Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,355 --> 00:01:59,280
=Episode 28=
25
00:01:59,280 --> 00:02:00,039
I'll play snooker.
26
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Wu Wei, Fan Wencong,
27
00:02:01,680 --> 00:02:03,480
keep an eye on Men's 8-Ball and 9-Ball.
28
00:02:03,480 --> 00:02:04,639
An'an, help them with that.
29
00:02:04,719 --> 00:02:05,512
Okay.
30
00:02:06,039 --> 00:02:07,760
Dongxin City does not have
women's snooker.
31
00:02:08,239 --> 00:02:08,760
Lin Lin,
32
00:02:09,360 --> 00:02:09,959
let's add one.
33
00:02:10,719 --> 00:02:11,399
No problem.
34
00:02:12,640 --> 00:02:13,800
If this project is assigned to me,
35
00:02:14,079 --> 00:02:14,640
I'll go.
36
00:02:17,399 --> 00:02:18,680
Take a look yourself.
37
00:02:19,320 --> 00:02:20,279
Just get ready for those
38
00:02:20,320 --> 00:02:21,000
you're eligible.
39
00:02:21,360 --> 00:02:22,408
Okay.
40
00:02:24,520 --> 00:02:25,919
- Xiran.
- You were looking for me?
41
00:02:27,120 --> 00:02:28,559
You are no longer in Dongxin City,
42
00:02:29,160 --> 00:02:31,559
but still, we'd prepare together.
43
00:02:33,279 --> 00:02:33,959
You are included.
44
00:02:34,639 --> 00:02:35,528
Thank you.
45
00:02:35,879 --> 00:02:37,239
Xiran, you're being too formal.
46
00:02:37,559 --> 00:02:38,728
We all grew up together.
47
00:02:39,480 --> 00:02:40,879
We are each in charge of a project.
48
00:02:41,559 --> 00:02:42,319
We must follow up
49
00:02:42,319 --> 00:02:42,879
on this,
50
00:02:43,440 --> 00:02:44,679
until the final list comes out.
51
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
In this indoor sports event,
52
00:02:47,840 --> 00:02:49,239
we must be in our best condition.
53
00:02:49,800 --> 00:02:50,760
Okay.
54
00:03:00,080 --> 00:03:00,639
Can you do it?
55
00:03:01,880 --> 00:03:03,159
Have you ever seen me say I can't?
56
00:03:05,600 --> 00:03:06,120
Thanks, Tao.
57
00:03:06,919 --> 00:03:07,919
Ice it a bit more.
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,192
Okay.
59
00:03:14,600 --> 00:03:16,840
Actually, it's okay to
skip one or two events.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,919
Men's snooker is our strong point.
61
00:03:21,680 --> 00:03:23,040
You're our safety net, no matter what.
62
00:03:24,320 --> 00:03:25,519
But we might be weak on some events.
63
00:03:26,880 --> 00:03:28,120
If someone is truly better than me,
64
00:03:29,079 --> 00:03:30,439
I don't mind skipping a few events.
65
00:03:34,040 --> 00:03:35,559
I don't care about
the individual medal count.
66
00:03:37,240 --> 00:03:38,639
But the total medal count for our team
67
00:03:40,159 --> 00:03:41,359
cannot be less than others.
68
00:03:44,320 --> 00:03:45,519
Tell me if you need help.
69
00:03:45,519 --> 00:03:46,079
I will.
70
00:03:54,919 --> 00:03:55,680
The official list
71
00:03:56,919 --> 00:03:57,768
is out.
72
00:04:01,322 --> 00:04:07,368
(Pre-Game Mobilization Meeting
of China National Billiards Team)
73
00:04:08,000 --> 00:04:09,760
I see many new faces.
74
00:04:11,280 --> 00:04:12,919
For many of you present,
75
00:04:13,639 --> 00:04:14,600
I am also a new face.
76
00:04:15,919 --> 00:04:16,600
Simply put,
77
00:04:17,119 --> 00:04:20,440
I am the current head coach
of the national billiards team,
78
00:04:21,040 --> 00:04:21,960
Zhou Bin.
79
00:04:25,679 --> 00:04:29,000
I hereby announce the list of players
80
00:04:29,600 --> 00:04:30,839
qualified for the event.
81
00:04:32,760 --> 00:04:33,839
I'll start with the girls.
82
00:04:35,720 --> 00:04:36,799
Women's 9-Ball,
83
00:04:37,679 --> 00:04:38,519
Yin Guo,
84
00:04:38,919 --> 00:04:39,839
Liu Xiran,
85
00:04:40,359 --> 00:04:41,359
and Zhang Danyang.
86
00:04:41,600 --> 00:04:43,720
Go for it.
87
00:04:44,040 --> 00:04:46,000
The Six-Red Snooker,
88
00:04:46,720 --> 00:04:47,399
Yin Guo,
89
00:04:47,919 --> 00:04:48,776
Lin Lin,
90
00:04:48,919 --> 00:04:49,679
and Yao Qingzhu.
91
00:04:51,079 --> 00:04:51,959
Come on, Guo.
92
00:04:52,000 --> 00:04:53,544
We'll fight together.
93
00:04:54,519 --> 00:04:55,040
Go for it!
94
00:04:55,040 --> 00:04:56,480
Women's 8-Ball,
95
00:04:57,119 --> 00:04:57,720
Chengyan,
96
00:04:58,000 --> 00:04:58,560
Wen Xiao,
97
00:04:59,119 --> 00:05:00,079
and Lv Haocheng.
98
00:05:02,359 --> 00:05:02,880
Go for it!
99
00:05:03,160 --> 00:05:04,519
Now for the boys.
100
00:05:05,359 --> 00:05:07,839
Men's snooker singles,
101
00:05:08,600 --> 00:05:09,399
Lin Yiyang,
102
00:05:09,720 --> 00:05:10,480
Meng Xiaodong,
103
00:05:10,839 --> 00:05:11,359
and Yang An.
104
00:05:15,480 --> 00:05:16,639
Men's 9-Ball,
105
00:05:17,480 --> 00:05:18,119
Lin Yiyang,
106
00:05:18,600 --> 00:05:20,519
Wu Wei, and Chen An'an.
107
00:05:25,519 --> 00:05:26,399
Men's 8-Ball,
108
00:05:27,079 --> 00:05:27,720
Lin Yiyang,
109
00:05:28,320 --> 00:05:29,079
Li Qingyan,
110
00:05:29,600 --> 00:05:30,200
and Jiang Han.
111
00:05:34,040 --> 00:05:35,919
Men's snooker team,
112
00:05:36,600 --> 00:05:37,239
Lin Yiyang,
113
00:05:37,919 --> 00:05:38,679
Meng Xiaodong,
114
00:05:39,200 --> 00:05:39,839
and Jiang Yang.
115
00:05:45,560 --> 00:05:47,160
It's been years
116
00:05:47,799 --> 00:05:48,919
since our last participation
117
00:05:49,519 --> 00:05:50,399
in the billiards events
118
00:05:50,399 --> 00:05:51,720
of a convention
119
00:05:52,359 --> 00:05:53,160
of comprehensive sports.
120
00:05:54,040 --> 00:05:55,600
In the 2010 Guangzhou Asian Games,
121
00:05:55,959 --> 00:05:56,560
I was there.
122
00:05:57,399 --> 00:05:58,040
I am very happy
123
00:05:58,519 --> 00:05:59,160
that today
124
00:05:59,799 --> 00:06:01,000
I can be
125
00:06:01,519 --> 00:06:03,079
with all our billiards players
126
00:06:03,480 --> 00:06:04,239
here
127
00:06:04,639 --> 00:06:05,399
to train together.
128
00:06:06,480 --> 00:06:07,320
Next, I will announce
129
00:06:07,720 --> 00:06:10,119
the captain of this year's
national billiards team.
130
00:06:11,000 --> 00:06:11,679
Lin Yiyang.
131
00:06:18,120 --> 00:06:18,680
Hello, everyone.
132
00:06:19,680 --> 00:06:21,864
I am the captain
of this year's national billiards team,
133
00:06:22,120 --> 00:06:22,639
Lin Yiyang.
134
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
That's really concise.
135
00:06:30,039 --> 00:06:30,760
But he participated
136
00:06:30,760 --> 00:06:31,719
in all the men's events.
137
00:06:31,760 --> 00:06:32,560
Everyone knows him.
138
00:06:32,839 --> 00:06:34,039
The people on the official list
139
00:06:34,360 --> 00:06:36,120
will have targeted training
140
00:06:36,360 --> 00:06:37,599
based on their events.
141
00:06:37,959 --> 00:06:38,680
And the others
142
00:06:39,039 --> 00:06:39,560
will train
143
00:06:39,920 --> 00:06:41,440
with the competitors
144
00:06:41,800 --> 00:06:42,719
in three days.
145
00:06:43,680 --> 00:06:44,800
Those who didn't get elected
146
00:06:44,800 --> 00:06:46,240
can get prepared for the future.
147
00:06:47,240 --> 00:06:49,599
In a while, we will share
some notes with all of you.
148
00:06:50,200 --> 00:06:50,719
Take a look.
149
00:06:51,839 --> 00:06:52,616
Alright.
150
00:06:52,920 --> 00:06:53,680
That's all.
151
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
Let's meet at the training ground.
152
00:07:05,519 --> 00:07:07,079
The base will be bustling.
153
00:07:07,399 --> 00:07:09,000
We have eight out of the top 20
154
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
in the women's world rankings.
155
00:07:10,680 --> 00:07:12,479
It's even more exciting
than the world competition.
156
00:07:29,560 --> 00:07:30,479
For this shot,
157
00:07:30,479 --> 00:07:31,479
it's about the top spin.
158
00:07:36,839 --> 00:07:38,000
Lighter.
159
00:07:38,680 --> 00:07:39,624
Hello?
160
00:07:41,760 --> 00:07:42,519
Okay.
161
00:07:42,519 --> 00:07:43,528
Try it one more time.
162
00:07:46,360 --> 00:07:48,240
Yiyang, cover for me for two minutes.
163
00:07:48,639 --> 00:07:49,416
Just go.
164
00:07:55,320 --> 00:07:57,000
An'an. Pay attention to
the angle of your arms.
165
00:07:57,000 --> 00:07:57,519
Thank you.
166
00:07:57,719 --> 00:07:58,560
Your elbows.
167
00:07:59,039 --> 00:07:59,599
Watch this.
168
00:08:03,479 --> 00:08:04,560
Keep your arms vertical.
169
00:08:04,839 --> 00:08:06,280
That way,
your stroke will be more stable.
170
00:08:25,200 --> 00:08:26,399
Does your shoulder not feel well?
171
00:08:27,680 --> 00:08:28,552
It's not like that.
172
00:08:28,800 --> 00:08:29,768
I'm fine.
173
00:08:31,599 --> 00:08:32,120
Have you eaten?
174
00:08:36,000 --> 00:08:36,904
Yiyang,
175
00:08:37,000 --> 00:08:37,800
give it to me.
176
00:08:40,279 --> 00:08:41,384
Let's go to my office.
177
00:08:41,639 --> 00:08:42,159
Okay.
178
00:08:44,168 --> 00:08:45,768
I'll come back to check on you in a bit.
179
00:09:00,159 --> 00:09:01,599
My mom has heard
180
00:09:01,719 --> 00:09:03,880
that you secured all the spots
in the competition.
181
00:09:04,200 --> 00:09:05,544
And she is especially happy.
182
00:09:06,039 --> 00:09:07,200
I've already promised your mom.
183
00:09:08,039 --> 00:09:09,416
I've definitely got to do it.
184
00:09:13,519 --> 00:09:15,079
Captain Lin,
185
00:09:15,479 --> 00:09:17,279
you've already become a person of renown
186
00:09:17,839 --> 00:09:19,560
before getting
into the training camp yet.
187
00:09:21,320 --> 00:09:22,120
I'm flattered,
188
00:09:23,200 --> 00:09:24,079
the most popular
189
00:09:24,079 --> 00:09:25,479
women's 9-ball top player.
190
00:09:28,399 --> 00:09:29,360
Then,
191
00:09:30,079 --> 00:09:32,120
how do you plan to reward me?
192
00:09:33,719 --> 00:09:34,680
What reward do you want?
193
00:09:37,560 --> 00:09:38,680
I'd like
194
00:09:39,519 --> 00:09:40,440
to see something.
195
00:09:44,440 --> 00:09:46,120
I'd like to see your competition files.
196
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
Just the ones from before,
when you competed.
197
00:09:49,192 --> 00:09:50,320
I mean when you were young.
198
00:09:50,599 --> 00:09:52,200
About this tall, I guess.
199
00:09:54,039 --> 00:09:55,479
When I was little,
I was already this tall.
200
00:09:56,200 --> 00:09:57,680
What?
201
00:10:00,320 --> 00:10:01,519
Show me.
202
00:10:01,839 --> 00:10:05,000
Show me. Please.
203
00:10:06,519 --> 00:10:07,680
Show me.
204
00:10:11,719 --> 00:10:13,064
If you can't find them, leave them.
205
00:10:14,240 --> 00:10:15,000
I will find them.
206
00:10:15,440 --> 00:10:17,639
Mr. He has organized everything here
in particularly good order.
207
00:10:20,240 --> 00:10:20,920
Could it be
208
00:10:20,959 --> 00:10:21,959
in another box?
209
00:10:22,519 --> 00:10:23,120
I don't think so.
210
00:10:23,279 --> 00:10:25,039
All of Mr. He's materials
are right here.
211
00:10:33,560 --> 00:10:34,200
What are you doing?
212
00:10:35,839 --> 00:10:38,248
Have you seen the training materials
from when Duncuo was young?
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,599
Before Mr. He left, he...
214
00:10:43,119 --> 00:10:44,239
He came to look at them himself.
215
00:10:45,520 --> 00:10:46,079
Where are they?
216
00:11:19,719 --> 00:11:21,320
He couldn't handle this at that time.
217
00:11:21,320 --> 00:11:22,160
I helped to open it.
218
00:11:57,800 --> 00:11:59,400
He must have forgotten
to take it out back then.
219
00:11:59,879 --> 00:12:01,032
Do you want to replace it?
220
00:12:13,200 --> 00:12:14,079
This one is good.
221
00:13:03,200 --> 00:13:04,160
You were really cute
222
00:13:04,160 --> 00:13:05,879
when you were little.
223
00:13:07,359 --> 00:13:08,079
Are you happy now?
224
00:13:11,400 --> 00:13:12,040
Sit.
225
00:13:14,920 --> 00:13:15,879
Just sit.
226
00:13:15,879 --> 00:13:16,560
I asked you to sit.
227
00:13:18,200 --> 00:13:18,759
Wait for me.
228
00:13:41,479 --> 00:13:42,479
I will be going back tonight
229
00:13:42,560 --> 00:13:43,800
to attend a meeting in Bei City.
230
00:13:44,040 --> 00:13:45,280
We'll have to be at the base tomorrow
231
00:13:45,280 --> 00:13:45,920
before we can meet.
232
00:13:46,599 --> 00:13:47,920
To celebrate our entrance
233
00:13:47,999 --> 00:13:49,079
to the training camp tomorrow,
234
00:13:49,479 --> 00:13:50,640
I'm going to give you
235
00:13:50,640 --> 00:13:51,359
a good tidy-up today.
236
00:13:51,759 --> 00:13:52,759
Tidy-up?
237
00:13:55,320 --> 00:13:56,712
I haven't offended you, have I?
238
00:13:58,800 --> 00:14:01,040
I'm giving you a good sorting.
239
00:14:01,920 --> 00:14:04,320
I'm going to tidy up your face for you.
240
00:14:06,119 --> 00:14:06,839
Can you do it?
241
00:14:07,999 --> 00:14:08,999
Teach me, then.
242
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Is it like this?
243
00:14:22,959 --> 00:14:24,520
I'm starting.
244
00:14:26,280 --> 00:14:27,040
Does it hurt?
245
00:14:27,560 --> 00:14:28,119
No, it doesn't.
246
00:14:28,999 --> 00:14:29,864
Use some strength.
247
00:14:36,239 --> 00:14:39,119
Congratulations
on defeating all your opponents
248
00:14:39,320 --> 00:14:41,200
and securing
all the competition qualifications.
249
00:14:45,320 --> 00:14:46,839
Don't move or talk.
250
00:14:46,959 --> 00:14:47,839
Or I will cut you.
251
00:14:55,400 --> 00:14:57,759
We'll be entering
the training camp tomorrow,
252
00:14:58,359 --> 00:14:59,879
and you will be my captain.
253
00:15:01,359 --> 00:15:02,800
Today, you should listen to me.
254
00:15:03,920 --> 00:15:04,719
On the team,
255
00:15:05,560 --> 00:15:06,320
I'll listen to you.
256
00:15:30,297 --> 00:15:34,772
(Training Camp
of National Billiards Team)
257
00:15:35,800 --> 00:15:36,640
Yin Guo has also arrived.
258
00:15:37,119 --> 00:15:37,800
Let's get started.
259
00:15:39,239 --> 00:15:41,040
Li Qingyan,
I'll practice with you today.
260
00:15:41,599 --> 00:15:42,376
Okay.
261
00:15:42,959 --> 00:15:44,200
I still can't hold the cue stick.
262
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
I will watch you play.
263
00:15:48,560 --> 00:15:50,040
But the head coach gave me a task
264
00:15:50,520 --> 00:15:51,839
to give you a qualitative leap
265
00:15:51,839 --> 00:15:52,839
within 70 days.
266
00:15:53,400 --> 00:15:54,160
In other words,
267
00:15:54,560 --> 00:15:56,360
if there comes a day
when I really can't make it,
268
00:15:56,479 --> 00:15:58,560
you will have to coordinate well
with Yiyang and Xiaodong.
269
00:15:58,560 --> 00:15:59,280
Don't worry.
270
00:15:59,280 --> 00:16:00,520
I'll treat it as an official match.
271
00:16:01,239 --> 00:16:02,479
You're Meng Xiaodong's best disciple.
272
00:16:02,759 --> 00:16:03,720
Relax.
273
00:16:04,879 --> 00:16:05,640
Lin Lin.
274
00:16:09,680 --> 00:16:10,664
You are with me.
275
00:16:13,520 --> 00:16:15,400
Are you really letting my brother
play against Lin Lin?
276
00:16:15,999 --> 00:16:16,879
Worry about yourself.
277
00:16:30,400 --> 00:16:31,959
Meng Xiaodong taught you
how to play snooker.
278
00:16:32,239 --> 00:16:32,920
You are not bad.
279
00:16:33,800 --> 00:16:34,599
Let's just start.
280
00:16:38,599 --> 00:16:39,599
If you practice with me,
281
00:16:39,879 --> 00:16:41,280
won't it affect your own training?
282
00:16:41,759 --> 00:16:42,600
Not at all.
283
00:16:43,320 --> 00:16:45,608
I will spar separately
with your brother and Jiang Yang.
284
00:16:45,800 --> 00:16:46,320
Don't worry.
285
00:16:49,920 --> 00:16:50,479
Alright.
286
00:16:50,800 --> 00:16:52,239
It's up to you to manage.
287
00:16:52,599 --> 00:16:54,568
You have four events.
Your pressure is greater than mine.
288
00:17:10,719 --> 00:17:11,280
Miss,
289
00:17:14,839 --> 00:17:16,239
look at me.
290
00:17:21,800 --> 00:17:22,952
Let's start the game.
291
00:18:47,560 --> 00:18:48,680
Am I playing
292
00:18:48,719 --> 00:18:49,440
against a robot?
293
00:18:50,839 --> 00:18:51,624
You...
294
00:18:52,079 --> 00:18:53,119
You play quite well.
295
00:18:54,759 --> 00:18:56,079
You're right.
296
00:18:56,680 --> 00:18:58,200
It means I have a big problem.
297
00:18:58,560 --> 00:18:59,079
No.
298
00:19:00,880 --> 00:19:03,319
You've played
in women's snooker competitions.
299
00:19:04,120 --> 00:19:05,600
You have a better foundation than Guo.
300
00:19:05,999 --> 00:19:07,120
Compared to them,
301
00:19:07,279 --> 00:19:08,160
you did play well.
302
00:19:08,799 --> 00:19:09,799
Who asked you to praise me?
303
00:19:10,719 --> 00:19:11,279
Can you give me
304
00:19:11,279 --> 00:19:11,999
some useful advice?
305
00:19:13,799 --> 00:19:14,559
I'm observing.
306
00:19:14,840 --> 00:19:15,719
It's my habit.
307
00:19:16,519 --> 00:19:18,888
I need to first identify your problems
and then provide solutions.
308
00:19:26,039 --> 00:19:27,880
Is this the first time you've known me?
309
00:19:28,319 --> 00:19:30,152
Am I the kind of person
who jokes about this matter?
310
00:19:30,840 --> 00:19:31,920
It's not that I doubt it.
311
00:19:33,640 --> 00:19:34,360
It's just
312
00:19:35,360 --> 00:19:36,400
that you never say anything.
313
00:19:36,840 --> 00:19:38,239
And I can't guess what you're thinking.
314
00:19:39,319 --> 00:19:40,080
I always get anxious.
315
00:19:42,680 --> 00:19:43,200
Don't.
316
00:19:44,279 --> 00:19:45,120
I'll tell you.
317
00:20:07,719 --> 00:20:08,584
Come on.
318
00:20:08,880 --> 00:20:09,704
Please the crowd.
319
00:21:09,279 --> 00:21:10,440
How many types can you play?
320
00:21:12,759 --> 00:21:13,440
I...
321
00:21:15,120 --> 00:21:16,959
I did the math.
It's probably around six types.
322
00:21:17,640 --> 00:21:18,759
But it's not certain
323
00:21:18,920 --> 00:21:20,519
that all of them
will successfully pocket.
324
00:21:20,519 --> 00:21:22,120
It demands too much precision.
325
00:21:56,959 --> 00:21:58,039
Alright. That's about it.
326
00:21:58,440 --> 00:21:59,680
There's a welcome banquet later.
327
00:21:59,680 --> 00:22:00,999
Go back and have a rest. Take a bath.
328
00:22:00,999 --> 00:22:01,880
And don't be late.
329
00:22:05,360 --> 00:22:06,536
Let's go.
330
00:22:17,200 --> 00:22:18,472
I have something to show you.
331
00:22:29,768 --> 00:22:34,661
♪They say if we see the most dazzling
sunset and starry night♪
332
00:22:34,661 --> 00:22:38,665
♪Mark this moment in my memory♪
333
00:22:38,984 --> 00:22:43,560
♪They say only when we
withstand challenges♪
334
00:22:43,752 --> 00:22:48,424
♪With great courage can we be together♪
335
00:22:53,893 --> 00:22:57,340
♪I thought nothing was♪
336
00:22:57,340 --> 00:23:00,405
♪Worth cherishing in my past♪
337
00:23:01,352 --> 00:23:04,713
♪Things are already
forgotten after so long♪
338
00:23:04,776 --> 00:23:07,382
♪So many choices in this wrecked life♪
339
00:23:07,382 --> 00:23:11,959
♪My efforts are too trivial to count♪
340
00:23:11,959 --> 00:23:12,640
Tell me.
341
00:23:13,719 --> 00:23:15,880
Who else have you shown this to?
342
00:23:17,039 --> 00:23:18,344
No one else has seen it.
343
00:23:19,239 --> 00:23:20,400
I practiced it for you.
344
00:23:23,720 --> 00:23:27,944
♪You define my breath,
tempo, and emotions♪
345
00:23:27,944 --> 00:23:31,882
♪I start to see the world seriously♪
346
00:23:31,882 --> 00:23:36,136
♪Until I hug you when the snow stops♪
347
00:23:36,136 --> 00:23:39,720
♪Nothing about love
has been part of my life♪
348
00:23:39,720 --> 00:23:45,488
♪The two of us got so close♪
349
00:23:46,728 --> 00:23:49,565
♪I start kissing you♪
350
00:24:27,999 --> 00:24:30,120
Yiyang, the head coach wants to see you.
351
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
What's going on with you two?
352
00:24:42,479 --> 00:24:45,160
It's like puppy love,
with all the secrecy.
353
00:24:47,600 --> 00:24:48,559
But once your relationship
354
00:24:49,239 --> 00:24:50,479
spreads in the two clubs,
355
00:24:51,160 --> 00:24:53,239
plus the international games
which you are going to join,
356
00:24:53,600 --> 00:24:54,760
there will be no secret any more.
357
00:24:55,920 --> 00:24:58,080
We have discussed it
in advance and agreed on this.
358
00:24:59,039 --> 00:24:59,959
He is the team captain,
359
00:25:00,239 --> 00:25:01,880
and he cannot openly date,
360
00:25:02,319 --> 00:25:03,440
so we have to keep it low-key.
361
00:25:14,559 --> 00:25:15,120
Do you know
362
00:25:15,319 --> 00:25:16,840
that your brother forfeited a game
363
00:25:17,080 --> 00:25:17,680
when he was 13?
364
00:25:20,160 --> 00:25:22,280
But there's something
you definitely don't know.
365
00:25:22,880 --> 00:25:23,519
They both
366
00:25:23,920 --> 00:25:26,056
participated in the competition
when they were 13.
367
00:25:26,759 --> 00:25:27,519
But
368
00:25:27,840 --> 00:25:28,959
your brother lost to Lin Yiyang
369
00:25:29,120 --> 00:25:31,400
in the group stage
and directly forfeited the game.
370
00:25:33,279 --> 00:25:34,200
In the following year,
371
00:25:34,559 --> 00:25:35,440
he worked up his energy
372
00:25:36,200 --> 00:25:38,408
to win the championship.
And that's how he became famous.
373
00:25:45,080 --> 00:25:45,880
No wonder
374
00:25:48,279 --> 00:25:50,279
my brother harbors special feelings
375
00:25:50,719 --> 00:25:52,360
for Lin Yiyang.
376
00:25:53,319 --> 00:25:54,080
Tell you what.
377
00:25:54,279 --> 00:25:56,680
When my brother went to Hull,
as soon as he saw Lin Yiyang,
378
00:25:56,680 --> 00:25:58,440
he asked me to persuade him
to return to China.
379
00:26:03,799 --> 00:26:05,519
Jiang Yang seemed
to have also participated
380
00:26:05,600 --> 00:26:07,208
in the national competition back then.
381
00:26:10,080 --> 00:26:11,680
During those years
when their paths crossed,
382
00:26:12,880 --> 00:26:14,696
your brother forfeited a game
in the first year,
383
00:26:15,479 --> 00:26:16,600
and Lin Yiyang forfeited a game
384
00:26:16,600 --> 00:26:17,479
in the last year.
385
00:26:21,039 --> 00:26:22,200
It's quite interesting.
386
00:26:23,799 --> 00:26:24,880
Your brother and Lin Yiyang
387
00:26:25,039 --> 00:26:26,039
were born in the same year,
388
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
with Lin Yiyang
being a few months older.
389
00:26:30,279 --> 00:26:31,840
Both of them are sixth
in their family ranking
390
00:26:32,400 --> 00:26:33,479
as well as genius players.
391
00:26:34,279 --> 00:26:35,600
They are also good friends.
392
00:26:39,279 --> 00:26:40,239
They are brothers
393
00:26:40,680 --> 00:26:42,479
who strive to win against each other.
394
00:26:59,719 --> 00:27:00,239
Yin Guo.
395
00:27:03,959 --> 00:27:05,319
I'll be leaving first. Bye-bye.
396
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
When we were eating,
397
00:27:18,440 --> 00:27:19,440
Lin Lin said
398
00:27:20,239 --> 00:27:22,360
that my brother once forfeited a game
when he was younger
399
00:27:22,360 --> 00:27:23,039
because of you.
400
00:27:26,959 --> 00:27:27,479
Alright.
401
00:27:28,640 --> 00:27:30,519
I admit
402
00:27:31,999 --> 00:27:33,719
that you are better than my brother.
403
00:27:36,519 --> 00:27:37,768
It also depends on the condition.
404
00:27:38,479 --> 00:27:41,519
However, he had already admitted
405
00:27:42,559 --> 00:27:43,944
the fact that I was better than him
406
00:27:44,319 --> 00:27:45,360
when he was 13.
407
00:27:47,479 --> 00:27:48,080
Look at you.
408
00:27:48,200 --> 00:27:49,360
Can you be a little more humble?
409
00:27:50,160 --> 00:27:52,080
There is no humility on the field.
410
00:27:56,920 --> 00:27:57,759
I think
411
00:27:58,680 --> 00:28:01,120
you will be cuter while
being a little more humble.
412
00:28:05,999 --> 00:28:07,039
Actually, Meng Xiaodong
413
00:28:07,120 --> 00:28:08,120
has his own merits.
414
00:28:08,559 --> 00:28:09,200
For example?
415
00:28:16,239 --> 00:28:17,319
I'll say when I think of them.
416
00:28:18,680 --> 00:28:20,360
I knew it.
417
00:28:53,039 --> 00:28:53,864
You are back.
418
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Are you going to sleep?
419
00:28:57,160 --> 00:28:57,759
No.
420
00:28:58,920 --> 00:29:00,279
I'm reading the head coach's rules.
421
00:29:00,936 --> 00:29:02,160
We are treated like children.
422
00:29:02,160 --> 00:29:03,799
Once it hits 11 PM,
the lights will be out.
423
00:29:06,400 --> 00:29:08,360
It's like boarding in high school, huh?
424
00:29:08,920 --> 00:29:10,248
We've got to get used to it.
425
00:29:12,360 --> 00:29:13,384
I need to blow-dry my hair.
426
00:29:13,384 --> 00:29:14,792
Give me two minutes. It'll be quick.
427
00:29:14,999 --> 00:29:16,424
It's alright. I'm not sleeping yet.
428
00:29:16,479 --> 00:29:17,352
Go ahead.
429
00:29:33,160 --> 00:29:34,440
Slow down. This bed isn't very stable.
430
00:29:46,120 --> 00:29:46,719
Lin Lin,
431
00:29:48,519 --> 00:29:49,959
when you were younger,
432
00:29:50,440 --> 00:29:52,039
who led the team
433
00:29:52,479 --> 00:29:54,024
during the national competitions?
434
00:29:54,680 --> 00:29:55,440
Well,
435
00:29:55,640 --> 00:29:56,360
it depends.
436
00:29:57,759 --> 00:29:59,360
Anyway, Mr. He was old.
437
00:30:00,120 --> 00:30:01,039
So he seldom led the team.
438
00:30:02,360 --> 00:30:04,400
Usually it would be
439
00:30:04,559 --> 00:30:05,360
either my coach
440
00:30:06,120 --> 00:30:07,920
or Fan Wencong's.
441
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
Before they left each time,
442
00:30:11,519 --> 00:30:12,600
they would tell Mr. He,
443
00:30:12,999 --> 00:30:15,279
"Don't worry. We will definitely
not bully Lin Yiyang."
444
00:30:16,120 --> 00:30:17,039
Then Mr. He would say,
445
00:30:17,640 --> 00:30:20,479
"You can 'bully' him as you wish
and take the heat out of him."
446
00:30:23,479 --> 00:30:24,799
But the truth is,
447
00:30:25,400 --> 00:30:26,719
at that time,
448
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
everyone seemed to fear Yiyang
449
00:30:28,479 --> 00:30:29,519
and nobody dared provoke him.
450
00:30:30,880 --> 00:30:31,920
But in reality,
451
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
he was someone everyone cherished.
452
00:30:35,799 --> 00:30:36,959
For example, my coach
453
00:30:37,719 --> 00:30:40,039
felt sorry for him
while knowing his pride.
454
00:30:40,840 --> 00:30:42,279
He couldn't provide for him directly.
455
00:30:43,440 --> 00:30:45,200
Whenever he wanted to buy him some food,
456
00:30:45,200 --> 00:30:46,120
he would
457
00:30:46,759 --> 00:30:47,719
buy an extra portion for me
458
00:30:48,799 --> 00:30:49,719
and then tell me,
459
00:30:50,479 --> 00:30:52,160
"If you can't finish it,
460
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
just share with him."
461
00:30:54,400 --> 00:30:55,200
Your coach
462
00:30:55,440 --> 00:30:56,759
is really too kind.
463
00:30:57,640 --> 00:30:58,160
They all are.
464
00:30:58,840 --> 00:31:01,200
Other coaches have also
had their own ways to be nice to him.
465
00:31:03,840 --> 00:31:05,239
It's good
to share a room with me, right?
466
00:31:05,999 --> 00:31:06,600
Later,
467
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
I will tell you everything slowly.
468
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
Actually,
469
00:31:13,319 --> 00:31:14,239
I do want to know
470
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
the stories about his past.
471
00:31:16,680 --> 00:31:18,279
But every time I hear them,
472
00:31:18,920 --> 00:31:19,999
it just breaks my heart.
473
00:31:22,640 --> 00:31:24,039
He has you now, doesn't he?
474
00:31:24,799 --> 00:31:25,768
It's all in the past.
475
00:31:25,999 --> 00:31:27,048
Things will get better.
476
00:31:30,920 --> 00:31:32,479
By the way, I wonder
477
00:31:33,039 --> 00:31:33,992
whether
478
00:31:34,519 --> 00:31:35,559
something happened
479
00:31:35,559 --> 00:31:36,559
to your brother
480
00:31:37,440 --> 00:31:38,640
during his training
481
00:31:38,640 --> 00:31:39,600
when he was abroad.
482
00:31:42,840 --> 00:31:43,759
My brother?
483
00:31:46,840 --> 00:31:47,752
Yes.
484
00:31:47,920 --> 00:31:48,759
It's just that...
485
00:31:48,759 --> 00:31:50,160
Don't tell him I'm the one who asked.
486
00:31:51,360 --> 00:31:52,600
This is our little secret.
487
00:31:52,640 --> 00:31:53,440
You mustn't tell him.
488
00:31:53,479 --> 00:31:54,039
Got it.
489
00:31:57,200 --> 00:31:58,719
Forget it.
I guess you don't know either.
490
00:31:58,719 --> 00:32:00,456
Hurry up and go to sleep.
We have training tomorrow.
491
00:32:01,999 --> 00:32:02,959
- Good night.
- Good night.
492
00:32:15,799 --> 00:32:16,600
(Enough chatting?)
493
00:32:21,200 --> 00:32:23,360
(How did you know we were chatting?)
494
00:32:26,200 --> 00:32:27,239
(I could guess.)
495
00:32:31,440 --> 00:32:33,999
(Then, can you guess
what the chat was about?)
496
00:32:36,519 --> 00:32:37,279
(It's most likely)
497
00:32:38,080 --> 00:32:39,239
(that she made me sound pitiful.)
498
00:32:44,519 --> 00:32:45,719
(Well done on guessing.)
499
00:32:48,680 --> 00:32:49,519
(Open your window.)
500
00:33:03,959 --> 00:33:05,160
(You wouldn't be)
501
00:33:05,759 --> 00:33:06,880
(outside my window, would you?)
502
00:33:07,640 --> 00:33:08,799
(This is against the team rules.)
503
00:33:43,759 --> 00:33:45,279
(When did you leave it?)
504
00:33:47,479 --> 00:33:48,160
(Before I left.)
505
00:33:49,128 --> 00:33:50,279
(I stood on the terrace)
506
00:33:50,279 --> 00:33:51,039
(for two minutes.)
507
00:34:11,200 --> 00:34:14,440
(If you wanted
to suit someone in the past,)
508
00:34:15,239 --> 00:34:16,920
(I guess they would fall for you
in no time.)
509
00:34:24,759 --> 00:34:26,024
(You should ask Lin Lin more)
510
00:34:26,400 --> 00:34:27,719
(about what I was like in the past.)
511
00:34:31,519 --> 00:34:32,616
(I couldn't possibly)
512
00:34:33,319 --> 00:34:34,559
(suit anyone except for you.)
513
00:34:58,759 --> 00:35:00,008
Lin Yiyang, are you playing?
514
00:35:01,640 --> 00:35:02,504
(Go to bed quickly.)
515
00:35:03,039 --> 00:35:03,559
(Good night.)
516
00:35:04,519 --> 00:35:05,279
How did you
517
00:35:06,319 --> 00:35:07,440
put up with him all these years?
518
00:35:08,200 --> 00:35:09,352
I didn't.
519
00:35:10,200 --> 00:35:10,880
I just yield.
520
00:35:15,360 --> 00:35:16,440
Young Master Meng,
521
00:35:17,279 --> 00:35:18,600
now is the time to rest.
522
00:35:19,120 --> 00:35:20,160
He's got an old injury.
523
00:35:20,680 --> 00:35:22,152
And I don't have a good arm.
524
00:35:22,719 --> 00:35:23,799
You're the only one here
525
00:35:24,160 --> 00:35:25,160
whose physical indicators
526
00:35:25,279 --> 00:35:26,680
are all perfectly normal.
527
00:35:28,360 --> 00:35:29,519
It's tough on the two of us.
528
00:35:31,920 --> 00:35:32,440
Besides,
529
00:35:33,360 --> 00:35:34,239
I think for billiards,
530
00:35:34,719 --> 00:35:36,440
the most important thing
is to meet your match.
531
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
With Lin Yiyang around,
532
00:35:38,840 --> 00:35:40,328
of course you can get back.
533
00:35:41,519 --> 00:35:43,680
He's better than those disciples
of yours from Bei City,
534
00:35:43,680 --> 00:35:44,759
isn't he?
535
00:35:47,440 --> 00:35:48,999
I just can't stand you guys.
536
00:35:50,200 --> 00:35:50,999
You are never serious.
537
00:35:51,959 --> 00:35:53,999
Especially in the locker room.
538
00:35:54,479 --> 00:35:55,816
Your attitude is not proper at all.
539
00:35:56,519 --> 00:35:57,448
Come on.
540
00:35:58,279 --> 00:35:59,464
Show him some attitude.
541
00:36:02,440 --> 00:36:03,848
It's no fun training like this.
542
00:36:04,200 --> 00:36:05,128
What?
543
00:36:06,319 --> 00:36:07,160
Let's do it a bit faster.
544
00:36:07,879 --> 00:36:08,840
Sure. Why not?
545
00:36:09,279 --> 00:36:10,239
Don't think I can't do it
546
00:36:10,919 --> 00:36:12,072
since I've never played.
547
00:36:13,200 --> 00:36:13,919
Let's wait and see.
548
00:37:07,120 --> 00:37:08,040
Let's take a break.
549
00:37:08,040 --> 00:37:08,680
and have some tea.
550
00:37:10,719 --> 00:37:11,319
Bro,
551
00:37:12,719 --> 00:37:14,359
it's one o'clock a.m.,
and you're drinking tea?
552
00:37:16,319 --> 00:37:17,576
I've done this for over 20 years.
553
00:37:17,680 --> 00:37:19,208
I've become immune to tea long ago.
554
00:37:20,200 --> 00:37:21,799
I'm not used to water
with no taste anymore.
555
00:37:32,919 --> 00:37:33,520
Speaking of which,
556
00:37:34,839 --> 00:37:36,040
the last time the three of us
557
00:37:36,040 --> 00:37:37,120
gathered like this,
558
00:37:38,080 --> 00:37:38,879
we were all still young.
559
00:37:41,319 --> 00:37:43,080
I've been waiting for this day
for a long time.
560
00:37:45,560 --> 00:37:47,120
To have the bosses
of the two major clubs
561
00:37:47,480 --> 00:37:48,600
fly to Hull,
562
00:37:49,160 --> 00:37:49,960
it could only be you.
563
00:37:52,919 --> 00:37:53,839
Among the three of us,
564
00:37:56,239 --> 00:37:57,352
I'm the least
565
00:37:58,480 --> 00:37:59,040
talker.
566
00:38:01,080 --> 00:38:02,160
Not anymore.
567
00:38:03,319 --> 00:38:03,919
Now
568
00:38:04,480 --> 00:38:06,000
you're the best at making small talk.
569
00:38:07,319 --> 00:38:07,919
That's different.
570
00:38:14,680 --> 00:38:15,279
Thank you both
571
00:38:18,359 --> 00:38:19,432
for coming to me.
572
00:38:24,000 --> 00:38:24,600
Thank you.
573
00:38:32,424 --> 00:38:35,816
(Two months later)
574
00:38:42,040 --> 00:38:42,824
Zhou.
575
00:38:44,080 --> 00:38:47,160
There is a problem with the luggage.
576
00:38:48,680 --> 00:38:50,000
You'd better deal with it quickly.
577
00:38:50,319 --> 00:38:52,040
Yiyang, there's a problem
with the luggage.
578
00:38:52,120 --> 00:38:52,872
Let's wait.
579
00:38:54,680 --> 00:38:56,040
There's a problem with the luggage.
580
00:38:56,239 --> 00:38:57,480
Let's pull over and wait a moment.
581
00:38:58,399 --> 00:38:58,919
Look.
582
00:39:00,879 --> 00:39:01,719
Is today your birthday?
583
00:39:05,359 --> 00:39:06,319
No, it's not.
584
00:39:06,759 --> 00:39:09,399
Yiyang, is this your surprise
for your girlfriend?
585
00:39:13,759 --> 00:39:14,399
How could it be?
586
00:39:15,160 --> 00:39:17,439
We are here for the competition.
It's not proper to do this.
587
00:39:17,439 --> 00:39:18,560
Then it's just fans.
588
00:39:19,520 --> 00:39:20,904
They put a lot of effort into it.
589
00:39:31,239 --> 00:39:32,480
Yin Guo, go for it!
590
00:39:32,759 --> 00:39:33,919
Yin Guo, go for it!
591
00:39:34,000 --> 00:39:35,120
Thank you.
592
00:39:35,560 --> 00:39:37,480
Guo, good luck with the gold medal.
593
00:39:37,839 --> 00:39:38,640
I have faith in you.
594
00:39:38,640 --> 00:39:39,239
Thank you all.
595
00:39:39,279 --> 00:39:39,799
Thank you.
596
00:39:39,799 --> 00:39:40,936
Thank you.
597
00:39:48,080 --> 00:39:49,200
That guy
598
00:39:50,359 --> 00:39:52,040
seems to have been pursuing Guo
for years, right?
599
00:39:53,600 --> 00:39:54,719
Last time,
600
00:39:54,719 --> 00:39:55,919
he contacted Yin Guo's father,
601
00:39:56,640 --> 00:39:58,792
asking if he could introduce
him to officially meet her.
602
00:40:19,560 --> 00:40:20,759
Hey, sunshine.
603
00:40:21,719 --> 00:40:22,480
Judging by your look,
604
00:40:22,960 --> 00:40:24,160
are you worried about Lin Yiyang
605
00:40:24,160 --> 00:40:25,759
or thinking about the young guy
at the airport
606
00:40:25,759 --> 00:40:26,640
who has been pursuing you?
607
00:40:27,319 --> 00:40:28,480
What are you talking about?
608
00:40:28,799 --> 00:40:30,160
It's not like that.
609
00:40:30,359 --> 00:40:31,160
Nobody's pursuing me.
610
00:40:31,319 --> 00:40:32,520
That's not pursuing at all.
611
00:40:35,080 --> 00:40:35,719
Listen.
612
00:40:36,359 --> 00:40:36,879
You'd better
613
00:40:37,000 --> 00:40:38,680
check on your boyfriend.
614
00:40:39,040 --> 00:40:41,160
He's probably sulking and jealous
right now.
615
00:40:43,000 --> 00:40:43,960
He can't be, can he?
616
00:40:45,359 --> 00:40:46,879
Well, he has a lot of fans too.
617
00:40:46,879 --> 00:40:47,839
And I'm not jealous.
618
00:40:48,640 --> 00:40:49,399
He can't be?
619
00:40:50,000 --> 00:40:51,240
Then you should go and see.
620
00:40:52,319 --> 00:40:52,919
The free time
621
00:40:52,919 --> 00:40:53,879
is limited.
622
00:40:54,359 --> 00:40:56,040
If you don't go now, it'll be too late.
623
00:40:58,759 --> 00:40:59,359
Besides,
624
00:40:59,680 --> 00:41:00,520
before the match,
625
00:41:01,000 --> 00:41:02,080
you must comfort our captain
626
00:41:02,319 --> 00:41:03,200
and put his mind at ease.
627
00:41:05,439 --> 00:41:06,439
Then I'll go take a look.
628
00:41:07,399 --> 00:41:08,360
Go ahead.
629
00:41:11,160 --> 00:41:12,919
If you need anything, just call me.
630
00:41:13,200 --> 00:41:14,160
- Okay.
- I'm off.
631
00:41:26,200 --> 00:41:26,719
Well...
632
00:41:27,680 --> 00:41:28,359
Is he
633
00:41:32,879 --> 00:41:33,560
available?
634
00:41:36,919 --> 00:41:37,759
Yes, he is.
635
00:41:37,759 --> 00:41:38,600
I'm heading out.
636
00:41:59,000 --> 00:41:59,799
Why are you back?
637
00:42:05,759 --> 00:42:06,759
I'm feeling frustrated inside.
638
00:42:07,600 --> 00:42:09,000
And I haven't eaten anything since noon.
639
00:42:30,879 --> 00:42:31,719
Just speak up.
640
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
641
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
642
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
643
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
644
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
645
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
646
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
647
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
648
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
649
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
650
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
651
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
652
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
653
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
654
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
655
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
656
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
657
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
658
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
659
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
660
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
42996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.