All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E28.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,355 --> 00:01:59,280 =Episode 28= 25 00:01:59,280 --> 00:02:00,039 I'll play snooker. 26 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Wu Wei, Fan Wencong, 27 00:02:01,680 --> 00:02:03,480 keep an eye on Men's 8-Ball and 9-Ball. 28 00:02:03,480 --> 00:02:04,639 An'an, help them with that. 29 00:02:04,719 --> 00:02:05,512 Okay. 30 00:02:06,039 --> 00:02:07,760 Dongxin City does not have women's snooker. 31 00:02:08,239 --> 00:02:08,760 Lin Lin, 32 00:02:09,360 --> 00:02:09,959 let's add one. 33 00:02:10,719 --> 00:02:11,399 No problem. 34 00:02:12,640 --> 00:02:13,800 If this project is assigned to me, 35 00:02:14,079 --> 00:02:14,640 I'll go. 36 00:02:17,399 --> 00:02:18,680 Take a look yourself. 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,279 Just get ready for those 38 00:02:20,320 --> 00:02:21,000 you're eligible. 39 00:02:21,360 --> 00:02:22,408 Okay. 40 00:02:24,520 --> 00:02:25,919 - Xiran. - You were looking for me? 41 00:02:27,120 --> 00:02:28,559 You are no longer in Dongxin City, 42 00:02:29,160 --> 00:02:31,559 but still, we'd prepare together. 43 00:02:33,279 --> 00:02:33,959 You are included. 44 00:02:34,639 --> 00:02:35,528 Thank you. 45 00:02:35,879 --> 00:02:37,239 Xiran, you're being too formal. 46 00:02:37,559 --> 00:02:38,728 We all grew up together. 47 00:02:39,480 --> 00:02:40,879 We are each in charge of a project. 48 00:02:41,559 --> 00:02:42,319 We must follow up 49 00:02:42,319 --> 00:02:42,879 on this, 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,679 until the final list comes out. 51 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 In this indoor sports event, 52 00:02:47,840 --> 00:02:49,239 we must be in our best condition. 53 00:02:49,800 --> 00:02:50,760 Okay. 54 00:03:00,080 --> 00:03:00,639 Can you do it? 55 00:03:01,880 --> 00:03:03,159 Have you ever seen me say I can't? 56 00:03:05,600 --> 00:03:06,120 Thanks, Tao. 57 00:03:06,919 --> 00:03:07,919 Ice it a bit more. 58 00:03:08,200 --> 00:03:09,192 Okay. 59 00:03:14,600 --> 00:03:16,840 Actually, it's okay to skip one or two events. 60 00:03:19,400 --> 00:03:20,919 Men's snooker is our strong point. 61 00:03:21,680 --> 00:03:23,040 You're our safety net, no matter what. 62 00:03:24,320 --> 00:03:25,519 But we might be weak on some events. 63 00:03:26,880 --> 00:03:28,120 If someone is truly better than me, 64 00:03:29,079 --> 00:03:30,439 I don't mind skipping a few events. 65 00:03:34,040 --> 00:03:35,559 I don't care about the individual medal count. 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,639 But the total medal count for our team 67 00:03:40,159 --> 00:03:41,359 cannot be less than others. 68 00:03:44,320 --> 00:03:45,519 Tell me if you need help. 69 00:03:45,519 --> 00:03:46,079 I will. 70 00:03:54,919 --> 00:03:55,680 The official list 71 00:03:56,919 --> 00:03:57,768 is out. 72 00:04:01,322 --> 00:04:07,368 (Pre-Game Mobilization Meeting of China National Billiards Team) 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 I see many new faces. 74 00:04:11,280 --> 00:04:12,919 For many of you present, 75 00:04:13,639 --> 00:04:14,600 I am also a new face. 76 00:04:15,919 --> 00:04:16,600 Simply put, 77 00:04:17,119 --> 00:04:20,440 I am the current head coach of the national billiards team, 78 00:04:21,040 --> 00:04:21,960 Zhou Bin. 79 00:04:25,679 --> 00:04:29,000 I hereby announce the list of players 80 00:04:29,600 --> 00:04:30,839 qualified for the event. 81 00:04:32,760 --> 00:04:33,839 I'll start with the girls. 82 00:04:35,720 --> 00:04:36,799 Women's 9-Ball, 83 00:04:37,679 --> 00:04:38,519 Yin Guo, 84 00:04:38,919 --> 00:04:39,839 Liu Xiran, 85 00:04:40,359 --> 00:04:41,359 and Zhang Danyang. 86 00:04:41,600 --> 00:04:43,720 Go for it. 87 00:04:44,040 --> 00:04:46,000 The Six-Red Snooker, 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,399 Yin Guo, 89 00:04:47,919 --> 00:04:48,776 Lin Lin, 90 00:04:48,919 --> 00:04:49,679 and Yao Qingzhu. 91 00:04:51,079 --> 00:04:51,959 Come on, Guo. 92 00:04:52,000 --> 00:04:53,544 We'll fight together. 93 00:04:54,519 --> 00:04:55,040 Go for it! 94 00:04:55,040 --> 00:04:56,480 Women's 8-Ball, 95 00:04:57,119 --> 00:04:57,720 Chengyan, 96 00:04:58,000 --> 00:04:58,560 Wen Xiao, 97 00:04:59,119 --> 00:05:00,079 and Lv Haocheng. 98 00:05:02,359 --> 00:05:02,880 Go for it! 99 00:05:03,160 --> 00:05:04,519 Now for the boys. 100 00:05:05,359 --> 00:05:07,839 Men's snooker singles, 101 00:05:08,600 --> 00:05:09,399 Lin Yiyang, 102 00:05:09,720 --> 00:05:10,480 Meng Xiaodong, 103 00:05:10,839 --> 00:05:11,359 and Yang An. 104 00:05:15,480 --> 00:05:16,639 Men's 9-Ball, 105 00:05:17,480 --> 00:05:18,119 Lin Yiyang, 106 00:05:18,600 --> 00:05:20,519 Wu Wei, and Chen An'an. 107 00:05:25,519 --> 00:05:26,399 Men's 8-Ball, 108 00:05:27,079 --> 00:05:27,720 Lin Yiyang, 109 00:05:28,320 --> 00:05:29,079 Li Qingyan, 110 00:05:29,600 --> 00:05:30,200 and Jiang Han. 111 00:05:34,040 --> 00:05:35,919 Men's snooker team, 112 00:05:36,600 --> 00:05:37,239 Lin Yiyang, 113 00:05:37,919 --> 00:05:38,679 Meng Xiaodong, 114 00:05:39,200 --> 00:05:39,839 and Jiang Yang. 115 00:05:45,560 --> 00:05:47,160 It's been years 116 00:05:47,799 --> 00:05:48,919 since our last participation 117 00:05:49,519 --> 00:05:50,399 in the billiards events 118 00:05:50,399 --> 00:05:51,720 of a convention 119 00:05:52,359 --> 00:05:53,160 of comprehensive sports. 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,600 In the 2010 Guangzhou Asian Games, 121 00:05:55,959 --> 00:05:56,560 I was there. 122 00:05:57,399 --> 00:05:58,040 I am very happy 123 00:05:58,519 --> 00:05:59,160 that today 124 00:05:59,799 --> 00:06:01,000 I can be 125 00:06:01,519 --> 00:06:03,079 with all our billiards players 126 00:06:03,480 --> 00:06:04,239 here 127 00:06:04,639 --> 00:06:05,399 to train together. 128 00:06:06,480 --> 00:06:07,320 Next, I will announce 129 00:06:07,720 --> 00:06:10,119 the captain of this year's national billiards team. 130 00:06:11,000 --> 00:06:11,679 Lin Yiyang. 131 00:06:18,120 --> 00:06:18,680 Hello, everyone. 132 00:06:19,680 --> 00:06:21,864 I am the captain of this year's national billiards team, 133 00:06:22,120 --> 00:06:22,639 Lin Yiyang. 134 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 That's really concise. 135 00:06:30,039 --> 00:06:30,760 But he participated 136 00:06:30,760 --> 00:06:31,719 in all the men's events. 137 00:06:31,760 --> 00:06:32,560 Everyone knows him. 138 00:06:32,839 --> 00:06:34,039 The people on the official list 139 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 will have targeted training 140 00:06:36,360 --> 00:06:37,599 based on their events. 141 00:06:37,959 --> 00:06:38,680 And the others 142 00:06:39,039 --> 00:06:39,560 will train 143 00:06:39,920 --> 00:06:41,440 with the competitors 144 00:06:41,800 --> 00:06:42,719 in three days. 145 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 Those who didn't get elected 146 00:06:44,800 --> 00:06:46,240 can get prepared for the future. 147 00:06:47,240 --> 00:06:49,599 In a while, we will share some notes with all of you. 148 00:06:50,200 --> 00:06:50,719 Take a look. 149 00:06:51,839 --> 00:06:52,616 Alright. 150 00:06:52,920 --> 00:06:53,680 That's all. 151 00:06:53,880 --> 00:06:55,680 Let's meet at the training ground. 152 00:07:05,519 --> 00:07:07,079 The base will be bustling. 153 00:07:07,399 --> 00:07:09,000 We have eight out of the top 20 154 00:07:09,240 --> 00:07:10,320 in the women's world rankings. 155 00:07:10,680 --> 00:07:12,479 It's even more exciting than the world competition. 156 00:07:29,560 --> 00:07:30,479 For this shot, 157 00:07:30,479 --> 00:07:31,479 it's about the top spin. 158 00:07:36,839 --> 00:07:38,000 Lighter. 159 00:07:38,680 --> 00:07:39,624 Hello? 160 00:07:41,760 --> 00:07:42,519 Okay. 161 00:07:42,519 --> 00:07:43,528 Try it one more time. 162 00:07:46,360 --> 00:07:48,240 Yiyang, cover for me for two minutes. 163 00:07:48,639 --> 00:07:49,416 Just go. 164 00:07:55,320 --> 00:07:57,000 An'an. Pay attention to the angle of your arms. 165 00:07:57,000 --> 00:07:57,519 Thank you. 166 00:07:57,719 --> 00:07:58,560 Your elbows. 167 00:07:59,039 --> 00:07:59,599 Watch this. 168 00:08:03,479 --> 00:08:04,560 Keep your arms vertical. 169 00:08:04,839 --> 00:08:06,280 That way, your stroke will be more stable. 170 00:08:25,200 --> 00:08:26,399 Does your shoulder not feel well? 171 00:08:27,680 --> 00:08:28,552 It's not like that. 172 00:08:28,800 --> 00:08:29,768 I'm fine. 173 00:08:31,599 --> 00:08:32,120 Have you eaten? 174 00:08:36,000 --> 00:08:36,904 Yiyang, 175 00:08:37,000 --> 00:08:37,800 give it to me. 176 00:08:40,279 --> 00:08:41,384 Let's go to my office. 177 00:08:41,639 --> 00:08:42,159 Okay. 178 00:08:44,168 --> 00:08:45,768 I'll come back to check on you in a bit. 179 00:09:00,159 --> 00:09:01,599 My mom has heard 180 00:09:01,719 --> 00:09:03,880 that you secured all the spots in the competition. 181 00:09:04,200 --> 00:09:05,544 And she is especially happy. 182 00:09:06,039 --> 00:09:07,200 I've already promised your mom. 183 00:09:08,039 --> 00:09:09,416 I've definitely got to do it. 184 00:09:13,519 --> 00:09:15,079 Captain Lin, 185 00:09:15,479 --> 00:09:17,279 you've already become a person of renown 186 00:09:17,839 --> 00:09:19,560 before getting into the training camp yet. 187 00:09:21,320 --> 00:09:22,120 I'm flattered, 188 00:09:23,200 --> 00:09:24,079 the most popular 189 00:09:24,079 --> 00:09:25,479 women's 9-ball top player. 190 00:09:28,399 --> 00:09:29,360 Then, 191 00:09:30,079 --> 00:09:32,120 how do you plan to reward me? 192 00:09:33,719 --> 00:09:34,680 What reward do you want? 193 00:09:37,560 --> 00:09:38,680 I'd like 194 00:09:39,519 --> 00:09:40,440 to see something. 195 00:09:44,440 --> 00:09:46,120 I'd like to see your competition files. 196 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 Just the ones from before, when you competed. 197 00:09:49,192 --> 00:09:50,320 I mean when you were young. 198 00:09:50,599 --> 00:09:52,200 About this tall, I guess. 199 00:09:54,039 --> 00:09:55,479 When I was little, I was already this tall. 200 00:09:56,200 --> 00:09:57,680 What? 201 00:10:00,320 --> 00:10:01,519 Show me. 202 00:10:01,839 --> 00:10:05,000 Show me. Please. 203 00:10:06,519 --> 00:10:07,680 Show me. 204 00:10:11,719 --> 00:10:13,064 If you can't find them, leave them. 205 00:10:14,240 --> 00:10:15,000 I will find them. 206 00:10:15,440 --> 00:10:17,639 Mr. He has organized everything here in particularly good order. 207 00:10:20,240 --> 00:10:20,920 Could it be 208 00:10:20,959 --> 00:10:21,959 in another box? 209 00:10:22,519 --> 00:10:23,120 I don't think so. 210 00:10:23,279 --> 00:10:25,039 All of Mr. He's materials are right here. 211 00:10:33,560 --> 00:10:34,200 What are you doing? 212 00:10:35,839 --> 00:10:38,248 Have you seen the training materials from when Duncuo was young? 213 00:10:38,320 --> 00:10:39,599 Before Mr. He left, he... 214 00:10:43,119 --> 00:10:44,239 He came to look at them himself. 215 00:10:45,520 --> 00:10:46,079 Where are they? 216 00:11:19,719 --> 00:11:21,320 He couldn't handle this at that time. 217 00:11:21,320 --> 00:11:22,160 I helped to open it. 218 00:11:57,800 --> 00:11:59,400 He must have forgotten to take it out back then. 219 00:11:59,879 --> 00:12:01,032 Do you want to replace it? 220 00:12:13,200 --> 00:12:14,079 This one is good. 221 00:13:03,200 --> 00:13:04,160 You were really cute 222 00:13:04,160 --> 00:13:05,879 when you were little. 223 00:13:07,359 --> 00:13:08,079 Are you happy now? 224 00:13:11,400 --> 00:13:12,040 Sit. 225 00:13:14,920 --> 00:13:15,879 Just sit. 226 00:13:15,879 --> 00:13:16,560 I asked you to sit. 227 00:13:18,200 --> 00:13:18,759 Wait for me. 228 00:13:41,479 --> 00:13:42,479 I will be going back tonight 229 00:13:42,560 --> 00:13:43,800 to attend a meeting in Bei City. 230 00:13:44,040 --> 00:13:45,280 We'll have to be at the base tomorrow 231 00:13:45,280 --> 00:13:45,920 before we can meet. 232 00:13:46,599 --> 00:13:47,920 To celebrate our entrance 233 00:13:47,999 --> 00:13:49,079 to the training camp tomorrow, 234 00:13:49,479 --> 00:13:50,640 I'm going to give you 235 00:13:50,640 --> 00:13:51,359 a good tidy-up today. 236 00:13:51,759 --> 00:13:52,759 Tidy-up? 237 00:13:55,320 --> 00:13:56,712 I haven't offended you, have I? 238 00:13:58,800 --> 00:14:01,040 I'm giving you a good sorting. 239 00:14:01,920 --> 00:14:04,320 I'm going to tidy up your face for you. 240 00:14:06,119 --> 00:14:06,839 Can you do it? 241 00:14:07,999 --> 00:14:08,999 Teach me, then. 242 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Is it like this? 243 00:14:22,959 --> 00:14:24,520 I'm starting. 244 00:14:26,280 --> 00:14:27,040 Does it hurt? 245 00:14:27,560 --> 00:14:28,119 No, it doesn't. 246 00:14:28,999 --> 00:14:29,864 Use some strength. 247 00:14:36,239 --> 00:14:39,119 Congratulations on defeating all your opponents 248 00:14:39,320 --> 00:14:41,200 and securing all the competition qualifications. 249 00:14:45,320 --> 00:14:46,839 Don't move or talk. 250 00:14:46,959 --> 00:14:47,839 Or I will cut you. 251 00:14:55,400 --> 00:14:57,759 We'll be entering the training camp tomorrow, 252 00:14:58,359 --> 00:14:59,879 and you will be my captain. 253 00:15:01,359 --> 00:15:02,800 Today, you should listen to me. 254 00:15:03,920 --> 00:15:04,719 On the team, 255 00:15:05,560 --> 00:15:06,320 I'll listen to you. 256 00:15:30,297 --> 00:15:34,772 (Training Camp of National Billiards Team) 257 00:15:35,800 --> 00:15:36,640 Yin Guo has also arrived. 258 00:15:37,119 --> 00:15:37,800 Let's get started. 259 00:15:39,239 --> 00:15:41,040 Li Qingyan, I'll practice with you today. 260 00:15:41,599 --> 00:15:42,376 Okay. 261 00:15:42,959 --> 00:15:44,200 I still can't hold the cue stick. 262 00:15:44,200 --> 00:15:45,320 I will watch you play. 263 00:15:48,560 --> 00:15:50,040 But the head coach gave me a task 264 00:15:50,520 --> 00:15:51,839 to give you a qualitative leap 265 00:15:51,839 --> 00:15:52,839 within 70 days. 266 00:15:53,400 --> 00:15:54,160 In other words, 267 00:15:54,560 --> 00:15:56,360 if there comes a day when I really can't make it, 268 00:15:56,479 --> 00:15:58,560 you will have to coordinate well with Yiyang and Xiaodong. 269 00:15:58,560 --> 00:15:59,280 Don't worry. 270 00:15:59,280 --> 00:16:00,520 I'll treat it as an official match. 271 00:16:01,239 --> 00:16:02,479 You're Meng Xiaodong's best disciple. 272 00:16:02,759 --> 00:16:03,720 Relax. 273 00:16:04,879 --> 00:16:05,640 Lin Lin. 274 00:16:09,680 --> 00:16:10,664 You are with me. 275 00:16:13,520 --> 00:16:15,400 Are you really letting my brother play against Lin Lin? 276 00:16:15,999 --> 00:16:16,879 Worry about yourself. 277 00:16:30,400 --> 00:16:31,959 Meng Xiaodong taught you how to play snooker. 278 00:16:32,239 --> 00:16:32,920 You are not bad. 279 00:16:33,800 --> 00:16:34,599 Let's just start. 280 00:16:38,599 --> 00:16:39,599 If you practice with me, 281 00:16:39,879 --> 00:16:41,280 won't it affect your own training? 282 00:16:41,759 --> 00:16:42,600 Not at all. 283 00:16:43,320 --> 00:16:45,608 I will spar separately with your brother and Jiang Yang. 284 00:16:45,800 --> 00:16:46,320 Don't worry. 285 00:16:49,920 --> 00:16:50,479 Alright. 286 00:16:50,800 --> 00:16:52,239 It's up to you to manage. 287 00:16:52,599 --> 00:16:54,568 You have four events. Your pressure is greater than mine. 288 00:17:10,719 --> 00:17:11,280 Miss, 289 00:17:14,839 --> 00:17:16,239 look at me. 290 00:17:21,800 --> 00:17:22,952 Let's start the game. 291 00:18:47,560 --> 00:18:48,680 Am I playing 292 00:18:48,719 --> 00:18:49,440 against a robot? 293 00:18:50,839 --> 00:18:51,624 You... 294 00:18:52,079 --> 00:18:53,119 You play quite well. 295 00:18:54,759 --> 00:18:56,079 You're right. 296 00:18:56,680 --> 00:18:58,200 It means I have a big problem. 297 00:18:58,560 --> 00:18:59,079 No. 298 00:19:00,880 --> 00:19:03,319 You've played in women's snooker competitions. 299 00:19:04,120 --> 00:19:05,600 You have a better foundation than Guo. 300 00:19:05,999 --> 00:19:07,120 Compared to them, 301 00:19:07,279 --> 00:19:08,160 you did play well. 302 00:19:08,799 --> 00:19:09,799 Who asked you to praise me? 303 00:19:10,719 --> 00:19:11,279 Can you give me 304 00:19:11,279 --> 00:19:11,999 some useful advice? 305 00:19:13,799 --> 00:19:14,559 I'm observing. 306 00:19:14,840 --> 00:19:15,719 It's my habit. 307 00:19:16,519 --> 00:19:18,888 I need to first identify your problems and then provide solutions. 308 00:19:26,039 --> 00:19:27,880 Is this the first time you've known me? 309 00:19:28,319 --> 00:19:30,152 Am I the kind of person who jokes about this matter? 310 00:19:30,840 --> 00:19:31,920 It's not that I doubt it. 311 00:19:33,640 --> 00:19:34,360 It's just 312 00:19:35,360 --> 00:19:36,400 that you never say anything. 313 00:19:36,840 --> 00:19:38,239 And I can't guess what you're thinking. 314 00:19:39,319 --> 00:19:40,080 I always get anxious. 315 00:19:42,680 --> 00:19:43,200 Don't. 316 00:19:44,279 --> 00:19:45,120 I'll tell you. 317 00:20:07,719 --> 00:20:08,584 Come on. 318 00:20:08,880 --> 00:20:09,704 Please the crowd. 319 00:21:09,279 --> 00:21:10,440 How many types can you play? 320 00:21:12,759 --> 00:21:13,440 I... 321 00:21:15,120 --> 00:21:16,959 I did the math. It's probably around six types. 322 00:21:17,640 --> 00:21:18,759 But it's not certain 323 00:21:18,920 --> 00:21:20,519 that all of them will successfully pocket. 324 00:21:20,519 --> 00:21:22,120 It demands too much precision. 325 00:21:56,959 --> 00:21:58,039 Alright. That's about it. 326 00:21:58,440 --> 00:21:59,680 There's a welcome banquet later. 327 00:21:59,680 --> 00:22:00,999 Go back and have a rest. Take a bath. 328 00:22:00,999 --> 00:22:01,880 And don't be late. 329 00:22:05,360 --> 00:22:06,536 Let's go. 330 00:22:17,200 --> 00:22:18,472 I have something to show you. 331 00:22:29,768 --> 00:22:34,661 ♪They say if we see the most dazzling sunset and starry night♪ 332 00:22:34,661 --> 00:22:38,665 ♪Mark this moment in my memory♪ 333 00:22:38,984 --> 00:22:43,560 ♪They say only when we withstand challenges♪ 334 00:22:43,752 --> 00:22:48,424 ♪With great courage can we be together♪ 335 00:22:53,893 --> 00:22:57,340 ♪I thought nothing was♪ 336 00:22:57,340 --> 00:23:00,405 ♪Worth cherishing in my past♪ 337 00:23:01,352 --> 00:23:04,713 ♪Things are already forgotten after so long♪ 338 00:23:04,776 --> 00:23:07,382 ♪So many choices in this wrecked life♪ 339 00:23:07,382 --> 00:23:11,959 ♪My efforts are too trivial to count♪ 340 00:23:11,959 --> 00:23:12,640 Tell me. 341 00:23:13,719 --> 00:23:15,880 Who else have you shown this to? 342 00:23:17,039 --> 00:23:18,344 No one else has seen it. 343 00:23:19,239 --> 00:23:20,400 I practiced it for you. 344 00:23:23,720 --> 00:23:27,944 ♪You define my breath, tempo, and emotions♪ 345 00:23:27,944 --> 00:23:31,882 ♪I start to see the world seriously♪ 346 00:23:31,882 --> 00:23:36,136 ♪Until I hug you when the snow stops♪ 347 00:23:36,136 --> 00:23:39,720 ♪Nothing about love has been part of my life♪ 348 00:23:39,720 --> 00:23:45,488 ♪The two of us got so close♪ 349 00:23:46,728 --> 00:23:49,565 ♪I start kissing you♪ 350 00:24:27,999 --> 00:24:30,120 Yiyang, the head coach wants to see you. 351 00:24:41,440 --> 00:24:42,440 What's going on with you two? 352 00:24:42,479 --> 00:24:45,160 It's like puppy love, with all the secrecy. 353 00:24:47,600 --> 00:24:48,559 But once your relationship 354 00:24:49,239 --> 00:24:50,479 spreads in the two clubs, 355 00:24:51,160 --> 00:24:53,239 plus the international games which you are going to join, 356 00:24:53,600 --> 00:24:54,760 there will be no secret any more. 357 00:24:55,920 --> 00:24:58,080 We have discussed it in advance and agreed on this. 358 00:24:59,039 --> 00:24:59,959 He is the team captain, 359 00:25:00,239 --> 00:25:01,880 and he cannot openly date, 360 00:25:02,319 --> 00:25:03,440 so we have to keep it low-key. 361 00:25:14,559 --> 00:25:15,120 Do you know 362 00:25:15,319 --> 00:25:16,840 that your brother forfeited a game 363 00:25:17,080 --> 00:25:17,680 when he was 13? 364 00:25:20,160 --> 00:25:22,280 But there's something you definitely don't know. 365 00:25:22,880 --> 00:25:23,519 They both 366 00:25:23,920 --> 00:25:26,056 participated in the competition when they were 13. 367 00:25:26,759 --> 00:25:27,519 But 368 00:25:27,840 --> 00:25:28,959 your brother lost to Lin Yiyang 369 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 in the group stage and directly forfeited the game. 370 00:25:33,279 --> 00:25:34,200 In the following year, 371 00:25:34,559 --> 00:25:35,440 he worked up his energy 372 00:25:36,200 --> 00:25:38,408 to win the championship. And that's how he became famous. 373 00:25:45,080 --> 00:25:45,880 No wonder 374 00:25:48,279 --> 00:25:50,279 my brother harbors special feelings 375 00:25:50,719 --> 00:25:52,360 for Lin Yiyang. 376 00:25:53,319 --> 00:25:54,080 Tell you what. 377 00:25:54,279 --> 00:25:56,680 When my brother went to Hull, as soon as he saw Lin Yiyang, 378 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 he asked me to persuade him to return to China. 379 00:26:03,799 --> 00:26:05,519 Jiang Yang seemed to have also participated 380 00:26:05,600 --> 00:26:07,208 in the national competition back then. 381 00:26:10,080 --> 00:26:11,680 During those years when their paths crossed, 382 00:26:12,880 --> 00:26:14,696 your brother forfeited a game in the first year, 383 00:26:15,479 --> 00:26:16,600 and Lin Yiyang forfeited a game 384 00:26:16,600 --> 00:26:17,479 in the last year. 385 00:26:21,039 --> 00:26:22,200 It's quite interesting. 386 00:26:23,799 --> 00:26:24,880 Your brother and Lin Yiyang 387 00:26:25,039 --> 00:26:26,039 were born in the same year, 388 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 with Lin Yiyang being a few months older. 389 00:26:30,279 --> 00:26:31,840 Both of them are sixth in their family ranking 390 00:26:32,400 --> 00:26:33,479 as well as genius players. 391 00:26:34,279 --> 00:26:35,600 They are also good friends. 392 00:26:39,279 --> 00:26:40,239 They are brothers 393 00:26:40,680 --> 00:26:42,479 who strive to win against each other. 394 00:26:59,719 --> 00:27:00,239 Yin Guo. 395 00:27:03,959 --> 00:27:05,319 I'll be leaving first. Bye-bye. 396 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 When we were eating, 397 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 Lin Lin said 398 00:27:20,239 --> 00:27:22,360 that my brother once forfeited a game when he was younger 399 00:27:22,360 --> 00:27:23,039 because of you. 400 00:27:26,959 --> 00:27:27,479 Alright. 401 00:27:28,640 --> 00:27:30,519 I admit 402 00:27:31,999 --> 00:27:33,719 that you are better than my brother. 403 00:27:36,519 --> 00:27:37,768 It also depends on the condition. 404 00:27:38,479 --> 00:27:41,519 However, he had already admitted 405 00:27:42,559 --> 00:27:43,944 the fact that I was better than him 406 00:27:44,319 --> 00:27:45,360 when he was 13. 407 00:27:47,479 --> 00:27:48,080 Look at you. 408 00:27:48,200 --> 00:27:49,360 Can you be a little more humble? 409 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 There is no humility on the field. 410 00:27:56,920 --> 00:27:57,759 I think 411 00:27:58,680 --> 00:28:01,120 you will be cuter while being a little more humble. 412 00:28:05,999 --> 00:28:07,039 Actually, Meng Xiaodong 413 00:28:07,120 --> 00:28:08,120 has his own merits. 414 00:28:08,559 --> 00:28:09,200 For example? 415 00:28:16,239 --> 00:28:17,319 I'll say when I think of them. 416 00:28:18,680 --> 00:28:20,360 I knew it. 417 00:28:53,039 --> 00:28:53,864 You are back. 418 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 Are you going to sleep? 419 00:28:57,160 --> 00:28:57,759 No. 420 00:28:58,920 --> 00:29:00,279 I'm reading the head coach's rules. 421 00:29:00,936 --> 00:29:02,160 We are treated like children. 422 00:29:02,160 --> 00:29:03,799 Once it hits 11 PM, the lights will be out. 423 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 It's like boarding in high school, huh? 424 00:29:08,920 --> 00:29:10,248 We've got to get used to it. 425 00:29:12,360 --> 00:29:13,384 I need to blow-dry my hair. 426 00:29:13,384 --> 00:29:14,792 Give me two minutes. It'll be quick. 427 00:29:14,999 --> 00:29:16,424 It's alright. I'm not sleeping yet. 428 00:29:16,479 --> 00:29:17,352 Go ahead. 429 00:29:33,160 --> 00:29:34,440 Slow down. This bed isn't very stable. 430 00:29:46,120 --> 00:29:46,719 Lin Lin, 431 00:29:48,519 --> 00:29:49,959 when you were younger, 432 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 who led the team 433 00:29:52,479 --> 00:29:54,024 during the national competitions? 434 00:29:54,680 --> 00:29:55,440 Well, 435 00:29:55,640 --> 00:29:56,360 it depends. 436 00:29:57,759 --> 00:29:59,360 Anyway, Mr. He was old. 437 00:30:00,120 --> 00:30:01,039 So he seldom led the team. 438 00:30:02,360 --> 00:30:04,400 Usually it would be 439 00:30:04,559 --> 00:30:05,360 either my coach 440 00:30:06,120 --> 00:30:07,920 or Fan Wencong's. 441 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 Before they left each time, 442 00:30:11,519 --> 00:30:12,600 they would tell Mr. He, 443 00:30:12,999 --> 00:30:15,279 "Don't worry. We will definitely not bully Lin Yiyang." 444 00:30:16,120 --> 00:30:17,039 Then Mr. He would say, 445 00:30:17,640 --> 00:30:20,479 "You can 'bully' him as you wish and take the heat out of him." 446 00:30:23,479 --> 00:30:24,799 But the truth is, 447 00:30:25,400 --> 00:30:26,719 at that time, 448 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 everyone seemed to fear Yiyang 449 00:30:28,479 --> 00:30:29,519 and nobody dared provoke him. 450 00:30:30,880 --> 00:30:31,920 But in reality, 451 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 he was someone everyone cherished. 452 00:30:35,799 --> 00:30:36,959 For example, my coach 453 00:30:37,719 --> 00:30:40,039 felt sorry for him while knowing his pride. 454 00:30:40,840 --> 00:30:42,279 He couldn't provide for him directly. 455 00:30:43,440 --> 00:30:45,200 Whenever he wanted to buy him some food, 456 00:30:45,200 --> 00:30:46,120 he would 457 00:30:46,759 --> 00:30:47,719 buy an extra portion for me 458 00:30:48,799 --> 00:30:49,719 and then tell me, 459 00:30:50,479 --> 00:30:52,160 "If you can't finish it, 460 00:30:52,640 --> 00:30:53,960 just share with him." 461 00:30:54,400 --> 00:30:55,200 Your coach 462 00:30:55,440 --> 00:30:56,759 is really too kind. 463 00:30:57,640 --> 00:30:58,160 They all are. 464 00:30:58,840 --> 00:31:01,200 Other coaches have also had their own ways to be nice to him. 465 00:31:03,840 --> 00:31:05,239 It's good to share a room with me, right? 466 00:31:05,999 --> 00:31:06,600 Later, 467 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 I will tell you everything slowly. 468 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Actually, 469 00:31:13,319 --> 00:31:14,239 I do want to know 470 00:31:14,360 --> 00:31:15,680 the stories about his past. 471 00:31:16,680 --> 00:31:18,279 But every time I hear them, 472 00:31:18,920 --> 00:31:19,999 it just breaks my heart. 473 00:31:22,640 --> 00:31:24,039 He has you now, doesn't he? 474 00:31:24,799 --> 00:31:25,768 It's all in the past. 475 00:31:25,999 --> 00:31:27,048 Things will get better. 476 00:31:30,920 --> 00:31:32,479 By the way, I wonder 477 00:31:33,039 --> 00:31:33,992 whether 478 00:31:34,519 --> 00:31:35,559 something happened 479 00:31:35,559 --> 00:31:36,559 to your brother 480 00:31:37,440 --> 00:31:38,640 during his training 481 00:31:38,640 --> 00:31:39,600 when he was abroad. 482 00:31:42,840 --> 00:31:43,759 My brother? 483 00:31:46,840 --> 00:31:47,752 Yes. 484 00:31:47,920 --> 00:31:48,759 It's just that... 485 00:31:48,759 --> 00:31:50,160 Don't tell him I'm the one who asked. 486 00:31:51,360 --> 00:31:52,600 This is our little secret. 487 00:31:52,640 --> 00:31:53,440 You mustn't tell him. 488 00:31:53,479 --> 00:31:54,039 Got it. 489 00:31:57,200 --> 00:31:58,719 Forget it. I guess you don't know either. 490 00:31:58,719 --> 00:32:00,456 Hurry up and go to sleep. We have training tomorrow. 491 00:32:01,999 --> 00:32:02,959 - Good night. - Good night. 492 00:32:15,799 --> 00:32:16,600 (Enough chatting?) 493 00:32:21,200 --> 00:32:23,360 (How did you know we were chatting?) 494 00:32:26,200 --> 00:32:27,239 (I could guess.) 495 00:32:31,440 --> 00:32:33,999 (Then, can you guess what the chat was about?) 496 00:32:36,519 --> 00:32:37,279 (It's most likely) 497 00:32:38,080 --> 00:32:39,239 (that she made me sound pitiful.) 498 00:32:44,519 --> 00:32:45,719 (Well done on guessing.) 499 00:32:48,680 --> 00:32:49,519 (Open your window.) 500 00:33:03,959 --> 00:33:05,160 (You wouldn't be) 501 00:33:05,759 --> 00:33:06,880 (outside my window, would you?) 502 00:33:07,640 --> 00:33:08,799 (This is against the team rules.) 503 00:33:43,759 --> 00:33:45,279 (When did you leave it?) 504 00:33:47,479 --> 00:33:48,160 (Before I left.) 505 00:33:49,128 --> 00:33:50,279 (I stood on the terrace) 506 00:33:50,279 --> 00:33:51,039 (for two minutes.) 507 00:34:11,200 --> 00:34:14,440 (If you wanted to suit someone in the past,) 508 00:34:15,239 --> 00:34:16,920 (I guess they would fall for you in no time.) 509 00:34:24,759 --> 00:34:26,024 (You should ask Lin Lin more) 510 00:34:26,400 --> 00:34:27,719 (about what I was like in the past.) 511 00:34:31,519 --> 00:34:32,616 (I couldn't possibly) 512 00:34:33,319 --> 00:34:34,559 (suit anyone except for you.) 513 00:34:58,759 --> 00:35:00,008 Lin Yiyang, are you playing? 514 00:35:01,640 --> 00:35:02,504 (Go to bed quickly.) 515 00:35:03,039 --> 00:35:03,559 (Good night.) 516 00:35:04,519 --> 00:35:05,279 How did you 517 00:35:06,319 --> 00:35:07,440 put up with him all these years? 518 00:35:08,200 --> 00:35:09,352 I didn't. 519 00:35:10,200 --> 00:35:10,880 I just yield. 520 00:35:15,360 --> 00:35:16,440 Young Master Meng, 521 00:35:17,279 --> 00:35:18,600 now is the time to rest. 522 00:35:19,120 --> 00:35:20,160 He's got an old injury. 523 00:35:20,680 --> 00:35:22,152 And I don't have a good arm. 524 00:35:22,719 --> 00:35:23,799 You're the only one here 525 00:35:24,160 --> 00:35:25,160 whose physical indicators 526 00:35:25,279 --> 00:35:26,680 are all perfectly normal. 527 00:35:28,360 --> 00:35:29,519 It's tough on the two of us. 528 00:35:31,920 --> 00:35:32,440 Besides, 529 00:35:33,360 --> 00:35:34,239 I think for billiards, 530 00:35:34,719 --> 00:35:36,440 the most important thing is to meet your match. 531 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 With Lin Yiyang around, 532 00:35:38,840 --> 00:35:40,328 of course you can get back. 533 00:35:41,519 --> 00:35:43,680 He's better than those disciples of yours from Bei City, 534 00:35:43,680 --> 00:35:44,759 isn't he? 535 00:35:47,440 --> 00:35:48,999 I just can't stand you guys. 536 00:35:50,200 --> 00:35:50,999 You are never serious. 537 00:35:51,959 --> 00:35:53,999 Especially in the locker room. 538 00:35:54,479 --> 00:35:55,816 Your attitude is not proper at all. 539 00:35:56,519 --> 00:35:57,448 Come on. 540 00:35:58,279 --> 00:35:59,464 Show him some attitude. 541 00:36:02,440 --> 00:36:03,848 It's no fun training like this. 542 00:36:04,200 --> 00:36:05,128 What? 543 00:36:06,319 --> 00:36:07,160 Let's do it a bit faster. 544 00:36:07,879 --> 00:36:08,840 Sure. Why not? 545 00:36:09,279 --> 00:36:10,239 Don't think I can't do it 546 00:36:10,919 --> 00:36:12,072 since I've never played. 547 00:36:13,200 --> 00:36:13,919 Let's wait and see. 548 00:37:07,120 --> 00:37:08,040 Let's take a break. 549 00:37:08,040 --> 00:37:08,680 and have some tea. 550 00:37:10,719 --> 00:37:11,319 Bro, 551 00:37:12,719 --> 00:37:14,359 it's one o'clock a.m., and you're drinking tea? 552 00:37:16,319 --> 00:37:17,576 I've done this for over 20 years. 553 00:37:17,680 --> 00:37:19,208 I've become immune to tea long ago. 554 00:37:20,200 --> 00:37:21,799 I'm not used to water with no taste anymore. 555 00:37:32,919 --> 00:37:33,520 Speaking of which, 556 00:37:34,839 --> 00:37:36,040 the last time the three of us 557 00:37:36,040 --> 00:37:37,120 gathered like this, 558 00:37:38,080 --> 00:37:38,879 we were all still young. 559 00:37:41,319 --> 00:37:43,080 I've been waiting for this day for a long time. 560 00:37:45,560 --> 00:37:47,120 To have the bosses of the two major clubs 561 00:37:47,480 --> 00:37:48,600 fly to Hull, 562 00:37:49,160 --> 00:37:49,960 it could only be you. 563 00:37:52,919 --> 00:37:53,839 Among the three of us, 564 00:37:56,239 --> 00:37:57,352 I'm the least 565 00:37:58,480 --> 00:37:59,040 talker. 566 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 Not anymore. 567 00:38:03,319 --> 00:38:03,919 Now 568 00:38:04,480 --> 00:38:06,000 you're the best at making small talk. 569 00:38:07,319 --> 00:38:07,919 That's different. 570 00:38:14,680 --> 00:38:15,279 Thank you both 571 00:38:18,359 --> 00:38:19,432 for coming to me. 572 00:38:24,000 --> 00:38:24,600 Thank you. 573 00:38:32,424 --> 00:38:35,816 (Two months later) 574 00:38:42,040 --> 00:38:42,824 Zhou. 575 00:38:44,080 --> 00:38:47,160 There is a problem with the luggage. 576 00:38:48,680 --> 00:38:50,000 You'd better deal with it quickly. 577 00:38:50,319 --> 00:38:52,040 Yiyang, there's a problem with the luggage. 578 00:38:52,120 --> 00:38:52,872 Let's wait. 579 00:38:54,680 --> 00:38:56,040 There's a problem with the luggage. 580 00:38:56,239 --> 00:38:57,480 Let's pull over and wait a moment. 581 00:38:58,399 --> 00:38:58,919 Look. 582 00:39:00,879 --> 00:39:01,719 Is today your birthday? 583 00:39:05,359 --> 00:39:06,319 No, it's not. 584 00:39:06,759 --> 00:39:09,399 Yiyang, is this your surprise for your girlfriend? 585 00:39:13,759 --> 00:39:14,399 How could it be? 586 00:39:15,160 --> 00:39:17,439 We are here for the competition. It's not proper to do this. 587 00:39:17,439 --> 00:39:18,560 Then it's just fans. 588 00:39:19,520 --> 00:39:20,904 They put a lot of effort into it. 589 00:39:31,239 --> 00:39:32,480 Yin Guo, go for it! 590 00:39:32,759 --> 00:39:33,919 Yin Guo, go for it! 591 00:39:34,000 --> 00:39:35,120 Thank you. 592 00:39:35,560 --> 00:39:37,480 Guo, good luck with the gold medal. 593 00:39:37,839 --> 00:39:38,640 I have faith in you. 594 00:39:38,640 --> 00:39:39,239 Thank you all. 595 00:39:39,279 --> 00:39:39,799 Thank you. 596 00:39:39,799 --> 00:39:40,936 Thank you. 597 00:39:48,080 --> 00:39:49,200 That guy 598 00:39:50,359 --> 00:39:52,040 seems to have been pursuing Guo for years, right? 599 00:39:53,600 --> 00:39:54,719 Last time, 600 00:39:54,719 --> 00:39:55,919 he contacted Yin Guo's father, 601 00:39:56,640 --> 00:39:58,792 asking if he could introduce him to officially meet her. 602 00:40:19,560 --> 00:40:20,759 Hey, sunshine. 603 00:40:21,719 --> 00:40:22,480 Judging by your look, 604 00:40:22,960 --> 00:40:24,160 are you worried about Lin Yiyang 605 00:40:24,160 --> 00:40:25,759 or thinking about the young guy at the airport 606 00:40:25,759 --> 00:40:26,640 who has been pursuing you? 607 00:40:27,319 --> 00:40:28,480 What are you talking about? 608 00:40:28,799 --> 00:40:30,160 It's not like that. 609 00:40:30,359 --> 00:40:31,160 Nobody's pursuing me. 610 00:40:31,319 --> 00:40:32,520 That's not pursuing at all. 611 00:40:35,080 --> 00:40:35,719 Listen. 612 00:40:36,359 --> 00:40:36,879 You'd better 613 00:40:37,000 --> 00:40:38,680 check on your boyfriend. 614 00:40:39,040 --> 00:40:41,160 He's probably sulking and jealous right now. 615 00:40:43,000 --> 00:40:43,960 He can't be, can he? 616 00:40:45,359 --> 00:40:46,879 Well, he has a lot of fans too. 617 00:40:46,879 --> 00:40:47,839 And I'm not jealous. 618 00:40:48,640 --> 00:40:49,399 He can't be? 619 00:40:50,000 --> 00:40:51,240 Then you should go and see. 620 00:40:52,319 --> 00:40:52,919 The free time 621 00:40:52,919 --> 00:40:53,879 is limited. 622 00:40:54,359 --> 00:40:56,040 If you don't go now, it'll be too late. 623 00:40:58,759 --> 00:40:59,359 Besides, 624 00:40:59,680 --> 00:41:00,520 before the match, 625 00:41:01,000 --> 00:41:02,080 you must comfort our captain 626 00:41:02,319 --> 00:41:03,200 and put his mind at ease. 627 00:41:05,439 --> 00:41:06,439 Then I'll go take a look. 628 00:41:07,399 --> 00:41:08,360 Go ahead. 629 00:41:11,160 --> 00:41:12,919 If you need anything, just call me. 630 00:41:13,200 --> 00:41:14,160 - Okay. - I'm off. 631 00:41:26,200 --> 00:41:26,719 Well... 632 00:41:27,680 --> 00:41:28,359 Is he 633 00:41:32,879 --> 00:41:33,560 available? 634 00:41:36,919 --> 00:41:37,759 Yes, he is. 635 00:41:37,759 --> 00:41:38,600 I'm heading out. 636 00:41:59,000 --> 00:41:59,799 Why are you back? 637 00:42:05,759 --> 00:42:06,759 I'm feeling frustrated inside. 638 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 And I haven't eaten anything since noon. 639 00:42:30,879 --> 00:42:31,719 Just speak up. 640 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 641 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 642 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 643 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 644 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 645 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 646 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 647 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 648 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 649 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 650 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 651 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 652 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 653 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 654 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 655 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 656 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 657 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 658 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 659 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 660 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 42996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.