Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,880
Karri?
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
Karri!
3
00:00:26,640 --> 00:00:27,560
Karri?
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,320
Karri!
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,080
Karri!
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,400
Onko kaikki kunnossa?
7
00:00:43,520 --> 00:00:44,880
Nälkä.
- Nälkä?
8
00:00:45,720 --> 00:00:46,800
Onko mitään?
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,840
Mitä?
- Onko siellä mitään?
10
00:00:49,920 --> 00:00:51,240
Ei mitään.
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,040
Pentti oli nähnyt jotain
etelärannalla, mutta ei siellä mitään ole.
12
00:00:56,600 --> 00:00:57,720
En tajua!
13
00:00:58,520 --> 00:01:00,040
Missä se voi olla?
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,160
Kyllä se löytyy, Tiina!
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Meidän pitää lähteä kotiin!
Päivi on kipeä!
16
00:01:35,680 --> 00:01:36,840
Löysin Marnin.
17
00:01:37,880 --> 00:01:41,600
Ainakin luulen, että se oli sama Marni,
jonka nimi oli piirustuksissa.
18
00:01:45,000 --> 00:01:46,160
Mitä opit?
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
En tiedä, olenko oppinut mitään.
20
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Enkä tullut viisaammaksi.
21
00:01:52,000 --> 00:01:52,880
Päinvastoin!
22
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
Marni eli 1800-luvulla täällä.
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,680
Häntä syytettiin noidaksi.
24
00:01:58,760 --> 00:02:02,360
Hänen vika oli,
jos syntyi myrsky tai vene upposi.
25
00:02:02,440 --> 00:02:04,440
Sellaisia tapahtumia kuin nytkin.
26
00:02:06,120 --> 00:02:07,840
Näin hänen valokuvansa.
27
00:02:07,920 --> 00:02:11,840
Hän näytti hämmentävän paljon Meriltä.
28
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Saarella on paljon historiaa,
29
00:02:16,520 --> 00:02:17,960
kerroksia ja kipua.
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,880
Sitä on vaikea ymmärtää,
jos ei ole elänyt täällä kauaa.
31
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Mitä tarkoitat?
32
00:02:30,320 --> 00:02:33,560
On asioita, jotka syntyvät
ja kuolevat täällä.
33
00:02:35,960 --> 00:02:39,880
Lopulta kaikki valuu saaren peruskallioon.
34
00:02:41,640 --> 00:02:42,520
Nieluun.
35
00:02:47,600 --> 00:02:48,440
Mikä nielu?
36
00:02:52,280 --> 00:02:57,200
Kauhutaruja, vanhoja ihmisten juttuja.
Älä välitä niistä.
37
00:03:10,720 --> 00:03:12,360
Tässä on särkylääkkeitä.
38
00:03:13,640 --> 00:03:16,000
Jos voisit jakaa tarvitseville.
39
00:03:16,760 --> 00:03:19,120
Ettekö tarvitse?
- Meillä ei ole enää kipuja.
40
00:03:24,160 --> 00:03:27,840
Jos et pahastu,
haluaisimme viettää hääpäiväämme rauhassa.
41
00:03:31,320 --> 00:03:32,200
Onneksi olkoon!
42
00:03:58,840 --> 00:03:59,720
Oho!
43
00:04:01,880 --> 00:04:02,760
Vahvoja.
44
00:04:05,880 --> 00:04:07,560
Onko Merin omat lääkkeet loppu?
45
00:04:08,560 --> 00:04:11,280
Outoa, kun hänellä ei ole omaa lääkitystä.
46
00:04:11,360 --> 00:04:15,360
Ainoat pillerit mitä olemme löytäneet
ovat kuusi vuotta vanhaa prostaglandiinia.
47
00:04:15,440 --> 00:04:17,120
Se ei ole määrätty Merille.
48
00:04:18,120 --> 00:04:19,000
Mitä se on?
49
00:04:19,920 --> 00:04:20,960
Jouduin lunttaamaan.
50
00:04:21,040 --> 00:04:23,960
Se on synnytyksen käynnistyslääke.
51
00:04:27,000 --> 00:04:29,040
Miksi Merillä on sellaisia lääkkeitä?
52
00:04:29,920 --> 00:04:30,800
Ei hajua.
53
00:04:30,880 --> 00:04:33,760
Ei saarella ole kukaan synnyttänyt
sen jälkeen kun minä
54
00:04:35,320 --> 00:04:38,600
Sebastian ei tiennyt,
mistä hän olisi voinut saada ne.
55
00:04:38,680 --> 00:04:39,920
Ehkä ne eivät ole hänen.
56
00:05:32,800 --> 00:05:35,120
Pyörryit ulos. Kiitos!
57
00:05:50,040 --> 00:05:52,320
Et näytä hirveän hyvinvoivalta.
58
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
Olen säästellyt ruokaa ja vettä.
59
00:05:58,240 --> 00:05:59,200
Sen takia heikotti.
60
00:06:01,440 --> 00:06:02,600
Siinä kaikki?
61
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
Ei minulla ole enää selitystä millekään.
62
00:06:11,000 --> 00:06:14,760
Tuntuu, että olen menettämässä järkeni.
63
00:06:18,120 --> 00:06:22,560
Pitää olla hullu,
että ei näissä olosuhteissa lähde järki.
64
00:06:22,640 --> 00:06:27,360
Sinulla on paljon sydämelläsi.
65
00:06:42,040 --> 00:06:44,720
Magdan kanssa oli alusta alkaen haastavaa.
66
00:06:47,400 --> 00:06:48,280
Muistan!
67
00:06:49,560 --> 00:06:53,240
Jo ennen syntymää.
Hän tuli kuukauden etuajassa.
68
00:06:53,320 --> 00:06:55,680
Ulkona päivystimme paniikissa.
69
00:06:57,040 --> 00:07:01,720
Meri otti kätilön roolin,
vaikka ei kokemusta ollut.
70
00:07:05,200 --> 00:07:08,800
Kun supistukset alkoivat,
Meri ylipuhui meidät jäämään saareen.
71
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
Meri on aina ollut meille
72
00:07:17,200 --> 00:07:18,080
äitihahmo.
73
00:07:21,720 --> 00:07:22,960
Olen niin yksin.
74
00:07:28,000 --> 00:07:31,280
Henrikään ei ole sama ihminen
mitä oli kun menimme naimisiin.
75
00:07:33,560 --> 00:07:35,120
Ihmiset muuttuu.
76
00:07:36,960 --> 00:07:38,640
Joskus yllättävään suuntaan.
77
00:08:02,520 --> 00:08:03,360
Sisään!
78
00:08:09,560 --> 00:08:11,680
Rouva komentajakapteeni,
käskystä paikalla.
79
00:08:11,760 --> 00:08:12,640
Katja.
80
00:08:16,720 --> 00:08:17,600
Timo.
81
00:08:19,760 --> 00:08:24,160
Tiedän, että olen ylittänyt rajoja, mutta-
- En ole pyytänyt sinua nuhdeltavaksi.
82
00:08:24,240 --> 00:08:25,120
Istu alas.
83
00:08:35,040 --> 00:08:39,360
Raivio haettiin pois,
koska hän ei kestänyt paineita.
84
00:08:41,040 --> 00:08:43,760
Raivio on helvetin kokenut upseeri.
85
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
Ei kukaan ole kokenut
tällaisessa tilanteessa.
86
00:08:46,920 --> 00:08:49,320
Täysin tuntematon skenaario.
87
00:08:49,400 --> 00:08:51,840
Kansallinen turvallisuus panoksena.
88
00:08:53,280 --> 00:08:55,800
Sopiiko kysyä, että miten sinä kestät?
89
00:08:57,800 --> 00:08:58,720
Miten niin?
90
00:08:59,440 --> 00:09:03,080
Se ei ole varsinainen valtiosalaisuus
mitä tapahtui neljä vuotta sitten.
91
00:09:04,440 --> 00:09:05,720
Mitäs olet kuullut?
92
00:09:07,240 --> 00:09:09,240
Et noudattanut esimiehen käskyä.
93
00:09:09,960 --> 00:09:11,680
Sitten tuli pitkä sairasloma.
94
00:09:16,920 --> 00:09:21,080
Sanotaanko, että menetin uskoni
komentoketjuun.
95
00:09:21,160 --> 00:09:22,440
Koko systeemin.
96
00:09:24,040 --> 00:09:28,120
Kesti jonkin aikaa, kun tajusin,
että käskyt eivät ole kahleita,
97
00:09:28,200 --> 00:09:30,160
ne vapauttavat.
98
00:09:30,240 --> 00:09:33,320
Minkä takia arvostan toimintaasi.
99
00:09:34,960 --> 00:09:37,320
Tiedän, että Nieminen oli sinulle tärkeä.
100
00:10:21,360 --> 00:10:23,400
Puuro on valmista. Tulkaa ottamaan.
101
00:10:24,680 --> 00:10:25,560
Vähän lämmintä.
102
00:10:34,680 --> 00:10:35,720
Kerro vielä.
103
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
Mistä juttelitte Karrin kanssa?
104
00:10:38,560 --> 00:10:41,440
Olit viimeinen,
joka näki hänet ennen katoamista.
105
00:10:43,080 --> 00:10:43,960
En muista.
106
00:10:44,920 --> 00:10:46,120
Kai hän jotain sanoi.
107
00:10:47,240 --> 00:10:48,520
Emme puhuneet.
108
00:10:50,520 --> 00:10:52,960
Vain kuka kokkaa seuraavaksi ja sellaista.
109
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
Oliko hän outo?
110
00:10:56,920 --> 00:11:00,120
Ei kai hän jumalauta saanut päähänsä
lähteä pois saarelta?
111
00:11:01,240 --> 00:11:02,600
Miten Sebastian?
112
00:11:02,680 --> 00:11:05,200
Tappelivat joku aika sitten.
Tai tappeli ja tappeli.
113
00:11:05,280 --> 00:11:07,320
Sebastian kuulemma veti turpaan syyttä.
114
00:11:07,400 --> 00:11:09,920
Se oli väärin,
mutta se ei ollut ilman syytä.
115
00:11:10,000 --> 00:11:12,080
Karri kerjäsi verta nenästään.
116
00:11:13,960 --> 00:11:17,000
Eikö kannattaisi
tuoda Sebastian kuultavaksi?
117
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
Mitä helvetin poliisin virkaa
täällä toimitat?
118
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
Ei kannata ruveta ottamaan
lakia omiin käsiin.
119
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
Kuten takavarikoida toisen viinat?
120
00:11:28,720 --> 00:11:31,720
Jokainen on syytön niin kauan
kunnes toisin todistetaan.
121
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Myös Sebastian.
122
00:11:35,400 --> 00:11:36,280
Tai sinä.
123
00:11:53,840 --> 00:11:55,880
Olen huolissani Karrista.
124
00:11:59,080 --> 00:12:00,600
Kyllä hän kohta löytyy.
125
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
Kaikki hyvin?
126
00:12:12,120 --> 00:12:13,000
Joo.
127
00:12:18,400 --> 00:12:20,080
Voit puhua minulle.
128
00:12:26,960 --> 00:12:28,240
Tein jotain kauheaa.
129
00:12:33,040 --> 00:12:33,920
Karrille?
130
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
En Karrista puhu.
131
00:12:47,680 --> 00:12:50,600
Luuletko, että olen tappanut Karrin?
- En luule.
132
00:13:02,640 --> 00:13:04,240
Sebastian. Missä Karri on?
133
00:13:06,840 --> 00:13:07,920
Tiedät jotain.
134
00:13:08,560 --> 00:13:11,840
Sinä tiedät jotain! Missä Karri on?
135
00:13:33,880 --> 00:13:36,200
Tämän verran saatiin hotellilta.
136
00:13:42,960 --> 00:13:44,880
Mutta ei sielläkään liikoja ollut.
137
00:13:50,760 --> 00:13:54,040
Porukka on sekaisin,
kun Karrikin näyttää kadonneen.
138
00:14:00,920 --> 00:14:02,360
Mene nukkumaan.
139
00:14:03,680 --> 00:14:05,840
Miksi kukaan ei tule auttamaan meitä?
140
00:14:09,120 --> 00:14:12,000
Miten on mahdollista,
että meidät on jätetty tänne yksin?
141
00:14:18,040 --> 00:14:19,200
Ette ole yksin.
142
00:14:21,120 --> 00:14:22,240
Olen kanssanne.
143
00:14:29,880 --> 00:14:31,760
Viivi kyselee isänsä perään.
144
00:14:33,560 --> 00:14:35,360
Tuntuu kauhealta valehdella.
145
00:14:40,200 --> 00:14:42,920
Ehkä Tommi on vielä elossa.
146
00:14:50,360 --> 00:14:57,160
Haluan kertoa totuuden, että järjestämme
symbolisen muistotilaisuuden.
147
00:15:00,240 --> 00:15:02,800
Muuten sitä on vaan tällaisessa limbossa.
148
00:15:11,160 --> 00:15:15,120
Mustan laatikon data oli vioittunut,
tässä on mitä saatiin pelastettua.
149
00:15:17,040 --> 00:15:20,880
Kovia pyörteisiä tuulenpuuskia,
jotkut yli 35 metriä sekunnissa.
150
00:15:21,920 --> 00:15:26,080
Samaan aikaan EMP-piikki,
jonka seurauksena kone lähti syöksyyn.
151
00:15:26,160 --> 00:15:28,080
Tuossa vaiheessa hävisi yhteydet.
152
00:15:31,400 --> 00:15:35,920
Passiivinen sonar on tallentanut
infraäänen taajuudelle 19 hertsiä.
153
00:15:36,400 --> 00:15:41,200
Pelkotaajuus. Voi aiheuttaa kuulijassa
huonovointisuutta ja huimausta.
154
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
Hallusinaatioita.
155
00:15:44,040 --> 00:15:46,160
Tässä mustan laatikon äänitallenne.
156
00:15:51,640 --> 00:15:53,640
Näyttää ihan mitä sattuu! Korkeus
157
00:15:57,040 --> 00:15:58,240
Moottori reistailee!
158
00:15:59,000 --> 00:16:00,040
Saatana!
159
00:16:11,000 --> 00:16:12,560
Taas tuo helvetin huuto.
160
00:16:12,640 --> 00:16:14,880
Ei se sukellusveneestä
tai merenpohjasta tule,
161
00:16:14,960 --> 00:16:16,080
jos kuuluu ilmassa.
162
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
Eikä saartorenkaan takaa.
163
00:16:19,680 --> 00:16:21,400
Tuon on pakko tulla saarelta.
164
00:16:31,280 --> 00:16:34,080
Jos tulit riitelemään, en aio osallistua.
165
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
Menen käymään Petriinan toimistossa.
166
00:16:39,040 --> 00:16:42,000
Voisin käydä läpi
vanhoja asukasrekistereitä.
167
00:16:42,080 --> 00:16:43,360
Selvä. Sisään vain.
168
00:16:45,880 --> 00:16:46,960
Onko Sara siellä?
169
00:16:59,400 --> 00:17:02,160
Muistatko vanhaa kauhutarinaa,
170
00:17:03,400 --> 00:17:06,000
jota täällä on kerrottu pitkään?
171
00:17:06,520 --> 00:17:07,360
Jostain
172
00:17:08,240 --> 00:17:09,120
Nielusta.
173
00:17:13,720 --> 00:17:14,600
Okei
174
00:17:15,520 --> 00:17:16,360
Unohda.
175
00:17:18,400 --> 00:17:19,280
Odota.
176
00:17:21,880 --> 00:17:22,760
Muistan.
177
00:17:26,280 --> 00:17:29,000
Isoisä pelotteli kansantarulla.
178
00:17:30,200 --> 00:17:32,480
Se oli hirviö tai vastaava.
179
00:17:33,960 --> 00:17:36,120
En muista kauheasti.
180
00:17:37,840 --> 00:17:42,320
Se nielu hallitsi merta, säätä ja rautaa.
181
00:17:44,320 --> 00:17:48,080
Näin pahoja painajaisia, kun olin pieni.
Sillä on kauhea kita.
182
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
En muista enempää. Miksi kyselet?
183
00:17:55,560 --> 00:18:02,280
Mitä jos se perustuu todelliseen,
syklisesti toistuvaan luonnonilmiöön?
184
00:18:06,280 --> 00:18:09,040
Meillä kaatui yksi ilta tuhkat maahan.
185
00:18:10,920 --> 00:18:15,720
Näyttivät symmetrisen muodon.
186
00:18:17,280 --> 00:18:19,120
Kuin itsestään.
187
00:18:19,200 --> 00:18:22,680
Olimme juuri aikaisemmin rukoiltu
ja sitten se ilmestyi.
188
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
Mitä ajattelette?
189
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
Viesti Jumalalta?
190
00:18:30,480 --> 00:18:31,320
Niin.
191
00:18:32,280 --> 00:18:33,160
Ehkä.
192
00:18:35,880 --> 00:18:38,680
Tuollainen voi perustua
ääniaaltojen voimaan.
193
00:18:40,000 --> 00:18:42,080
Ei se ole välttämättä yliluonnollista.
194
00:18:57,160 --> 00:18:58,040
Söpöjä.
195
00:19:05,560 --> 00:19:06,400
Hei!
196
00:19:08,040 --> 00:19:11,680
En häiritse kauan,
menen käymään Petriinan toimistossa.
197
00:19:19,520 --> 00:19:23,560
Haluan, että tiedät,
että olen antanut sinulle anteeksi.
198
00:20:01,840 --> 00:20:03,400
Onko tuossa kaikki saarelaiset?
199
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
Asukasrekisterin mukaan kyllä.
200
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
Ei sinne passia tarvita.
201
00:20:07,840 --> 00:20:11,600
Kuka vaan voi hypätä yhteysalukseen
tai mennä omalla veneellä.
202
00:20:21,520 --> 00:20:23,760
Paikallinen kalastusalus,
jonka merivartiosto
203
00:20:23,840 --> 00:20:25,880
huomasi ajelehtimassa Utön edustalla.
204
00:20:26,720 --> 00:20:29,280
Onko kalastajaa kuultu?
- Merivartiosto jututti.
205
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
Haluan jututtaa kanssa.
206
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
Lähetän veneen.
207
00:20:34,280 --> 00:20:36,240
Tässä osat tiedoista salattuja.
208
00:20:36,320 --> 00:20:40,480
Entinen armeijan mies oli Estonialla
kun se upposi.
209
00:20:44,720 --> 00:20:48,680
Pelastui Utölle,
mutta meni sekaisin alkoholista
210
00:20:48,760 --> 00:20:50,920
ja salaliittoteorioista.
211
00:20:51,000 --> 00:20:53,520
Yritti anastaa salaisia asiakirjoja.
212
00:20:53,600 --> 00:20:56,680
Häntä kehotettiin vaivihkaa
siirtymään syrjään.
213
00:20:57,280 --> 00:21:00,120
Tuliko siitä rangaistusta?
Miten asiakirjat?
214
00:21:01,560 --> 00:21:04,160
Ei syytettä. Syyntakeeton.
215
00:21:04,240 --> 00:21:07,080
Tyyppi on asunut saarella 20 vuotta.
216
00:21:07,160 --> 00:21:09,640
Pitänyt matalaa profiilia, erakoitunut.
217
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
Ei ole koettu uhaksi.
218
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Saatana!
219
00:22:11,200 --> 00:22:12,080
Moi!
220
00:22:13,760 --> 00:22:15,280
Et ole syönyt.
221
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
Oletko nukkunutkaan?
222
00:22:20,480 --> 00:22:22,360
Tule tänne. Haluan näyttää jotain.
223
00:22:28,880 --> 00:22:30,280
Katso mitä löysin.
224
00:22:34,200 --> 00:22:39,480
1800-luvun loppupuolella
Marni Sjöblom tuomittiin noidaksi
225
00:22:39,560 --> 00:22:42,000
ja vietiin Ahvenanmaalle käräjille.
226
00:22:42,920 --> 00:22:46,040
Sen jälkeen merkinnät kirjoissa vain
227
00:22:48,040 --> 00:22:48,920
Loppuvat.
228
00:22:49,640 --> 00:22:51,920
Pariin vuoteen ei merkintöjä.
229
00:22:54,360 --> 00:22:56,600
Kuin saari olisi autioitunut kokonaan.
230
00:22:58,040 --> 00:23:00,360
Nälkävuodet oli niihin aikoihin.
231
00:23:01,400 --> 00:23:03,920
Sen jälkeen tänne tuli uudet asukkaat.
232
00:23:04,840 --> 00:23:07,880
Ei ketään vanhoista. Ainoa tuttu nimi on
233
00:23:09,560 --> 00:23:10,840
Marni Sjöblom.
234
00:23:13,000 --> 00:23:15,840
Miksi asukkaat olisivat jättäneet
kotinsa eivätkä koskaan
235
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
palanneet takaisin?
236
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
Nälkävuodet selittävät.
237
00:23:20,480 --> 00:23:24,200
Oli hirveä määrä onnettomuuksia,
haaksirikkoja, onnettomuuksia merellä.
238
00:23:25,760 --> 00:23:29,120
Voi johtua siitä, että majakalla
ei kukaan ollut pitämässä valoa.
239
00:23:29,200 --> 00:23:30,080
Sitten nielu.
240
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Mistä kerroit.
241
00:23:41,920 --> 00:23:44,080
Jos se ei ole tarua vaan totta.
242
00:23:46,320 --> 00:23:48,160
Kaikki tapahtuu nyt uudestaan.
243
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
Säätä, merta ja rautaa.
244
00:23:56,600 --> 00:23:57,480
Rautaa?
245
00:24:09,920 --> 00:24:12,720
Jos rakennamme lautan,
jossa ei ole rautaa tai metallia.
246
00:24:12,800 --> 00:24:14,360
Pelkästään puuta tai muovia.
247
00:24:14,480 --> 00:24:17,120
Sitten voimme päästää sen ohi.
- Maria, hitaammin.
248
00:24:17,200 --> 00:24:20,600
Rautaa ja metallia se pystyy vääntämään,
mutta ei puuta tai muovia.
249
00:24:20,680 --> 00:24:21,560
Mikä se?
250
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
Luin väestörekisteristä
että on ollut samanlainen ajanjakso
251
00:24:24,680 --> 00:24:28,120
kuin mitä käymme läpi.
- Maria, en ymmärrä mistä puhut.
252
00:24:28,880 --> 00:24:32,600
Emme rakenna lauttaa. Ymmärrätkö?
Melkein kuolit viimeksi.
253
00:24:32,680 --> 00:24:34,600
Tommi ja Petriina eivät ole palanneet.
254
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
Kuuntelet mitä sanon.
- Kuuntele sinä!
255
00:24:38,080 --> 00:24:40,720
Sinun pitää nukkua. Syödä jotain.
256
00:24:41,920 --> 00:24:43,520
Et selvästi voi hyvin.
257
00:24:44,480 --> 00:24:45,840
Jää tänne yöksi.
258
00:24:45,920 --> 00:24:47,880
Nuku patjalla takan edessä.
259
00:24:47,960 --> 00:24:49,600
Jutellaan huomenna lisää.
260
00:24:49,680 --> 00:24:51,360
Nyt rakennetaan lautta!
261
00:24:51,480 --> 00:24:54,000
Et ole ainoa äiti, joka suree lastaan.
262
00:24:55,120 --> 00:24:56,000
Mitä?
263
00:24:59,960 --> 00:25:03,360
Karri ei ole vieläkään palannut.
- Miten Karri tähän liittyy?
264
00:25:03,480 --> 00:25:04,840
Ajattele Tiinaa.
265
00:25:05,920 --> 00:25:07,360
Ajattelen kaikkia.
266
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
Yritän saada meidät pois täältä.
267
00:25:12,280 --> 00:25:13,960
Miksi kukaan ei tajua?
268
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
Jääkää sitten tänne mätänemään.
269
00:25:31,080 --> 00:25:31,960
Karri!
270
00:25:49,280 --> 00:25:53,080
Sinäkö kerrot,
minkä takia minut on tänne raahattu?
271
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
Olenko ongelmissa?
272
00:25:57,480 --> 00:25:59,880
Muutama viikko
sitten lähetitte hätäkutsun.
273
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
Pian sen jälkeen
teidät löydettiin ajelehtimasta
274
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
viisi ja puoli mailia Utön edustalla.
275
00:26:04,520 --> 00:26:05,880
Onko totta?
276
00:26:05,960 --> 00:26:12,960
Juu. Minulta hajosi vene, akut tyhjeni
eikä moottori enää toiminut.
277
00:26:15,040 --> 00:26:17,400
Onneksi merivartiosto oli lähettyvillä.
278
00:26:17,520 --> 00:26:18,880
Kerkesivät hätiin.
279
00:26:18,960 --> 00:26:20,760
Mitä teitte Utön liepeillä?
280
00:26:21,600 --> 00:26:24,720
Kalastin tietysti.
- Niin kaukana?
281
00:26:24,800 --> 00:26:28,680
Juu. Ei kalaa tahdo olla enää lähivesissä.
282
00:26:28,760 --> 00:26:31,480
Merivartioston raportin mukaan
teillä ei ollut verkkoja
283
00:26:31,560 --> 00:26:33,400
eikä kalastusvehkeitä mukana.
284
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
Ei.
285
00:26:39,040 --> 00:26:41,840
Olin silloin anoppilassa käymässä.
286
00:26:41,920 --> 00:26:43,200
Hän asuu Jurmossa.
287
00:26:43,280 --> 00:26:44,960
Lopetetaan pelleily.
288
00:26:45,640 --> 00:26:48,720
Lain mukaan minulla on vapaat kädet
tehdä mitä haluan teille,
289
00:26:48,800 --> 00:26:50,160
jos ette tee yhteistyötä.
290
00:26:50,240 --> 00:26:53,280
Meitä ei kiinnosta kalastusluvat
eikä anoppilassa käymiset.
291
00:26:53,360 --> 00:26:55,360
Ymmärrätte varmaan oikein hyvin?
292
00:26:56,880 --> 00:26:58,640
En minä mitään tiedä!
293
00:27:01,080 --> 00:27:05,200
Kirjaa ylös, virkavallan vastustus
ja laita laivaselli valmiiksi.
294
00:27:05,280 --> 00:27:06,680
Okei, okei!
295
00:27:08,320 --> 00:27:12,360
Vein yhden kaverin Utöseen, ulkomaalaisen.
296
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
Minkä kaverin?
297
00:27:22,880 --> 00:27:25,120
Ei me sinunkauppoja tehty.
298
00:27:25,200 --> 00:27:29,960
Puhuttiin englantia,
mutta hänellä oli aksentti.
299
00:27:30,040 --> 00:27:33,080
Virolainen tai sinnepäin.
300
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Missä hänet tapasitte?
301
00:27:35,160 --> 00:27:40,000
Berghamnissa. Hän oli pari yötä
naapurin kotimajoituksessa.
302
00:27:40,080 --> 00:27:41,480
Mitä hänellä oli mukana?
303
00:27:41,560 --> 00:27:44,200
Oliko laitteistoa
mikä olisi jäänyt mieleen?
304
00:27:44,280 --> 00:27:45,360
Ei.
305
00:27:48,160 --> 00:27:52,040
Kaksi isoa matkalaukkua,
helvetin painavat.
306
00:27:54,880 --> 00:27:56,000
Monelta tämä tapahtui?
307
00:27:57,480 --> 00:27:59,280
Puolen päivän jälkeen.
308
00:27:59,920 --> 00:28:02,200
15:37 yhteys saarelle katkesi.
309
00:28:04,480 --> 00:28:07,120
Hanki naapurilta
vierailijan henkilöllisyys.
310
00:28:09,040 --> 00:28:11,800
Olenko verottajan kanssa ongelmissa?
311
00:28:12,720 --> 00:28:13,600
Olet.
312
00:28:14,560 --> 00:28:15,760
Hittolainen!
313
00:28:27,080 --> 00:28:27,960
Hei!
314
00:28:30,200 --> 00:28:31,360
Älä säikähdä.
315
00:28:35,520 --> 00:28:36,360
Sopiiko?
316
00:28:46,160 --> 00:28:47,120
Miten menee?
317
00:28:50,120 --> 00:28:51,280
Vitun upeasti!
318
00:28:55,480 --> 00:28:57,360
Olen miettinyt yhtä juttua.
319
00:29:00,880 --> 00:29:03,280
Ehkä kaupan palaminen
ei ollutkaan vahinko.
320
00:29:03,360 --> 00:29:04,240
Just
321
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
En syytä sinua, Sebastian.
322
00:29:08,560 --> 00:29:09,400
En todella!
323
00:29:12,480 --> 00:29:15,040
Sebastian, tiedän. Olet hyvä poika.
324
00:29:24,400 --> 00:29:26,480
Lukitsin mummon huoneeseen.
325
00:29:29,520 --> 00:29:34,800
En halunnut, että hän hortoilee
taas veteen. En tarkoittanut pahaa.
326
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Uskon sinua.
327
00:29:38,400 --> 00:29:40,640
En tiedä mitä Karrille tapahtui.
328
00:29:44,080 --> 00:29:46,360
Karrin kohdalla
taitaa olla kyse muustakin,
329
00:29:46,480 --> 00:29:48,120
kuin että vain katosi.
330
00:29:52,720 --> 00:29:55,680
Kaikki mitä saarella tapahtuu.
331
00:29:57,480 --> 00:29:59,320
Ehkä tämä on sabotaasia.
332
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
En taida olla viaton itsekään.
333
00:30:06,640 --> 00:30:07,680
Mitä tarkoitat?
334
00:30:08,880 --> 00:30:11,520
Olen ajanut
vierasvenesatamaa rujosti läpi.
335
00:30:12,360 --> 00:30:15,280
Olen ehkä tahtomattani
tuonut käärmeen saarelle.
336
00:30:20,680 --> 00:30:21,560
Kenet?
337
00:30:22,520 --> 00:30:24,400
Hansin, pirulaisen.
338
00:30:25,880 --> 00:30:28,360
Luulen, että hän on kaiken paskan takana.
339
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
Myös tulipalon.
340
00:30:31,680 --> 00:30:34,320
Jos näin on, siinä tapauksessa-
- Mummo melkein kuoli.
341
00:30:35,160 --> 00:30:38,520
Painotan, että tämä on vasta epäilyä.
En voi tietää varmaksi.
342
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
En keksinyt muuta.
343
00:30:42,600 --> 00:30:45,040
Hans ei ole random sijoittaja.
344
00:30:46,640 --> 00:30:49,880
Löysin hänen huoneesta karttoja,
joissa oli koodeja,
345
00:30:49,960 --> 00:30:51,800
venäjää ja eestinkielistä tekstiä.
346
00:30:51,880 --> 00:30:54,240
Lisäksi oli kaksi
helvetin painavaa laukkua.
347
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
Tiedätkö mitä niissä oli?
- Toisessa oli papereita.
348
00:30:57,200 --> 00:30:58,840
Toinen oli lukossa.
349
00:30:58,920 --> 00:31:00,640
Siellä voi olla vaikka mitä.
350
00:31:01,360 --> 00:31:03,840
Teknologiaa, jolla saa aikaan häiriöt.
351
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Meidän pitää etsiä ja kuulustella häntä.
352
00:31:10,480 --> 00:31:12,560
Luuletko, että hän meille mitään kertoo?
353
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
Ei kysellä nätisti.
354
00:31:24,880 --> 00:31:26,760
Sinä jaksat yrittää.
355
00:31:28,680 --> 00:31:30,280
Muovia, köyttä ja lautaa.
356
00:31:32,880 --> 00:31:34,640
Uskot, että tuo toimii?
357
00:31:35,840 --> 00:31:37,160
Tiedän, että se toimii.
358
00:31:44,560 --> 00:31:46,320
Mitä jos ei tarvitsisi lähteä?
359
00:31:50,680 --> 00:31:54,160
Jos asian voisi ratkaista saarelta käsin?
360
00:31:58,200 --> 00:31:59,080
Miten?
361
00:32:00,480 --> 00:32:03,320
Muistatko, kun puhuimme
vähän aikaa sitten.
362
00:32:06,640 --> 00:32:10,880
Kaikki ihmiset ei välttämättä ole sitä,
miltä näyttävät.
363
00:32:17,680 --> 00:32:19,680
Tätä on vaikea sanoa.
364
00:32:28,400 --> 00:32:29,280
Jatka.
365
00:32:31,880 --> 00:32:33,760
Sano vain.
- Ei minulla mitään.
366
00:32:35,680 --> 00:32:37,520
Sano.
- Ei ollut mitään.
367
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
Ehkä olen huolissani puuhastelustasi.
368
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
Ei tarvitse.
369
00:32:51,760 --> 00:32:52,640
Maria.
370
00:32:55,880 --> 00:32:57,600
Pidä huolta itsestäsi.
371
00:33:01,480 --> 00:33:02,320
Samoin.
372
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
Miksi ravaat ulkona?
373
00:33:15,880 --> 00:33:17,880
Joku voi nähdä ja en tykkää siitä.
374
00:33:20,800 --> 00:33:22,520
Tiedätkö, mistä minä en tykkää?
375
00:33:24,240 --> 00:33:25,880
Että puhuit sille muijalle.
376
00:33:26,960 --> 00:33:27,840
Marialle?
377
00:33:29,520 --> 00:33:30,840
Mitä sanoit?
378
00:33:31,640 --> 00:33:33,520
En mitään.
- Mitä sanoit?
379
00:33:36,280 --> 00:33:37,640
Kerroitko minusta?
380
00:33:38,200 --> 00:33:39,080
En.
381
00:33:40,680 --> 00:33:41,720
Halusit kertoa.
382
00:33:43,680 --> 00:33:46,040
En halua, että kukaan tietää-
- Myönnä!
383
00:33:47,800 --> 00:33:48,680
En!
384
00:33:49,840 --> 00:33:50,920
Jumalauta.
385
00:33:51,640 --> 00:33:54,080
Yritin saada häntä perumaan lähdön.
386
00:33:58,080 --> 00:34:01,000
Parempi vain, että lähtee. Yksi vähemmän.
387
00:34:03,840 --> 00:34:07,320
Miksi pommit? Saarelaiset ovat viattomia.
388
00:34:09,280 --> 00:34:10,640
Kukaan ei ole viaton.
389
00:34:13,800 --> 00:34:15,520
Sinä, jos joku, tiedät sen.
390
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
Haluatko laittaa sen tuohon?
391
00:34:52,560 --> 00:34:54,200
Sanotaanko isälle heipat?
392
00:34:55,200 --> 00:34:56,080
Heippa, isä!
393
00:34:58,760 --> 00:35:01,520
Isä tietää, että rakastamme häntä aina.
394
00:35:08,240 --> 00:35:09,280
Mitä teette?
395
00:35:14,760 --> 00:35:17,840
Tarvitaan jotain,
minkä avulla voi siirtyä eteenpäin.
396
00:35:27,360 --> 00:35:28,240
Mitä helvettiä?
397
00:35:29,760 --> 00:35:32,800
Pidätkö tyttäremme hautajaisia?
Oletko sekaisin?
398
00:35:34,040 --> 00:35:35,200
Anna se takaisin.
399
00:35:37,840 --> 00:35:40,440
Magda ei ole kuollut.
400
00:35:42,600 --> 00:35:44,520
Mari-
- Turpa kiinni!
401
00:35:44,600 --> 00:35:46,080
Olette hulluja molemmat.
402
00:36:37,440 --> 00:36:41,000
Saarelle saapunut mies
on eestiläinen Hans Mägi, 40 vuotta.
403
00:36:41,080 --> 00:36:43,920
Mägi on ollut
aktiivinen vierailija ulkosaaristossa.
404
00:36:44,000 --> 00:36:47,880
On ostanut isoja tontteja
Utön ympärillä olevilta saarilta.
405
00:36:49,640 --> 00:36:50,520
Jumalauta.
406
00:36:52,760 --> 00:36:55,120
Hans Mägi on asunut pitkään Venäjällä.
407
00:36:55,200 --> 00:36:57,360
Häntä on tutkittu asekaupoista.
408
00:36:57,480 --> 00:36:58,880
Ei ole joutunut oikeuteen.
409
00:36:58,960 --> 00:37:03,840
Koko ajan tehnyt liiketoimintaa
lukuisten venäläisten oligarkkien kanssa.
410
00:37:03,920 --> 00:37:05,600
Tieto on äärimmäisen tärkeä.
411
00:37:05,680 --> 00:37:08,480
Todella vahingollista,
että se tulee ilmi vasta nyt.
412
00:37:08,560 --> 00:37:11,640
On. Se muuttaa koko tutkimuksen luonnetta.
413
00:37:11,720 --> 00:37:14,080
Pyytäisin vapaata pääsyä
eristettyihin tiloihin.
414
00:37:14,160 --> 00:37:15,720
Eristys edelleen voimassa.
415
00:37:15,800 --> 00:37:19,320
Asiasta ei tiedetä tarpeeksi
ja heitä on jo kuultu.
416
00:37:19,440 --> 00:37:20,560
Raivion toimesta.
417
00:37:20,640 --> 00:37:22,880
Jos häneltä meni
näin oleellinen tieto ohi,
418
00:37:22,960 --> 00:37:24,920
mitä muita virheitä hän on tehnyt?
419
00:37:31,920 --> 00:37:33,120
Lupa myönnetty.
420
00:37:33,200 --> 00:37:37,440
Suojaustoimenpiteiden tulee
olla äärimmäisen tiukat, ei riskejä.
421
00:37:37,520 --> 00:37:38,360
Tietysti.
422
00:37:39,200 --> 00:37:40,080
Kiitos!
423
00:38:41,200 --> 00:38:42,080
Ei!
424
00:38:42,640 --> 00:38:43,840
Me vain kuulustelemme!
425
00:38:43,920 --> 00:38:44,800
Haloo?
426
00:38:54,440 --> 00:38:55,280
Haloo?
427
00:38:56,640 --> 00:38:58,040
Isä, oletko siellä?
428
00:39:04,320 --> 00:39:06,920
Kuulin ääniä, onko kaikki hyvin?
429
00:39:07,000 --> 00:39:07,880
Kaikki hyvin.
430
00:39:09,080 --> 00:39:10,920
Hastar on syönyt sitä.
431
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Väännettiin Sebun kanssa kättä.
432
00:39:13,080 --> 00:39:14,440
Onko Sebu siellä?
433
00:39:14,520 --> 00:39:15,360
On.
434
00:39:15,720 --> 00:39:16,600
Okei.
435
00:39:18,040 --> 00:39:23,000
Ruvetaan pilkkomaan huonekaluja
polttopuiksi. Tarvitsemme sahoja
436
00:39:23,080 --> 00:39:25,080
Voisitko tulla sinne?
437
00:39:25,960 --> 00:39:27,160
Tulemme kohta.
438
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
Pikkuinen, kaikki on hyvin.
439
00:39:29,960 --> 00:39:32,480
Onko?
- On. Mene vain sinne.
440
00:40:14,080 --> 00:40:15,800
Voisitko lopettaa?
441
00:40:19,920 --> 00:40:22,440
Lopettaisitko pommin väsäämisen?
442
00:40:30,280 --> 00:40:33,280
Tiedän, että et tullut takiani saarelle.
443
00:40:37,880 --> 00:40:39,800
Milloin hyppäsit vihollisen leiriin?
444
00:40:42,200 --> 00:40:45,280
Olet samassa porukassa
sen virolaisen kanssa.
445
00:40:59,840 --> 00:41:01,920
Et enää hallitse tilannetta.
446
00:41:21,680 --> 00:41:22,560
Saatana!
447
00:41:24,800 --> 00:41:27,120
Laitoitko jesarin kunnolla?
- Laitoin!
448
00:41:27,200 --> 00:41:28,680
Jumalauta! Saatana!
449
00:41:30,520 --> 00:41:31,760
Mihin hän on mennyt?
450
00:41:35,000 --> 00:41:36,240
Ei voi olla kaukana.
30298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.