Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,160 --> 00:00:27,327
Man:
There are thousands
of interpretations
2
00:00:27,327 --> 00:00:29,327
that have been given
throughout the years
3
00:00:29,327 --> 00:00:32,160
about the power
of being in love.
4
00:00:41,994 --> 00:00:45,794
The Ancient Greeks
realized that power
5
00:00:45,794 --> 00:00:51,161
and made love a god,
god Eros.
6
00:00:51,161 --> 00:00:54,195
Because of him,
wars have been fought.
7
00:00:54,195 --> 00:00:56,661
Many lives have been lost.
8
00:00:56,661 --> 00:00:59,461
Entire worlds have changed.
9
00:00:59,461 --> 00:01:02,795
All because no one could ever
conquer his power.
10
00:01:14,296 --> 00:01:17,129
We all seem
so different at first,
11
00:01:17,129 --> 00:01:21,262
but we are so much alike
when we fall in love.
12
00:01:30,496 --> 00:01:33,662
( "San Magemeno To Myalo Moy"
playing )
13
00:02:06,164 --> 00:02:08,264
- ( man shouts in Greek )
- ( muffled screaming )
14
00:02:11,697 --> 00:02:15,464
( man shouting in Greek )
15
00:02:15,464 --> 00:02:17,798
( screaming )
16
00:02:29,698 --> 00:02:32,332
( shouts in Arabic )
17
00:02:37,299 --> 00:02:38,631
- ( blows land )
- Ah!
18
00:02:43,864 --> 00:02:46,765
( sobbing )
19
00:02:59,100 --> 00:03:01,233
- ( chatter )
- ( muffled music playing )
20
00:03:18,533 --> 00:03:20,633
- ( train whistle blowing )
- ( bells ringing )
21
00:03:22,800 --> 00:03:25,134
( whistle continues )
22
00:03:27,700 --> 00:03:30,067
( bells ringing )
23
00:03:33,601 --> 00:03:35,033
( knocking )
24
00:03:37,601 --> 00:03:38,767
( knocking )
25
00:03:48,168 --> 00:03:49,701
( shouting in Greek )
26
00:03:55,667 --> 00:03:58,801
( horns honking )
27
00:05:35,571 --> 00:05:38,338
( seagulls screeching )
28
00:06:15,173 --> 00:06:16,772
( boomerang clatters )
29
00:06:18,507 --> 00:06:21,039
( speaking Greek )
30
00:06:41,374 --> 00:06:43,040
Sorry.
31
00:06:47,541 --> 00:06:49,808
- ( horns honking )
- ( siren wailing )
32
00:08:07,043 --> 00:08:08,744
Are you okay?
33
00:08:27,011 --> 00:08:28,011
Thank you.
34
00:08:28,011 --> 00:08:30,312
My name is Farris.
35
00:08:33,811 --> 00:08:35,278
( man speaks Greek )
36
00:08:52,678 --> 00:08:55,645
( explosions )
37
00:08:55,645 --> 00:08:58,113
Reporter: The global community
keeps witnessing the crisis
38
00:08:58,113 --> 00:09:00,579
in the Middle East,
while the civil war in Syria
39
00:09:00,579 --> 00:09:02,746
continues for
the fifth consecutive year
40
00:09:02,746 --> 00:09:06,579
with thousands of citizens
abandoning their country.
41
00:09:06,579 --> 00:09:08,679
Greece is one of the main
transit countries
42
00:09:08,679 --> 00:09:12,147
receiving a huge number
of illegal immigrants.
43
00:09:13,446 --> 00:09:16,180
Unfortunately,
policy makers in Europe
44
00:09:16,180 --> 00:09:17,979
have not acknowledged
the issue
45
00:09:17,979 --> 00:09:19,613
and thus do not indicate
a willingness
46
00:09:19,613 --> 00:09:21,979
to support countries
like Greece and Italy,
47
00:09:21,979 --> 00:09:25,680
which are now facing
the biggest incoming
immigration problem.
48
00:09:27,447 --> 00:09:30,114
Just in 2016,
the immigration wave
49
00:09:30,114 --> 00:09:33,380
is expected to rise
to 4,000 immigrants
50
00:09:33,380 --> 00:09:36,314
arriving every day
to entry-point countries
51
00:09:36,314 --> 00:09:38,780
as their sole solution.
52
00:09:38,780 --> 00:09:41,947
In the absence
of a coordinated EU approach,
53
00:09:41,947 --> 00:09:44,947
fascism keeps rising
all over Europe.
54
00:09:44,947 --> 00:09:46,747
Fascist attacks
in places
55
00:09:46,747 --> 00:09:50,448
where migrants usually gather
is one of the many problems,
56
00:09:50,448 --> 00:09:53,780
and in many cases
the situation gets
out of control.
57
00:09:53,780 --> 00:09:55,348
( crowd screaming )
58
00:09:55,348 --> 00:09:58,014
- ( crashing )
- ( women screaming )
59
00:09:58,014 --> 00:10:00,581
( men shouting )
60
00:10:10,216 --> 00:10:13,349
( Lumin's
"Stojnele' Stokole" playing )
61
00:10:55,083 --> 00:10:57,450
Reporter on tablet:
Desperate immigrants
are trying to escape,
62
00:10:57,450 --> 00:10:59,917
risking their own lives
while trying to hide
63
00:10:59,917 --> 00:11:01,983
in different parts
of the city.
64
00:11:01,983 --> 00:11:03,683
From one warzone to another,
65
00:11:03,683 --> 00:11:06,418
many of them try to find
a way to leave Greece,
66
00:11:06,418 --> 00:11:08,384
aiming to reach countries
like Canada
67
00:11:08,384 --> 00:11:10,518
where their asylum-seeking
requests
68
00:11:10,518 --> 00:11:12,817
will be approved
more easily.
69
00:11:20,084 --> 00:11:22,418
( speaking Arabic )
70
00:11:53,585 --> 00:11:55,452
( horns honking )
71
00:12:49,487 --> 00:12:51,854
Daphne:
Do you speak Greek?
72
00:12:51,854 --> 00:12:53,021
Farris: No.
73
00:12:53,021 --> 00:12:54,188
( speaks Greek )
74
00:12:54,188 --> 00:12:57,621
Only a little English.
75
00:12:57,621 --> 00:12:59,122
Where are you from?
76
00:12:59,122 --> 00:13:02,388
Syria.
I'm Christian.
77
00:13:02,388 --> 00:13:04,887
Things are very difficult
for us right now.
78
00:13:04,887 --> 00:13:06,555
I know.
79
00:13:06,555 --> 00:13:09,088
In-- in my country
80
00:13:09,088 --> 00:13:11,388
things are
very difficult also.
81
00:13:11,388 --> 00:13:12,922
No.
82
00:13:12,922 --> 00:13:15,089
Your country
is much more easy.
83
00:13:15,089 --> 00:13:19,655
You don't, uh, have a big war
between same people.
84
00:13:19,655 --> 00:13:21,022
Same family.
85
00:13:21,022 --> 00:13:22,622
Civil war.
86
00:13:22,622 --> 00:13:24,556
Yes, civil war.
87
00:13:25,655 --> 00:13:27,855
Did you study in Syria?
88
00:13:27,855 --> 00:13:30,123
Oh, yes.
I-- I was in--
89
00:13:30,123 --> 00:13:32,723
at a art school
for a year.
90
00:13:32,723 --> 00:13:34,189
I...
91
00:13:37,156 --> 00:13:39,189
- Drawing.
- Drawing! Yes, yes.
92
00:13:39,189 --> 00:13:42,456
- ( laughing )
- Drawing.
93
00:13:42,456 --> 00:13:43,689
Yes. Thank you.
94
00:13:48,190 --> 00:13:50,124
You--
do you study here?
95
00:13:50,124 --> 00:13:53,756
Yes, at the university.
Politics.
96
00:13:53,756 --> 00:13:57,056
Politics no good.
Many lies.
97
00:13:57,056 --> 00:13:58,889
I agree.
98
00:13:58,889 --> 00:14:00,957
Things changed
all over the world.
99
00:14:00,957 --> 00:14:03,857
Politics,
many unhappy people.
100
00:14:03,857 --> 00:14:06,390
Politics,
many dead people.
101
00:14:07,490 --> 00:14:08,790
Yes, that, too.
102
00:14:10,390 --> 00:14:13,890
Politics cut people
two parts.
103
00:14:13,890 --> 00:14:15,391
This is very stupid.
104
00:14:15,391 --> 00:14:16,624
Your family?
105
00:14:22,790 --> 00:14:23,791
I have to go.
106
00:14:25,658 --> 00:14:27,158
Where do you stay?
107
00:14:31,791 --> 00:14:33,591
It was nice
meeting you, Daphne.
108
00:14:37,058 --> 00:14:40,858
Do you take
same bus every day?
109
00:14:40,858 --> 00:14:42,558
Yes, I do.
110
00:14:42,558 --> 00:14:43,625
Maybe...
111
00:14:45,259 --> 00:14:46,858
tomorrow
if you are there--
112
00:14:46,858 --> 00:14:48,758
- Yes, yes! Yes, yes.
- ( laughing )
113
00:14:48,758 --> 00:14:52,659
- I-- I will be there.
- Okay.
114
00:14:52,659 --> 00:14:54,592
*
115
00:16:14,229 --> 00:16:16,595
- You did all this?
- Yes.
116
00:16:18,429 --> 00:16:21,829
When I see something I like,
I want to keep it.
117
00:16:21,829 --> 00:16:24,862
Make it more beautiful
in my mind.
118
00:16:24,862 --> 00:16:27,895
Take one.
Any one you like.
119
00:16:27,895 --> 00:16:29,130
Here.
120
00:16:29,130 --> 00:16:30,695
I'll give you
my favorite.
121
00:16:35,496 --> 00:16:36,496
This one.
122
00:16:36,496 --> 00:16:37,962
( speaks Greek )
123
00:16:37,962 --> 00:16:39,929
Yes, yes! Eros.
124
00:16:39,929 --> 00:16:42,430
You know,
the Greek ancient god.
125
00:16:42,430 --> 00:16:44,796
Do you know the story
about Eros and Soul?
126
00:16:44,796 --> 00:16:46,896
Yes, I've read it
in Syria.
127
00:16:46,896 --> 00:16:48,630
I love that story.
128
00:16:48,630 --> 00:16:49,596
Me, too.
129
00:16:53,896 --> 00:16:55,431
Farris...
130
00:16:57,331 --> 00:16:59,397
how long are you going
to stay in Greece?
131
00:17:02,397 --> 00:17:03,364
I don't know.
132
00:17:05,497 --> 00:17:08,397
I mean, I wish I could
stay forever, but...
133
00:17:10,431 --> 00:17:14,132
you know, it's a little bit
difficult for me here.
134
00:17:23,064 --> 00:17:25,432
( speaks Arabic )
135
00:17:29,465 --> 00:17:32,165
( both laugh )
136
00:17:44,798 --> 00:17:47,465
( speaking Greek )
137
00:18:22,799 --> 00:18:25,767
*
138
00:18:50,635 --> 00:18:52,468
( laughing )
139
00:19:17,102 --> 00:19:19,068
( bell tolling )
140
00:19:24,369 --> 00:19:26,502
( bell continues tolling )
141
00:19:29,302 --> 00:19:33,436
( "O! Gliki Mou Ear"
playing )
142
00:20:11,104 --> 00:20:14,671
( bell tolling )
143
00:20:23,638 --> 00:20:24,838
( speaking Greek )
144
00:20:44,739 --> 00:20:47,239
I learned 60 words
in Greek.
145
00:20:47,239 --> 00:20:48,805
Wait, I have more.
146
00:21:46,574 --> 00:21:48,674
( speaking Arabic )
147
00:22:34,009 --> 00:22:37,110
( chatter )
148
00:22:39,643 --> 00:22:41,643
( baby crying )
149
00:22:46,809 --> 00:22:49,076
( chatter continues )
150
00:22:49,076 --> 00:22:51,444
( baby continues crying )
151
00:23:01,010 --> 00:23:02,644
( door opens )
152
00:23:23,245 --> 00:23:25,278
( Antonis speaking Greek )
153
00:23:58,579 --> 00:24:01,512
Male student:
154
00:24:57,481 --> 00:25:00,282
Teacher:
155
00:25:04,449 --> 00:25:05,549
Teacher:
156
00:25:07,048 --> 00:25:09,649
Daphne:
157
00:25:26,882 --> 00:25:29,516
Farris:
Here is your family.
158
00:25:29,516 --> 00:25:31,550
Your friends.
159
00:25:31,550 --> 00:25:34,082
Your life.
160
00:25:34,082 --> 00:25:35,815
You can't go away.
161
00:25:48,117 --> 00:25:49,650
( paper rustling )
162
00:25:51,083 --> 00:25:52,550
What?
163
00:25:56,916 --> 00:25:58,251
( speaking Arabic )
164
00:26:21,051 --> 00:26:24,285
I don't care
about politics
165
00:26:24,285 --> 00:26:27,118
and I don't care if everybody
thinks it's a mistake.
166
00:26:28,485 --> 00:26:29,452
( speaks Greek )
167
00:26:31,017 --> 00:26:32,718
( speaks Greek )
168
00:26:55,453 --> 00:26:58,353
*
169
00:27:02,753 --> 00:27:05,119
( engines revving )
170
00:27:12,254 --> 00:27:14,686
- ( distant explosion )
- ( crowd screaming )
171
00:27:16,120 --> 00:27:18,254
( screaming continues )
172
00:27:20,686 --> 00:27:24,520
- ( glass shatters )
- ( distant gunfire )
173
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
( explosion )
174
00:27:26,520 --> 00:27:29,086
- ( explosion )
- ( glass shatters )
175
00:27:29,086 --> 00:27:30,220
- ( screaming )
- ( gunfire )
176
00:27:33,020 --> 00:27:35,287
Daphne, quickly.
177
00:27:35,287 --> 00:27:37,487
Fascists are attacking.
We have to go.
178
00:27:38,954 --> 00:27:40,954
Daphne!
We have to go, Daphne!
179
00:27:40,954 --> 00:27:42,754
Come on, put this on.
180
00:27:47,288 --> 00:27:48,820
I'm taking the papers.
181
00:27:51,121 --> 00:27:52,621
Let's go.
182
00:27:56,955 --> 00:27:59,555
- ( screaming )
- ( gunfire )
183
00:28:09,256 --> 00:28:10,821
( machine-gun fire )
184
00:28:37,157 --> 00:28:39,689
( sounds fade )
185
00:29:12,923 --> 00:29:15,324
( speaking Greek )
186
00:30:11,626 --> 00:30:14,393
( thunder rumbles )
187
00:30:45,894 --> 00:30:48,594
( mother and son arguing )
188
00:30:56,295 --> 00:30:57,428
( pounding on door )
189
00:31:06,628 --> 00:31:10,129
- ( pounding on door )
- ( boy screaming )
190
00:31:10,129 --> 00:31:13,296
( classical music
playing )
191
00:31:36,063 --> 00:31:37,629
( P.A. chimes )
192
00:31:37,629 --> 00:31:40,463
( man speaking Greek
over P.A. )
193
00:31:48,996 --> 00:31:50,330
( P.A. chimes )
194
00:31:50,330 --> 00:31:51,996
Man over P.A.:
Ladies and gentlemen,
195
00:31:51,996 --> 00:31:54,764
as we are approaching
Athens International Airport,
196
00:31:54,764 --> 00:31:56,697
we would like to take
this opportunity
197
00:31:56,697 --> 00:31:58,697
and wish you
a pleasant stay in Greece.
198
00:31:58,697 --> 00:32:01,864
Once again, thank you
for choosing Aegean Airlines.
199
00:32:01,864 --> 00:32:03,297
( P.A. chimes )
200
00:32:14,064 --> 00:32:15,598
( door closes )
201
00:32:19,897 --> 00:32:21,398
( sighs )
202
00:32:28,931 --> 00:32:31,132
( violin music playing )
203
00:32:31,132 --> 00:32:32,865
- ( chatter )
- ( bicycle bell rings )
204
00:33:00,899 --> 00:33:04,333
( Marlene Dietrich's
"You Do Something To Me"
playing )
205
00:33:11,766 --> 00:33:13,267
Woman:
Excuse me.
206
00:33:14,367 --> 00:33:17,032
Excuse me.
207
00:33:17,032 --> 00:33:19,099
This is a non-smoking bar.
208
00:33:20,733 --> 00:33:22,567
No, it's not.
209
00:33:22,567 --> 00:33:24,267
Of course it is.
210
00:33:24,267 --> 00:33:25,900
There is a law
prohibiting smoking
211
00:33:25,900 --> 00:33:28,500
in food and beverage
establishments.
212
00:33:28,500 --> 00:33:30,368
Please put out
your cigarette.
213
00:33:32,767 --> 00:33:35,833
( speaking Greek )
214
00:33:42,168 --> 00:33:43,668
Thank you.
215
00:33:44,901 --> 00:33:46,434
You're welcome.
216
00:34:02,734 --> 00:34:04,768
( gasps )
217
00:34:04,768 --> 00:34:05,801
Shit!
218
00:34:06,968 --> 00:34:08,369
Sorry.
219
00:34:08,369 --> 00:34:11,869
Do you happen to have
an iPad charger by any chance?
220
00:34:11,869 --> 00:34:14,435
No, I'm sorry.
221
00:34:30,370 --> 00:34:31,403
Thank you.
222
00:35:08,404 --> 00:35:10,237
( laughs )
223
00:35:36,972 --> 00:35:38,738
Hi.
224
00:35:38,738 --> 00:35:40,372
Hi.
225
00:35:40,372 --> 00:35:41,972
Sorry.
226
00:35:41,972 --> 00:35:43,505
I fell asleep.
227
00:35:43,505 --> 00:35:46,206
I think it's time
for you to go.
228
00:35:47,972 --> 00:35:50,239
Right now?
229
00:35:50,239 --> 00:35:53,306
Yes. I don't really like
sleeping with strangers.
230
00:35:55,739 --> 00:35:58,072
Are you sure?
231
00:35:58,072 --> 00:36:00,173
Positive.
232
00:36:00,173 --> 00:36:02,539
Don't get me wrong,
it was great.
233
00:36:02,539 --> 00:36:04,873
I just prefer
to sleep alone.
234
00:36:04,873 --> 00:36:06,939
Huh.
235
00:36:06,939 --> 00:36:09,140
Okay.
( clears throat )
236
00:36:13,839 --> 00:36:16,073
- Where are you from?
- Sweden.
237
00:36:16,073 --> 00:36:17,906
( speaking Greek )
238
00:36:17,906 --> 00:36:19,374
- It's the climate.
- The what?
239
00:36:19,374 --> 00:36:21,474
The climate, the climate.
You know.
240
00:36:21,474 --> 00:36:22,906
You're from the north part
of Europe,
241
00:36:22,906 --> 00:36:24,307
I'm from the south part
of Europe.
242
00:36:24,307 --> 00:36:26,307
You are colder people,
we are warmer people.
243
00:36:26,307 --> 00:36:28,340
You have rain all the time,
we have sun all the time.
244
00:36:30,807 --> 00:36:33,007
- Are you drunk?
- Eh?
245
00:36:33,007 --> 00:36:35,640
- You are drunk?
- A little bit, yes.
246
00:36:37,407 --> 00:36:40,840
I don't think the climate
has anything to do with this.
247
00:36:40,840 --> 00:36:42,275
Don't take it personally.
248
00:36:42,275 --> 00:36:44,275
I don't know you,
you don't know me.
249
00:36:44,275 --> 00:36:47,141
It was a one-night stand,
that's that.
250
00:36:47,141 --> 00:36:49,175
Are you in Greece
on business?
251
00:36:50,508 --> 00:36:52,141
Yes.
252
00:36:52,141 --> 00:36:55,007
Are you gonna
stay long?
253
00:36:55,007 --> 00:36:56,275
A few months.
254
00:36:56,275 --> 00:36:59,041
A few months,
that's good.
255
00:36:59,041 --> 00:37:00,375
( sighs )
256
00:37:00,375 --> 00:37:02,142
Don't you wanna
know my name?
257
00:37:03,708 --> 00:37:05,641
Hi.
My name is Giorgos.
258
00:37:08,176 --> 00:37:09,808
- Elise.
- Elise?
259
00:37:09,808 --> 00:37:11,941
My pleasure.
260
00:37:11,941 --> 00:37:14,276
Elise, I had a great time.
261
00:37:14,276 --> 00:37:17,908
And if you want,
we can do this
again sometime.
262
00:37:17,908 --> 00:37:19,542
Maybe.
263
00:37:19,542 --> 00:37:21,075
Okay.
264
00:37:21,075 --> 00:37:24,042
Do you want me to give you
my phone number?
265
00:37:24,042 --> 00:37:25,442
- You can give me
your phone number--
- Good night.
266
00:37:25,442 --> 00:37:27,309
Ah, good night.
Right, okay.
267
00:37:28,409 --> 00:37:29,942
Ah!
268
00:37:29,942 --> 00:37:32,676
And I don't want you to get
upset now that I'm leaving,
269
00:37:32,676 --> 00:37:35,443
- and you're gonna
be all alone.
- I'll try.
270
00:37:35,443 --> 00:37:38,210
Ah, a sense of humor.
That's a very good thing.
271
00:37:38,210 --> 00:37:40,909
You see, we already have
something in common, you and me.
272
00:37:40,909 --> 00:37:42,210
- How about--
- Good night.
273
00:37:42,210 --> 00:37:44,377
Okay, good night.
Good night.
274
00:37:51,043 --> 00:37:52,443
Good night!
275
00:37:55,144 --> 00:37:56,543
( sighs )
276
00:38:03,144 --> 00:38:06,344
( Sophia Vembo's
"Zito Na Se Ksehaso"
playing in distance )
277
00:38:06,344 --> 00:38:09,578
( outside chatter )
278
00:38:57,146 --> 00:39:00,246
( Gadjo Dilo's
"To Minore Tis Avgis" plays )
279
00:39:08,313 --> 00:39:11,480
( singing in Greek )
280
00:39:22,314 --> 00:39:23,980
No, no, no, no, no,
you don't understand.
281
00:39:23,980 --> 00:39:27,281
It's a very nice apartment,
but there is too much noise.
282
00:39:27,281 --> 00:39:29,046
I'd like to be accommodated
somewhere else.
283
00:39:29,046 --> 00:39:31,214
( doorbell rings )
284
00:39:36,847 --> 00:39:39,347
- Hello?
- Giorgos: Hello?
285
00:39:39,347 --> 00:39:42,481
- Who's this?
- Hi! It's Giorgos.
286
00:39:42,481 --> 00:39:45,248
The guy you had the one-night
stand with last night
287
00:39:45,248 --> 00:39:47,714
and then you kicked out
in the middle of the night?
288
00:39:47,714 --> 00:39:50,047
Did you happen to find,
by any chance,
289
00:39:50,047 --> 00:39:52,114
a small packet
of Loseft pills?
290
00:39:52,114 --> 00:39:54,014
- You've got to be kidding me.
- No, no, no.
291
00:39:54,014 --> 00:39:55,747
If you threw them out,
don't worry.
292
00:39:55,747 --> 00:39:57,515
It was a great excuse
for me to come over
293
00:39:57,515 --> 00:39:59,748
and ask you to come down
for a drink.
294
00:40:32,616 --> 00:40:35,216
( doorbell rings )
295
00:40:38,583 --> 00:40:40,649
What now?
296
00:40:40,649 --> 00:40:42,516
Are you coming down
for a drink?
297
00:40:42,516 --> 00:40:45,649
( Gadjo Dilo's
"Si Mou Harakses Poria"
playing )
298
00:41:04,517 --> 00:41:05,584
Antidepressants?
299
00:41:05,584 --> 00:41:06,984
Yes.
300
00:41:06,984 --> 00:41:09,950
Every night
at 11:00 exactly.
301
00:41:09,950 --> 00:41:12,285
You don't seem to need them.
302
00:41:12,285 --> 00:41:14,418
That means they're
doing a good job.
303
00:41:16,950 --> 00:41:19,050
Have you ever taken any?
304
00:41:19,050 --> 00:41:21,551
No. I never understood
why some people
305
00:41:21,551 --> 00:41:24,351
take this kind
of medication.
306
00:41:24,351 --> 00:41:27,918
Maybe because sometimes
life is not that easy.
307
00:41:27,918 --> 00:41:29,351
Maybe that's a good excuse.
308
00:41:31,518 --> 00:41:33,651
Do you sleep well
at night?
309
00:41:33,651 --> 00:41:35,918
Usually, yes.
310
00:41:35,918 --> 00:41:38,219
Okay, then.
311
00:41:38,219 --> 00:41:40,419
Imagine yourself
in the middle of the night
312
00:41:40,419 --> 00:41:42,552
sleeping safe and sound
in your room
313
00:41:42,552 --> 00:41:45,319
when someone bursts in
and grabs you.
314
00:41:45,319 --> 00:41:47,951
He throws you down
and starts kicking you
315
00:41:47,951 --> 00:41:51,719
while yelling that
the reality you knew so far
no longer exists,
316
00:41:51,719 --> 00:41:54,786
everything you worked for
in your life is gone,
317
00:41:54,786 --> 00:41:56,386
that it's your fault,
318
00:41:56,386 --> 00:41:59,652
and that now you have to
start from scratch.
319
00:41:59,652 --> 00:42:03,586
This is the reality I face
every day in my country.
320
00:42:03,586 --> 00:42:05,119
Could you handle it?
321
00:42:07,287 --> 00:42:10,153
- This intruder...
- Mm-hmm.
322
00:42:10,153 --> 00:42:12,919
...how did he get
into my house?
323
00:42:12,919 --> 00:42:15,320
Did I forget to lock
the door?
324
00:42:15,320 --> 00:42:19,020
Or did I just leave it open
because I couldn't care less?
325
00:42:19,020 --> 00:42:21,520
Aren't I somehow
responsible?
326
00:42:23,887 --> 00:42:25,420
We live in a free world.
327
00:42:25,420 --> 00:42:28,553
Everyone is accountable
for their fate.
328
00:42:28,553 --> 00:42:31,120
You really believe
that we live in a free world?
329
00:42:31,120 --> 00:42:32,454
Yes, I do.
330
00:42:34,321 --> 00:42:36,588
That's very convenient
for you to say,
331
00:42:36,588 --> 00:42:38,254
considering that
two-thirds of the planet
332
00:42:38,254 --> 00:42:40,188
are suffering
this very moment.
333
00:42:41,987 --> 00:42:43,888
Good thing you're
taking those pills.
334
00:42:45,588 --> 00:42:46,688
I know.
335
00:42:56,521 --> 00:42:57,488
Giorgos.
336
00:43:00,422 --> 00:43:03,255
Giorgos,
time for you to go.
337
00:43:48,623 --> 00:43:50,456
My job here
is to make your company
338
00:43:50,456 --> 00:43:52,291
more productive
and more efficient
339
00:43:52,291 --> 00:43:53,756
in order to get it
to a point
340
00:43:53,756 --> 00:43:55,656
where it will be beneficial
for my partners
341
00:43:55,656 --> 00:43:58,591
to buy out the share
you want to sell.
342
00:43:58,591 --> 00:44:01,123
No international fund
ever risks investing
343
00:44:01,123 --> 00:44:04,257
in unhealthy companies
such as yours.
344
00:44:04,257 --> 00:44:05,924
All of your departments
are overstaffed.
345
00:44:05,924 --> 00:44:07,524
Mitigation is a given.
346
00:44:07,524 --> 00:44:10,357
I need the cooperation
of each department's manager
347
00:44:10,357 --> 00:44:13,524
in order to begin
evaluating their staff.
348
00:44:13,524 --> 00:44:15,457
Each manager has a better
picture of their employees
349
00:44:15,457 --> 00:44:18,458
and how productive
and efficient they are.
350
00:44:18,458 --> 00:44:21,891
I fully believe in cooperation,
but not when personal interests
351
00:44:21,891 --> 00:44:24,292
or relationships
get in the way.
352
00:44:24,292 --> 00:44:26,957
I don't do favors,
I don't show sympathy,
353
00:44:26,957 --> 00:44:30,057
and I don't work in favor
of anyone or anything
354
00:44:30,057 --> 00:44:32,225
other than
my company's interests.
355
00:44:35,392 --> 00:44:37,125
( no audible dialogue )
356
00:44:56,759 --> 00:44:57,826
( elevator dings )
357
00:45:22,360 --> 00:45:24,394
( cell phone beeps )
358
00:45:46,695 --> 00:45:47,860
( elevator dings )
359
00:45:54,928 --> 00:45:57,561
( distant siren wailing )
360
00:46:18,095 --> 00:46:20,329
( speaking Greek )
361
00:47:54,665 --> 00:47:56,333
Ah.
( chuckles )
362
00:48:48,567 --> 00:48:51,468
*
363
00:48:56,502 --> 00:48:57,867
( door opens )
364
00:49:01,001 --> 00:49:02,468
( door closes )
365
00:49:05,002 --> 00:49:06,535
( elevator dings )
366
00:49:12,402 --> 00:49:13,435
Hi.
367
00:49:26,669 --> 00:49:28,836
Would it be unprofessional
if I asked you for a favor
368
00:49:28,836 --> 00:49:30,236
regarding a friend of mine?
369
00:49:30,236 --> 00:49:31,703
Yes, it would.
370
00:49:33,203 --> 00:49:36,003
His name is Odysseas.
371
00:49:36,003 --> 00:49:37,603
He's in accounting.
372
00:49:37,603 --> 00:49:40,469
And he's a very close
friend.
373
00:49:47,936 --> 00:49:49,803
( boots stomping )
374
00:49:54,470 --> 00:49:56,470
( man shouting
indistinctly )
375
00:50:53,606 --> 00:50:56,173
Man on phone:
The only thing possible
is mitigation.
376
00:50:56,173 --> 00:50:57,772
Some departments
need to combine,
377
00:50:57,772 --> 00:51:00,106
and some others
need to be abolished.
378
00:51:00,106 --> 00:51:01,672
And I absolutely agree.
379
00:51:01,672 --> 00:51:04,039
Then why is there
such a long delay?
380
00:51:04,039 --> 00:51:05,440
Because it's not as easy
381
00:51:05,440 --> 00:51:07,672
as we thought it would be
in the beginning.
382
00:51:07,672 --> 00:51:10,607
I've managed to reduce
the staff by 14% and--
383
00:51:10,607 --> 00:51:13,173
Our goal is 35%.
384
00:51:13,173 --> 00:51:15,507
And we will reach that.
I guarantee it.
385
00:51:15,507 --> 00:51:18,106
Please get back to us
with better results A.S.A.P.
386
00:51:18,106 --> 00:51:20,340
- Thank you, Elise.
- ( clicks )
387
00:51:23,407 --> 00:51:26,140
*
388
00:51:32,973 --> 00:51:35,474
( sighs )
389
00:51:42,040 --> 00:51:44,241
( Sofia Vembo's
"Adika, Adika" playing )
390
00:52:11,242 --> 00:52:12,875
Can I ask you
something?
391
00:52:12,875 --> 00:52:14,742
Mm-hmm.
392
00:52:14,742 --> 00:52:17,975
How come you never ask me
about my wife and son?
393
00:52:17,975 --> 00:52:20,842
Why should I care about
something I can't understand?
394
00:52:22,210 --> 00:52:23,875
You wear
your wedding ring
at the office,
395
00:52:23,875 --> 00:52:25,875
pretending you're
happily married.
396
00:52:25,875 --> 00:52:30,042
You lie to your child,
your parents, and everyone else.
397
00:52:30,042 --> 00:52:32,243
I only care about things
I can comprehend.
398
00:52:34,410 --> 00:52:36,576
You don't believe that people
may have weaknesses?
399
00:52:36,576 --> 00:52:38,610
Of course I do.
400
00:52:38,610 --> 00:52:41,043
I just have no respect
for weak people.
401
00:52:41,043 --> 00:52:43,310
I'm not weak.
402
00:52:43,310 --> 00:52:45,244
- ( chuckles )
- Do you think I'm weak?
403
00:52:47,211 --> 00:52:49,110
You find it comforting
to be like other people
404
00:52:49,110 --> 00:52:53,043
and it's easier
for you to take a pill
in order to handle it.
405
00:52:53,043 --> 00:52:54,843
If that's not weak,
then what is?
406
00:52:56,976 --> 00:52:58,943
So you don't believe
that falling in love
407
00:52:58,943 --> 00:53:00,876
- can change everything?
- No.
408
00:53:10,244 --> 00:53:13,077
Did you just say something
in Greek so I don't understand?
409
00:53:13,077 --> 00:53:15,544
- Yes.
- And you won't translate it?
410
00:53:15,544 --> 00:53:17,212
Nope.
411
00:53:17,212 --> 00:53:19,077
- Weak.
- No, I'm not.
412
00:53:19,077 --> 00:53:20,478
- Weak.
- I'm not.
413
00:53:20,478 --> 00:53:22,578
- Yes, you are. Coward.
- I'm not.
414
00:53:22,578 --> 00:53:24,011
- Big coward.
- I'm not.
415
00:53:24,011 --> 00:53:25,745
Coward.
416
00:53:25,745 --> 00:53:26,911
Pussy.
( squeals )
417
00:53:26,911 --> 00:53:30,345
No! No! No!
( laughing )
418
00:53:31,778 --> 00:53:33,712
No, no, no.
English, English.
419
00:53:33,712 --> 00:53:37,145
- Say you're sorry.
Say you're sorry.
- No.
420
00:54:43,315 --> 00:54:45,581
( elevator dings )
421
00:54:50,481 --> 00:54:54,448
( Billie Holiday's
"I'm A Fool To Want You"
playing )
422
00:55:11,915 --> 00:55:13,482
( elevator dings )
423
00:55:21,416 --> 00:55:24,182
*
424
00:56:24,651 --> 00:56:26,884
( doorbell rings )
425
00:56:26,884 --> 00:56:31,751
( Nat King Cole's
"I'm Through With Love"
playing )
426
00:56:42,985 --> 00:56:45,352
( doorbell rings )
427
00:56:51,619 --> 00:56:53,619
( bell tolling )
428
00:56:55,453 --> 00:56:59,420
( crowd singing
"O! Gliki Mou Ear" )
429
00:57:28,886 --> 00:57:31,287
My father was always absent.
430
00:57:32,687 --> 00:57:36,254
We may have lived
in the same house, but...
431
00:57:36,254 --> 00:57:39,554
it was like
he was never there.
432
00:57:39,554 --> 00:57:41,721
I always knew
there was something missing.
433
00:57:45,021 --> 00:57:47,188
I don't want the same
for my son.
434
00:57:49,121 --> 00:57:50,721
How will I do it?
435
00:57:50,721 --> 00:57:52,555
By telling him the truth.
436
00:57:55,622 --> 00:57:57,822
Is it that hard?
437
00:57:57,822 --> 00:58:00,222
Yes, it is.
438
00:58:05,788 --> 00:58:08,822
You're doing to your son
exactly what your father
did to you.
439
00:58:08,822 --> 00:58:10,622
Don't you realize?
440
00:58:12,722 --> 00:58:14,389
You don't really care
about anybody.
441
00:58:14,389 --> 00:58:16,256
You only care
about yourself.
442
00:58:18,223 --> 00:58:20,256
Your son
is just an excuse.
443
00:58:26,556 --> 00:58:27,456
( knocks )
444
00:58:51,123 --> 00:58:52,757
Uh-huh.
445
01:00:44,961 --> 01:00:46,594
( sniffles )
446
01:00:54,661 --> 01:00:56,229
( door opens )
447
01:00:58,094 --> 01:00:59,462
( door closes )
448
01:01:04,829 --> 01:01:07,362
Male reporter:
The objections regarding
the economic politics
449
01:01:07,362 --> 01:01:09,462
employed by
the European Union
450
01:01:09,462 --> 01:01:12,362
against the Southern European
countries have risen.
451
01:01:12,362 --> 01:01:15,295
Indisputable example is Greece,
which, for many,
452
01:01:15,295 --> 01:01:18,395
acts as the guinea pig
of cruel financial politics
453
01:01:18,395 --> 01:01:21,895
that gradually
have started to expand
to the rest of Europe.
454
01:01:21,895 --> 01:01:25,629
Suicide, a previously
non-existent phenomenon
in Greece,
455
01:01:25,629 --> 01:01:28,263
is now reaching
sky-high levels.
456
01:01:28,263 --> 01:01:31,696
Fear and pressure have
immobilized the entire nation
457
01:01:31,696 --> 01:01:34,730
due to the inhuman
austerity measures.
458
01:01:34,730 --> 01:01:38,496
Is this a democracy
that has the nation's
health as a goal?
459
01:01:38,496 --> 01:01:41,430
Is the European Union
falling apart?
460
01:01:41,430 --> 01:01:44,264
Is this what globalization
is all about?
461
01:01:44,264 --> 01:01:46,396
Is it possible that things
are not exactly
462
01:01:46,396 --> 01:01:48,496
how we thought they were?
463
01:01:48,496 --> 01:01:51,130
The crisis is now affecting,
little by little,
464
01:01:51,130 --> 01:01:52,796
even the developed countries,
465
01:01:52,796 --> 01:01:55,564
a political plan striking
back at the powerful ones
466
01:01:55,564 --> 01:01:57,764
who are now
unable to handle it.
467
01:01:57,764 --> 01:02:00,231
How can people deal
with this situation?
468
01:02:00,231 --> 01:02:02,764
Is this new global reality
going to influence
469
01:02:02,764 --> 01:02:04,497
and define our decisions
470
01:02:04,497 --> 01:02:06,797
and, generally,
human relations?
471
01:02:06,797 --> 01:02:08,697
( thunder crashes )
472
01:02:08,697 --> 01:02:11,831
*
473
01:02:50,898 --> 01:02:53,098
( door opens )
474
01:02:53,098 --> 01:02:54,433
( door slams )
475
01:03:02,333 --> 01:03:04,066
Man over phone: I understand,
and I am very sorry
476
01:03:04,066 --> 01:03:06,933
for the loss of the employee,
but this has nothing to do
477
01:03:06,933 --> 01:03:09,533
with our program,
which has to continue
as planned.
478
01:03:09,533 --> 01:03:12,099
Productivity is still
ridiculously low.
479
01:03:12,099 --> 01:03:14,033
Payroll to revenue
is still much higher
480
01:03:14,033 --> 01:03:15,500
than we initially budgeted.
481
01:03:15,500 --> 01:03:17,300
Why?
Why haven't you shut down
482
01:03:17,300 --> 01:03:19,500
the division we discussed
last time?
483
01:03:19,500 --> 01:03:22,800
Why is it taking so long
to reach our final numbers?
484
01:03:22,800 --> 01:03:24,834
We just received
a revised list from H.R.
485
01:03:24,834 --> 01:03:27,700
where there were still names
that shouldn't be there.
486
01:03:27,700 --> 01:03:30,700
Elise, you should have
let these people go by now.
487
01:03:30,700 --> 01:03:33,268
We gave you the authority
and all the necessary time
488
01:03:33,268 --> 01:03:35,167
to do this job.
489
01:03:35,167 --> 01:03:37,501
Why hasn't anything
changed yet?
490
01:03:37,501 --> 01:03:40,667
Elise, are you still capable
of doing this job?
491
01:03:48,134 --> 01:03:50,235
Man:
Excuse me?
492
01:03:50,235 --> 01:03:53,835
Excuse me?
Can you help, please?
493
01:03:55,235 --> 01:03:58,068
Do you speak English?
494
01:03:58,068 --> 01:04:01,101
I understand,
but not speak good.
495
01:04:01,101 --> 01:04:04,202
I have a problem
with my back.
496
01:04:04,202 --> 01:04:06,001
With what?
497
01:04:06,001 --> 01:04:08,035
My-- yes.
Bad back.
498
01:04:08,035 --> 01:04:09,202
- Bad back.
- Ah, back.
499
01:04:09,202 --> 01:04:10,502
- Yes.
- Okay.
500
01:04:11,801 --> 01:04:12,802
Are you German?
501
01:04:12,802 --> 01:04:15,035
Yes. German.
Hello.
502
01:04:15,035 --> 01:04:17,469
Hello.
( speaks Greek )
503
01:04:27,836 --> 01:04:28,936
Thank you.
504
01:04:36,069 --> 01:04:38,637
You are-- you are angry.
505
01:04:38,637 --> 01:04:40,002
You seem very angry.
506
01:04:40,002 --> 01:04:42,203
Yes, I'm very angry.
507
01:04:42,203 --> 01:04:45,203
Very angry.
All the day here, only this.
508
01:04:45,203 --> 01:04:47,003
This, you see?
Only this.
509
01:04:47,003 --> 01:04:48,370
- Yeah.
- Nothing.
510
01:04:48,370 --> 01:04:51,037
All the people here
cry, cry, very sad.
511
01:04:51,037 --> 01:04:53,870
I'm sorry.
You are absolutely right.
512
01:04:53,870 --> 01:04:55,238
I right, I know.
513
01:04:59,670 --> 01:05:04,471
I don't understand a word,
but I love your expressions.
514
01:05:06,003 --> 01:05:08,170
- Okay.
- Sebastian.
515
01:05:09,504 --> 01:05:10,904
Maria.
516
01:05:10,904 --> 01:05:13,538
- Maria.
- Maria.
517
01:05:13,538 --> 01:05:16,170
Maria, coffee?
518
01:05:19,138 --> 01:05:22,971
No, no, no.
Coffee with me?
519
01:05:22,971 --> 01:05:25,505
You, me,
sit inside, talk.
520
01:05:25,505 --> 01:05:27,439
No, no, no, no.
Thank you.
521
01:05:28,938 --> 01:05:30,771
Go. I go.
Okay.
522
01:05:30,771 --> 01:05:31,739
Other time?
523
01:05:33,772 --> 01:05:35,004
You come again here?
524
01:05:35,004 --> 01:05:37,672
Yes, I come
every week here.
525
01:05:40,239 --> 01:05:41,705
I come, not buy.
526
01:05:41,705 --> 01:05:43,705
I come.
Okay.
527
01:05:43,705 --> 01:05:47,472
Next week?
Same day?
528
01:05:47,472 --> 01:05:49,839
Same hour?
529
01:05:49,839 --> 01:05:51,505
Please come.
530
01:05:51,505 --> 01:05:53,206
I would love
to see you again.
531
01:05:58,206 --> 01:05:59,206
My bus.
532
01:05:59,206 --> 01:06:00,972
This my bus.
533
01:06:00,972 --> 01:06:02,640
I go.
534
01:06:04,139 --> 01:06:06,606
Thank you.
Bye. Bye.
535
01:06:10,740 --> 01:06:12,673
*
536
01:06:31,374 --> 01:06:33,106
I used to come
to Greece every year
537
01:06:33,106 --> 01:06:37,341
on vacation since 1980
until this year.
538
01:06:37,341 --> 01:06:39,974
I decided to move here
permanently.
539
01:06:39,974 --> 01:06:41,841
I love this city a lot.
540
01:06:41,841 --> 01:06:45,841
I haven't learned to speak
modern Greek yet,
541
01:06:45,841 --> 01:06:48,941
but I am beginning.
542
01:06:48,941 --> 01:06:50,408
You understand?
543
01:06:50,408 --> 01:06:53,974
No.
Yes, yes, a little.
544
01:06:53,974 --> 01:06:58,742
I taught at the University
in Munchen for many years.
545
01:06:58,742 --> 01:07:00,242
This year, I retired.
546
01:07:00,242 --> 01:07:03,942
I said, Sebastian,
go leave everything behind.
547
01:07:03,942 --> 01:07:05,608
Go live in Greece.
548
01:07:07,008 --> 01:07:09,343
I am, um... historian.
549
01:07:09,343 --> 01:07:11,908
- Historikos.
- Ah.
550
01:07:11,908 --> 01:07:15,975
I am now a consultant
in the research department
551
01:07:15,975 --> 01:07:17,509
at the National Library.
552
01:07:22,409 --> 01:07:24,943
- You?
- You. No you. No you.
553
01:07:24,943 --> 01:07:26,276
No me.
You, you, you.
554
01:07:31,243 --> 01:07:33,809
No, no, no,
I am asking only you--
555
01:07:33,809 --> 01:07:35,043
what you do?
556
01:07:35,043 --> 01:07:36,943
Ah, you, me,
what I do?
557
01:07:36,943 --> 01:07:40,043
- Yeah.
- I am housewife.
558
01:07:40,043 --> 01:07:43,210
Very sorry housewife.
559
01:07:43,210 --> 01:07:44,776
- Family?
- Yes, family.
560
01:07:44,776 --> 01:07:46,277
Married?
561
01:07:46,277 --> 01:07:49,644
Married.
Children, yes, yes.
562
01:07:51,644 --> 01:07:52,677
This is nice.
563
01:07:52,677 --> 01:07:54,944
Greek family
is very strong thing.
564
01:07:57,077 --> 01:07:58,710
Because of the crisis?
565
01:08:00,744 --> 01:08:02,944
I am unhappy.
566
01:08:02,944 --> 01:08:04,910
- Why?
- ( sighs )
567
01:08:04,910 --> 01:08:07,744
My...
568
01:08:07,744 --> 01:08:09,411
my life bad.
569
01:08:09,411 --> 01:08:12,611
If you don't like it,
then why don't you change it?
570
01:08:12,611 --> 01:08:14,711
- You are married?
- No, I am a bachelor.
571
01:08:17,778 --> 01:08:21,545
I was...
almost married once.
572
01:08:21,545 --> 01:08:25,111
When I was a young man,
I was-- I was in love.
573
01:08:25,111 --> 01:08:30,178
But...
I was too afraid.
574
01:08:32,246 --> 01:08:35,845
I love that
we say what we feel
in our own language.
575
01:08:35,845 --> 01:08:40,546
And even if we don't
understand the words,
it's okay.
576
01:08:40,546 --> 01:08:42,646
We know--
we know the feeling.
577
01:08:44,812 --> 01:08:48,045
- I go now.
- Okay.
578
01:08:48,045 --> 01:08:49,212
- Ah.
- ( grunts )
579
01:08:52,379 --> 01:08:54,379
For your back.
For your back.
580
01:08:56,213 --> 01:08:58,512
Thank you.
581
01:08:58,512 --> 01:09:00,046
Oh, oh, oh!
582
01:09:00,046 --> 01:09:01,280
Yes.
583
01:09:03,112 --> 01:09:05,347
Small tomatoes for you.
584
01:09:09,146 --> 01:09:12,913
I had nothing to buy here today,
but I came to get these for you.
585
01:09:12,913 --> 01:09:15,713
I was very anxious to--
586
01:09:15,713 --> 01:09:18,713
you don't understand me now,
but I don't mind.
587
01:09:20,347 --> 01:09:22,980
- Thank you.
- Thank you.
588
01:09:22,980 --> 01:09:24,680
- I go.
- Next week?
589
01:09:24,680 --> 01:09:28,047
- Next week?
Same day? Here?
- Yes.
590
01:09:28,047 --> 01:09:31,013
Okay.
Go. Bye.
591
01:09:31,013 --> 01:09:32,248
Bye.
592
01:10:09,715 --> 01:10:10,949
Ah.
593
01:10:10,949 --> 01:10:14,015
No, no, no.
This, this.
594
01:10:14,015 --> 01:10:16,082
This.
Greek product.
595
01:10:16,082 --> 01:10:17,415
( speaks Greek )
Soap.
596
01:10:17,415 --> 01:10:19,250
- Okay.
- Thank you.
597
01:10:19,250 --> 01:10:20,749
- Two.
- Two.
598
01:10:22,350 --> 01:10:23,583
The truth is
Greece could have had
599
01:10:23,583 --> 01:10:26,550
the most powerful
production of goods.
600
01:10:26,550 --> 01:10:29,982
You know Greece
has the most fertile soil?
601
01:10:29,982 --> 01:10:31,583
Yeah, soil...
602
01:10:31,583 --> 01:10:33,283
- "Gea"?
- ( speaks Greek )
603
01:10:33,283 --> 01:10:34,450
"Gi," yes.
604
01:10:34,450 --> 01:10:35,983
People from
all over the world
605
01:10:35,983 --> 01:10:39,483
- use words that come
from Greek words.
- Mm-hmm.
606
01:10:39,483 --> 01:10:43,116
( speaks German )
Geography. Geometry.
607
01:10:43,116 --> 01:10:44,950
Geomagnetic.
Geophysic.
608
01:10:44,950 --> 01:10:47,116
- ( speaks Greek )
- Yes, gi.
609
01:10:47,116 --> 01:10:48,883
What a grand impact
has your country had
610
01:10:48,883 --> 01:10:50,584
on the rest of the world.
611
01:10:50,584 --> 01:10:53,451
Maria, have you ever been
to the National Library?
612
01:10:53,451 --> 01:10:54,783
Me? No.
613
01:10:57,217 --> 01:10:59,284
I picked this for you.
614
01:10:59,284 --> 01:11:01,317
For me?
Thank you.
615
01:11:04,817 --> 01:11:07,751
If you like it, next time
I will bring you another one.
616
01:11:07,751 --> 01:11:09,651
You're German?
Sure?
617
01:11:09,651 --> 01:11:13,285
Maria, do not
confuse German people
with German politics.
618
01:11:13,285 --> 01:11:15,917
Besides, I like to live
where I feel happy,
619
01:11:15,917 --> 01:11:18,418
not where I am told to.
620
01:11:18,418 --> 01:11:21,618
Maria, I want
you to come with me
to the National Library.
621
01:11:21,618 --> 01:11:24,418
In there you will find
your country's history.
622
01:11:27,452 --> 01:11:29,718
There is so much
I want to share with you.
623
01:11:29,718 --> 01:11:32,852
And when you read,
you gain knowledge.
624
01:11:32,852 --> 01:11:34,285
Knowledge,
you know?
625
01:11:35,885 --> 01:11:39,752
Me, no gnosi.
Me, faith.
626
01:11:39,752 --> 01:11:41,752
Faith, yes.
627
01:11:41,752 --> 01:11:42,985
So important.
628
01:11:42,985 --> 01:11:44,685
And you give me faith.
629
01:11:44,685 --> 01:11:46,752
And when we have
knowledge also, then--
630
01:11:46,752 --> 01:11:49,286
then we can understand
the world around us,
you know?
631
01:11:49,286 --> 01:11:52,686
We-- we know
what makes us happy.
632
01:11:52,686 --> 01:11:55,886
Socrates, Plato,
Parmenides, Heraclitus,
633
01:11:55,886 --> 01:11:57,219
all the ancient
philosophers.
634
01:11:57,219 --> 01:12:00,353
The history of culture
and balance
635
01:12:00,353 --> 01:12:04,186
is written by you,
the Greeks.
636
01:12:04,186 --> 01:12:06,019
I like love stories.
637
01:12:06,019 --> 01:12:08,119
I love love stories.
638
01:12:08,119 --> 01:12:10,387
Really?
Beautiful.
639
01:12:12,686 --> 01:12:14,654
From there, please.
From there.
640
01:12:16,520 --> 01:12:18,520
*
641
01:12:32,720 --> 01:12:36,620
Sebastian:
All the greatest human passions
are in these books.
642
01:12:41,421 --> 01:12:45,588
Here. Do you know
the story of Eros and Soul?
643
01:12:45,588 --> 01:12:47,120
No.
644
01:12:47,120 --> 01:12:49,288
This is one
of my favorite myths.
645
01:12:49,288 --> 01:12:52,321
It's not widely known,
but it has so many meanings.
646
01:12:52,321 --> 01:12:54,888
Do you know what Eros meant
for the ancient Greeks?
647
01:12:56,188 --> 01:12:58,821
"Neikos" and "Filotita."
648
01:12:58,821 --> 01:13:03,055
"Neikos" in ancient Greek
is conflict, dispute.
649
01:13:03,055 --> 01:13:06,721
"Filotita"
is friendship, union,
650
01:13:06,721 --> 01:13:09,988
something sacred,
something good.
651
01:13:09,988 --> 01:13:12,322
Eros had both.
652
01:13:12,322 --> 01:13:14,689
That's why the ancient Greeks
made him a god,
653
01:13:14,689 --> 01:13:16,622
the god of the whole.
654
01:13:19,722 --> 01:13:23,822
According to the myth,
Soul was mortal.
655
01:13:23,822 --> 01:13:27,689
But she was so beautiful
that everyone worshiped her.
656
01:13:27,689 --> 01:13:30,223
And Venus,
being the goddess of beauty,
657
01:13:30,223 --> 01:13:31,722
got jealous of Soul.
658
01:13:31,722 --> 01:13:34,122
( fades )
She commanded
her son, Eros...
659
01:13:34,122 --> 01:13:37,357
*
660
01:13:40,757 --> 01:13:44,223
Sebastian: God Eros did
as he was told by his mother.
661
01:13:44,223 --> 01:13:46,189
But as soon
as he saw Soul,
662
01:13:46,189 --> 01:13:48,490
he was so overtaken
by her beauty
663
01:13:48,490 --> 01:13:51,323
that he accidentally
pricked himself with his arrow
664
01:13:51,323 --> 01:13:52,857
and fell in love with her.
665
01:13:59,224 --> 01:14:01,458
Eros took Soul with him
in his palace,
666
01:14:01,458 --> 01:14:04,157
spending magical nights
together under the condition
667
01:14:04,157 --> 01:14:06,458
that she would never
look at his face.
668
01:14:08,324 --> 01:14:11,624
Soul, however,
did not keep her word,
669
01:14:11,624 --> 01:14:14,558
and one night,
under the oil lamp's light,
670
01:14:14,558 --> 01:14:18,591
she peaked at his face
while he was sleeping.
671
01:14:18,591 --> 01:14:22,624
Soul saw the face of god Eros,
and he was even more handsome
672
01:14:22,624 --> 01:14:24,924
than she had imagined him
to be.
673
01:14:24,924 --> 01:14:27,625
She was so moved,
she accidentally spilled
674
01:14:27,625 --> 01:14:29,858
some oil from the lamp
on his shoulder,
675
01:14:29,858 --> 01:14:31,924
burning his skin.
676
01:14:31,924 --> 01:14:34,091
Eros immediately awoke.
677
01:14:34,091 --> 01:14:35,592
And with great pain,
678
01:14:35,592 --> 01:14:38,259
he told her that
she had betrayed him
679
01:14:38,259 --> 01:14:40,392
and that they can no longer
be together.
680
01:14:45,959 --> 01:14:48,759
God Eros, hurt,
681
01:14:48,759 --> 01:14:50,592
abandoned her.
682
01:14:50,592 --> 01:14:54,293
And Soul, desolate,
made it her life's goal
683
01:14:54,293 --> 01:14:56,726
to find again
her lost happiness
with god Eros,
684
01:14:56,726 --> 01:14:58,825
to have a second chance
with him.
685
01:15:00,992 --> 01:15:04,526
For many years Soul journeyed
all over the land
686
01:15:04,526 --> 01:15:08,826
in search of god Eros,
enduring many hardships,
687
01:15:08,826 --> 01:15:12,393
even journeying to Hades
in search of her lost love.
688
01:15:15,893 --> 01:15:20,160
And god Eros was still
in love with Soul, too.
689
01:15:20,160 --> 01:15:22,461
So he asked Zeus for help.
690
01:15:27,527 --> 01:15:31,227
Zeus was touched
by their love story
691
01:15:31,227 --> 01:15:34,927
and decided to give them
a second chance.
692
01:15:34,927 --> 01:15:36,861
After all her hardships,
693
01:15:36,861 --> 01:15:41,228
Soul had proven that her love
for god Eros was true.
694
01:15:43,328 --> 01:15:46,094
Zeus made Soul immortal.
695
01:15:46,094 --> 01:15:48,194
And they were married.
696
01:15:48,194 --> 01:15:49,794
Together, at last.
697
01:15:51,827 --> 01:15:55,262
The happy couple soon enough
gave birth to a little girl.
698
01:15:56,295 --> 01:15:58,194
They named her Pleasure.
699
01:16:03,762 --> 01:16:05,762
Maria, would you like
some time to meet
700
01:16:05,762 --> 01:16:08,263
outside of the supermarket?
701
01:16:08,263 --> 01:16:11,062
You and me, out.
702
01:16:11,062 --> 01:16:12,962
- Out? Exo?
- Yes.
703
01:16:12,962 --> 01:16:15,429
You and me?
From here?
704
01:16:15,429 --> 01:16:18,962
Yes, yes.
I would like to see
you outside of here.
705
01:16:25,663 --> 01:16:29,396
I am 65 years old.
706
01:16:31,929 --> 01:16:33,663
May I ask?
707
01:16:33,663 --> 01:16:35,264
I am...
708
01:16:36,929 --> 01:16:37,929
55.
709
01:16:39,829 --> 01:16:42,564
And is this enough for you?
710
01:16:42,564 --> 01:16:46,129
Sebastian, I...
( speaks Greek )
711
01:16:46,129 --> 01:16:49,564
I'm afraid out.
You and me out.
712
01:16:49,564 --> 01:16:52,930
I understand,
but haven't you missed
doing something crazy?
713
01:16:52,930 --> 01:16:53,897
Crazy.
714
01:16:55,064 --> 01:16:56,297
Yes, I know,
I am crazy.
715
01:16:56,297 --> 01:16:59,364
No, no, no.
Not you crazy.
No, no, no.
716
01:16:59,364 --> 01:17:01,298
To do something crazy.
You know?
717
01:17:01,298 --> 01:17:04,164
Something you would not do
under normal circumstances.
718
01:17:04,164 --> 01:17:07,764
Tell me what is
the most crazy thing
that you would like to do?
719
01:17:10,764 --> 01:17:12,897
- ( crickets chirping )
- ( distant dog barking )
720
01:17:17,030 --> 01:17:18,265
Come, come.
721
01:17:23,197 --> 01:17:24,398
Maria, come, come.
722
01:17:26,865 --> 01:17:28,498
Don't worry.
Don't stress--
723
01:17:28,498 --> 01:17:31,432
Maria, we have all night.
I paid the guard.
724
01:17:34,665 --> 01:17:36,165
Madame.
725
01:17:36,165 --> 01:17:37,699
Your crazy fantasy.
726
01:17:37,699 --> 01:17:41,366
( Brenda Lee's "Danke Schoen"
playing )
727
01:17:44,366 --> 01:17:46,966
* Danke schoen
728
01:17:46,966 --> 01:17:51,299
* Darling,
danke schoen *
729
01:17:51,299 --> 01:17:53,499
* Thank you for
730
01:17:53,499 --> 01:17:58,032
* All the joy and pain
731
01:17:58,032 --> 01:18:00,899
* Picture shows
732
01:18:00,899 --> 01:18:04,166
* Second balcony
733
01:18:04,166 --> 01:18:06,667
* Was the place we'd meet
734
01:18:06,667 --> 01:18:08,267
* Second seat
735
01:18:08,267 --> 01:18:09,999
* Go Dutch treat
736
01:18:09,999 --> 01:18:11,667
* You were sweet
737
01:18:11,667 --> 01:18:13,500
* Danke schoen
738
01:18:13,500 --> 01:18:17,800
* Darling,
danke schoen *
739
01:18:17,800 --> 01:18:20,200
* Save those lies
740
01:18:20,200 --> 01:18:24,633
* Darling,
don't explain *
741
01:18:24,633 --> 01:18:27,167
* I recall
742
01:18:27,167 --> 01:18:30,501
* Central Park in fall
743
01:18:30,501 --> 01:18:32,900
* How you tore
your dress *
744
01:18:32,900 --> 01:18:34,401
* What a mess
745
01:18:34,401 --> 01:18:37,934
* I confess
that's not all *
746
01:18:37,934 --> 01:18:39,934
* Danke schoen
747
01:18:39,934 --> 01:18:44,168
* Darling,
danke schoen *
748
01:18:44,168 --> 01:18:46,468
* Thank you for
749
01:18:46,468 --> 01:18:50,768
* Walks down Lover's Lane
750
01:18:50,768 --> 01:18:53,101
* I can see
751
01:18:53,101 --> 01:18:56,901
* Hearts carved on a tree
752
01:18:56,901 --> 01:18:59,134
* Letters intertwined
753
01:18:59,134 --> 01:19:00,901
* For all time
754
01:19:00,901 --> 01:19:02,469
* Yours and mine
755
01:19:02,469 --> 01:19:04,168
* That was fine
756
01:19:04,168 --> 01:19:07,034
* Danke schoen
757
01:19:07,034 --> 01:19:10,168
* Auf wiedersehen
758
01:19:10,168 --> 01:19:15,135
* Danke schoen *
759
01:19:15,135 --> 01:19:17,535
( speaks Greek )
I finished.
760
01:19:17,535 --> 01:19:19,436
- Okay. Me, too.
- I first.
761
01:19:19,436 --> 01:19:21,370
Yes. You go first.
Five words.
762
01:19:21,370 --> 01:19:23,470
Mm-hmm.
Five words.
763
01:19:23,470 --> 01:19:25,035
I saved the best
for last.
764
01:19:25,035 --> 01:19:26,736
All right.
765
01:19:28,169 --> 01:19:29,403
( speaks German )
766
01:19:31,202 --> 01:19:32,736
( speaks Greek )
767
01:19:32,736 --> 01:19:34,836
( enunciating )
768
01:19:40,870 --> 01:19:41,903
( grunts )
769
01:19:44,703 --> 01:19:45,703
Mmm.
770
01:19:53,604 --> 01:19:55,737
Mm.
771
01:19:55,737 --> 01:19:56,737
Mm-hmm.
772
01:20:05,604 --> 01:20:06,771
Mm.
773
01:20:15,438 --> 01:20:17,904
- Sex.
- No, no, no, no, no.
774
01:20:21,171 --> 01:20:23,638
This is international word
everybody knows.
775
01:20:23,638 --> 01:20:26,137
- It still counts. Sex.
- No, no, no, no.
776
01:20:26,137 --> 01:20:27,672
It's a beautiful word.
777
01:20:27,672 --> 01:20:30,338
Beautiful, yes.
778
01:20:30,338 --> 01:20:32,138
Me, no memory.
779
01:20:32,138 --> 01:20:33,405
Ah.
780
01:20:36,239 --> 01:20:37,772
Don't you miss it?
781
01:20:42,038 --> 01:20:43,239
Yeah.
782
01:20:49,473 --> 01:20:50,539
Maria...
783
01:20:52,839 --> 01:20:54,306
may I kiss you?
784
01:20:55,673 --> 01:20:58,539
*
785
01:21:20,640 --> 01:21:22,274
( speaks Greek )
786
01:21:23,274 --> 01:21:24,807
( speaks German )
787
01:21:45,207 --> 01:21:46,675
For you.
788
01:21:50,575 --> 01:21:52,875
I know, but this one's
not translated yet
789
01:21:52,875 --> 01:21:54,141
and I want you
to have it.
790
01:21:54,141 --> 01:21:56,108
It's a beautiful novel.
791
01:21:56,108 --> 01:21:59,975
- "Second... Chance."
- Yes.
792
01:22:02,409 --> 01:22:05,175
Exactly.
That's what
the story is about,
793
01:22:05,175 --> 01:22:06,409
a second chance.
794
01:22:06,409 --> 01:22:09,908
Yes, but it big,
big, big.
795
01:22:09,908 --> 01:22:11,542
Two years for me
to read it.
796
01:22:11,542 --> 01:22:13,942
It's okay.
I will help.
797
01:22:13,942 --> 01:22:15,208
The story is simple.
798
01:22:15,208 --> 01:22:18,208
It's a love story
about two people...
799
01:22:18,208 --> 01:22:19,809
just like us.
800
01:22:21,942 --> 01:22:23,942
We do it together, okay?
801
01:22:23,942 --> 01:22:24,976
( speaks Greek )
802
01:22:33,942 --> 01:22:35,942
This is what
I would like.
803
01:22:37,076 --> 01:22:38,243
I hope.
804
01:22:41,743 --> 01:22:44,043
Maria...
805
01:22:44,043 --> 01:22:47,209
I know it might sound
silly to you, but...
806
01:22:49,244 --> 01:22:52,311
I am in love with you.
807
01:22:52,311 --> 01:22:54,943
And I no longer have
the time I once had.
808
01:22:57,444 --> 01:22:59,611
I know it is difficult
for you, but...
809
01:23:00,810 --> 01:23:04,378
I want to meet you
outside of the supermarket.
810
01:23:04,378 --> 01:23:07,778
All week long I miss you.
811
01:23:08,878 --> 01:23:11,378
( speaks Greek )
812
01:23:18,345 --> 01:23:20,511
I miss you, too.
813
01:23:22,312 --> 01:23:24,044
All the time.
814
01:23:24,044 --> 01:23:26,645
( group singing
"O! Gliki Mou Ear" )
815
01:23:49,745 --> 01:23:51,612
What does "ear" mean?
816
01:23:51,612 --> 01:23:54,280
Ear. Spring.
817
01:23:58,912 --> 01:24:00,380
Ear like Eros?
818
01:25:07,015 --> 01:25:10,349
We all have made mistakes.
819
01:25:10,349 --> 01:25:13,249
But we all deserve
a second chance.
820
01:25:14,782 --> 01:25:16,283
Maria, I believe
821
01:25:16,283 --> 01:25:19,683
that everything starts
from falling in love.
822
01:25:21,215 --> 01:25:23,349
No matter how old we are.
823
01:25:34,583 --> 01:25:37,384
( Sophia Vembo's "Poso Lipame"
playing )
824
01:28:12,256 --> 01:28:14,922
( thunder rumbling )
825
01:28:16,855 --> 01:28:19,323
( TV playing )
826
01:28:30,323 --> 01:28:34,456
( laughter, chatter )
827
01:28:34,456 --> 01:28:37,356
*
828
01:28:41,523 --> 01:28:43,656
Elise: Up to now,
I did my job in the belief
829
01:28:43,656 --> 01:28:46,623
that something good
would be achieved.
830
01:28:46,623 --> 01:28:51,156
Things didn't turn out the way
I thought they would.
831
01:28:51,156 --> 01:28:52,457
I talked to my partners
832
01:28:52,457 --> 01:28:55,257
and I asked them
to send my replacement.
833
01:28:55,257 --> 01:28:58,324
This should not affect
our initial deal.
834
01:28:58,324 --> 01:29:01,257
What we agreed
on must be done,
835
01:29:01,257 --> 01:29:02,724
but not by me.
836
01:29:02,724 --> 01:29:04,991
We're done.
837
01:29:04,991 --> 01:29:06,524
( P.A. chimes )
838
01:29:06,524 --> 01:29:08,124
Man over P.A.:
Ladies and gentlemen,
839
01:29:08,124 --> 01:29:09,857
as we're getting ready
for departure,
840
01:29:09,857 --> 01:29:11,657
we would like to welcome you
on board
841
01:29:11,657 --> 01:29:13,724
this Aegean Airlines flight
to Stockholm.
842
01:29:13,724 --> 01:29:15,691
We hope you had
a pleasant stay in Greece
843
01:29:15,691 --> 01:29:18,191
and we are looking forward
to welcome you again
844
01:29:18,191 --> 01:29:19,957
in one of our next flights.
845
01:29:19,957 --> 01:29:22,258
*
846
01:30:12,226 --> 01:30:13,826
( sighs )
847
01:30:31,827 --> 01:30:34,960
*
848
01:30:42,428 --> 01:30:43,828
( ring clatters )
849
01:30:44,994 --> 01:30:46,495
( sighs )
850
01:31:09,662 --> 01:31:12,462
*
851
01:32:19,064 --> 01:32:20,664
Okay.
852
01:32:23,098 --> 01:32:24,399
Okay.
853
01:32:34,532 --> 01:32:35,799
( sighs )
854
01:32:39,665 --> 01:32:41,599
( chatter )
855
01:33:59,568 --> 01:34:01,402
( Antonis speaking Greek )
856
01:34:52,604 --> 01:34:53,570
( sighs )
857
01:36:15,373 --> 01:36:17,407
( lock clicks )
858
01:36:24,940 --> 01:36:25,840
( pounding on door )
859
01:36:30,107 --> 01:36:31,907
( pounding on door )
860
01:38:10,011 --> 01:38:11,611
( spits )
861
01:38:56,979 --> 01:38:58,679
( phone ringing )
862
01:39:22,447 --> 01:39:26,714
- ( gunfire )
- ( men shouting )
863
01:39:26,714 --> 01:39:28,247
*
864
01:39:44,815 --> 01:39:46,281
( machine-gun fire )
865
01:39:58,748 --> 01:40:01,382
( sounds fade )
866
01:40:16,516 --> 01:40:18,349
- ( gunshot )
- ( high-pitched ringing )
867
01:40:25,982 --> 01:40:28,082
( no audible dialogue )
868
01:40:28,082 --> 01:40:30,949
*
869
01:41:11,284 --> 01:41:12,851
( phone ringing )
870
01:41:40,785 --> 01:41:43,519
( no audible dialogue )
871
01:41:51,085 --> 01:41:53,286
*
872
01:43:02,655 --> 01:43:07,655
Sebastian:
I waited for her
every day for a year.
873
01:43:09,155 --> 01:43:10,788
She never came.
874
01:43:12,022 --> 01:43:14,556
( outside chatter )
875
01:43:35,324 --> 01:43:37,023
Welcome to Canada.
876
01:43:56,924 --> 01:43:59,790
( indistinct announcement
over P.A. )
877
01:44:30,258 --> 01:44:32,858
( woman speaking German
over P.A. )
878
01:44:42,292 --> 01:44:44,225
Woman over P.A.:
Your attention, please.
879
01:44:44,225 --> 01:44:47,092
( fades )
Please do not smoke
in the terminal building.
880
01:44:47,092 --> 01:44:49,692
*
881
01:45:23,260 --> 01:45:26,661
Sebastian:
Our first love
becomes immortal.
882
01:45:26,661 --> 01:45:29,827
It defines us
and we always keep it
with us.
883
01:45:33,528 --> 01:45:37,428
Sometimes fear can give birth
to the love of the moment,
884
01:45:37,428 --> 01:45:41,428
which is not there to last
but to provoke change.
885
01:45:41,428 --> 01:45:43,628
The love of transformation.
886
01:45:46,362 --> 01:45:49,529
And then there is the love
of the second chance.
887
01:45:49,529 --> 01:45:52,028
*
888
01:46:01,329 --> 01:46:04,295
Because of him,
wars have been fought.
889
01:46:04,295 --> 01:46:06,929
Many lives have been lost.
890
01:46:06,929 --> 01:46:10,062
Entire worlds have changed.
891
01:46:10,062 --> 01:46:13,562
All because no one
could ever conquer his power.
892
01:46:31,363 --> 01:46:33,296
( no audible dialogue )
893
01:48:07,733 --> 01:48:10,133
Sebastian:
We might be worlds apart,
894
01:48:10,133 --> 01:48:13,099
but it's impossible
to fall apart
895
01:48:13,099 --> 01:48:15,934
before falling together,
896
01:48:15,934 --> 01:48:20,467
before recognizing something
familiar in each other,
897
01:48:20,467 --> 01:48:22,700
a universal love.
898
01:48:22,700 --> 01:48:26,800
The ancient Greeks
understood that power
899
01:48:26,800 --> 01:48:30,000
and made love a god.
900
01:48:30,000 --> 01:48:31,834
God Eros.
1
00:02:29,751 --> 00:02:32,376
Run... Save yourself!
2
00:02:34,626 --> 00:02:35,959
Run!
3
00:03:48,293 --> 00:03:53,168
Get out of my sight!
Go to hell! You filthy scum!
4
00:04:04,334 --> 00:04:07,084
I had three shops.
Three!
5
00:04:08,626 --> 00:04:12,293
I had my job, my life,
my dignity.
6
00:04:13,001 --> 00:04:15,668
And now
I'm struggling to survive.
7
00:04:20,126 --> 00:04:23,293
Everyone I trusted...
8
00:04:24,251 --> 00:04:25,584
...screwed me over.
9
00:04:26,418 --> 00:04:27,876
They're all useless.
10
00:04:30,334 --> 00:04:33,584
Where's my government now? Where
are all those people I voted for?
11
00:04:35,043 --> 00:04:36,751
Do you know
how many times...
12
00:04:37,918 --> 00:04:41,959
...those scumbags destroyed
my shops over the past years?
13
00:04:42,126 --> 00:04:43,084
Five!
14
00:04:43,334 --> 00:04:44,876
No insurance company
will cover me.
15
00:04:45,834 --> 00:04:49,293
Do you know how much I owe due
to the damages they've caused?
16
00:04:50,918 --> 00:04:53,251
A year ago the bank
took everything I had.
17
00:04:53,418 --> 00:04:55,959
I have nothing...
Nothing.
18
00:04:57,751 --> 00:05:00,459
Everywhere I go,
everywhere I look...
19
00:05:01,501 --> 00:05:04,001
...the streets are full
of those filthy people.
20
00:05:06,043 --> 00:05:07,293
Enough is enough.
21
00:05:07,543 --> 00:05:10,293
I refuse to wait until things go back
to what they used to be.
22
00:05:10,501 --> 00:05:12,376
I refuse to accept
that my city has come to this.
23
00:05:12,543 --> 00:05:15,084
And I refuse to do nothing
about it.
24
00:05:18,501 --> 00:05:21,501
I want them vanished
by any means.
25
00:05:22,751 --> 00:05:25,168
I want them out
of our country.
26
00:05:26,043 --> 00:05:29,584
I will support
any decision you make.
27
00:06:18,418 --> 00:06:21,168
I believe racism is increasing as a result
of people being under pressure.
28
00:06:21,334 --> 00:06:25,876
Hence, they don't think.
Or they 're trained not to.
29
00:06:26,543 --> 00:06:29,501
- So thinking becomes a luxury?
- Yes.
30
00:06:30,334 --> 00:06:33,209
When I'm in danger, for me,
thinking is a luxury.
31
00:06:33,418 --> 00:06:36,376
And this applies to everyone in here,
but they don't want to admit.
32
00:06:37,293 --> 00:06:39,084
Look at what happened
to Dafne!
33
00:06:43,501 --> 00:06:46,376
The man who saved me that night
was an immigrant.
34
00:06:46,543 --> 00:06:47,501
Not a Greek.
35
00:08:33,793 --> 00:08:35,293
Your ticket, please.
36
00:11:20,126 --> 00:11:22,459
It doesn't seem to be fake.
37
00:11:22,626 --> 00:11:25,876
The guy who forged it has helped
many others to escape.
38
00:11:26,126 --> 00:11:28,376
How can we be sure
that we won't get caught?
39
00:11:28,543 --> 00:11:32,751
There's a guy on the train
and in Customs. He's in on it.
40
00:11:35,501 --> 00:11:37,001
When will we have them?
41
00:11:37,251 --> 00:11:39,584
It'll take some time.
Once they're ready, I'll let you know.
42
00:11:45,251 --> 00:11:47,168
- Do we have another option?
- No.
43
00:11:47,334 --> 00:11:50,168
Then don't think about it.
This is how it should be done.
44
00:12:53,126 --> 00:12:54,084
No.
45
00:16:36,459 --> 00:16:37,793
This is God Eros!
46
00:17:23,168 --> 00:17:25,334
But I'm so glad that I've met you...
47
00:17:44,793 --> 00:17:47,459
- What are you doing there?
- Nothing.
48
00:17:47,668 --> 00:17:51,251
I was looking for some
old sleeping bags and I found them.
49
00:17:51,459 --> 00:17:53,126
What do you want them for?
50
00:17:53,334 --> 00:17:56,084
For Lydia.
We want to go camping.
51
00:18:00,334 --> 00:18:02,168
- Daphne?
- I'm running late.
52
00:18:02,376 --> 00:18:05,459
- Is there something going on?
- Like what?
53
00:18:06,084 --> 00:18:07,709
You're never here,
you're always on edge.
54
00:18:08,293 --> 00:18:09,251
So are you.
55
00:18:10,543 --> 00:18:13,043
- Have you met someone?
- Am I not allowed to?
56
00:18:14,001 --> 00:18:17,543
- I'd like to know.
- I'll tell you when I feel like it.
57
00:20:23,584 --> 00:20:24,959
"Swimming".
58
00:20:27,584 --> 00:20:29,043
"Food".
59
00:20:30,501 --> 00:20:32,751
"Happy". "I want you".
60
00:20:34,876 --> 00:20:36,168
"Hello".
61
00:20:38,459 --> 00:20:40,043
"What is your name?"
62
00:20:41,918 --> 00:20:42,876
"You are beautiful".
63
00:20:50,751 --> 00:20:52,084
"Crisis".
64
00:20:53,084 --> 00:20:54,418
"Time".
65
00:20:55,584 --> 00:20:57,168
"I am in love".
66
00:20:58,293 --> 00:20:59,376
"I am afraid".
67
00:21:01,459 --> 00:21:02,959
"I miss you".
68
00:21:05,709 --> 00:21:09,084
- When did you learn all this?
- All of this for you.
69
00:21:18,876 --> 00:21:20,376
Farris...
70
00:21:25,834 --> 00:21:26,876
Yes.
71
00:21:30,293 --> 00:21:32,168
I miss you too,
all the time.
72
00:21:33,793 --> 00:21:34,876
I am also in love.
73
00:21:37,334 --> 00:21:38,668
I am also afraid.
74
00:21:46,543 --> 00:21:49,459
I want to ask you
to come with me so badly...
75
00:21:49,668 --> 00:21:51,418
But I can't do this
to you.
76
00:23:23,293 --> 00:23:26,709
Everything is falling apart.
77
00:23:26,918 --> 00:23:29,251
Did you know that they've been living
at the old airport?
78
00:23:29,459 --> 00:23:33,626
They've been gun
and drug dealing.
79
00:23:34,209 --> 00:23:36,959
We have complaints every day.
80
00:23:38,834 --> 00:23:40,334
People are suffering!
81
00:23:45,251 --> 00:23:47,084
Why are you looking at me
like that?
82
00:23:48,668 --> 00:23:51,918
You are completely ignorant!
Like most of you people!
83
00:23:52,126 --> 00:23:55,543
You don't realize that these parasites
don't let us live our lives anymore!
84
00:23:58,459 --> 00:24:01,543
You really believe that the problem
is the immigration issue...
85
00:24:03,126 --> 00:24:04,959
...or that the whole world
is changing at our expense...
86
00:24:05,168 --> 00:24:07,501
...and we focus
on what they feed us?
87
00:24:08,668 --> 00:24:10,834
Yes, one who becomes a fascist
is an idiot.
88
00:24:11,043 --> 00:24:15,418
It leads nowhere and prevents
from noticing what's really happening.
89
00:24:15,626 --> 00:24:18,543
On the one hand, they empty Syria's
chemicals in the Mediterranean.
90
00:24:18,751 --> 00:24:21,626
At the risk of destroying
the whole ecosystem and tourism.
91
00:24:21,834 --> 00:24:24,876
And on the other hand, they want
to enforce laws prohibiting people...
92
00:24:25,084 --> 00:24:27,918
...from cultivating their land
and having access to water.
93
00:24:28,126 --> 00:24:31,293
This has never happened before
in human history.
94
00:24:45,459 --> 00:24:47,126
They'll control food, water...
95
00:24:47,334 --> 00:24:50,043
...and soon enough common sense
will be obliterated.
96
00:24:57,376 --> 00:24:58,751
Daphne?
97
00:24:58,959 --> 00:25:00,251
Are you with us?
98
00:25:01,334 --> 00:25:03,376
- Do you want to add something?
- No.
99
00:25:04,293 --> 00:25:05,584
Why is that?
100
00:25:07,043 --> 00:25:10,668
Because, the way things
have turned out...
101
00:25:12,209 --> 00:25:16,209
...I don't know if it's worse
for an immigrant or for a Greek...
102
00:25:16,418 --> 00:25:17,376
...to be trapped in Greece.
103
00:25:56,876 --> 00:25:58,209
"I love you".
104
00:25:59,251 --> 00:26:00,209
"I miss you".
105
00:26:03,168 --> 00:26:04,584
"I am in love".
106
00:26:06,584 --> 00:26:11,001
"I want to be with you".
"Wherever you go".
107
00:26:12,209 --> 00:26:16,209
"Wherever we can be together".
108
00:26:28,334 --> 00:26:29,459
I love you.
109
00:26:31,001 --> 00:26:32,793
I love you too.
110
00:29:12,876 --> 00:29:15,293
- Dad?
- Yes.
111
00:29:15,501 --> 00:29:17,834
Is our home going through
an economic crisis?
112
00:29:19,084 --> 00:29:20,626
Our country is going through
an economic crisis.
113
00:29:21,418 --> 00:29:23,543
And when a country goes through
an economic crisis...
114
00:29:23,751 --> 00:29:25,793
...parents stop sleeping together?
115
00:29:27,376 --> 00:29:29,959
Of course not.
Why would you think that?
116
00:29:30,584 --> 00:29:33,834
Then why do you sleep
every night on the couch?
117
00:29:34,043 --> 00:29:36,334
Is this what happens
in every home?
118
00:29:40,501 --> 00:29:43,543
- No.
- Then why is this happening in ours?
119
00:29:51,668 --> 00:29:53,334
Have you broken up with mom?
120
00:29:54,709 --> 00:29:56,668
No. Play!
121
00:29:59,418 --> 00:30:01,293
Then since you don't sleep
with her anymore...
122
00:30:01,501 --> 00:30:03,459
...can I go and sleep
in your bed instead?
123
00:30:04,918 --> 00:30:07,709
No, you have your own room.
Come on now, play.
124
00:30:07,918 --> 00:30:10,251
How about only when it's raining
and there's thunder?
125
00:30:23,293 --> 00:30:24,251
LOSEFT 50mg.
Treatment for depression...
126
00:30:24,459 --> 00:30:25,834
...panic disorder, anxiety disorders
post-traumatic stress disorder.
127
00:30:28,709 --> 00:30:31,543
Loan installment for the house
was settled. Sign here.
128
00:30:33,043 --> 00:30:34,793
Remittance
for your parents' rent, here.
129
00:30:35,001 --> 00:30:36,584
Life insurance
installment.
130
00:30:36,793 --> 00:30:39,334
You sign here for your wife,
and here for your child.
131
00:30:39,543 --> 00:30:42,418
Gas, electricity and property tax
has been deposited. Sign here.
132
00:30:42,626 --> 00:30:45,668
You have yet to pay insurance for your
wife and father and your credit card.
133
00:30:45,876 --> 00:30:48,626
- How many times must I tell you?
- I don't want to study!
134
00:30:48,834 --> 00:30:51,084
Damn it!
I won't say it again!
135
00:30:51,293 --> 00:30:53,418
- I don't care!
- Stop playing this goddamn game!
136
00:30:53,626 --> 00:30:55,668
- Dad!
- You never listen!
137
00:30:55,876 --> 00:30:57,293
- Dad!
- Just like your father!
138
00:30:57,501 --> 00:31:00,626
Giorgos, can't you hear me?
Come out, for God's sake!
139
00:31:00,834 --> 00:31:03,626
I need you, goddamn it!
I can't do everything on my own!
140
00:31:03,834 --> 00:31:06,751
I can't handle
this child anymore! Come out!
141
00:31:06,959 --> 00:31:09,834
Giorgos, I can't do it all
by myself!
142
00:33:32,668 --> 00:33:35,918
Spyros? She asked me
to put out my cigarette.
143
00:33:36,126 --> 00:33:39,168
Put it out, man.
We don't want any trouble.
144
00:33:40,709 --> 00:33:42,001
Bitch.
145
00:36:16,084 --> 00:36:17,376
That's why.
146
00:36:28,376 --> 00:36:30,543
We're more hospitable.
We don't kick people out.
147
00:37:45,418 --> 00:37:48,376
For fuck's sake.
Unbelievable.
148
00:37:48,584 --> 00:37:50,793
She's throwing me out.
Fucking bitch...
149
00:46:18,043 --> 00:46:20,251
- Problems at home?
- No.
150
00:46:21,043 --> 00:46:22,709
Everything's fine at home.
What's up?
151
00:46:23,418 --> 00:46:25,626
- Do you have a minute?
- Yes, of course.
152
00:46:30,293 --> 00:46:33,668
I wanted to tell you something.
I want to ask you for a favor.
153
00:46:34,376 --> 00:46:37,043
And I'm not asking you this
as a colleague, but as a friend.
154
00:46:37,918 --> 00:46:39,209
What kind of favor?
155
00:46:42,043 --> 00:46:43,251
Can you switch me
to your department?
156
00:46:44,918 --> 00:46:45,876
Why?
157
00:46:46,543 --> 00:46:47,834
Because I'm afraid
that I might get fired.
158
00:46:49,751 --> 00:46:52,626
They fired eight of us
last week and...
159
00:46:53,584 --> 00:46:56,376
OK, in my department
the damages are irreversible.
160
00:46:56,584 --> 00:46:58,876
I don't have anyone to protect me.
There's a lot of backstabbing.
161
00:46:59,084 --> 00:47:01,501
- First of all, calm down.
- I can't.
162
00:47:02,709 --> 00:47:04,168
I can't afford to get fired.
163
00:47:05,793 --> 00:47:07,126
I don't know what to do.
164
00:47:08,543 --> 00:47:10,084
No one will touch
your department.
165
00:47:10,293 --> 00:47:13,168
You've been working here
for 15 years. They trust you.
166
00:47:14,251 --> 00:47:16,209
If you ask for my transfer,
they might do it.
167
00:47:17,334 --> 00:47:19,834
But if I ask
for your transfer...
168
00:47:20,043 --> 00:47:22,418
...that means that I'll have
to let go one of my own people.
169
00:47:23,876 --> 00:47:24,959
I can't do that, Odyssea.
170
00:47:29,751 --> 00:47:31,501
Could you at least
say something?
171
00:47:32,418 --> 00:47:33,376
To that chick?
172
00:47:34,668 --> 00:47:36,209
You're a manager.
She'll listen to you.
173
00:47:37,001 --> 00:47:38,918
She doesn't have a clue
what's going on here.
174
00:47:39,126 --> 00:47:41,668
- She just carries out orders.
- Odyssea...
175
00:47:42,543 --> 00:47:45,209
- ...we're all on the same boat.
- Yes.
176
00:47:46,251 --> 00:47:48,834
Even if I ask for something like that
they'll turn it down.
177
00:47:51,168 --> 00:47:52,334
Despina is pregnant.
178
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
That's good.
179
00:48:00,876 --> 00:48:03,459
That's something
that you wanted, right?
180
00:48:03,668 --> 00:48:04,876
Tomorrow I'm taking her
for an abortion.
181
00:48:09,043 --> 00:48:12,251
When you have so many
unnecessary accountants...
182
00:48:12,459 --> 00:48:14,501
...you'll have to get rid
of half of them.
183
00:48:16,209 --> 00:48:19,501
Look, I don't give a damn
that they confiscated my home.
184
00:48:19,709 --> 00:48:22,126
I shouldn't have believed I could
afford to own a house anyway...
185
00:48:22,334 --> 00:48:25,751
It's all my other debts...
If my wife leaves me too...
186
00:48:36,084 --> 00:48:38,084
How are you doing?
Is the family OK?
187
00:48:39,876 --> 00:48:42,876
We've lost touch. We should
get together some day.
188
00:48:46,376 --> 00:48:48,209
If you could
please help me...
189
00:53:03,501 --> 00:53:05,251
Too bad.
190
00:53:05,459 --> 00:53:07,959
Because I wanted to tell you
that I'm falling in love with you.
191
00:53:30,584 --> 00:53:33,334
Say you're sorry,
say you're sorry.
192
00:53:37,084 --> 00:53:40,293
No, you'll have your checks
next month. I promise.
193
00:53:40,501 --> 00:53:41,793
You've nothing
to be afraid of.
194
00:53:42,001 --> 00:53:44,751
All this is for the company's
best interest.
195
00:53:58,001 --> 00:53:59,334
Odyssea?
196
00:54:06,376 --> 00:54:07,834
Odyssea!
197
00:58:29,918 --> 00:58:31,834
It's a real mess, isn't it?
198
00:58:33,001 --> 00:58:35,501
Departments
are being merged.
199
00:58:35,709 --> 00:58:39,543
Ten more will be fired. Sure, I know
we're not yet affected by that.
200
00:58:39,751 --> 00:58:41,001
But until when?
201
00:58:41,834 --> 00:58:45,709
Excuse me, doesn't this
stress you out at all?
202
00:58:46,918 --> 00:58:50,126
Ilias, I'm busy
and I'm not in the mood.
203
00:58:55,668 --> 00:58:57,168
Yes, so I've heard.
204
00:58:59,418 --> 00:59:02,459
I don't care what you've heard.
I told you, I've got work to do.
205
00:59:03,959 --> 00:59:05,251
What have you heard?
206
00:59:06,126 --> 00:59:07,293
Those love affairs...
207
00:59:09,959 --> 00:59:12,334
You know,
they're the most tricky...
208
00:59:12,959 --> 00:59:15,668
If, in fact, one can distinguish
passion from love.
209
00:59:16,334 --> 00:59:19,793
No one wants them...
Everyone gossips.
210
00:59:20,001 --> 00:59:23,043
Then comes all the guilt, that
we fell for the wrong person...
211
00:59:23,251 --> 00:59:25,084
...and you try to find a way
to change everything...
212
00:59:25,709 --> 00:59:29,001
So it's best to pretend
and look the other way.
213
00:59:30,834 --> 00:59:33,626
You suffer, you miss her,
you meet in secret.
214
00:59:34,418 --> 00:59:37,001
You listen to music, you want
to get away with your lover.
215
00:59:37,209 --> 00:59:41,251
And you keep thinking
"It can't be. We feel the same way."
216
00:59:42,126 --> 00:59:44,293
And, of course,
we keep ignoring things...
217
00:59:45,501 --> 00:59:49,793
...believing that whatever happens,
we'll make it.
218
00:59:53,293 --> 00:59:55,376
And then comes a day
when we hear...
219
00:59:55,584 --> 00:59:58,001
...that our friend who got fired
killed himself.
220
00:59:58,959 --> 01:00:02,751
And that the idiot was too weak
to handle it.
221
01:00:05,626 --> 01:00:07,459
Expendable.
222
01:00:07,668 --> 01:00:09,459
He's neither the first
nor the last one.
223
01:00:09,668 --> 01:00:12,959
So what? Because
he asked for our help?
224
01:00:16,376 --> 01:00:18,376
"Love, invincible in battle".
225
01:00:28,709 --> 01:00:30,293
Odysseas' wife
just called.
226
01:00:33,126 --> 01:00:35,959
They found him this morning.
He hung himself.
227
01:00:38,376 --> 01:00:40,001
The funeral is tomorrow.
228
01:00:41,001 --> 01:00:43,126
But she doesn't want
to see your face.
229
01:00:48,918 --> 01:00:50,876
It's unfair, I know.
230
01:00:52,168 --> 01:00:53,209
But that's the reality.
231
01:02:41,043 --> 01:02:42,168
It's over.
232
01:04:09,876 --> 01:04:10,834
"Danke!"
233
01:04:16,293 --> 01:04:17,251
Anyway.
234
01:04:19,043 --> 01:04:21,751
Vinaigrette, prosciutto...
235
01:04:23,251 --> 01:04:24,668
...parmesan...
236
01:04:24,876 --> 01:04:27,959
You eat well and we don't even
have money to buy feta cheese.
237
01:04:28,168 --> 01:04:29,251
- You know?
- Thank you.
238
01:04:29,459 --> 01:04:30,418
You're welcome.
239
01:04:30,918 --> 01:04:35,251
We don't even have money
for cherry tomatoes.
240
01:04:41,293 --> 01:04:42,418
Thanks to you.
241
01:04:55,293 --> 01:04:57,001
Okay, it's not your fault.
It's just me.
242
01:05:16,084 --> 01:05:18,876
No, it's okay.
I have coffee at home.
243
01:05:27,709 --> 01:05:29,334
I have to go.
244
01:05:37,709 --> 01:05:40,043
Out of habit.
I don't buy anything.
245
01:06:02,709 --> 01:06:03,668
I have to go.
246
01:07:17,501 --> 01:07:18,668
Historian!
247
01:07:18,876 --> 01:07:21,418
So you know better. Won't you
give us back what you owe us?
248
01:07:26,584 --> 01:07:28,084
You started two wars.
249
01:07:28,293 --> 01:07:30,668
You destroyed nations.
Have you forgotten all that?
250
01:07:55,043 --> 01:07:56,793
It used to be.
Now, very different.
251
01:07:58,876 --> 01:08:00,293
How do I say that?
252
01:08:14,709 --> 01:08:15,668
That's why you say that.
253
01:08:49,168 --> 01:08:52,376
I almost forgot.
This is a patch for your back.
254
01:08:54,334 --> 01:08:55,959
That's what happens
when you ride bikes at your age.
255
01:09:43,168 --> 01:09:44,418
I always loved to walk around.
256
01:09:44,626 --> 01:09:46,501
Watch people, observe them.
257
01:09:47,334 --> 01:09:50,376
Try to figure out
if they're happy, or sad.
258
01:09:50,584 --> 01:09:53,209
If they feel lonely,
just like I do.
259
01:09:53,418 --> 01:09:55,376
I didn't have the chance
to do what I wanted.
260
01:09:55,584 --> 01:09:59,084
I wanted to study,
but I got married, had children.
261
01:09:59,834 --> 01:10:01,418
Time slipped away.
262
01:10:02,251 --> 01:10:04,293
Now I'm talking to you...
You don't understand a thing, do you?
263
01:10:04,751 --> 01:10:07,834
But who knows?
Perhaps you can feel me.
264
01:10:16,251 --> 01:10:17,709
Soap.
265
01:10:32,418 --> 01:10:33,543
Soil.
266
01:10:45,543 --> 01:10:46,334
Soil.
267
01:11:01,543 --> 01:11:02,834
"Occupation Compensations”.
268
01:11:25,834 --> 01:11:26,959
You have such beautiful eyes...
269
01:11:34,168 --> 01:11:35,126
Knowledge.
270
01:11:40,501 --> 01:11:41,626
Faith.
271
01:12:10,876 --> 01:12:12,584
Oh, lentils...
I almost forgot.
272
01:12:37,084 --> 01:12:40,751
Dear God!
From politics to Greek tragedies.
273
01:13:17,168 --> 01:13:18,876
God Eros.
274
01:16:19,084 --> 01:16:22,459
Me too. If you only knew how
I long to see you every week.
275
01:16:35,251 --> 01:16:36,543
Sixty.
276
01:16:53,668 --> 01:16:54,834
I'm crazy.
277
01:17:18,209 --> 01:17:23,251
We'll go to jail!
Let's go back, it was a mistake!
278
01:17:24,334 --> 01:17:26,501
Jesus, what are we doing
at our age?
279
01:17:31,376 --> 01:17:33,959
You're just as good at bribing
and then you judge us!
280
01:19:28,543 --> 01:19:30,084
"Age".
281
01:19:31,334 --> 01:19:32,334
"Excitement".
282
01:19:33,084 --> 01:19:34,668
"Excitement".
283
01:19:36,543 --> 01:19:37,793
Well done.
284
01:19:39,959 --> 01:19:41,293
"Routine”.
285
01:19:43,376 --> 01:19:44,918
"Imagination”.
286
01:19:48,501 --> 01:19:50,001
"Guilt".
287
01:19:52,709 --> 01:19:54,001
"Strength”.
288
01:19:54,751 --> 01:19:55,918
"Strength”.
289
01:19:58,751 --> 01:20:00,251
"Habit".
290
01:20:04,751 --> 01:20:06,334
"Change".
291
01:20:09,793 --> 01:20:11,084
"Denial".
292
01:20:17,501 --> 01:20:20,876
No, this doesn't count.
No, I'll stop playing.
293
01:20:39,709 --> 01:20:40,668
A lot.
294
01:21:20,376 --> 01:21:21,959
And what if it's too late?
295
01:21:23,334 --> 01:21:24,751
It's never too late.
296
01:21:46,668 --> 01:21:50,376
What's this? In English?
I can't read English.
297
01:22:00,043 --> 01:22:01,751
"Second chance"?
298
01:22:23,876 --> 01:22:24,834
Together.
299
01:22:26,209 --> 01:22:27,168
Together.
300
01:22:28,501 --> 01:22:32,293
You believe that we'll be together
for so long?
301
01:23:08,793 --> 01:23:11,084
I miss you. A lot.
302
01:23:54,168 --> 01:23:55,334
Spring.
303
01:23:56,418 --> 01:23:57,459
Spring.
304
01:24:03,501 --> 01:24:04,918
These two
must be related somehow.
305
01:24:09,459 --> 01:24:11,626
On Sunday
it's my grandson's birthday.
306
01:24:12,501 --> 01:24:17,001
We'll all get together at home.
I'll cook roasted lamb.
307
01:24:17,751 --> 01:24:19,876
We'll sit at the table,
as always.
308
01:24:20,084 --> 01:24:22,584
And I'll be so happy
to have my family.
309
01:24:23,584 --> 01:24:25,543
My children, my grandson,
my health.
310
01:24:26,668 --> 01:24:28,084
That's just the way it is.
311
01:24:29,793 --> 01:24:32,043
Then they'll leave,
I'll clear the table...
312
01:24:33,459 --> 01:24:36,334
...I'll wash the dishes while
my husband watches TV.
313
01:24:38,793 --> 01:24:42,668
And me, above the sink...
Wondering if I'm happy or not.
314
01:24:45,334 --> 01:24:48,543
When I'm washing dishes
it's the only time I question it all.
315
01:24:50,709 --> 01:24:52,418
Is this what I wanted
in my life?
316
01:24:55,834 --> 01:24:58,918
I've made terrible mistakes,
Sebastian. I'm to blame.
317
01:24:59,126 --> 01:25:01,376
I taught them this way.
It's all on me.
318
01:25:04,251 --> 01:25:05,543
How can I change it all now?
319
01:25:27,168 --> 01:25:30,168
I just need some time.
320
01:25:31,751 --> 01:25:32,959
Just some time.
321
01:26:52,084 --> 01:26:54,501
- Your father must not find out!
- I don't care!
322
01:26:54,709 --> 01:26:57,459
I don't give a damn if they all
find out! I'm not ashamed!
323
01:26:57,668 --> 01:26:59,334
- Please, I beg of you!
- What can he do to me?
324
01:26:59,543 --> 01:27:03,084
You're very young. You can't destroy
your whole life over an infatuation!
325
01:27:03,293 --> 01:27:05,543
You're all
a bunch of hypocrites.
326
01:27:06,418 --> 01:27:08,709
All I want is to be with him.
327
01:27:09,626 --> 01:27:11,126
Mom, I'm in love.
328
01:27:12,584 --> 01:27:13,876
Have you ever
been in love?
329
01:27:19,376 --> 01:27:20,709
Happy birthday!
330
01:27:24,459 --> 01:27:26,043
Dad, Anna and I have been
separated for six months now.
331
01:27:26,251 --> 01:27:27,501
You think
I don't know already?
332
01:27:29,001 --> 01:27:30,918
You think I'm an idiot?
Just because I keep quiet?
333
01:27:31,126 --> 01:27:32,168
I don't want to be with Anna.
334
01:27:32,376 --> 01:27:34,543
The normal thing is to be
with your wife and child.
335
01:27:34,751 --> 01:27:36,209
You're 40 years old.
336
01:27:36,418 --> 01:27:39,001
How long, you suppose,
this fling will last?
337
01:27:39,209 --> 01:27:41,168
Do what you want to do
with her...
338
01:27:41,376 --> 01:27:44,334
...and once you're done,
fuckin' ditch her.
339
01:27:45,251 --> 01:27:46,959
Have fun, if you need to...
340
01:27:47,168 --> 01:27:51,668
...but keep your family as well.
Are you listening to me?
341
01:27:52,126 --> 01:27:56,376
And don't you dare tell your mother
any of this.
342
01:27:56,584 --> 01:27:59,376
She's already stressed enough
with our finances.
343
01:27:59,584 --> 01:28:02,209
So, you'll come
on Sunday...
344
01:28:02,418 --> 01:28:05,126
...and we'll have
a great family time, as always.
345
01:28:09,293 --> 01:28:11,418
That's how I keep
my family together.
346
01:29:49,584 --> 01:29:51,459
Sometimes, us parents...
347
01:29:51,668 --> 01:29:54,709
...make mistakes
that may confuse you.
348
01:29:56,376 --> 01:29:57,501
Why?
349
01:29:58,584 --> 01:30:00,043
Because we're afraid.
350
01:30:01,418 --> 01:30:02,626
Afraid of what?
351
01:30:04,501 --> 01:30:07,418
- Of the truth.
- And what's the truth?
352
01:30:15,126 --> 01:30:16,834
The truth is...
353
01:30:18,126 --> 01:30:20,834
...that your mom and I
love you very much.
354
01:30:23,084 --> 01:30:26,001
But we'll be much happier
from now on...
355
01:30:28,251 --> 01:30:30,084
...if we live apart.
356
01:30:46,418 --> 01:30:49,459
- Will you have your own house?
- Yes.
357
01:30:50,418 --> 01:30:52,168
And you'll have
your own room there.
358
01:30:54,751 --> 01:30:55,918
When will I be visiting?
359
01:30:57,084 --> 01:30:59,334
Every week.
We'll make a schedule.
360
01:31:00,168 --> 01:31:03,543
So you'll have two houses
and two rooms.
361
01:31:04,876 --> 01:31:09,209
And I promise you that you won't lose
anything, or anyone.
362
01:31:26,793 --> 01:31:28,001
Is this the truth?
363
01:31:29,168 --> 01:31:31,459
- Yes.
- I don't like it.
364
01:31:32,418 --> 01:31:34,334
Yes, that happens
with the truth sometimes.
365
01:31:34,543 --> 01:31:35,834
We don't always like it.
366
01:31:37,376 --> 01:31:39,418
But... Antonis?
367
01:31:42,584 --> 01:31:43,626
I love you very much.
368
01:31:44,251 --> 01:31:46,584
And from now on
I'll always tell you the truth.
369
01:31:46,793 --> 01:31:49,001
So that nothing
confuses you anymore.
370
01:31:52,126 --> 01:31:53,668
That's not easy.
371
01:31:55,043 --> 01:31:56,001
No, it's not.
372
01:32:02,543 --> 01:32:04,918
In that other house...
373
01:32:06,043 --> 01:32:08,584
...will I be allowed
to come sleep in your bed...
374
01:32:09,543 --> 01:32:11,501
...when it rains
and there's thunder?
375
01:32:15,626 --> 01:32:17,834
When it rains
and there's thunder, yes.
376
01:33:22,251 --> 01:33:23,668
- What's this?
- For protection.
377
01:33:25,293 --> 01:33:27,876
You never know what can happen.
We all have one.
378
01:33:28,501 --> 01:33:30,668
I don't need it.
I have my own way.
379
01:33:30,876 --> 01:33:33,126
Antonis, things
have gotten out of control.
380
01:33:33,334 --> 01:33:36,126
- I said, I don't want it.
- Are you afraid?
381
01:33:36,334 --> 01:33:37,626
There's no reason
to be afraid.
382
01:33:38,251 --> 01:33:40,584
We always have
each other's back.
383
01:33:41,126 --> 01:33:44,293
We'll never leave you unprotected.
You have my word.
384
01:33:59,501 --> 01:34:01,209
Maria, why is
the door locked?
385
01:34:05,543 --> 01:34:06,501
Why did you lock?
386
01:34:07,334 --> 01:34:09,793
- By mistake.
- What do you mean?
387
01:34:10,001 --> 01:34:11,751
I locked by mistake.
What's the big deal?
388
01:34:16,376 --> 01:34:17,834
Our daughter is still not back.
389
01:34:18,043 --> 01:34:19,376
And she probably
won't come back tonight, either.
390
01:34:19,584 --> 01:34:21,459
I keep calling her
and her phone is always off.
391
01:34:23,001 --> 01:34:24,918
- Where were you?
- Out.
392
01:34:27,334 --> 01:34:29,584
I don't like
that she disappears like that.
393
01:34:29,793 --> 01:34:31,876
I know that
she has met someone.
394
01:34:32,084 --> 01:34:35,834
I've tried to make her talk to me
about it, but she won't.
395
01:34:36,043 --> 01:34:37,126
Has she told you
anything?
396
01:34:42,668 --> 01:34:44,043
No.
397
01:34:45,293 --> 01:34:46,834
I'll wash this myself.
398
01:34:53,626 --> 01:34:57,043
The situation is out of control.
Everything is falling apart.
399
01:34:57,251 --> 01:34:59,668
Have you heard about
the liquor store down the street?
400
01:35:00,418 --> 01:35:03,043
Those dirty scums
robbed everything.
401
01:35:03,251 --> 01:35:04,793
We missed them
this time.
402
01:35:05,959 --> 01:35:08,918
They've been nesting
in every single empty building.
403
01:35:09,126 --> 01:35:11,501
And this goddamn government
does nothing about it!
404
01:35:12,334 --> 01:35:14,626
Did you know that they've been living
at the old airport?
405
01:35:14,834 --> 01:35:18,668
They've been gun
and drug dealing.
406
01:35:18,876 --> 01:35:23,626
We have complaints every day.
People are suffering!
407
01:35:25,584 --> 01:35:27,626
Why are you looking at me
like that?
408
01:35:30,293 --> 01:35:33,626
You are completely ignorant!
Like most of you people!
409
01:35:33,834 --> 01:35:35,709
You don't realize
that these parasites...
410
01:35:35,918 --> 01:35:38,043
...don't let us live
our lives anymore!
411
01:35:38,251 --> 01:35:40,293
If we don't do anything about it,
then who will?
412
01:35:43,626 --> 01:35:45,918
Just why do you think
I'm doing all that for?
413
01:35:49,168 --> 01:35:51,459
Because you failed
in everything else.
414
01:35:57,293 --> 01:35:58,584
What did you just say?
415
01:36:01,459 --> 01:36:02,959
Maria, what did you say?
416
01:36:25,834 --> 01:36:28,084
You think that you don't have
any responsibility whatsoever?
417
01:36:28,959 --> 01:36:30,501
Are you listening?
418
01:36:32,251 --> 01:36:34,043
You're my failure!
419
01:36:35,168 --> 01:36:36,876
You never understood me!
420
01:36:37,084 --> 01:36:38,959
Where were you
when I needed you the most?
421
01:36:40,043 --> 01:36:43,418
Where were you when everything
around me was falling apart?
422
01:36:43,626 --> 01:36:46,543
Everything I do, I do it
for my country and my children!
423
01:36:46,751 --> 01:36:50,543
What have you done?
You've done nothing! Nothing!
424
01:37:00,418 --> 01:37:03,293
Since you're so proud
for all the things that you've done...
425
01:37:04,251 --> 01:37:05,959
...why don't you tell your children
what you really do...
426
01:37:06,168 --> 01:37:07,209
...every time
you leave the house?
427
01:37:08,751 --> 01:37:10,168
You think I don't know?
428
01:37:11,751 --> 01:37:14,418
Since you're so true
to your beliefs...
429
01:37:14,626 --> 01:37:16,751
...then why don't you admit them
to everyone?
430
01:37:17,793 --> 01:37:19,293
I'll tell you why.
431
01:37:20,209 --> 01:37:22,251
Because you're ashamed.
432
01:37:23,584 --> 01:37:27,918
Because you know that deep down
you're nothing but an idiot.
433
01:37:29,001 --> 01:37:31,168
A below average,
uneducated idiot...
434
01:37:31,918 --> 01:37:34,543
...who tries to assert himself
using violence.
435
01:37:35,543 --> 01:37:36,793
You're a fascist.
436
01:37:38,543 --> 01:37:39,918
You're not doing it
for your country...
437
01:37:40,126 --> 01:37:42,001
...not for your children,
not for anyone.
438
01:37:42,668 --> 01:37:45,251
What do you want?
Your life as it once was?
439
01:37:46,459 --> 01:37:48,668
You won't have it back,
because you don't deserve it.
440
01:37:49,668 --> 01:37:52,459
You know neither how to love,
nor how to give.
441
01:37:53,793 --> 01:37:55,918
The only thing you know
is to cause harm.
442
01:37:57,001 --> 01:37:58,668
Why should I feel sorry
for you?
443
01:37:59,959 --> 01:38:03,209
Why should you be the victim and not
all the people you hurt and destroy?
444
01:38:05,209 --> 01:38:08,293
And you want
a medal for all this?
445
01:38:12,418 --> 01:38:14,293
I don't ever want
to see you again.
446
01:38:15,459 --> 01:38:16,876
I'm glad
I'm your failure.
447
01:38:18,084 --> 01:38:20,376
And I'm sorry it took me
so long to realize.
448
01:38:21,293 --> 01:38:25,584
But don't ever, ever dare
to use our children...
449
01:38:25,793 --> 01:38:28,126
...as an excuse
for what you've become.
450
01:38:39,918 --> 01:38:41,668
You think you are
any different from them...
451
01:38:41,876 --> 01:38:43,668
...crooked politicians
you curse at every day?
452
01:38:43,876 --> 01:38:45,626
You've become
exactly like them!
453
01:38:46,418 --> 01:38:47,959
Exactly like them!
454
01:39:06,126 --> 01:39:07,209
Yes.
455
01:39:09,126 --> 01:39:10,084
When?
456
01:39:16,418 --> 01:39:17,959
OK, I'll be there.
457
01:41:29,793 --> 01:41:30,959
Yes.
458
01:41:33,793 --> 01:41:35,126
Yes...
459
01:41:38,709 --> 01:41:39,918
Yes.
95586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.