All language subtitles for 216-A Penny for Your Thoughts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,063 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,199 a dimension not only of sight and sound, but of mind. 3 00:00:16,234 --> 00:00:18,068 A journey into a wondrous land 4 00:00:18,103 --> 00:00:20,570 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:21,204 --> 00:00:23,073 That's the signpost up ahead. 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,208 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:27,711 --> 00:00:30,213 Paper, paper, get your paper! 8 00:00:31,464 --> 00:00:32,716 Get your paper! 9 00:00:32,751 --> 00:00:35,218 Paper! Get your paper! 10 00:00:36,469 --> 00:00:37,721 Paper, paper! 11 00:00:37,756 --> 00:00:38,972 Get your paper! 12 00:00:39,007 --> 00:00:40,840 Late sports final! 13 00:00:47,230 --> 00:00:50,233 This must be your lucky day, mister. 14 00:00:50,268 --> 00:00:52,102 That'll never happen again 15 00:00:52,137 --> 00:00:53,353 in a million years. 16 00:00:58,992 --> 00:01:03,363 You miserable, dirty, lowdown... 17 00:01:05,865 --> 00:01:09,002 if liz and eddie split up, then liz can marry rock 18 00:01:09,037 --> 00:01:11,504 and eddie can marry tuesday. Uh-huh. 19 00:01:12,756 --> 00:01:15,875 Oh, dear! Terribly sorry. 20 00:01:15,910 --> 00:01:17,761 If he hits me, i'll die. 21 00:01:29,889 --> 00:01:31,141 Easy, mister. 22 00:01:31,176 --> 00:01:33,026 Are you all right? 23 00:01:33,061 --> 00:01:34,277 Just lie still. 24 00:01:34,312 --> 00:01:36,146 We'll get a doctor. 25 00:01:36,181 --> 00:01:39,282 Doctor? Oh, no, no, i don't need a doctor. 26 00:01:39,317 --> 00:01:41,151 Just help me up. 27 00:01:45,538 --> 00:01:47,407 No broken bones... 28 00:01:47,442 --> 00:01:49,909 no scrapes or scratches. 29 00:01:49,944 --> 00:01:51,795 I seem to be all right. 30 00:01:51,830 --> 00:01:54,297 You can't know how sorry i am, sir. 31 00:01:54,332 --> 00:01:56,800 Well, there's no harm done. 32 00:01:56,835 --> 00:01:59,302 If you were hurt, i could never forgive myself. 33 00:01:59,337 --> 00:02:00,553 You clumsy idiot! 34 00:02:01,805 --> 00:02:03,673 I wish you'd broken your fool neck. 35 00:02:04,307 --> 00:02:06,810 What did you say? 36 00:02:08,061 --> 00:02:09,929 Are you certain you're all right, sir? 37 00:02:10,563 --> 00:02:13,683 L-l-i think so. 38 00:02:13,718 --> 00:02:16,186 Thank heaven for that. 39 00:02:16,221 --> 00:02:17,437 Lamebrain! 40 00:02:19,939 --> 00:02:23,693 With your asinine jaywalking, you took ten years off my life. 41 00:02:26,579 --> 00:02:28,448 Mr. Hector b. Poole, 42 00:02:28,483 --> 00:02:30,700 resident of the twilight zone. 43 00:02:30,735 --> 00:02:32,585 Flip a coin and keep flipping it. 44 00:02:32,620 --> 00:02:34,454 What are the odds? 45 00:02:34,489 --> 00:02:37,590 Half the time it'll come up heads, half the time tails. 46 00:02:37,625 --> 00:02:40,710 But, in one freakish chance in a million, 47 00:02:40,745 --> 00:02:42,595 it'll land on its edge. 48 00:02:42,630 --> 00:02:45,715 Mr. Hector b. Poole, a bright human coin 49 00:02:45,750 --> 00:02:47,600 on his way to the bank. 50 00:02:57,977 --> 00:02:59,863 It's 9:10, hector. 51 00:03:09,239 --> 00:03:10,740 Of course, felicia, baby. 52 00:03:10,775 --> 00:03:11,991 You know i love you. 53 00:03:12,026 --> 00:03:13,243 But how would it look? 54 00:03:13,278 --> 00:03:15,128 I can just see the headlines now: 55 00:03:15,163 --> 00:03:18,248 "Prominent banker divorces wife to marry chorus girl." 56 00:03:18,283 --> 00:03:21,384 Oh, no, no, no, felicia, baby, you misunderstand. 57 00:03:21,419 --> 00:03:23,253 I didn't mean it the way it sounded. 58 00:03:23,288 --> 00:03:25,138 Yes, yes, yes, that's right. 59 00:03:25,173 --> 00:03:27,006 Look, how about this weekend, huh? 60 00:03:27,041 --> 00:03:28,892 Just you and me, huh? 61 00:03:30,178 --> 00:03:31,394 Yeah, yeah. Come in. 62 00:03:31,429 --> 00:03:33,897 Hold on. There's somebody at the door. 63 00:03:34,514 --> 00:03:35,765 Yes, uh... what is it, poole? 64 00:03:35,800 --> 00:03:38,268 Mr. Bagby, i would like to explain 65 00:03:38,303 --> 00:03:40,153 why i was late this morning. 66 00:03:40,188 --> 00:03:41,404 Yes. 67 00:03:42,021 --> 00:03:44,524 Sir, a very strange thing happened this morning. I... 68 00:03:44,559 --> 00:03:45,775 well, as you know, sir, 69 00:03:45,810 --> 00:03:48,278 my record for promptness is spotless. 70 00:03:48,313 --> 00:03:50,780 I pride myself on my attention to duty. 71 00:03:50,815 --> 00:03:53,666 Yes, poole, we're all aware of your devotion to the bank. 72 00:03:53,701 --> 00:03:55,535 Get on with it, you simpering idiot. 73 00:03:56,786 --> 00:03:59,289 Do you think she's going to stay on the line forever? 74 00:04:03,676 --> 00:04:04,928 If you ruin my weekend, 75 00:04:04,963 --> 00:04:07,430 i'll string you up by the thumbs. 76 00:04:10,550 --> 00:04:13,686 Your weekend, sir? Spoil your weekend? 77 00:04:13,937 --> 00:04:15,805 What are you mumbling about? 78 00:04:15,840 --> 00:04:16,439 Weekend?! 79 00:04:17,056 --> 00:04:18,308 Can he know about felicia? 80 00:04:18,343 --> 00:04:19,559 Impossible! 81 00:04:20,059 --> 00:04:21,945 I've been so careful. 82 00:04:21,980 --> 00:04:23,446 So discreet. 83 00:04:25,949 --> 00:04:27,817 You had something to tell me, poole? 84 00:04:29,702 --> 00:04:31,571 Poole? 85 00:04:32,822 --> 00:04:34,073 Poole! 86 00:04:45,969 --> 00:04:48,471 Those dodgers think they can steal second 87 00:04:48,506 --> 00:04:50,340 any time they want. 88 00:04:50,375 --> 00:04:52,225 Well, they won't steal a bag of popcorn 89 00:04:52,260 --> 00:04:54,727 with that southpaw pitching today. 90 00:04:54,762 --> 00:04:55,979 Whois pitching today? 91 00:04:56,014 --> 00:04:59,098 What? What did you say, hector? 92 00:04:59,133 --> 00:05:00,984 Oh, nothing. Nothing at all. 93 00:05:03,486 --> 00:05:04,737 Good morning, sir. 94 00:05:04,772 --> 00:05:06,606 Everything in apple pie order, i trust? 95 00:05:06,641 --> 00:05:08,491 Yes. Thank you very much. 96 00:05:08,526 --> 00:05:10,360 I'll bet this grinning ape 97 00:05:10,994 --> 00:05:14,113 is the one who sent me that overdrawn notice. 98 00:05:14,148 --> 00:05:15,999 No, sir. I work over there 99 00:05:16,034 --> 00:05:17,867 in the accounts section. 100 00:05:40,773 --> 00:05:42,025 Poor mr. Poole. 101 00:05:42,060 --> 00:05:44,527 He looks tired and pale. 102 00:05:49,532 --> 00:05:51,401 Mr. Poole? 103 00:05:52,402 --> 00:05:53,653 Mr. Poole. 104 00:05:55,405 --> 00:05:57,907 You know mr. Sykes of ajax cement? 105 00:05:57,942 --> 00:06:00,660 Yes, yes, mr. Sykes. 106 00:06:00,695 --> 00:06:03,663 His loan has been approved. 107 00:06:04,914 --> 00:06:06,165 Will you see 108 00:06:06,200 --> 00:06:08,051 that the papers are properly signed? 109 00:06:08,086 --> 00:06:10,553 Also that the check is made out? 110 00:06:10,588 --> 00:06:11,804 Certainly, mr. Graham. 111 00:06:11,839 --> 00:06:13,673 Won't you sit down, mr. Sykes? 112 00:06:13,708 --> 00:06:14,307 Thank you. 113 00:06:14,342 --> 00:06:16,809 Oh, a business loan for $200,000. 114 00:06:16,844 --> 00:06:18,061 That's quite a sum. 115 00:06:18,096 --> 00:06:19,178 You expanding, mr. Sykes? 116 00:06:19,812 --> 00:06:21,064 That's right. 117 00:06:21,099 --> 00:06:22,932 That's wrong. 118 00:06:23,566 --> 00:06:25,435 Well, which is it? 119 00:06:25,470 --> 00:06:26,686 Pardon me. 120 00:06:26,721 --> 00:06:28,571 Oh... nothing. 121 00:06:28,606 --> 00:06:30,440 Uh... mr. Sykes, you are aware 122 00:06:30,475 --> 00:06:32,942 that this loan must be completely repaid 123 00:06:32,977 --> 00:06:34,193 within 90 days. 124 00:06:34,228 --> 00:06:35,445 I certainly am. 125 00:06:35,480 --> 00:06:36,696 If i bet the money right, 126 00:06:37,330 --> 00:06:39,198 it could come to well over a million. 127 00:06:39,233 --> 00:06:41,084 I could pay back the loan 128 00:06:41,119 --> 00:06:44,203 and have enough to keep ajax out of bankruptcy. 129 00:06:44,238 --> 00:06:45,455 I'll put half of it 130 00:06:45,490 --> 00:06:47,340 on lucky lady in the sixth 131 00:06:47,375 --> 00:06:49,208 and split the rest 132 00:06:49,243 --> 00:06:52,345 between nimble runner and crinoline at five to one. 133 00:06:52,380 --> 00:06:54,213 Nimble runner? 134 00:06:54,248 --> 00:06:56,099 Five to one? 135 00:06:56,134 --> 00:06:57,967 What did you say? 136 00:06:58,002 --> 00:06:59,102 Now, look here, young man! 137 00:06:59,137 --> 00:07:00,970 Oh, mr. Sykes, i was just trying to... 138 00:07:01,005 --> 00:07:03,473 what's going on, mr. Poole? Anything wrong, mr. Sykes? 139 00:07:03,508 --> 00:07:05,358 Well, mr. Bagby, he just told me 140 00:07:05,393 --> 00:07:07,226 he's borrowing this money to bet on the horses. 141 00:07:07,261 --> 00:07:08,478 I said nothing of the kind! 142 00:07:08,513 --> 00:07:09,729 Nimble runner, five to one. 143 00:07:10,363 --> 00:07:10,980 He's mad! 144 00:07:11,015 --> 00:07:12,865 Poole! Doubtless there's been a mistake. 145 00:07:12,900 --> 00:07:15,368 Well, there certainly has been a mistake. 146 00:07:15,403 --> 00:07:17,870 If you'll come into my office, i'll correct it at once. 147 00:07:17,905 --> 00:07:19,739 I'll talk to you later, poole. 148 00:07:19,774 --> 00:07:21,624 Mr. Bagby... 149 00:07:27,880 --> 00:07:29,749 poor mr. Poole. 150 00:07:29,784 --> 00:07:32,251 You do all the work around here, 151 00:07:32,286 --> 00:07:34,754 and get none of the credit. 152 00:07:38,508 --> 00:07:41,644 You should speak up more, and assert yourself. 153 00:07:44,147 --> 00:07:45,515 But i guess that's not in your nature. 154 00:07:47,400 --> 00:07:49,902 But i hope mr. Bagby is easy on you. 155 00:07:49,937 --> 00:07:51,771 Good morning, mr. Poole. 156 00:08:04,283 --> 00:08:06,169 Miss turner... 157 00:08:06,204 --> 00:08:08,671 yes, mr. Poole? 158 00:08:08,706 --> 00:08:13,042 Well, uh, please don't be offended but, um... 159 00:08:13,077 --> 00:08:16,796 well, i, uh, i would like to thank you 160 00:08:16,831 --> 00:08:19,932 for your, uh... kind thoughts. 161 00:08:19,967 --> 00:08:21,184 Well, i don't think 162 00:08:21,219 --> 00:08:23,052 i quite understand, mr. Poole. 163 00:08:23,087 --> 00:08:24,937 Romancing the help, mr. Poole? 164 00:08:24,972 --> 00:08:26,806 Well, who can blame you? 165 00:08:26,841 --> 00:08:28,691 Miss turner is the prettiest girl 166 00:08:28,726 --> 00:08:30,560 in the accounts section. 167 00:08:30,595 --> 00:08:33,062 Which is saying absolutely nothing. 168 00:08:33,097 --> 00:08:35,948 I haven't seen such an aggregation of beasts 169 00:08:35,983 --> 00:08:38,451 since the last time i went to the circus. 170 00:08:38,486 --> 00:08:40,319 Not much chance for socializing 171 00:08:40,354 --> 00:08:42,205 around a bank, is there? 172 00:08:42,240 --> 00:08:44,073 This one is probably a tiger 173 00:08:44,108 --> 00:08:45,958 under the proper conditions. 174 00:08:45,993 --> 00:08:49,078 All the sweet, prim types revert 175 00:08:49,113 --> 00:08:51,581 to the jungle once more. 176 00:08:56,586 --> 00:08:58,471 You did that deliberately. 177 00:08:58,506 --> 00:08:59,722 Well... 178 00:09:00,973 --> 00:09:03,476 i'll see you later about this. 179 00:09:03,511 --> 00:09:05,344 Good for you! 180 00:09:05,379 --> 00:09:08,481 He certainly had it coming. 181 00:09:08,516 --> 00:09:11,601 I suppose i should get back to my desk. 182 00:09:31,120 --> 00:09:34,874 401, 402, 403... 183 00:09:37,411 --> 00:09:40,513 20 years at the same desk. 184 00:09:40,548 --> 00:09:43,015 It isn't fair. 185 00:09:43,050 --> 00:09:44,884 Ah, but they'll be sorry 186 00:09:44,919 --> 00:09:47,386 for their treatment of me. 187 00:09:53,643 --> 00:09:54,894 Yes... 188 00:09:56,145 --> 00:09:58,030 at 4:30 this afternoon, 189 00:09:58,065 --> 00:10:01,784 i'll go into the vault like i always do. 190 00:10:01,819 --> 00:10:04,904 I'll take my briefcase with me, 191 00:10:04,939 --> 00:10:08,040 and no one will suspect a thing. 192 00:10:11,160 --> 00:10:14,914 I'll fill my briefcase with currency, 193 00:10:14,949 --> 00:10:18,668 and be on ship to bermuda by nightfall. 194 00:10:18,703 --> 00:10:21,170 They'll all be sorry. 195 00:10:21,205 --> 00:10:23,055 Yes, indeed. 196 00:10:24,307 --> 00:10:26,809 I wonder how long it will take them 197 00:10:26,844 --> 00:10:29,929 to discover that the money is gone. 198 00:10:43,743 --> 00:10:44,360 Good night. 199 00:10:45,611 --> 00:10:46,862 Good night. 200 00:10:51,617 --> 00:10:52,868 Hector. 201 00:10:55,371 --> 00:10:57,873 Well, one more day nearly done, 202 00:10:57,908 --> 00:11:00,376 and no notches on the gun. 203 00:11:00,411 --> 00:11:02,878 You wouldn't use that gun, would you? 204 00:11:02,913 --> 00:11:05,381 What do you think i got it on my belt for, hector? 205 00:11:05,416 --> 00:11:06,632 Hold up my pants? 206 00:11:20,529 --> 00:11:21,781 Miss turner... 207 00:11:21,816 --> 00:11:23,649 may i talk to you for a moment? 208 00:11:23,684 --> 00:11:26,786 What i have to tell you is very important. 209 00:11:28,037 --> 00:11:30,539 Yes, mr. Poole? 210 00:11:30,574 --> 00:11:31,157 Well... 211 00:11:31,192 --> 00:11:33,659 i wish we could talk someplace 212 00:11:33,694 --> 00:11:35,544 where it's more private. 213 00:11:35,579 --> 00:11:37,413 Mr. Jones' office is empty 214 00:11:37,448 --> 00:11:39,298 since his transfer. 215 00:11:39,333 --> 00:11:41,167 That is a good idea! 216 00:11:47,423 --> 00:11:48,674 Is something wrong? 217 00:11:48,709 --> 00:11:50,559 Dreadfully wrong. 218 00:11:50,594 --> 00:11:53,062 Miss turner, i keep hearing voices - people talking. 219 00:11:53,097 --> 00:11:54,313 Their lips don't move, 220 00:11:54,348 --> 00:11:56,182 but i can hear their words clearly. 221 00:11:56,217 --> 00:11:58,434 I've got this ringing in my head. 222 00:11:58,469 --> 00:12:02,188 Miss turner, i can read people's minds. 223 00:12:02,223 --> 00:12:04,073 Think something, anything at all. 224 00:12:04,108 --> 00:12:05,941 This is a strange approach. 225 00:12:05,976 --> 00:12:08,444 Why did it take him so long 226 00:12:08,479 --> 00:12:10,329 to gather up his courage? 227 00:12:10,364 --> 00:12:12,832 Well, it just happened this morning. 228 00:12:12,867 --> 00:12:15,334 Now, miss turner, you may think that... 229 00:12:17,837 --> 00:12:20,956 you may think that i'm crazy but, uh... 230 00:12:20,991 --> 00:12:22,842 i have reason to believe 231 00:12:22,877 --> 00:12:24,710 that someone plans 232 00:12:24,745 --> 00:12:27,213 to rob the bank this afternoon. 233 00:12:27,248 --> 00:12:30,716 Oh, well, if someone's going to rob the bank this afternoon, 234 00:12:30,751 --> 00:12:33,219 you should do something about it. 235 00:12:34,470 --> 00:12:36,972 But what if i'm wrong, miss turner? 236 00:12:37,007 --> 00:12:40,109 You have a responsibility to the bank. 237 00:12:40,144 --> 00:12:43,229 To the stockholders and depositors. 238 00:12:45,731 --> 00:12:48,868 I'd better talk to mr. Bagby right away. 239 00:12:55,159 --> 00:12:56,992 What is this, poole? 240 00:12:57,027 --> 00:12:58,878 I'm worried about you. 241 00:12:58,913 --> 00:13:00,129 I've always considered you 242 00:13:00,164 --> 00:13:01,380 one of my best men. 243 00:13:01,415 --> 00:13:03,249 Why, poole? Tell me why. 244 00:13:03,284 --> 00:13:05,134 We lost the ajax cement account 245 00:13:05,169 --> 00:13:07,002 because of your nonsense. 246 00:13:07,037 --> 00:13:08,888 Something wrong at home? 247 00:13:08,923 --> 00:13:10,756 Something bothering you, poole? 248 00:13:10,791 --> 00:13:12,007 Come on, tell me. 249 00:13:12,042 --> 00:13:13,259 I don't quite know 250 00:13:13,294 --> 00:13:15,144 how to tell you this, mr. Bagby. 251 00:13:15,179 --> 00:13:16,395 Speak up, poole. 252 00:13:16,430 --> 00:13:17,646 We're all with you. 253 00:13:17,681 --> 00:13:19,515 You won't believe it! 254 00:13:19,550 --> 00:13:22,017 Nonsense. Of course, i'll believe it. 255 00:13:22,052 --> 00:13:23,269 Tell me anything. Feel free. 256 00:13:25,771 --> 00:13:27,656 Mr. Bagby... 257 00:13:31,410 --> 00:13:35,164 mr. Smithers is planning to rob the bank! 258 00:13:36,415 --> 00:13:37,666 What did you say? 259 00:13:37,701 --> 00:13:40,786 Mr. Smithers is sitting at his desk right now, 260 00:13:40,821 --> 00:13:42,037 planning to rob the bank. 261 00:13:42,072 --> 00:13:43,923 Well, i... 262 00:13:45,174 --> 00:13:47,042 old mr. Smithers? 263 00:13:47,077 --> 00:13:48,928 Old mr. Smithers. 264 00:13:48,963 --> 00:13:50,179 At exactly 4:30, 265 00:13:50,214 --> 00:13:52,681 he's going to go to the vault, 266 00:13:52,716 --> 00:13:53,933 fill his briefcase, 267 00:13:53,968 --> 00:13:57,052 then he's taking a boat trip to bermuda. 268 00:13:57,087 --> 00:13:59,555 Tonight! 269 00:13:59,590 --> 00:14:01,440 Smithers is one of our oldest 270 00:14:01,475 --> 00:14:03,943 and most trusted employees. 271 00:14:03,978 --> 00:14:06,445 He was here when i came here. 272 00:14:07,696 --> 00:14:10,816 I absolutely refuse to believe that... 273 00:14:15,571 --> 00:14:16,822 hold it. 274 00:14:16,857 --> 00:14:18,707 Wait a minute. 275 00:14:18,742 --> 00:14:22,461 Who's the man who ends up stealing the company funds? 276 00:14:22,496 --> 00:14:25,581 Isn't it always the most trusted employee? 277 00:14:25,616 --> 00:14:27,466 The man you least suspect? 278 00:14:27,501 --> 00:14:29,969 The man who's been reliable for years 279 00:14:30,004 --> 00:14:33,088 until that one moment when everybody relaxes? 280 00:14:35,591 --> 00:14:37,476 Good man, poole. 281 00:14:37,511 --> 00:14:38,727 I wish it weren't true, mr. Bagby. 282 00:14:38,762 --> 00:14:40,596 I've always admired mr. Smithers. 283 00:14:40,631 --> 00:14:41,847 I wouldn't have believed it 284 00:14:41,882 --> 00:14:43,732 if i hadn't overheard him planning it myself. 285 00:14:43,767 --> 00:14:44,984 No time for sentiment, now. 286 00:14:45,601 --> 00:14:46,852 Quick, now. What's his plan? 287 00:14:46,887 --> 00:14:48,737 Well, at exactly 4:30... 288 00:14:48,772 --> 00:14:50,606 it's time. 289 00:15:01,867 --> 00:15:04,753 He's going to close the drawers on his desk... 290 00:15:06,372 --> 00:15:09,258 close up his books... 291 00:15:11,126 --> 00:15:13,012 he'll stand up. 292 00:15:14,880 --> 00:15:16,765 He'll pick up his briefcase. 293 00:15:19,268 --> 00:15:22,271 He'll go to the vault to check up, just as he always does. 294 00:15:26,642 --> 00:15:28,527 He'll be back there alone, 295 00:15:28,562 --> 00:15:31,030 only this time things will be different. 296 00:15:35,784 --> 00:15:37,036 When he comes out, 297 00:15:37,071 --> 00:15:42,041 his briefcase will be packed to the brim with... 298 00:15:44,543 --> 00:15:45,294 jim. 299 00:16:02,428 --> 00:16:03,679 Here, here. What the...? 300 00:16:03,714 --> 00:16:06,181 Just open the briefcase and dump the contents here. 301 00:16:06,815 --> 00:16:08,183 Your great mistake, mr. Smithers, 302 00:16:08,218 --> 00:16:09,435 is assuming that we were all asleep. 303 00:16:10,069 --> 00:16:10,819 A very great mistake! 304 00:16:10,854 --> 00:16:12,071 As a matter of fact, 305 00:16:12,106 --> 00:16:13,322 i've had my eye on you 306 00:16:13,939 --> 00:16:14,690 for a long time. 307 00:16:15,941 --> 00:16:18,444 Travel folders... 308 00:16:18,479 --> 00:16:19,695 a sandwich... 309 00:16:24,083 --> 00:16:25,334 socks. 310 00:16:25,369 --> 00:16:27,202 Where's the money? 311 00:16:27,237 --> 00:16:29,588 Is everyone going insane? 312 00:16:29,623 --> 00:16:30,839 What money? 313 00:16:32,458 --> 00:16:33,709 Poole... 314 00:16:36,211 --> 00:16:38,714 where's that idiot poole? 315 00:16:40,849 --> 00:16:42,718 Here, sir. 316 00:16:47,106 --> 00:16:48,974 He was going to steal the money. 317 00:16:49,009 --> 00:16:50,859 He was going to take a boat to bermuda. 318 00:16:50,894 --> 00:16:52,728 That was the story, huh? 319 00:16:52,763 --> 00:16:53,979 Well, mr. Bagby, i heard him. 320 00:16:54,014 --> 00:16:56,482 And who was he talking to, mr. Poole? 321 00:16:56,517 --> 00:16:58,367 Well, he wasn't exactly talking to anyone. 322 00:16:58,402 --> 00:17:00,869 He was... well, he was thinking. 323 00:17:03,989 --> 00:17:05,874 Please forgive us all, mr. Smithers. 324 00:17:05,909 --> 00:17:07,126 I should have known immediately 325 00:17:07,161 --> 00:17:10,245 that what i was told was impossible on the face of it. 326 00:17:10,879 --> 00:17:12,131 Poole? 327 00:17:12,166 --> 00:17:13,382 I'm fired. 328 00:17:13,417 --> 00:17:13,999 That's right. 329 00:17:14,034 --> 00:17:15,884 Clean out your desk at once. 330 00:17:24,009 --> 00:17:26,512 Mr. Smithers, i don't know what to say. 331 00:17:26,547 --> 00:17:27,513 I... 332 00:17:27,548 --> 00:17:29,398 i am sorry. 333 00:17:31,266 --> 00:17:33,769 How did you know? 334 00:17:33,804 --> 00:17:35,654 How did you know, mr. Poole? 335 00:17:35,689 --> 00:17:37,523 It's true, of course. 336 00:17:37,558 --> 00:17:40,659 I was thinking of filling my briefcase 337 00:17:40,694 --> 00:17:42,528 with the bank's money. 338 00:17:42,563 --> 00:17:43,779 Yes. 339 00:17:44,413 --> 00:17:46,281 It's a little dream of mine. 340 00:17:46,316 --> 00:17:48,784 Have you ever had a dream, mr. Poole? 341 00:17:48,819 --> 00:17:50,285 I have. 342 00:17:50,320 --> 00:17:53,922 I don't always plan on bermuda though. 343 00:17:53,957 --> 00:17:56,425 Sometimes, it's siam, fiji. 344 00:17:56,460 --> 00:17:58,293 Beautiful, exotic places 345 00:17:58,328 --> 00:18:00,796 where there are no books to keep. 346 00:18:00,831 --> 00:18:05,184 Where i'm not a little man with no future and no past. 347 00:18:06,301 --> 00:18:08,804 Yes, mr. Poole... 348 00:18:11,306 --> 00:18:12,558 yes. 349 00:18:13,192 --> 00:18:16,311 But i'll never go through with it. 350 00:18:16,346 --> 00:18:18,197 You know why? 351 00:18:18,232 --> 00:18:21,316 I've lived with it too long. 352 00:18:21,351 --> 00:18:23,819 I'm old and set in my ways. 353 00:18:23,854 --> 00:18:26,955 And besides, mr. Poole... 354 00:18:26,990 --> 00:18:29,458 i guess i'm a coward. 355 00:18:50,095 --> 00:18:52,598 It doesn't matter, mr. Poole. 356 00:18:52,633 --> 00:18:55,100 A man with your ability... 357 00:18:55,135 --> 00:18:59,488 hearing people's thoughts- strange delusion. 358 00:18:59,523 --> 00:19:01,990 But, with proper medical care, 359 00:19:02,025 --> 00:19:03,859 it will go away. 360 00:19:03,894 --> 00:19:06,995 Miss turner, it is not a delusion! 361 00:19:08,247 --> 00:19:09,498 There. You see? 362 00:19:09,533 --> 00:19:10,749 Icanread your thoughts. 363 00:19:12,618 --> 00:19:13,869 Until this morning, 364 00:19:13,904 --> 00:19:17,005 everything was normal. I washappy. 365 00:19:17,040 --> 00:19:20,759 At least i wasn't unhappy. And now this! 366 00:19:20,794 --> 00:19:24,513 It's like seeing people with their clothes off. 367 00:19:24,548 --> 00:19:27,633 I never imagined people were like that. 368 00:19:27,668 --> 00:19:28,884 You know, we do things 369 00:19:29,518 --> 00:19:32,020 without thinking about them at all. 370 00:19:32,055 --> 00:19:35,140 And we think things without having the... 371 00:19:35,175 --> 00:19:37,643 slightest intention of doing them. 372 00:19:37,678 --> 00:19:40,145 Well, at least i've learned one thing: 373 00:19:40,180 --> 00:19:43,282 People are not like you think they are at all. 374 00:19:43,899 --> 00:19:45,150 Mr. Poole! Thank heavens i caught you. 375 00:19:45,185 --> 00:19:46,401 Ajax cement was just on the phone. 376 00:19:47,035 --> 00:19:48,287 Mr. Sykes has been arrested... 377 00:19:48,322 --> 00:19:50,155 for gambling with company monies. 378 00:19:50,190 --> 00:19:52,040 Yes, i know, mr. Bagby. 379 00:19:52,075 --> 00:19:53,292 I tried to tell you that earlier. 380 00:19:53,327 --> 00:19:55,794 $200,000. if that loan had gone through... 381 00:19:55,829 --> 00:19:57,663 pardon me. 382 00:19:57,698 --> 00:19:59,548 Uh, poole... about your job. 383 00:20:00,165 --> 00:20:02,668 It's still available if you're interested. 384 00:20:03,302 --> 00:20:05,804 If you can really hear me, hector, 385 00:20:05,839 --> 00:20:07,172 you're wasted in that job. 386 00:20:07,207 --> 00:20:09,057 Everyone knows you should be in charge 387 00:20:09,092 --> 00:20:10,926 of the accounts section. 388 00:20:10,961 --> 00:20:13,428 What do you say, poole? 389 00:20:15,931 --> 00:20:17,816 Mr. Bagby... 390 00:20:17,851 --> 00:20:21,570 everyone knows i should be in charge of the accounts section. 391 00:20:21,605 --> 00:20:22,821 What?! 392 00:20:22,856 --> 00:20:23,822 And that would mean 393 00:20:23,857 --> 00:20:26,325 he'd move into mr. Jones' old office. 394 00:20:26,360 --> 00:20:27,576 That'd mean he'd... 395 00:20:27,611 --> 00:20:30,078 i'd move into mr. Jones' old office. 396 00:20:30,113 --> 00:20:31,830 Now, look! 397 00:20:31,865 --> 00:20:32,831 This is absurd. 398 00:20:32,866 --> 00:20:35,951 What am i standing here wasting time for? 399 00:20:36,585 --> 00:20:38,453 Felicia is waiting for me. 400 00:20:38,488 --> 00:20:42,207 Man, oh, man, what a weekend this is going to be! 401 00:20:42,242 --> 00:20:44,092 Now, see here, poole! 402 00:20:44,127 --> 00:20:46,595 Don't let him bamboozle you. 403 00:20:46,630 --> 00:20:47,846 Stand up to him. 404 00:20:47,881 --> 00:20:50,349 He needs you more than you need him. 405 00:20:50,384 --> 00:20:52,217 Mr. Bagby... 406 00:20:54,102 --> 00:20:56,605 let's get down to business, shall we? 407 00:20:56,640 --> 00:20:57,856 Business? 408 00:20:57,891 --> 00:20:59,725 What business? 409 00:21:00,976 --> 00:21:04,730 The business of felicia and your wife. 410 00:21:04,765 --> 00:21:06,615 Yes, i know all about it, mr. Bagby. 411 00:21:06,650 --> 00:21:09,735 I know where you're meeting her and when. 412 00:21:09,770 --> 00:21:12,871 Impossible. No one knows about the trip. 413 00:21:12,906 --> 00:21:14,122 The trip, mr. Bagby? 414 00:21:14,157 --> 00:21:16,625 A word to the wise. Am i right? 415 00:21:19,127 --> 00:21:22,247 All right, poole, you win-. 416 00:21:22,282 --> 00:21:24,750 In charge of the accounts division, 417 00:21:24,785 --> 00:21:26,001 and office next to mine. 418 00:21:27,252 --> 00:21:29,638 You won't say anything, to anybody, will you? 419 00:21:29,673 --> 00:21:30,889 Not a word. 420 00:21:30,924 --> 00:21:33,392 Not, not, not, not a word, mr. Bagby. 421 00:21:37,262 --> 00:21:42,017 Mr. Bagby, um... there is one more thing. 422 00:21:42,052 --> 00:21:45,153 At the bank's expense, i'd like you to buy 423 00:21:45,188 --> 00:21:47,022 a round-trip ticket to bermuda. 424 00:21:47,057 --> 00:21:48,907 I'd like you to have it made out 425 00:21:48,942 --> 00:21:50,776 in the name of l.j. Smithers. 426 00:21:50,811 --> 00:21:52,027 I think he'd like that. 427 00:21:52,062 --> 00:21:53,278 Are you out of your mind? 428 00:21:53,313 --> 00:21:55,781 Mr. Bagby, remember. 429 00:21:57,666 --> 00:21:59,534 One ticket to bermuda. 430 00:22:07,426 --> 00:22:09,294 Shall we leave, miss turner? 431 00:22:09,329 --> 00:22:10,545 I'd go anywhere with you, 432 00:22:10,580 --> 00:22:13,048 but i wish you'd call me helen. 433 00:22:13,083 --> 00:22:15,550 May i see you home... helen? 434 00:22:17,436 --> 00:22:19,938 Of course, you can, hector. 435 00:22:19,973 --> 00:22:22,441 What do you think i waited for? 436 00:22:29,314 --> 00:22:32,451 Paper! Get your late afternoon paper! 437 00:22:32,486 --> 00:22:34,953 Latest stocks! 438 00:22:34,988 --> 00:22:36,204 Paper! 439 00:22:38,957 --> 00:22:40,208 Why'd you do that? 440 00:22:40,243 --> 00:22:43,328 I've had that coin standing there all day long, 441 00:22:43,363 --> 00:22:45,831 and nobody even touched it until... 442 00:22:45,866 --> 00:22:46,465 oh, hey, it's you- same guy. 443 00:22:47,082 --> 00:22:48,333 What do you think about that? 444 00:22:48,368 --> 00:22:50,836 You're the guy who stood it up, 445 00:22:50,871 --> 00:22:52,721 and you just knocked it down. 446 00:22:52,756 --> 00:22:53,972 Talk about coincidence. 447 00:22:54,007 --> 00:22:55,841 Wait a minute, wait a minute. 448 00:22:55,876 --> 00:22:56,475 Listen... 449 00:22:57,726 --> 00:22:58,977 it's gone. 450 00:23:00,228 --> 00:23:01,480 It's gone! 451 00:23:02,731 --> 00:23:04,599 Helen, helen, think something. 452 00:23:04,634 --> 00:23:06,485 Think something! 453 00:23:07,736 --> 00:23:10,238 Helen, i can't hear anything. 454 00:23:10,273 --> 00:23:10,856 I think it's gone. 455 00:23:11,490 --> 00:23:12,107 Isn't that great? 456 00:23:12,142 --> 00:23:13,992 Isn't it wonderful? 457 00:23:22,117 --> 00:23:23,368 Nothing. 458 00:23:29,624 --> 00:23:31,510 Helen... helen! 459 00:23:33,378 --> 00:23:34,629 Helen, listen. 460 00:23:37,766 --> 00:23:39,017 I can't hear anything. 461 00:23:39,052 --> 00:23:42,137 I can't hear a thing you're thinking. 462 00:23:44,022 --> 00:23:44,639 Can't you? 463 00:23:47,776 --> 00:23:53,398 One time in a million, a coin will land on its edge. 464 00:23:53,433 --> 00:23:57,786 But all it takes to knock it over is a vagrant breeze, 465 00:23:57,821 --> 00:24:00,288 a vibration or a slight blow. 466 00:24:00,323 --> 00:24:05,293 Hector b. Poole, a human coin on edge for a brief time... 467 00:24:05,328 --> 00:24:07,162 in the twilight zone. 468 00:24:12,400 --> 00:24:15,504 Rod serling, the creator oftwilight zone, 469 00:24:15,539 --> 00:24:17,389 will tell you about next week's story 470 00:24:17,424 --> 00:24:20,826 after this word from our alternate sponsor. 471 00:24:20,861 --> 00:24:22,427 And now, mr. Serling. 472 00:24:22,462 --> 00:24:24,312 This is room 22. 473 00:24:24,347 --> 00:24:26,181 And, on the other side of its doors lies an adventure 474 00:24:26,216 --> 00:24:29,317 that is as fascinating as it is inexplicable. 475 00:24:29,352 --> 00:24:31,820 It's a story that comes to us from mr. Bennett cerf, 476 00:24:31,855 --> 00:24:33,688 who describes it as an age-old horror tale 477 00:24:33,723 --> 00:24:35,574 whose origin is unknown. 478 00:24:35,609 --> 00:24:38,076 We've dressed it up in some hospital wrappings, 479 00:24:38,111 --> 00:24:39,945 and enlisted the performance of miss barbara nichols. 480 00:24:39,980 --> 00:24:42,447 Next onthe twilight zone,"22." 481 00:24:42,482 --> 00:24:44,332 Be prepared to be spooked. 482 00:24:44,367 --> 00:24:46,585 It's that kind of story. 483 00:24:48,086 --> 00:24:51,673 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 484 00:25:29,461 --> 00:25:32,581 see the newandy griffith show each week 485 00:25:32,616 --> 00:25:34,466 over most of these stations. 486 00:25:34,501 --> 00:25:36,334 Consult local listings. 487 00:25:37,334 --> 00:25:47,334 Downloaded From www.AllSubs.org 33352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.