All language subtitles for 32-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,130 --> 00:00:04,100 PROFESSOR: All right, welcome back for lecture six, genetics. 1 00:00:04,100 --> 00:00:04,890 Oh, the wave. 2 00:00:04,890 --> 00:00:05,960 Very good. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,740 I like it. 4 00:00:08,740 --> 00:00:12,960 Let's go back to our code of arms and see where we are. 5 00:00:12,960 --> 00:00:18,120 You remember the code of arms is biological function was studied in two 6 00:00:18,120 --> 00:00:21,373 different ways, one of which, biochemistry. 7 00:00:25,570 --> 00:00:30,390 Grind up things and purify individual components away from the cell based on 8 00:00:30,390 --> 00:00:33,670 some kind of an assay, some kind of a test to purify the 9 00:00:33,670 --> 00:00:34,990 components you want. 10 00:00:34,990 --> 00:00:39,040 And the most interesting components turned out to be these amazingly 11 00:00:39,040 --> 00:00:43,940 diverse proteins that we've spent the beginning of the course studying. 12 00:00:43,940 --> 00:00:49,930 Now, the complementary way, complementary way to study biology is 13 00:00:49,930 --> 00:00:53,490 instead of looking at one component away from the rest of the organism, to 14 00:00:53,490 --> 00:00:57,330 look at the organism minus one component. 15 00:00:57,330 --> 00:01:01,100 And that's genetics. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,040 We look at mutants. 17 00:01:03,040 --> 00:01:04,959 We don't grind things up and try to purify things. 18 00:01:04,959 --> 00:01:09,340 We look at mutant organisms that have one particular defect. 19 00:01:09,340 --> 00:01:11,460 And we try to understand how it is that an organism 20 00:01:11,460 --> 00:01:12,730 has this weird defect. 21 00:01:12,730 --> 00:01:16,890 And the answer is it's due to these things called genes. 22 00:01:16,890 --> 00:01:20,100 Of course, when people said that, they had no idea what a gene was. 23 00:01:20,100 --> 00:01:25,290 It was just a name for whatever it was that explained the properties of these 24 00:01:25,290 --> 00:01:26,980 mutant organisms. 25 00:01:26,980 --> 00:01:30,790 So we're going to turn today to the study of genetics. 26 00:01:30,790 --> 00:01:33,630 And that'll be what we're going to do for the next several days. 27 00:01:33,630 --> 00:01:38,580 Of course, life had these two amazing properties. 28 00:01:38,580 --> 00:01:41,950 Life carried out these transformations, like fermentation. 29 00:01:41,950 --> 00:01:45,880 They could take fruit juice and turn it into alcohol and carbon dioxide. 30 00:01:45,880 --> 00:01:49,550 Chemical reactions that you couldn't do otherwise in the lab, 31 00:01:49,550 --> 00:01:52,220 certainly not like that. 32 00:01:52,220 --> 00:01:54,850 Life had these amazing transformations. 33 00:01:54,850 --> 00:01:57,370 But life had this other amazing property. 34 00:01:57,370 --> 00:02:00,050 It reproduced itself faithfully. 35 00:02:00,050 --> 00:02:03,910 It could transmit information to the next generation, plant the 36 00:02:03,910 --> 00:02:05,140 carrot, get a carrot. 37 00:02:05,140 --> 00:02:07,200 Not a Brussels sprout, right? 38 00:02:07,200 --> 00:02:11,120 Bees give bees and birds give birds. 39 00:02:11,120 --> 00:02:15,700 And even more than that, not just the things giving the same species, but 40 00:02:15,700 --> 00:02:20,180 within a species you saw strong resemblances. 41 00:02:20,180 --> 00:02:23,050 Particular types of noses, for example. 42 00:02:23,050 --> 00:02:24,220 Particularly tall people. 43 00:02:24,220 --> 00:02:27,660 People who might be predisposed to a certain type of a cancer. 44 00:02:27,660 --> 00:02:30,285 It would transmit in a family. 45 00:02:30,285 --> 00:02:33,840 So people knew somehow there was something very important about the 46 00:02:33,840 --> 00:02:37,180 information that was transmitted, and you couldn't help but notice familial 47 00:02:37,180 --> 00:02:37,900 resemblance. 48 00:02:37,900 --> 00:02:43,620 So for thousands of years, people wondered about familial resemblance. 49 00:02:43,620 --> 00:02:47,910 Folks being folks would make up explanations for it. 50 00:02:47,910 --> 00:02:52,420 The ancient Greeks were very big on philosophizing, not so much on doing 51 00:02:52,420 --> 00:02:53,680 experiments. 52 00:02:53,680 --> 00:02:57,810 And so they had all sorts of philosophical explanations for this, 53 00:02:57,810 --> 00:03:01,830 that particles from all over the body would come together 54 00:03:01,830 --> 00:03:03,500 into the seminal fluid. 55 00:03:03,500 --> 00:03:08,070 Sort of some kind of pulling operation and collecting information from the 56 00:03:08,070 --> 00:03:12,840 body that would somehow go into the seminal fluid. 57 00:03:12,840 --> 00:03:16,540 Most of the Greek theories were relatively sexist because it was the 58 00:03:16,540 --> 00:03:20,000 male that was transmitting the information, and the female was 59 00:03:20,000 --> 00:03:21,930 permissive to all of that. 60 00:03:21,930 --> 00:03:25,600 Indeed at some point, people could later, many hundreds of years later, 61 00:03:25,600 --> 00:03:29,180 looked at microscopes and even thought they could see little people in the 62 00:03:29,180 --> 00:03:31,540 head of the sperm, little homunculi. 63 00:03:31,540 --> 00:03:36,200 It's amazing what you can convince yourself you can see. 64 00:03:36,200 --> 00:03:42,270 Broadly speaking, since heredity didn't follow incredibly simple laws, 65 00:03:42,270 --> 00:03:44,770 the general view was somehow information was 66 00:03:44,770 --> 00:03:46,270 combined from both parents. 67 00:03:46,270 --> 00:03:50,630 Eventually the female parent ends up getting involved in this too, even if 68 00:03:50,630 --> 00:03:52,730 not in the early Greek theories. 69 00:03:52,730 --> 00:03:56,840 Information was combined from both parents and blended in some way, and 70 00:03:56,840 --> 00:04:01,010 it was kind of mushy beyond that, exactly what that meant, by blending 71 00:04:01,010 --> 00:04:03,680 inheritance. 72 00:04:03,680 --> 00:04:08,770 So today, what we're going to do is talk about the origins of a real 73 00:04:08,770 --> 00:04:10,360 understanding of heredity. 74 00:04:10,360 --> 00:04:13,330 But it's important to know that for 2,000 or more years, people were just 75 00:04:13,330 --> 00:04:15,470 completely confused about this thing. 76 00:04:15,470 --> 00:04:22,410 And to understand that, we need to know the origins of Mendel. 77 00:04:22,410 --> 00:04:26,790 Now, in biochemistry, we started by meeting Buchner. 78 00:04:26,790 --> 00:04:29,560 Buchner, I bet most of you have never heard of before. 79 00:04:29,560 --> 00:04:31,610 Amazing biochemist, you haven't heard of him before. 80 00:04:31,610 --> 00:04:34,810 So my job with Buchner was to teach you about him and 81 00:04:34,810 --> 00:04:36,240 what his problem was. 82 00:04:36,240 --> 00:04:38,550 With Mendel I have exactly the opposite problem. 83 00:04:38,550 --> 00:04:40,430 You've all heard of Mendel. 84 00:04:40,430 --> 00:04:42,980 You learned about Mendel in high school, and probably kindergarten, and 85 00:04:42,980 --> 00:04:46,150 things like that with the peas and the big As and the little As. 86 00:04:46,150 --> 00:04:48,670 And everybody's been exposed to Mendel. 87 00:04:48,670 --> 00:04:52,630 And I have to unteach you about Mendel first. 88 00:04:52,630 --> 00:04:55,530 Mendel, I've got to say, I'm a geneticist. 89 00:04:55,530 --> 00:04:58,270 Mendel is one of my real heroes. 90 00:04:58,270 --> 00:05:01,020 Mendel is not who you think he is. 91 00:05:01,020 --> 00:05:06,160 You think, it's always told that Mendel is this lone monk off in a 92 00:05:06,160 --> 00:05:10,130 monastery in Brno in what is today the present Czech Republic. 93 00:05:10,130 --> 00:05:14,700 And you're wondering, what is a monk doing performing scientific 94 00:05:14,700 --> 00:05:18,920 experiments in the city of Brno in the middle of the Habsburg Empire? 95 00:05:18,920 --> 00:05:22,700 And like, what's going on, cooking these peas for his fellow monks for 96 00:05:22,700 --> 00:05:23,950 long periods of time? 97 00:05:27,060 --> 00:05:29,690 You have to understand the origins of Mendel. 98 00:05:29,690 --> 00:05:32,750 The origins of Mendel go back to the age of exploration. 99 00:05:32,750 --> 00:05:36,760 They go back to the 1500s, when Europe sends out ships across the world. 100 00:05:36,760 --> 00:05:41,090 And people come back with all sorts of strange new plants and animals. 101 00:05:41,090 --> 00:05:45,940 And people begin cultivating them, and breeding them, and people get very 102 00:05:45,940 --> 00:05:50,440 interested in breeding experiments, in part because of all these new 103 00:05:50,440 --> 00:05:54,620 varieties, new species that are coming in from the new world. 104 00:05:54,620 --> 00:05:58,390 Then there's another incredibly powerful reason why people care about 105 00:05:58,390 --> 00:06:02,140 breeding at this time, and that is economics. 106 00:06:02,140 --> 00:06:07,320 Europe goes from being lots of isolated little villages, not really 107 00:06:07,320 --> 00:06:11,750 communicating much with each other, to building road networks. 108 00:06:11,750 --> 00:06:16,740 To building commerce across cities and villages, and countries. 109 00:06:16,740 --> 00:06:21,970 And it becomes more and more economically viable, economically 110 00:06:21,970 --> 00:06:24,110 rewarding to make a better apple. 111 00:06:24,110 --> 00:06:27,080 If you made a better apple in your own little village, you might sell it to a 112 00:06:27,080 --> 00:06:28,170 few other people. 113 00:06:28,170 --> 00:06:31,600 But in fact, if you could make better plants and better animals, and you had 114 00:06:31,600 --> 00:06:35,670 an economic distribution system, you could get returns on investment for 115 00:06:35,670 --> 00:06:37,820 improving agriculture. 116 00:06:37,820 --> 00:06:42,270 So there was a powerful positive force of economics at work there as well. 117 00:06:42,270 --> 00:06:44,250 So people begin to start thinking about these things. 118 00:06:44,250 --> 00:06:49,640 In England, there's a lot of work on breeding better and better fruit trees 119 00:06:49,640 --> 00:06:51,130 and better sheep. 120 00:06:51,130 --> 00:06:54,610 A guy called Blakewell produces the Dishley sheep, which 121 00:06:54,610 --> 00:06:56,300 produces great meat. 122 00:06:56,300 --> 00:06:59,940 And he becomes very famous for his sheep breeding skills. 123 00:06:59,940 --> 00:07:03,470 Now, on the continent of Europe, sheep were not about meat. 124 00:07:03,470 --> 00:07:05,510 That wasn't what you really wanted the sheep for. 125 00:07:05,510 --> 00:07:09,130 What the European continent wanted sheep for was wool. 126 00:07:09,130 --> 00:07:13,960 Everybody knew that the Spanish had the best wool sheep. 127 00:07:13,960 --> 00:07:17,230 Spanish sheep produced the best wool. 128 00:07:17,230 --> 00:07:22,460 But of course people who are growing sheep for wool across Europe, they 129 00:07:22,460 --> 00:07:23,530 wanted Spanish sheep. 130 00:07:23,530 --> 00:07:26,200 And so they imported Spanish sheep, but the Spanish sheep didn't do so 131 00:07:26,200 --> 00:07:28,190 well in some of these other environments. 132 00:07:28,190 --> 00:07:32,710 And so people began crossing the Spanish sheep with the local sheep to 133 00:07:32,710 --> 00:07:37,450 make sheep that still had good wool, but somehow survived better in the 134 00:07:37,450 --> 00:07:38,900 local environments. 135 00:07:38,900 --> 00:07:42,840 And there was breeding going on in France, and going on in Germany. 136 00:07:42,840 --> 00:07:49,040 But the place that perhaps cared most about wool, you might imagine, was the 137 00:07:49,040 --> 00:07:55,510 center of the textile industry, which was Moravia in the Habsburg Empire. 138 00:07:55,510 --> 00:07:58,690 And the capital of Moravia then was Brno. 139 00:07:58,690 --> 00:08:00,980 They cared a lot about wool. 140 00:08:00,980 --> 00:08:05,820 And so people in this area, in the city of Brno, began to organize 141 00:08:05,820 --> 00:08:11,390 scientific societies and discussion groups to talk about, how could we 142 00:08:11,390 --> 00:08:14,090 make breeding better? 143 00:08:14,090 --> 00:08:15,960 More scientific? 144 00:08:15,960 --> 00:08:26,930 There was a guy called Andre, Carl Andre in 1806, organized the Moravian 145 00:08:26,930 --> 00:08:30,950 Society for the Improvement of Agriculture, Natural Science, and the 146 00:08:30,950 --> 00:08:33,799 Knowledge of the Country. 147 00:08:33,799 --> 00:08:37,890 And he drew up a whole program of scientific development, emphasizing 148 00:08:37,890 --> 00:08:42,080 the importance of basic and applied research in the natural sciences. 149 00:08:42,080 --> 00:08:47,290 And in one of these kind of over the top civic booster kind of speeches, he 150 00:08:47,290 --> 00:08:54,650 writes in his program that the significance of this kind of work on 151 00:08:54,650 --> 00:08:59,360 better breeding may someday be as important as the work of Copernicus 152 00:08:59,360 --> 00:09:00,700 and Newton. 153 00:09:00,700 --> 00:09:06,280 And that some day the world may be as grateful to some son of Brno as they 154 00:09:06,280 --> 00:09:10,740 are to Newton and to Copernicus. 155 00:09:10,740 --> 00:09:13,960 Pretty kind of florid, over the top kind of prose. 156 00:09:13,960 --> 00:09:17,360 But Andre lays out this whole program there, and he gets other people 157 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 interested in it. 158 00:09:18,360 --> 00:09:24,030 And this guy, Hempel, five years later, begins writing about these 159 00:09:24,030 --> 00:09:25,600 things and making programs. 160 00:09:25,600 --> 00:09:29,330 And he says, look, we've got to understand the laws of hybridization 161 00:09:29,330 --> 00:09:31,040 and how they really work. 162 00:09:31,040 --> 00:09:31,910 And we're going to have-- 163 00:09:31,910 --> 00:09:35,510 he says we're going to need really scientific people to do it. 164 00:09:35,510 --> 00:09:36,190 He says-- 165 00:09:36,190 --> 00:09:38,370 he even tries to characterize the kind of folk we're going to need. 166 00:09:38,370 --> 00:09:41,100 He says, "we're going to need a researcher with a profound knowledge 167 00:09:41,100 --> 00:09:45,230 of botany and sharply defined powers of observation who might with untiring 168 00:09:45,230 --> 00:09:49,320 and stubborn patience grasp the subtleties of the experiments, take a 169 00:09:49,320 --> 00:09:55,480 firm command with them and provide a clear explanation," he writes in 1820. 170 00:09:55,480 --> 00:09:59,480 Well, around this time, Andre had organized a group called the 171 00:09:59,480 --> 00:10:01,740 Enological and Pomological Society. 172 00:10:01,740 --> 00:10:06,010 The Enological and Pomological Society, right around this time there, 173 00:10:06,010 --> 00:10:08,070 very interested in plant breeding. 174 00:10:08,070 --> 00:10:11,085 It has its first president, who's the president of it for about the first 175 00:10:11,085 --> 00:10:11,540 seven years. 176 00:10:11,540 --> 00:10:17,420 When he dies, a new person takes over, CF Napp takes over the Enological and 177 00:10:17,420 --> 00:10:18,490 Pomological Society. 178 00:10:18,490 --> 00:10:20,965 Now, that's not a full time job, doing this. 179 00:10:20,965 --> 00:10:22,580 He has a full time job. 180 00:10:22,580 --> 00:10:29,250 His full time job is he's the abbot of the Augustinian Monastery in Brno. 181 00:10:29,250 --> 00:10:34,600 And he begins to decide to have his monastery work on breeding. 182 00:10:37,340 --> 00:10:40,920 So he goes off looking for scientifically trained monks. 183 00:10:40,920 --> 00:10:43,470 Looking for months with backgrounds in math and physics. 184 00:10:43,470 --> 00:10:45,290 He's looking for MIT kind of monks. 185 00:10:45,290 --> 00:10:52,374 And so he's off looking for these people, and who does he find? 186 00:10:52,374 --> 00:10:53,180 STUDENT: Mendel. 187 00:10:53,180 --> 00:10:54,870 PROFESSOR: Mendel. 188 00:10:54,870 --> 00:10:57,840 Mendel is no accident. 189 00:10:57,840 --> 00:11:04,340 Mendel is the result of economic forces and scientific forces, and 190 00:11:04,340 --> 00:11:09,160 civic planning and an understanding of scientific research that culminates in 191 00:11:09,160 --> 00:11:12,760 this monk that you think is this isolated guy standing in his garden in 192 00:11:12,760 --> 00:11:13,860 the monastery. 193 00:11:13,860 --> 00:11:14,470 No. 194 00:11:14,470 --> 00:11:17,830 He's the product of a biotech incubator. 195 00:11:17,830 --> 00:11:22,770 This was a biotech incubator going on in the middle of Moravia. 196 00:11:22,770 --> 00:11:24,810 That's Mendel. 197 00:11:24,810 --> 00:11:25,970 All right, so that's my Mendel. 198 00:11:25,970 --> 00:11:27,840 You've now got a handle on my Mendel. 199 00:11:27,840 --> 00:11:30,480 Let's talk about what he did. 200 00:11:30,480 --> 00:11:34,420 Before we go on, we'd like you to take a moment and describe the economic 201 00:11:34,420 --> 00:11:36,310 forces that drove genetics. 17262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.