 518 00:40:10,441 --> 00:40:14,434 God keep me... looking for my own mistakes. 519 00:40:15,780 --> 00:40:18,806 God keep me at it till my results are proven. 520 00:40:21,118 --> 00:40:22,346 God... 521 00:40:23,554 --> 00:40:27,354 ...give me strength not to trust to God. 522 00:40:34,465 --> 00:40:35,796 Winter again. 523 00:40:35,866 --> 00:40:39,131 Well. it was bound to come. I mean. it always has come. 524 00:40:43,240 --> 00:40:45,936 That's a fine mess of bugs you got here. 525 00:40:46,544 --> 00:40:49,672 Shove them in the incubator. and let's go out and catch a drink. 526 00:40:49,747 --> 00:40:53,843 Well. I'll put them in the incubator. but. if you don't mind. I'm going home. 527 00:40:53,918 --> 00:40:55,818 Martin. for the love of Pete! 528 00:40:55,886 --> 00:40:58,514 I'm sorry. Terry. but I don't feel like drinking tonight. 529 00:40:58,589 --> 00:41:02,389 - You are in a bad way. So long. - So long. Terry. 530 00:41:25,950 --> 00:41:27,747 - Is that you. Martin? - Yup. 531 00:41:29,920 --> 00:41:31,615 How did things go today. any better? 532 00:41:32,256 --> 00:41:33,450 About as usual. 533 00:41:34,391 --> 00:41:36,985 It just scares me to death to see you this way. 534 00:41:37,928 --> 00:41:40,260 Well. you won't be scared much longer. Lee. 535 00:41:44,001 --> 00:41:47,334 I've made up my mind to chuck it before they fire me. 536 00:41:51,008 --> 00:41:55,035 I've been down there two whole years and haven't accomplished a darn thing. 537 00:41:55,846 --> 00:41:58,906 I'm no good. I'm worse at science than I was at doctoring. 538 00:41:58,983 --> 00:42:01,645 You mustn't say such things. I won't have it. 539 00:42:01,719 --> 00:42:05,746 You may be on the verge of a great discovery this very minute. 540 00:42:05,823 --> 00:42:08,485 I've got kind of a feeling that you are. 541 00:42:08,559 --> 00:42:11,084 No. don't look at me like that. I mean it. 542 00:42:11,595 --> 00:42:13,859 And you'll feel much better when you've had your dinner. too. 543 00:42:13,931 --> 00:42:17,298 It's a swell dinner. I bought a beautiful fish this afternoon. 544 00:42:18,269 --> 00:42:20,237 Fish. 545 00:42:20,304 --> 00:42:22,431 I wish you'd get that old lab out of your mind. 546 00:42:22,506 --> 00:42:24,599 I'm through with the lab. all right. 547 00:42:40,357 --> 00:42:42,018 I'm not hungry. Lee. 548 00:42:42,092 --> 00:42:43,923 Neither am I. 549 00:42:45,563 --> 00:42:46,791 I think I'll go for a walk. 550 00:42:47,665 --> 00:42:50,259 - I'll come along. - In this snow? 551 00:42:50,334 --> 00:42:52,768 I love snow. Come on. I'll get your things. 552 00:42:55,539 --> 00:42:57,666 We'll hike across the park. Martin. 553 00:42:57,741 --> 00:43:01,006 It'll be like the Canadian Northwest tonight. 554 00:43:18,028 --> 00:43:19,552 The park's this way! 555 00:43:49,593 --> 00:43:53,791 - Why. Lee. sweet! - I thought you'd be coming back here. 556 00:43:53,864 --> 00:43:57,391 And you... you tagged along all that way? You poor kid. 557 00:43:57,468 --> 00:43:59,095 That's all right. I didn't mind. 558 00:43:59,903 --> 00:44:03,270 I'm a brute. You ought to get a new husband. 559 00:44:05,209 --> 00:44:08,269 - Come inside. I'll get you a taxi. - I don't want a taxi. 560 00:44:08,345 --> 00:44:11,439 - Let me go up with you. - But. my dear. l... 561 00:44:11,515 --> 00:44:15,246 - I have to work. It may be late. - I don't care. I won't bother you. 562 00:44:15,319 --> 00:44:18,618 I promise not to open my mouth. Only please. don't send me home. 563 00:44:18,689 --> 00:44:21,351 It-it's such a scary night... 564 00:44:21,425 --> 00:44:24,588 - I'll imagine things. - What things? 565 00:44:27,064 --> 00:44:28,156 Things. 566 00:44:31,068 --> 00:44:33,059 All right. Come along. 567 00:44:49,620 --> 00:44:51,417 Well... what... 568 00:44:51,488 --> 00:44:52,648 What is it? 569 00:44:53,791 --> 00:44:55,952 It's got me. Something funny. 570 00:44:57,394 --> 00:45:00,693 I left these three flasks thick with bugs. 571 00:45:01,932 --> 00:45:03,729 And these two are still thick with them. 572 00:45:05,703 --> 00:45:06,863 But this one... 573 00:45:08,105 --> 00:45:10,573 They've completely disappeared from this one. 574 00:45:14,411 --> 00:45:15,810 Nothing ever happened like that before. 575 00:45:15,879 --> 00:45:17,278 Is that good luck or bad? I wouldn't know. 576 00:45:17,347 --> 00:45:19,372 I don't know. We're just starting on something new. it's... 577 00:45:19,450 --> 00:45:23,045 - Then it is bad luck. I'm sorry. - I don't know that it's bad. 578 00:45:24,922 --> 00:45:26,287 Might be something... 579 00:45:28,659 --> 00:45:30,627 ...better than anything. 580 00:45:34,932 --> 00:45:37,799 Quick. Lee. light that... light the burner. 581 00:45:55,486 --> 00:45:56,919 Give me that stain. 582 00:45:57,921 --> 00:45:59,081 No. the other one. 583 00:46:33,624 --> 00:46:34,852 What is it. Martin? 584 00:46:37,561 --> 00:46:41,019 I was right. They're dead. 585 00:46:41,098 --> 00:46:43,498 Bugs don't commit suicide. What killed them? 586 00:46:43,567 --> 00:46:44,727 Does it matter? 587 00:46:45,369 --> 00:46:48,497 "Does it matter?" Lee. I'll say it matters. 588 00:46:51,275 --> 00:46:53,266 Something in this clear flask killed them. 589 00:46:55,979 --> 00:46:59,847 Maybe it was some fool mistake of mine. but I've got to find out what it is. 590 00:47:00,951 --> 00:47:04,387 Because it might... it might just happen that... 591 00:47:05,689 --> 00:47:08,214 ...that it turns out to be the greatest thing... 592 00:47:08,292 --> 00:47:09,554 How? 593 00:47:09,626 --> 00:47:12,026 I won't say it. I won't throw my luck. I'm going to work it out. 594 00:47:12,095 --> 00:47:14,086 - Tomorrow. Martin. - No. no. tonight. 595 00:47:14,164 --> 00:47:15,995 Right now. You go home and get some sleep. 596 00:47:16,066 --> 00:47:19,433 What I need... I've got to have some of... 597 00:47:19,503 --> 00:47:21,937 some clean flasks. 598 00:47:32,382 --> 00:47:36,011 That is enough of chemistry for today. Terry. 599 00:47:36,987 --> 00:47:41,651 We go out now. and drink maybe one glass of beer. 600 00:47:41,725 --> 00:47:44,956 Maybe one. maybe two. Sounds reasonable. Chief. I'll get Martin. 601 00:47:45,028 --> 00:47:48,759 Where's he been keeping himself lately? I haven't seen him since... 602 00:47:49,900 --> 00:47:52,869 - For the love of Pete! - Martin. what is it? 603 00:47:54,371 --> 00:47:55,770 - Been working. - You look it. 604 00:47:55,839 --> 00:47:59,036 All night long. Two nights. a couple of weeks. I don't know. Look. 605 00:48:00,844 --> 00:48:03,244 Notes. Wish you'd look at them. Chief. 606 00:48:04,348 --> 00:48:06,714 - Think I may have found something. - What? 607 00:48:06,783 --> 00:48:08,080 Don't ask me. 608 00:48:09,720 --> 00:48:14,817 All I know is it's... it's hell on the bugs. 609 00:48:14,892 --> 00:48:17,793 Dissolves them. eats them up. 610 00:48:17,861 --> 00:48:20,261 slaughters them. wipes them off the... 611 00:48:20,330 --> 00:48:22,890 You're groggy. aren't you? 612 00:48:24,868 --> 00:48:29,032 It's all right. Terry. I fancy I must have been all in... 613 00:48:29,106 --> 00:48:30,937 when I started. 614 00:48:31,008 --> 00:48:32,999 I need sleep. 615 00:48:33,944 --> 00:48:35,138 Food. 616 00:48:36,246 --> 00:48:39,079 I need a drink. Terry. I need that more than anything. 617 00:48:39,149 --> 00:48:40,582 I'll get it for you. 618 00:48:46,590 --> 00:48:51,357 Here. Just wrap yourself around this. Two shakes of a lamb's tail. 619 00:49:20,357 --> 00:49:21,346 What? 620 00:49:22,059 --> 00:49:24,789 You have a big thing here. 621 00:49:24,861 --> 00:49:26,522 A great thing. 622 00:49:27,698 --> 00:49:29,029 Terry. Iook. 623 00:49:32,469 --> 00:49:33,527 N o 624 00:49:34,438 --> 00:49:37,464 Now you must find out what it is. 625 00:49:37,541 --> 00:49:40,738 How many different kinds of bacteria it will destroy. 626 00:49:40,811 --> 00:49:43,439 That way you will find out what it is good for. 627 00:49:44,281 --> 00:49:47,614 You will begin working in earnest. 628 00:49:47,684 --> 00:49:50,084 I am very glad. Martin. 629 00:49:50,153 --> 00:49:52,121 I'm glad you feel that way. sir. 630 00:49:52,189 --> 00:49:55,716 Boy! You are shooting high! We're gonna celebrate. 631 00:49:55,792 --> 00:49:58,386 I don't care how tired you are. we're gonna celebrate. 632 00:49:58,462 --> 00:50:01,590 - I always knew the kid had talent! - Thanks. Terry. 633 00:50:03,433 --> 00:50:06,459 - What do you mean by getting up? - I got to go back to work. 634 00:50:06,536 --> 00:50:08,197 Look at you! 635 00:50:09,373 --> 00:50:11,000 What's wrong with me? I shaved. 636 00:50:11,074 --> 00:50:13,838 You promised you'd stay in bed 12 hours. and you haven't been there three. 637 00:50:13,910 --> 00:50:16,242 I couldn't sleep those three hours. 638 00:50:16,313 --> 00:50:18,474 I'm not gonna have any more of this. do you hear that? 639 00:50:18,548 --> 00:50:20,209 I'm not gonna stand by and see you kill yourself. 640 00:50:20,283 --> 00:50:21,910 I'll walk out on you. I mean it. 641 00:50:21,985 --> 00:50:25,250 You mustn't ever say that. no matter how mad you get. 642 00:50:25,322 --> 00:50:27,984 Lee. I love you so. 643 00:50:28,892 --> 00:50:32,384 Even if this darned work does tie me up. 644 00:50:32,462 --> 00:50:34,760 I know I've been neglecting you. 645 00:50:34,831 --> 00:50:36,321 But when this is over. 646 00:50:36,400 --> 00:50:39,233 I'll take time off every day. and we'll go to the movies. 647 00:50:39,302 --> 00:50:41,065 and we'll have friends in. 648 00:50:41,138 --> 00:50:43,606 and I'll send you flowers every morning. 649 00:50:43,673 --> 00:50:45,504 Nice big red roses. 650 00:50:45,575 --> 00:50:47,736 I'll even learn to play bridge. 651 00:50:50,514 --> 00:50:52,482 Stand by. old girl. 652 00:50:56,119 --> 00:50:57,586 Have some coffee? 653 00:50:58,455 --> 00:51:01,117 You got the nastiest way of treating me. Martin Arrowsmith. 654 00:51:01,191 --> 00:51:05,719 As if I wanted flowers every morning. All I want is for you to take care of yourself. 655 00:51:05,796 --> 00:51:08,321 You're a rotten husband. 656 00:51:08,398 --> 00:51:11,060 But I'd rather have you than all the decent ones in the world. 657 00:51:11,134 --> 00:51:13,398 Please. go back to bed! 658 00:51:20,210 --> 00:51:21,336 What is it? 659 00:51:23,680 --> 00:51:26,274 - Where's my hat? - What's the matter? 660 00:51:26,349 --> 00:51:29,443 That cheap publicity hound Tubbs is the matter! Murder's the matter! 661 00:51:29,519 --> 00:51:31,680 Make a cheap fake out of me. will he! 662 00:51:31,755 --> 00:51:33,120 You wait a minute! 663 00:51:37,494 --> 00:51:38,893 You forgot your... 664 00:51:42,766 --> 00:51:45,030 - Hello. Dr. Arrowsmith. - How about a picture? 665 00:51:45,602 --> 00:51:47,502 - Very good. - Is Mr. Tubbs down yet? 666 00:51:47,571 --> 00:51:49,232 Yes. Dr. Arrowsmith. I'll see if he's engaged. 667 00:51:49,306 --> 00:51:51,365 - No. I'll see for myself. - Just a minute. Doctor! 668 00:51:54,778 --> 00:51:57,508 - Good morning. Martin. - Are you responsible for this? 669 00:51:58,081 --> 00:52:02,347 I don't deny the responsibility. I claim it. 670 00:52:02,419 --> 00:52:06,116 A slight overstatement to catch the public eye... 671 00:52:06,189 --> 00:52:07,713 A slight overstatement. 672 00:52:07,791 --> 00:52:09,588 You tell the papers that I can cure all disease 673 00:52:09,659 --> 00:52:11,718 when you know I can't even cure whooping cough yet. 674 00:52:11,795 --> 00:52:13,820 And you call that "a slight overstatement." 675 00:52:13,897 --> 00:52:16,798 - I can understand your surprise. - My surprise? 676 00:52:16,867 --> 00:52:18,732 My only surprise is that I don't wring your fat neck. 677 00:52:18,802 --> 00:52:23,000 - My husband's a violent man. - I know your husband. 678 00:52:23,073 --> 00:52:26,600 And I mean the world to know him and appreciate him as I do. 679 00:52:26,676 --> 00:52:29,543 After all. he's still got his name to make. 680 00:52:29,613 --> 00:52:30,705 You've done that for me. 681 00:52:30,780 --> 00:52:33,715 You've made my name smell from one end of this country to the other 682 00:52:33,783 --> 00:52:35,580 as a quack and a faker and a racketeer. 683 00:52:35,652 --> 00:52:38,450 Call your reporters in and tell them I'm through with you 684 00:52:38,522 --> 00:52:42,549 and your front page publicity and your cheapjack institute. 685 00:52:42,626 --> 00:52:47,154 I'd much rather tell them of the paper I've just signed. 686 00:52:47,230 --> 00:52:49,858 Yes. Dr. Gottlieb. We are busy at the moment. 687 00:52:51,201 --> 00:52:54,796 Busy turning my friend Martin into a megaphone. 688 00:52:54,871 --> 00:52:58,204 - That's all right. Chief. - Something has happened. 689 00:52:58,275 --> 00:53:01,108 But it's something not altogether bad. 690 00:53:02,646 --> 00:53:06,412 Martin is not the discoverer we thought he was. 691 00:53:07,117 --> 00:53:09,483 But you don't mean that someone has stolen... 692 00:53:09,553 --> 00:53:15,423 Yes. A Frenchman. D'Herelle of the Pasteur Institute of Paris. 693 00:53:15,492 --> 00:53:18,928 He has published his report. 694 00:53:18,995 --> 00:53:20,553 It is the same thing. 695 00:53:21,998 --> 00:53:27,026 You have got into the newspapers too soon. Dr. Tubbs. 696 00:53:27,103 --> 00:53:30,834 Of course. there can be no talk of the Head of Department now. 697 00:53:30,907 --> 00:53:32,932 No raise of salary. either. 698 00:53:34,244 --> 00:53:37,611 Well l... I've got to say something to those reporters. 699 00:53:44,321 --> 00:53:46,221 I am sorry. Martin. 700 00:53:48,258 --> 00:53:49,850 Come to my office later. 701 00:53:57,234 --> 00:54:00,635 I love that man Gottlieb. He might have gloated. 702 00:54:33,737 --> 00:54:37,070 Three stowaways in the hold. sir. dead. 703 00:54:43,246 --> 00:54:44,907 What is it? 704 00:54:49,686 --> 00:54:52,519 Come on. Sondelius. we have a look. 705 00:54:58,261 --> 00:55:02,027 Where was your last port of call? 706 00:55:02,098 --> 00:55:04,623 Blackwater. St. Hubert Isle. 707 00:55:04,701 --> 00:55:08,967 Did you hear anything there about bubonic plague? 708 00:55:09,039 --> 00:55:11,007 - No. - No. 709 00:55:11,074 --> 00:55:15,170 These three men died of bubonic plague. 710 00:55:21,518 --> 00:55:23,645 I tell you. gentlemen. 711 00:55:23,720 --> 00:55:27,622 in West India is bubonic plague. 712 00:55:27,691 --> 00:55:30,023 Are you certain of this. Dr. Sondelius? 713 00:55:30,093 --> 00:55:31,651 I have investigate. 714 00:55:31,728 --> 00:55:35,926 If you don't believe me. call up my good friend Captain Gunnersson 715 00:55:35,999 --> 00:55:39,560 of the steamer Sverker. He will tell you. 716 00:55:39,636 --> 00:55:44,198 He live by the hotel... What the devil's the name of that hotel in Hoboken? 717 00:55:44,274 --> 00:55:47,903 My dear Dr. Sondelius. I'm not questioning your authority. 718 00:55:47,977 --> 00:55:50,605 but it's difficult to believe that in the West Indies... 719 00:55:50,680 --> 00:55:54,377 Nothing is difficult to believe where rats are concerned. 720 00:55:54,451 --> 00:55:58,012 I am no novice at rats neither. Dr. Tubbs. 721 00:55:58,088 --> 00:56:02,491 I am only novice in scientific institutions 722 00:56:02,559 --> 00:56:07,292 where. all day long. scientists sit and look through microscopes 723 00:56:07,364 --> 00:56:08,661 and see nothing. 724 00:56:08,732 --> 00:56:10,256 But. my dear Dr. Sondelius! 725 00:56:10,333 --> 00:56:15,464 - In common justice to a fine institution... - Excuse me. Dr. Tubbs. 726 00:56:15,538 --> 00:56:17,233 Yes. Miss Robbins? 727 00:56:17,307 --> 00:56:19,707 A cable just came from London. Doctor. 728 00:56:19,776 --> 00:56:22,904 It's from the Colonial Office. 729 00:56:26,750 --> 00:56:29,048 There. Dr. Sondelius. is your confirmation. 730 00:56:29,119 --> 00:56:32,350 I don't need none. 731 00:56:32,422 --> 00:56:35,289 I should like the Institute to have a part in this. 732 00:56:35,358 --> 00:56:40,625 Miss Robbins. ask Dr. Arrowsmith if he can receive Dr. Sondelius and myself. 733 00:56:40,697 --> 00:56:41,755 Yes. Doctor. 734 00:56:42,499 --> 00:56:44,296 Well. what does Dr. Arrowsmith...? 735 00:56:45,568 --> 00:56:48,901 Only one year ago. one little year. Dr. Tubbs. 736 00:56:48,972 --> 00:56:52,908 you were so excited about my friend Arrowsmith's discovery. 737 00:56:52,976 --> 00:56:55,638 Oh. yes. to be sure! 738 00:56:55,712 --> 00:56:57,077 But that was... 739 00:56:57,147 --> 00:57:00,844 Only something that killed bacteria. that is all? 740 00:57:01,951 --> 00:57:04,920 Thank you. Dr. Gottlieb! 741 00:57:04,988 --> 00:57:07,388 - I wonder... - I think so. 742 00:57:07,457 --> 00:57:10,915 Arrowsmith... 743 00:57:10,994 --> 00:57:12,791 Don't I know that name? 744 00:57:12,862 --> 00:57:16,457 Young fellow? Dark? Mustache? 745 00:57:16,533 --> 00:57:20,560 Sure! Didn't I got drunk with him in Montreal? 746 00:57:20,637 --> 00:57:23,333 No. no. Indianap... 747 00:57:27,644 --> 00:57:30,408 Well. well. Arrowsmith. it is the same. 748 00:57:30,480 --> 00:57:31,913 How are you. my friend? 749 00:57:32,916 --> 00:57:36,181 So. you are become great! 750 00:57:36,252 --> 00:57:41,349 You hold the stuff of salvation in your hands. 751 00:57:41,424 --> 00:57:43,949 I'd like to believe that. I can't quite believe it yet. though. 752 00:57:44,027 --> 00:57:47,793 Martin is a very careful fellow. Dr. Sondelius. 753 00:57:47,864 --> 00:57:50,731 He has only worked one year on this discovery. 754 00:57:50,800 --> 00:57:54,031 After five years. he may be confident that he is right. 755 00:57:54,103 --> 00:57:57,266 Five years? He cannot wait for five years. 756 00:57:57,340 --> 00:58:03,176 In five years. the whole population of the West Indies will be wiped out. 757 00:58:03,246 --> 00:58:06,909 The bubonic plague will be raging in New York. 758 00:58:06,983 --> 00:58:09,110 I don't know anything about bubonic plague. 759 00:58:09,185 --> 00:58:14,521 But I know. I will teach you what I learn in China and in India. 760 00:58:14,591 --> 00:58:17,287 Give me blood germs. give me rats. 761 00:58:17,360 --> 00:58:20,295 rat fleas. little jumpy fleas. 762 00:58:20,363 --> 00:58:24,891 I will teach you what I learned in China and India. 763 00:58:24,968 --> 00:58:28,563 I will show you. Then I will go with you. 764 00:58:28,872 --> 00:58:33,070 So. you are off to the West Indies tomorrow. 765 00:58:33,142 --> 00:58:35,235 That's right. sir. 766 00:58:35,311 --> 00:58:40,510 We have called you in. Terry and I. to give you your final instructions. 767 00:58:40,583 --> 00:58:42,983 What are they. sir? 768 00:58:43,052 --> 00:58:47,580 Can you be trusted. Martin. to conduct an experiment where you are going? 769 00:58:48,591 --> 00:58:50,559 What is the experiment? 770 00:58:51,828 --> 00:58:57,926 It is agreed that it will be of value to know what this stuff of yours is good for. 771 00:58:58,001 --> 00:58:59,935 Why. yes. of course. 772 00:59:00,003 --> 00:59:00,992 Well... 773 00:59:01,838 --> 00:59:05,467 If you could give injections to. say... 774 00:59:05,542 --> 00:59:07,806 only half your patients. 775 00:59:07,877 --> 00:59:11,643 and sternly deprive the other half of them... 776 00:59:11,714 --> 00:59:13,147 then you would know. 777 00:59:16,319 --> 00:59:18,412 I certainly would. yes. 778 00:59:18,488 --> 00:59:21,116 That is the experiment. Martin. 779 00:59:30,066 --> 00:59:33,866 I've done that sort of thing with cattle. but. good Lord. these are human beings. 780 00:59:33,937 --> 00:59:35,734 So. you're just a country doctor. after all. 781 00:59:35,805 --> 00:59:37,966 Country doctor be blowed. I've got compassion in me. 782 00:59:38,041 --> 00:59:40,441 These people are gonna be dying and begging me for help. 783 00:59:40,510 --> 00:59:42,671 It's up to you to stand up and take it on the chin. 784 00:59:42,745 --> 00:59:47,182 So many men are kind and neighborly. so few ever add to human knowledge. 785 00:59:47,250 --> 00:59:49,684 It's a good deal to ask. just the same. 786 00:59:50,219 --> 00:59:54,280 Spare your pity for generations not yet born. Martin. 787 00:59:54,357 --> 00:59:57,986 and you may be the man to end all plague. 788 01:00:03,933 --> 01:00:06,026 I am an old man. Martin. 789 01:00:06,102 --> 01:00:09,435 I have been an honest scientist all my life. 790 01:00:09,505 --> 01:00:12,565 I look to you to carry on my work after me. 791 01:00:13,910 --> 01:00:15,571 Are you going to fail me? 792 01:00:16,946 --> 01:00:18,846 No. sir. no. I am not going to fail you. 793 01:00:25,521 --> 01:00:27,045 I... 794 01:00:27,123 --> 01:00:28,283 I knew. 795 01:00:31,494 --> 01:00:35,055 For the old man's sake. keep your notes complete down there. 796 01:00:35,131 --> 01:00:37,156 And keep them in ink. 797 01:00:37,233 --> 01:00:39,098 You sound as though you thought I wasn't coming back. 798 01:00:39,168 --> 01:00:41,136 Don't be silly. 799 01:00:47,410 --> 01:00:50,709 All ashore who's going ashore! 800 01:00:56,352 --> 01:00:58,718 I'm not much of a seeing-off committee. 801 01:00:58,788 --> 01:01:01,450 but good luck to you down there and take care of yourself. 802 01:01:01,524 --> 01:01:03,651 - Take care of Gottlieb. - I will. 803 01:01:03,726 --> 01:01:04,784 Good luck to you. Doctor. 804 01:01:04,861 --> 01:01:08,558 We will drink your health in good West Indian rum. 805 01:01:12,935 --> 01:01:14,459 It's time. Lee. 806 01:01:14,537 --> 01:01:16,471 Yes. Martin. 807 01:01:16,539 --> 01:01:17,904 We won't say good-bye. 808 01:01:19,308 --> 01:01:23,074 - Will you try not to be too lonely? - I will. 809 01:01:24,247 --> 01:01:25,373 That's a brave girl. 810 01:01:25,448 --> 01:01:27,973 Excuse me. madam. but which cabin does the trunk belong in? 811 01:01:28,885 --> 01:01:31,046 - In Dr. Arrowsmith's. of course. - Yes. madam. 812 01:01:31,120 --> 01:01:34,578 - Wait. I haven't got a trunk. - Don't confuse him. It's my trunk. 813 01:01:34,657 --> 01:01:36,318 - What do you mean. your trunk? - You had to find out sooner or later 814 01:01:36,392 --> 01:01:37,859 that I'm going along with you. 815 01:01:37,927 --> 01:01:40,862 - Lee. you're not. - Yes. I am. in spite of everything. 816 01:01:40,930 --> 01:01:44,832 You'll do no such thing. Hold that gangplank! 817 01:01:44,901 --> 01:01:45,890 On board? 818 01:01:45,968 --> 01:01:47,868 - What is it. Doctor? - Get her ashore. 819 01:01:47,937 --> 01:01:50,428 - Have to step lively. madam. - No. I won't step lively. 820 01:01:50,506 --> 01:01:52,940 I told you I wouldn't let you go there without me and I meant it. 821 01:01:53,009 --> 01:01:56,103 And you can't put me off. Nobody but the captain can. I've got a ticket. 822 01:01:56,179 --> 01:01:57,840 - No. Lee. please! - I love you. 823 01:01:57,914 --> 01:02:00,712 - She stays. - Step to the cabin. madam. 824 01:02:03,286 --> 01:02:05,584 I shall divide my group into two halves. 825 01:02:07,590 --> 01:02:11,993 To one. I shall give injections of our serum. 826 01:02:13,463 --> 01:02:16,899 I shall deprive the other half of any injections whatsoever. 827 01:02:16,966 --> 01:02:22,063 I shall then watch which half resists the plague more successfully. 828 01:02:22,138 --> 01:02:24,231 When I have done that. I shall know what our serum is worth. 829 01:02:24,307 --> 01:02:26,605 Good heavens! The man's a lunatic. 830 01:02:29,312 --> 01:02:31,746 Order. gentlemen. order. order. 831 01:02:31,814 --> 01:02:34,442 I can handle this. Order. 832 01:02:34,517 --> 01:02:36,246 Do you mean to say you can't find 833 01:02:36,319 --> 01:02:38,446 any other way to test your serum? 834 01:02:38,521 --> 01:02:40,182 There is no other way. 835 01:02:40,757 --> 01:02:44,557 You call yourself a doctor and want to see half your patients die? 836 01:02:44,627 --> 01:02:48,427 No. sir. no. no. The uninjected half will be fully as well taken care of 837 01:02:48,498 --> 01:02:50,227 as they are at present. 838 01:02:50,299 --> 01:02:53,462 You actually propose using the inhabitants of this island 839 01:02:53,536 --> 01:02:56,096 as you use guinea pigs in your laboratories? 840 01:02:56,172 --> 01:03:01,200 Well. you put it unpleasantly. Sir Robert. but that is what I do precisely propose. 841 01:03:01,277 --> 01:03:03,768 and for precisely the same benefit to mankind. 842 01:03:03,846 --> 01:03:07,748 Well. we decline the honor in the name of civilization. 843 01:03:07,817 --> 01:03:09,114 Hear. hear! Hear. hear! 844 01:03:10,219 --> 01:03:13,916 I think civilization's on my side. Sir Robert. 845 01:03:13,990 --> 01:03:16,424 You see only this one epidemic on this island. 846 01:03:16,492 --> 01:03:20,792 I have to see whole continents and generations of children yet unborn 847 01:03:20,863 --> 01:03:23,991 in China. in India. and even. it seems. in your own West Indies. 848 01:03:24,066 --> 01:03:28,264 I have to say to all humanity. "This is the prevention. this is the cure. 849 01:03:28,337 --> 01:03:31,238 "You may count on it as you count on quinine for malaria 850 01:03:31,307 --> 01:03:33,138 and castor oil for the bellyache." 851 01:03:33,209 --> 01:03:35,507 Because that is what humanity wants to hear. 852 01:03:35,578 --> 01:03:37,876 Humanity is not going to hear it at our expense. 853 01:03:37,947 --> 01:03:39,676 Well said. Sir Robert! 854 01:03:39,749 --> 01:03:40,738 N o 855 01:03:40,817 --> 01:03:43,615 While you are on this island. you stick to your doctoring. 856 01:03:43,686 --> 01:03:46,951 - That is for me to say. not you. - What the devil do you mean? 857 01:03:47,023 --> 01:03:49,821 I mean that if you prevent this experiment. 858 01:03:49,892 --> 01:03:53,885 my instructions leave me free to withhold my serum until you come to heel. 859 01:03:53,963 --> 01:03:55,863 Confound your instructions. 860 01:03:55,932 --> 01:03:58,628 But what... what are we going to do. sir Robert? 861 01:03:58,701 --> 01:04:00,669 Sir Robert. hadn't we better reconsider? 862 01:04:00,736 --> 01:04:02,260 Order. order. 863 01:04:02,338 --> 01:04:03,737 This meeting is adjourned. 864 01:04:03,806 --> 01:04:05,865 But. Sir Robert. what shall we do? 865 01:04:05,942 --> 01:04:07,500 Die like men... 866 01:04:07,577 --> 01:04:10,910 before we let these bandits turn us into a shambles. 867 01:04:10,980 --> 01:04:13,278 If it weren't for the quarantine. 868 01:04:13,349 --> 01:04:16,910 I'd drive them off the island with whips and scorpions. 869 01:04:26,295 --> 01:04:29,731 Sir Robert is quite right. I tell you this... 870 01:04:32,702 --> 01:04:35,603 - That was a fine fight. - If I hadn't lost it. 871 01:04:35,671 --> 01:04:39,869 You didn't mean that. about holding the serum back? 872 01:04:39,942 --> 01:04:43,434 I made them think I meant it. Call me inhuman! 873 01:04:43,512 --> 01:04:46,072 I'll show them what the word really means! 874 01:04:48,918 --> 01:04:50,146 How's that. Gottlieb? 875 01:04:53,789 --> 01:04:54,949 Dr. Arrowsmith. 876 01:04:58,427 --> 01:05:01,828 My name is Oliver Marchand. Dr. Marchand. 877 01:05:01,898 --> 01:05:03,866 I have my M.D. from Howard University. 878 01:05:04,834 --> 01:05:06,699 I've been listening to your proposal. Doctor. 879 01:05:06,769 --> 01:05:08,999 I need hardly say that it has my complete sympathy. 880 01:05:09,071 --> 01:05:10,231 Thank you. 881 01:05:10,306 --> 01:05:12,467 May I offer you an alternative? 882 01:05:12,541 --> 01:05:14,133 If you care to come along with me. 883 01:05:14,210 --> 01:05:16,940 I believe I can provide the opportunity you're after. 884 01:05:19,315 --> 01:05:22,148 - Did you hear that. Gustav? - Yeah. I hear. 885 01:05:22,218 --> 01:05:23,981 It will be a privilege to assist you. 886 01:05:24,053 --> 01:05:29,116 And if you succeed. it will be a privilege for my people to have served the world. 887 01:05:34,597 --> 01:05:36,121 How soon will you be starting? 888 01:05:36,832 --> 01:05:39,596 If you'll come over to my place... 889 01:05:42,238 --> 01:05:44,263 You don't have to tell me. it came off all right. 890 01:05:44,340 --> 01:05:47,776 For once you're wrong. Lee. It couldn't have come off worse. 891 01:05:47,843 --> 01:05:49,606 That is. until my savior turned up. 892 01:05:49,679 --> 01:05:52,147 This is my savior. Dr. Marchand. my wife. 893 01:05:53,115 --> 01:05:54,582 - How do you do? - Come in. Doctor. 894 01:05:54,650 --> 01:05:56,345 We've got to move fast. no time to lose. 895 01:05:56,419 --> 01:06:00,822 I'll put my things in here. Lee. throw some clothes in a knapsack. 896 01:06:00,890 --> 01:06:03,256 - You're going away? - You bet I'm going. 897 01:06:03,326 --> 01:06:04,816 - With him? - With him. God bless him. 898 01:06:04,894 --> 01:06:07,920 He had the nerve to take a chance and let me do my stuff. 899 01:06:07,997 --> 01:06:10,261 Yes. he's a man after my own heart. 900 01:06:10,333 --> 01:06:11,630 Wait. where are you going? 901 01:06:11,701 --> 01:06:13,828 To his district. Island of Carib. 902 01:06:13,903 --> 01:06:18,101 Native population. plague raging. Ideal conditions. 903 01:06:18,174 --> 01:06:19,732 - Are you going now? - As soon as we get packed. 904 01:06:19,809 --> 01:06:22,004 Sondelius is out chasing up his squad of rat catchers. 905 01:06:22,078 --> 01:06:24,012 You might put his things in. too. will you? 906 01:06:24,080 --> 01:06:27,140 - Excuse me. Doctor. - I'll wait outside. 907 01:06:29,618 --> 01:06:30,778 What is it. Lee? 908 01:06:35,057 --> 01:06:37,184 Are you planning to leave me behind? 909 01:06:37,259 --> 01:06:39,454 Lee. I've got to. 910 01:06:39,528 --> 01:06:41,962 I didn't come here to be left behind. 911 01:06:42,031 --> 01:06:44,556 I should have choked you before I brought you along here. 912 01:06:44,633 --> 01:06:46,692 You did everything but choke me to stop me. 913 01:06:46,769 --> 01:06:49,897 But now that I'm here. I'm not going to be left behind. 914 01:06:49,972 --> 01:06:51,098 I've come here to look after you. 915 01:06:51,173 --> 01:06:52,731 How can I look after you if you leave me behind? 916 01:06:52,808 --> 01:06:55,368 - I'll be all right. sweet. - How do I know that? 917 01:06:55,444 --> 01:06:56,968 lt... it might get you. 918 01:06:57,046 --> 01:06:59,480 And if it did. there's nobody but me could nurse you. 919 01:06:59,548 --> 01:07:03,416 And even if it didn't get you. I'd go mad being without you. 920 01:07:04,387 --> 01:07:07,049 Can't you see? I haven't got any life beside you. 921 01:07:07,123 --> 01:07:10,854 I'm you. and I've got to be with you. You cannot leave me behind. 922 01:07:10,926 --> 01:07:14,123 Lee. sweet. Be reasonable. 923 01:07:14,196 --> 01:07:18,155 We don't know where we'll be living off. what we'll be getting into. 924 01:07:18,234 --> 01:07:20,600 I daren't take you along with me. It's no place for a woman. 925 01:07:20,669 --> 01:07:23,035 Darn being a woman! 926 01:07:23,105 --> 01:07:26,370 Give me the comfort of knowing you're safe. 927 01:07:29,345 --> 01:07:31,438 - All right. - There's a brave girl. 928 01:07:31,514 --> 01:07:32,879 N o 929 01:07:32,948 --> 01:07:35,178 Now. will you help me with this knapsack? 930 01:07:39,722 --> 01:07:41,121 Bella? 931 01:07:41,190 --> 01:07:43,124 Will you come in here. Bella? 932 01:07:44,960 --> 01:07:49,090 Bella. I want you to pack the doctors' knapsacks for them. 933 01:07:49,165 --> 01:07:51,998 I want you to put in their pajamas. the thin ones. 934 01:07:52,068 --> 01:07:54,229 and their underwear and their socks. 935 01:07:54,303 --> 01:07:57,636 And. Bella. their razor. toothbrushes. and toothpaste. 936 01:07:59,241 --> 01:08:02,506 Can I help you. Martin? I'm all right now. Sorry I cracked up. 937 01:08:02,578 --> 01:08:04,705 That's a good girl. 938 01:08:04,780 --> 01:08:07,510 Now. here we are. Alcohol. serum... 939 01:08:07,583 --> 01:08:09,414 hypodermics. notebooks. Yes. they're ready. 940 01:08:09,485 --> 01:08:11,214 - Fountain pen. - Fountain pen. Thanks. 941 01:08:11,287 --> 01:08:14,518 - How about these? You want these? - No. I don't want those. 942 01:08:18,461 --> 01:08:20,019 Have you got any water boiling on the stove? 943 01:08:20,096 --> 01:08:21,688 There should be. 944 01:08:21,764 --> 01:08:24,232 Stick the whole works in. will you? 945 01:08:24,300 --> 01:08:27,758 - I can't leave those around. - What is it? 946 01:08:27,837 --> 01:08:29,065 Plague virus. 947 01:08:30,639 --> 01:08:32,300 Enough to kill half a dozen armies. 948 01:08:34,910 --> 01:08:37,003 Everything's ready. missy. 949 01:08:38,414 --> 01:08:39,403 All right. 950 01:09:17,386 --> 01:09:19,616 I'm off to glory. Lee. Wish me luck. 951 01:09:20,623 --> 01:09:22,056 I can't go outside. 952 01:09:22,124 --> 01:09:24,092 Will you kiss me good-bye here? 953 01:09:26,662 --> 01:09:30,257 No. no. Lee. Steady. old girl. 954 01:09:30,332 --> 01:09:33,062 This is only the first of our big hikes. 955 01:09:33,135 --> 01:09:35,262 If I pull this thing off on Marchand's island. 956 01:09:35,337 --> 01:09:37,134 I'll be a great man in science. 957 01:09:38,741 --> 01:09:40,402 I do love you. Martin. 958 01:09:45,781 --> 01:09:48,875 Wait for me. Lee. I won't be long. 959 01:10:29,558 --> 01:10:32,152 Here's where we land. Doctor. It's the island of Carib. 960 01:10:32,228 --> 01:10:34,753 You can see the jetty right ahead of us. 961 01:10:34,830 --> 01:10:37,264 The worst-infected place in the entire colony. 962 01:10:37,333 --> 01:10:39,767 You'll have plenty of opportunity here to do what you want. 963 01:10:51,880 --> 01:10:52,869 Voodoo. 964 01:10:53,782 --> 01:10:57,309 Their voodoo is just about as effective as anything we've been able to do. 965 01:10:57,386 --> 01:11:00,787 Yeah. we show them a new kind of voodoo. 966 01:11:22,011 --> 01:11:25,412 The only thing to do with this place is to burn it. 967 01:11:25,481 --> 01:11:27,745 - If we can only get the authority. - We'll take the authority. 968 01:11:27,816 --> 01:11:30,341 General Sondelius is now in command. 969 01:11:30,419 --> 01:11:32,114 We'll get these people out of here and find them a clean place. 970 01:11:32,187 --> 01:11:35,384 We'll take off our coats and get to work. We'll get in the supplies. 971 01:11:35,457 --> 01:11:37,357 - The medical supplies. - And build a hospital. 972 01:11:37,426 --> 01:11:39,986 Sure. we'll kill the rats. the bugs. the germs. 973 01:11:40,062 --> 01:11:42,360 I'll get these people out of here. 974 01:11:52,574 --> 01:11:56,374 Here. here is food. canned food. 975 01:11:56,445 --> 01:11:58,504 - Where is the owner? - The owner lives in London. 976 01:11:58,580 --> 01:12:00,104 - How about the agent? - The agent. he's dead. 977 01:12:00,182 --> 01:12:02,650 - Who are you? - I'm watchman. 978 01:12:02,718 --> 01:12:06,313 Good. you are a fine watchman. Break down the door. Come on. 979 01:12:20,202 --> 01:12:22,227 What the devil is the meaning of this? 980 01:12:22,304 --> 01:12:24,636 You have empty bunkhouses and beds. 981 01:12:24,707 --> 01:12:27,141 We want them right away for emergency hospital. 982 01:12:27,209 --> 01:12:31,407 If you think you're going to bring that filthy plague onto this plantation. 983 01:12:31,480 --> 01:12:33,072 you can go to blazes! 984 01:12:33,148 --> 01:12:35,582 That's just where we are going. We accept your hospitality. 985 01:12:35,651 --> 01:12:36,777 Martin. move in. 986 01:12:36,852 --> 01:12:38,012 - Come on. - Hurry up. 987 01:13:25,033 --> 01:13:26,625 - All right. Gustav. - Yeah. Martin. 988 01:13:26,702 --> 01:13:30,798 Don't forget. half to get the injection. half to be sternly deprived. 989 01:13:30,873 --> 01:13:32,932 All right. Marchand. let them in. 990 01:13:33,709 --> 01:13:35,370 We're off. Gottlieb. 991 01:13:35,444 --> 01:13:37,469 All right. two lines here. Right and left. 992 01:13:38,547 --> 01:13:40,674 Go on. Go on through. 993 01:13:40,749 --> 01:13:43,946 - Don't we get nothing. Doctor? - Not on the right. Keep moving. 994 01:13:44,586 --> 01:13:46,918 It's Dr. Arrowsmith's orders. 995 01:13:46,989 --> 01:13:50,755 Half to the left. half to right. You ought to be glad to be hurting. 996 01:14:04,773 --> 01:14:07,139 I'm sorry. I can't do anything for him. poor baby. 997 01:14:08,777 --> 01:14:09,937 You take him. 998 01:14:25,127 --> 01:14:27,755 Don't holler before you're hurting. 999 01:14:34,503 --> 01:14:37,563 I am clumsy. 1000 01:14:37,639 --> 01:14:40,836 That's four hypodermics I broke this morning. 1001 01:14:41,510 --> 01:14:43,842 Get some more from Dr. Arrowsmith. 1002 01:14:49,651 --> 01:14:50,879 Hot. ja? 1003 01:14:54,923 --> 01:14:57,084 I think I'll sit down. 1004 01:14:58,961 --> 01:15:00,258 Just a little. 1005 01:15:20,883 --> 01:15:25,252 I apologize if I seemed to be unfriendly last night. Doctor. 1006 01:15:25,320 --> 01:15:27,720 Didn't know what you were up to then. 1007 01:15:27,789 --> 01:15:30,519 I approve thoroughly. 1008 01:15:30,592 --> 01:15:33,026 Indeed. it's splendid what you're doing. Doctor. 1009 01:15:33,095 --> 01:15:36,394 No objections to giving us a shot? We stood in line with the rest. 1010 01:15:36,465 --> 01:15:38,433 We'll step over to the other line if you like. 1011 01:15:38,500 --> 01:15:41,765 Doctor. this is my daughter. 1012 01:15:42,538 --> 01:15:45,632 And this is Mrs. Lanyon. from your New York. 1013 01:15:45,707 --> 01:15:47,334 Marooned here with the rest of us. 1014 01:15:47,409 --> 01:15:51,470 That's quite all right if you'll get into line with the rest. 1015 01:15:57,786 --> 01:16:01,745 I didn't mean to be rude just now. but you took me by surprise. 1016 01:16:02,558 --> 01:16:04,822 I wish you'd find something I could do to help you. 1017 01:16:04,893 --> 01:16:05,985 You? 1018 01:16:06,562 --> 01:16:09,656 Yes. I feel an awful rotter doing nothing. 1019 01:16:09,731 --> 01:16:11,289 You! 1020 01:16:11,366 --> 01:16:15,427 Why? Do I strike you as being so hopelessly useless? 1021 01:16:17,973 --> 01:16:20,806 If I had a twin sister. I think she'd be rather like you. 1022 01:16:20,876 --> 01:16:22,309 That's how you strike me. 1023 01:16:24,212 --> 01:16:26,180 That's an original compliment. 1024 01:16:29,484 --> 01:16:31,008 That's no compliment. it's a scientific fact. 1025 01:16:31,086 --> 01:16:33,350 Now. would you pass along. please. and let science carry on? 1026 01:16:33,422 --> 01:16:35,083 All right. Miss Twyford. 1027 01:16:44,933 --> 01:16:47,959 Dr. Sondelius is sick. sir. Would you come right away? 1028 01:16:48,036 --> 01:16:49,196 Sondelius sick? 1029 01:16:51,139 --> 01:16:53,039 What's the matter with him? 1030 01:16:53,108 --> 01:16:55,975 Here. Marchand! You take over for me. I've got to... 1031 01:16:56,044 --> 01:16:57,341 Gustav! 1032 01:17:01,883 --> 01:17:05,979 - What is it. Gustav. what is it? - I don't know. Martin. 1033 01:17:06,054 --> 01:17:09,820 I'm not feel so good all day. but now l... 1034 01:17:17,432 --> 01:17:18,831 Good Lord. 1035 01:17:18,900 --> 01:17:21,061 Maybe the bugs have got me. Martin. 1036 01:17:21,603 --> 01:17:23,434 You wouldn't take your shot before. but you're gonna take it now. 1037 01:17:23,505 --> 01:17:26,133 - Quick. bring me one of those trays. - At my age! 1038 01:17:26,208 --> 01:17:31,168 I was just thinking. Martin. I am nearly 60 years of age. 1039 01:17:32,114 --> 01:17:36,380 I could lift weights once no sailor could touch. 1040 01:17:36,885 --> 01:17:40,116 And now... l'm so weak. I... 1041 01:17:40,188 --> 01:17:42,179 - Bring me a glass of rum. - No. Later. 1042 01:17:42,257 --> 01:17:45,351 You're going to take this shot now and go back to Blackwater 1043 01:17:45,427 --> 01:17:46,587 and have Leora nurse you. 1044 01:17:46,662 --> 01:17:52,066 I. who have quarantined so many. It is my turn now. 1045 01:17:54,536 --> 01:17:58,472 Why the devil didn't I bring Leora along with me? 1046 01:19:17,185 --> 01:19:18,345 No chance? 1047 01:19:19,354 --> 01:19:20,753 Steadily worse. I'm afraid. 1048 01:19:20,822 --> 01:19:22,551 Thanks. Don't let us keep you. 1049 01:19:31,733 --> 01:19:35,760 - Rain. - Only a shower. I'll take you home. 1050 01:19:35,837 --> 01:19:38,271 No. you go. Mr. Twyford. I'll wait. if you don't mind. 1051 01:19:38,340 --> 01:19:40,035 You'll get soaked. 1052 01:19:44,613 --> 01:19:47,047 You ever think 1053 01:19:47,115 --> 01:19:50,949 the jokes God plays? 1054 01:19:51,753 --> 01:19:54,916 The best one is on the tropics. 1055 01:19:56,191 --> 01:20:01,219 He made them so beautiful and so rich. 1056 01:20:01,296 --> 01:20:04,060 And then He give them the plague. 1057 01:20:06,434 --> 01:20:09,267 All right. I am quite peaceful. 1058 01:20:11,807 --> 01:20:13,775 Did you ever see Sto... 1059 01:20:17,412 --> 01:20:19,277 You ever see Stockholm? 1060 01:20:20,015 --> 01:20:28,354 I would like just once more to see the Strandvagen at dawn. 1061 01:20:28,423 --> 01:20:33,690 with the young snow falling white. 1062 01:20:33,762 --> 01:20:36,230 and stagger home through it 1063 01:20:36,298 --> 01:20:40,325 with one more last good drunk. 1064 01:20:43,305 --> 01:20:45,102 I feel fine now. 1065 01:20:55,083 --> 01:20:57,074 I think I'm a little weak. 1066 01:21:04,793 --> 01:21:06,317 It's a great life. 1067 01:21:08,630 --> 01:21:12,498 You try to save all these poor devils. 1068 01:21:12,701 --> 01:21:14,498 Save all of them. 1069 01:21:15,704 --> 01:21:20,107 Let science experiments go. 1070 01:21:22,510 --> 01:21:28,471 I never knew before people could hurt me so much. 1071 01:21:31,453 --> 01:21:35,150 I think I'll sleep... just a little. 1072 01:22:26,841 --> 01:22:28,206 I'm sorry. 1073 01:22:30,578 --> 01:22:34,309 He used to troupe all over the country lecturing on heroes of health. 1074 01:22:35,951 --> 01:22:37,714 Now he's one of them. all right. 1075 01:22:38,620 --> 01:22:39,712 It was good of you to come. 1076 01:22:39,788 --> 01:22:41,779 You take it pretty calmly. Doctor. 1077 01:22:41,856 --> 01:22:44,416 When one of your field officers in the war died in battle. 1078 01:22:44,492 --> 01:22:45,925 you couldn't stop to mourn for him. 1079 01:22:45,994 --> 01:22:49,657 You must come home with us. You must let us put you up. 1080 01:22:50,699 --> 01:22:52,894 Well. thanks. I... 1081 01:22:52,968 --> 01:22:54,697 I'd love to. 1082 01:22:54,769 --> 01:22:56,464 But I can't come till Marchand and I have... 1083 01:22:56,538 --> 01:22:59,268 Let me send down two men to do it for you. 1084 01:22:59,341 --> 01:23:03,334 I'd rather do it myself. if you don't mind. It's little enough. 1085 01:23:10,318 --> 01:23:11,842 And then? 1086 01:23:11,920 --> 01:23:14,889 Why. then. we... we carry on. of course. 1087 01:23:30,305 --> 01:23:33,502 Lord. Lord 1088 01:23:33,575 --> 01:23:35,634 Lord. Lord 1089 01:23:38,079 --> 01:23:44,416 Why hast Thou turned Thy face away. Lord? 1090 01:23:44,486 --> 01:23:47,614 Lord. save us 1091 01:23:47,689 --> 01:23:50,749 Lord. preserve us 1092 01:23:50,825 --> 01:23:56,730 Lord. don't let thy children die 1093 01:23:56,798 --> 01:23:59,198 Lord. Lord 1094 01:23:59,267 --> 01:24:02,031 Oh. Lord 1095 01:24:03,938 --> 01:24:07,066 Arrowsmith. where are you? Well. there you are. 1096 01:24:07,876 --> 01:24:09,901 Your friend Marchand wants to see you. 1097 01:24:09,978 --> 01:24:11,570 Hello. Marchand. Nothing wrong down below? 1098 01:24:11,646 --> 01:24:13,978 I've been called back to Blackwater. 1099 01:24:14,682 --> 01:24:17,082 I hope your working with me hasn't made trouble for you. 1100 01:24:17,152 --> 01:24:21,020 The port doctor is down. Seems there's no one but me to call on now. 1101 01:24:21,890 --> 01:24:23,653 You'll have to go. then. 1102 01:24:24,092 --> 01:24:26,060 That means I'll have to stay longer than I expected. 1103 01:24:26,961 --> 01:24:31,057 I had intended putting Marchand in charge of our show. but now... 1104 01:24:31,132 --> 01:24:32,565 Well. somebody's got to watch things. 1105 01:24:32,634 --> 01:24:35,364 You're welcome to stay here as long as you care to. Doctor. 1106 01:24:35,437 --> 01:24:37,701 - Ten days should do it. Doctor. - Ten days. 1107 01:24:41,509 --> 01:24:43,568 Is there anything I can do for you in Blackwater? 1108 01:24:43,645 --> 01:24:46,637 You might look in on my wife. Marchand. Tell her... 1109 01:24:46,714 --> 01:24:49,205 - Tell her not to worry. - Certainly. 1110 01:26:02,323 --> 01:26:04,348 Hold a while. please. he'll be here in a minute. 1111 01:26:06,361 --> 01:26:08,124 - It's for you. Arrowsmith. - Thanks. 1112 01:26:10,665 --> 01:26:11,996 Dr. Arrowsmith? 1113 01:26:15,270 --> 01:26:18,205 This is Marchand calling from Blackwater. 1114 01:26:18,273 --> 01:26:20,036 Yes. Marchand. what is it? 1115 01:26:26,514 --> 01:26:27,776 I can't hear you. Marchand. 1116 01:26:32,086 --> 01:26:33,280 Are you there. Marchand? 1117 01:26:37,458 --> 01:26:40,325 Operator. operator. get me the Surgeon General's office back again. 1118 01:26:40,395 --> 01:26:41,794 Dr. Marchand. 1119 01:26:47,869 --> 01:26:49,496 Well. you've got to make them answer. 1120 01:26:50,471 --> 01:26:54,134 Then send somebody over there at once. Dr. Marchand's ill. 1121 01:26:54,209 --> 01:26:55,904 This is Dr. Arrowsmith at Carib. 1122 01:26:57,445 --> 01:27:00,209 No. I'm two hours away. Send somebody at once. Anybody. 1123 01:27:00,281 --> 01:27:01,771 My dear fellow! 1124 01:27:05,753 --> 01:27:08,984 It's Marchand. It's more than Marchand. it's my wife. 1125 01:27:09,057 --> 01:27:12,390 I've got to get her over here. I've got to. She'll be alone in that hole now. 1126 01:27:12,460 --> 01:27:15,429 - Bring her here. of course. - Certainly. bring her here. 1127 01:27:17,031 --> 01:27:18,931 - How soon can I get her here? - How soon? 1128 01:27:19,000 --> 01:27:21,366 What if I start now? Have you got a boat of some sort? 1129 01:27:21,436 --> 01:27:23,336 Yes. I'll get it ready. 1130 01:28:14,856 --> 01:28:17,051 You have... You have... 1131 01:28:18,960 --> 01:28:20,689 You have to come home. 1132 01:28:22,697 --> 01:28:24,096 Help me. Martin. 1133 01:28:40,615 --> 01:28:41,707 Please. 1134 01:28:42,917 --> 01:28:47,217 Gone. Missy gone. 1135 01:28:54,962 --> 01:28:58,295 M goo M goo 1136 01:28:58,366 --> 01:29:00,527 M goo 1137 01:29:06,374 --> 01:29:09,070 Lee! Leora. wake up. we're here! 1138 01:29:39,173 --> 01:29:40,936 She's dead. 1139 01:29:41,008 --> 01:29:42,270 I thought she'd be safe! 1140 01:29:44,579 --> 01:29:45,841 But she's dead. 1141 01:29:46,581 --> 01:29:48,014 We'd better pick her up. 1142 01:29:54,589 --> 01:29:56,352 No. let me. 1143 01:29:56,958 --> 01:29:58,118 I'd rather... 1144 01:30:14,175 --> 01:30:17,542 I loved you. Lee. You knew that. didn't you? 1145 01:30:17,612 --> 01:30:20,012 Didn't you know I couldn't love anyone else? 1146 01:30:20,648 --> 01:30:23,116 Didn't you know that. Lee? 1147 01:30:27,922 --> 01:30:31,187 Give them all the serum. Shoot 'em full of it. 1148 01:30:31,259 --> 01:30:33,454 Come on. open the doors. let 'em all in! 1149 01:30:33,528 --> 01:30:35,359 - Open the doors! - Come on! 1150 01:30:38,766 --> 01:30:39,755 Let them in! 1151 01:30:39,834 --> 01:30:42,098 Come. come. children. Let them in. 1152 01:30:42,170 --> 01:30:44,434 Go on. hurry. hurry. 1153 01:30:44,505 --> 01:30:46,473 Go around. Get all your... 1154 01:30:46,541 --> 01:30:49,840 Doctor. l... I just... Great job. 1155 01:30:49,911 --> 01:30:51,970 Thank you in the name of the colony. 1156 01:30:52,046 --> 01:30:55,277 I'm licked! You never beat me. but I'm licked. 1157 01:30:55,349 --> 01:30:57,283 Go on. line up. get your shot. 1158 01:30:57,351 --> 01:30:59,649 Get over there. get your shot. all of you. 1159 01:31:03,758 --> 01:31:07,819 Go on. line up. Get your shot full of serum. 1160 01:31:12,600 --> 01:31:14,534 Kill all the rats. 1161 01:31:16,938 --> 01:31:18,633 Burn all the villages. 1162 01:31:25,446 --> 01:31:29,348 To hell with the experiment. to hell with science. 1163 01:31:29,417 --> 01:31:31,612 to hell with Gottlieb! 1164 01:32:18,933 --> 01:32:22,232 My dear Martin. congratulations. 1165 01:32:22,303 --> 01:32:24,897 There's never been anything like it. It's stupendous! 1166 01:32:24,972 --> 01:32:28,499 Letters from the British government. You have ended plague. 1167 01:32:28,576 --> 01:32:30,976 M oa ca o o 1168 01:32:31,045 --> 01:32:34,378 In my enthusiasm of the moment. I forgot. 1169 01:32:34,448 --> 01:32:36,643 My deepest sympathy. 1170 01:32:36,717 --> 01:32:39,709 Great story. Dr. Arrowsmith. Tell us all about it. Do. 1171 01:32:42,790 --> 01:32:45,486 Keep on the left. On the left. folks. 1172 01:32:47,995 --> 01:32:49,690 On the left. folks. 1173 01:32:49,764 --> 01:32:52,790 You'll have to hurry. my dear fellow. 1174 01:32:52,867 --> 01:32:55,802 My man will take care of your luggage for you. 1175 01:32:58,406 --> 01:33:00,533 - Hold it. right there. - Right there. please. 1176 01:33:00,608 --> 01:33:02,075 That's fine. One more. 1177 01:33:02,143 --> 01:33:03,940 Hold still. Just a minute. Doctor. 1178 01:33:04,011 --> 01:33:05,774 Right. We'll get another one. Doctor. Please. 1179 01:33:05,846 --> 01:33:09,145 - One more. now. Very nice. - Right this way. Doctor. 1180 01:33:10,384 --> 01:33:12,045 What have you got to tell us? 1181 01:33:12,119 --> 01:33:14,246 - Hello. Martin. - Hello. Terry. 1182 01:33:14,322 --> 01:33:16,290 - Sorry. Martin. - Thanks. Terry. 1183 01:33:16,357 --> 01:33:19,417 - How was it? - Bungled it. Terry. 1184 01:33:19,493 --> 01:33:23,293 - Afraid you had. - What'll Gottlieb say? 1185 01:33:23,364 --> 01:33:26,060 You'll find that out. 1186 01:33:26,133 --> 01:33:29,398 - How is the old man? - Well. I'm afraid he's... 1187 01:33:33,741 --> 01:33:35,208 Dr. Gottlieb? 1188 01:33:38,179 --> 01:33:40,010 Are you ready? 1189 01:33:40,848 --> 01:33:43,749 - What for should I be ready? - For the reception. Doctor. 1190 01:33:43,818 --> 01:33:46,184 They're bringing him up in the elevator now. 1191 01:33:47,254 --> 01:33:49,722 He will come to me. 1192 01:33:49,790 --> 01:33:53,783 He is my son. More than my son. 1193 01:33:53,861 --> 01:33:56,261 Even if you do make a clown out of him. 1194 01:33:56,330 --> 01:33:59,026 Out of my laboratory with your... your nonsense. 1195 01:34:32,099 --> 01:34:35,557 Dr. Mayne. how d'you do? Glad you're here. 1196 01:34:35,636 --> 01:34:38,799 - Where's Dr. Gottlieb? - We'll send for him. 1197 01:34:38,873 --> 01:34:42,468 - Will you fetch Dr. Gottlieb. please? - No. please. I'll go to him. 1198 01:34:46,213 --> 01:34:48,738 Master and pupil. you know. 1199 01:35:02,630 --> 01:35:04,689 I want to confess. 1200 01:35:08,402 --> 01:35:11,269 You gave me everything you knew of truth. 1201 01:35:12,039 --> 01:35:14,906 And when you gave me my chance as well. I betrayed you. 1202 01:35:15,910 --> 01:35:19,937 I had an excuse. perhaps. but I don't want to go into that. 1203 01:35:20,614 --> 01:35:22,411 Because whatever I may have accomplished. 1204 01:35:22,483 --> 01:35:25,611 I did not add to knowledge. 1205 01:35:25,686 --> 01:35:29,053 I did the humane thing. I lost sight of science. 1206 01:35:30,291 --> 01:35:34,853 Now. say what you've got to say and throw me out. 1207 01:35:45,239 --> 01:35:46,638 Dr. Gottlieb! 1208 01:35:53,114 --> 01:35:56,413 Martin. what's happened? 1209 01:35:56,484 --> 01:35:58,645 - Dr. Gottlieb. - He's had a stroke. 1210 01:35:58,719 --> 01:36:03,156 This is most unfortunate. I mean. coming at a time like this. 1211 01:36:08,596 --> 01:36:11,827 He's gone down into the darkness believing in you. Martin. 1212 01:36:20,174 --> 01:36:23,871 He never understood a word I said. Not a word. 1213 01:36:23,944 --> 01:36:27,107 No. no. of course. He couldn't have. 1214 01:36:27,181 --> 01:36:29,649 But you really must pull yourself together. you know. 1215 01:36:29,717 --> 01:36:32,311 We've got to get through with this luncheon. 1216 01:36:32,386 --> 01:36:36,015 in spite of Dr. Gottlieb's regrettable collapse. 1217 01:36:36,090 --> 01:36:38,081 But before we go in. 1218 01:36:38,159 --> 01:36:41,356 I want to tell you that from now on. you're department head. 1219 01:36:41,428 --> 01:36:43,453 with 15.000 a year. 1220 01:36:43,531 --> 01:36:46,659 I guess that ought to buck you up. 1221 01:36:47,334 --> 01:36:49,302 How are you. Martin? 1222 01:36:49,370 --> 01:36:51,065 You didn't expect to see me. did you? 1223 01:36:52,139 --> 01:36:54,107 I know all you've been through. 1224 01:36:54,175 --> 01:36:57,702 If my friendship has any meaning for you. will you take that? 1225 01:36:57,778 --> 01:36:59,541 For all it's worth. Martin. 1226 01:37:01,949 --> 01:37:05,112 I'm taking him away now. where he can be looked after. 1227 01:37:05,286 --> 01:37:07,618 But I want to tell you what I'm going to do then. 1228 01:37:07,688 --> 01:37:11,146 I'm going to clear out of this swell joint with all its swell equipment and publicity. 1229 01:37:11,225 --> 01:37:13,284 I'm going to build my own lab in the Vermont woods. 1230 01:37:13,360 --> 01:37:15,828 and I'm going to work. and do nothing but work. 1231 01:37:15,896 --> 01:37:17,295 And I wouldn't wonder if you'd want to do it with me. 1232 01:37:17,364 --> 01:37:21,733 because he counted on you to carry on after him. 1233 01:37:21,802 --> 01:37:23,895 If you want me. you'll know where to find me. 1234 01:37:25,973 --> 01:37:27,873 We are ready. Martin. 1235 01:37:27,942 --> 01:37:30,502 Joyce. my dear. Thank you. 1236 01:37:30,578 --> 01:37:34,708 But will you try and think kindly of me. even if you never see me again? 1237 01:37:36,016 --> 01:37:37,506 I see. Martin. 1238 01:37:40,754 --> 01:37:42,881 M a o o a o oa 1239 01:37:45,893 --> 01:37:48,487 Ready. are you? Well. so am I. 1240 01:37:52,900 --> 01:37:55,164 It's all right. it's just a few things I want to take along with me. 1241 01:37:55,236 --> 01:37:57,136 Notes. notes. where are those notes? 1242 01:37:57,204 --> 01:38:00,196 - But. my dear Martin! - Now. what else? Yes. 1243 01:38:01,442 --> 01:38:04,900 Why... what in heaven's name are you going to do with... 1244 01:38:04,979 --> 01:38:07,812 Just an old friend. Did well enough by me before I came. 1245 01:38:07,882 --> 01:38:09,611 it'll do well enough by me after I'm gone. 1246 01:38:09,683 --> 01:38:12,447 - Gone? - I can't stay for that luncheon after all. 1247 01:38:12,519 --> 01:38:15,113 Surely the Institute deserves better of you than this. 1248 01:38:15,189 --> 01:38:17,089 It certainly does. You know what old Gottlieb used to say? 1249 01:38:17,157 --> 01:38:19,489 That the man who couldn't make his own lab out of a few toothpicks 1250 01:38:19,560 --> 01:38:22,723 and a bit of string had better buy his ideas along with his fine equipment. 1251 01:38:22,796 --> 01:38:26,892 - Martin. what are you thinking of? - The rest of my life. So long. Tubbs. 1252 01:38:27,701 --> 01:38:30,135 Hey. Terry. hold your horses! 1253 01:38:35,075 --> 01:38:37,134 Terry. wait! I'm coming with you! 1254 01:38:37,211 --> 01:38:40,203 Lee and I. we're both coming with you! 100280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.