All language subtitles for The Westerner (1940) DVDRip.x264-JrK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,900 --> 00:02:09,000 Hey, wire. Wire. They've drawn a fence across there. 2 00:02:09,000 --> 00:02:13,700 Them plow-pushers must have put it up there last night. Give me them wire cutters. 3 00:02:23,900 --> 00:02:25,400 I'll fix this. 4 00:02:33,100 --> 00:02:34,900 Cow herders! 5 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 Hey, cornhuskers! 6 00:03:34,900 --> 00:03:37,700 Shad Wilkins, you've been tried and found guilty 7 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 of the most serious crime west of the Pecos, 8 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 to wit, shooting a steer. 9 00:03:43,800 --> 00:03:46,900 Got anything to say for yourself before the sentence of the court is executed? 10 00:03:46,900 --> 00:03:48,800 I told you they shot at me first! 11 00:03:48,800 --> 00:03:52,200 I didn't mean to kill that steer on purpose! I was aiming at the man. 12 00:03:52,200 --> 00:03:56,300 It's your bad luck you missed him. That's the trouble with you sodbusters, 13 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 you can't shoot straight. 14 00:04:00,900 --> 00:04:02,000 Shad, 15 00:04:03,300 --> 00:04:06,700 may the Lord have mercy on your soul. Hey! 16 00:04:18,700 --> 00:04:20,800 Buck, I want to see you. 17 00:04:33,600 --> 00:04:36,700 Well, how's the hanging, there? 18 00:04:36,800 --> 00:04:40,300 Well, his neck didn't hardly stretch a foot. 19 00:04:46,200 --> 00:04:52,200 Here's to the greatest woman in the world, the fairest flower that ever bloomed, 20 00:04:52,300 --> 00:04:56,100 - Lily Langtry. - Miss Langtry. JUDGE BEAN: Hold it, boys. 21 00:05:00,100 --> 00:05:01,600 Did you hear the toast, stranger? 22 00:05:01,700 --> 00:05:05,200 To Lily Langtry? I thought you meant your friends. I didn't know that included me. 23 00:05:05,300 --> 00:05:08,000 That includes every man that drinks at my bar. 24 00:05:08,100 --> 00:05:12,400 Glad to join you. Have you ever met Miss Langtry? 25 00:05:12,500 --> 00:05:16,600 No, I never met her. I never met the sun, I never shook hands with the moon, 26 00:05:16,700 --> 00:05:19,700 and I've never been introduced to no clouds. 27 00:05:20,800 --> 00:05:25,600 That's all right. Too bad Lily Langtry couldn't have heard that. Did you ever see her? 28 00:05:25,600 --> 00:05:29,100 No, I was in England once, but didn't get around to it. 29 00:05:29,400 --> 00:05:32,700 Oh, you was in England once, and you could have seen her, 30 00:05:32,700 --> 00:05:35,700 - but you never got around to it, eh? - Yeah. 31 00:05:36,800 --> 00:05:40,700 - Get out of my bar. - Huh? Get out of my bar! 32 00:05:42,000 --> 00:05:45,900 - To the Jersey Lily. - COWBOY 1: Miss Langtry. COWBOY 2: Here's how. 33 00:06:17,900 --> 00:06:21,600 All right, Mort, if Shad's good and cold, you can have him. 34 00:06:29,600 --> 00:06:33,500 $4, that's all he had. I'll make it up to you on the next one. 35 00:07:02,500 --> 00:07:03,800 Get off. 36 00:07:18,600 --> 00:07:22,500 - What you got there? - A horse thief, Judge. JUDGE BEAN: Prisoner of the bar. 37 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 - Get in there. - Chickenfoot, the law. 38 00:07:25,000 --> 00:07:29,300 Hear ye, hear ye, court of Vinegarroon is now in session. What's the charge? 39 00:07:29,300 --> 00:07:32,000 We caught him on Chickenfoot's horse that was stole last week. 40 00:07:32,100 --> 00:07:35,300 - My horse Pete? Where's he at? - Right outside. 41 00:07:40,200 --> 00:07:43,100 Well, so it is. Pete. 42 00:07:43,800 --> 00:07:47,200 No, Your Honor. I was just trying to get the lay of the land. 43 00:07:47,300 --> 00:07:51,000 - You will, too, at the end of a rope. - Southeast, no anticipating. 44 00:07:51,100 --> 00:07:55,500 Hey, Judge! Judge, that is my old sabino pony. He's tied right out there. 45 00:07:57,300 --> 00:08:02,700 People of Vinegarroon again... You can use any name you like. Cole Harden. 46 00:08:02,700 --> 00:08:04,400 What are you doing in Vinegarroon? 47 00:08:05,600 --> 00:08:09,600 - Oh, just passing through. - Homesteader? 48 00:08:11,100 --> 00:08:14,000 - No. - Where do you hail from? 49 00:08:14,000 --> 00:08:17,600 - No place in particular. - Where are you heading for? 50 00:08:17,700 --> 00:08:21,000 - No place special. - Oh, saddle bum, huh? 51 00:08:21,800 --> 00:08:25,200 Well, it's all right to live on a horse if it's your own horse. 52 00:08:25,300 --> 00:08:28,400 Bart, turn loose the prisoner's hands. Chickenfoot, swear him in. 53 00:08:28,500 --> 00:08:32,700 Do you swear to tell the truth... So help you? Take off your hat! 54 00:08:48,400 --> 00:08:52,000 Well, now, I'll tell you, son... Are you Bean? 55 00:08:52,000 --> 00:08:55,100 - Judge Roy W. Bean. - My name's Jane Ellen Mathews. 56 00:08:55,200 --> 00:08:58,000 Yes, Miss Mathews, what can I do for you? 57 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 - What have you done with Shad Wilkins? - Shad Wilkins? He was working in the fields 58 00:09:02,100 --> 00:09:09,000 when some of your wranglers came up and took him away. Shad Wilkins. Shad Wilkins. 59 00:09:10,100 --> 00:09:15,200 Oh, yeah, he was hanging around out there a while back, but he ain't around now. 60 00:09:15,500 --> 00:09:18,300 Your men not only took him away, but they tore down the fence. 61 00:09:18,400 --> 00:09:21,200 - Not a stick of it was left standing. - That so? 62 00:09:21,300 --> 00:09:24,200 Yes, that's so, and you needn't pretend you don't know about it. 63 00:09:24,300 --> 00:09:28,300 Well, it don't surprise me none. It's against the law to build fences hereabouts. 64 00:09:28,400 --> 00:09:30,900 - What law? Whose law? - Mine. 65 00:09:31,000 --> 00:09:33,900 - Now, you listen to me, Mr. Bean. - Judge Bean. 66 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 You're no more a judge than I am. Just call yourself a judge. 67 00:09:37,900 --> 00:09:41,400 I wouldn't say that if I was you. I might consider it contempt of court. 68 00:09:41,500 --> 00:09:44,700 It's contempt, all right. You call this a court? 69 00:09:45,000 --> 00:09:50,400 I do, and it happens to be in session right now. Southeast, get the young lady a chair. 70 00:09:50,500 --> 00:09:54,900 Now, you sit down, Miss Mathews, and I'll tend to your case in a minute. 71 00:09:55,500 --> 00:09:59,800 You're charged with stealing a horse. Guilty or not guilty? Not guilty. 72 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 - Where's exhibit A? - Huh? 73 00:10:02,000 --> 00:10:06,300 Where's the horse? Bring in the horse, Chickenfoot. Oh, yeah. Yeah, horse. 74 00:10:06,700 --> 00:10:10,500 Miss Mathews, when cattle can't get to water, they die. 75 00:10:10,500 --> 00:10:12,400 There's miles of river on each side of our homestead. 76 00:10:12,500 --> 00:10:16,600 This country's unfenced rangeland. It always was, and always will be. 77 00:10:16,600 --> 00:10:21,300 Get in there. All right, give me room there, you guys. Come on, get in there. 78 00:10:21,400 --> 00:10:23,900 Whoa, Pete. Come on in here. 79 00:10:24,600 --> 00:10:29,500 Come on, get over there. Give us a little room. All right, Judge, there he is. 80 00:10:30,400 --> 00:10:32,800 Mr. Harden, it's my duty to inform you 81 00:10:32,900 --> 00:10:37,300 that the larceny of an equine is a capital offense, punishable by death, 82 00:10:37,900 --> 00:10:39,600 but you can rest assured that, in this court, 83 00:10:39,700 --> 00:10:43,300 a horse thief always gets a fair trial before he's hung. 84 00:10:44,700 --> 00:10:48,100 - Chickenfoot, that's your horse? - Oh, why, Judge... 85 00:10:48,100 --> 00:10:49,600 Can you prove it's your horse? 86 00:10:49,700 --> 00:10:54,500 Why, Judge, anybody here... I can prove it by Pete himself that he's my horse. 87 00:10:55,300 --> 00:10:57,800 Pete, you're my horse, ain't you? 88 00:10:58,500 --> 00:11:03,900 Ownership of horse clearly established. It belongs to Chickenfoot. That's my ruling. 89 00:11:04,500 --> 00:11:06,700 Well, I don't contest it, Your Honor. Maybe the horse does belong 90 00:11:06,800 --> 00:11:09,700 to Chickenfoot here, but I didn't steal it. 91 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 - How'd you get it then? - I bought it. 92 00:11:12,700 --> 00:11:17,700 - Order in the court! - That all you got to say? - That's all. 93 00:11:17,700 --> 00:11:20,500 No, it's not. I'm not going to stay here and see anybody railroaded like this. 94 00:11:20,600 --> 00:11:23,500 Miss Mathews, I don't recollect you was summoned as a witness in this trial. 95 00:11:23,600 --> 00:11:25,100 What kind of a trial is it when a prisoner 96 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 isn't even allowed to have anybody speak for him? 97 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 You an attorney, Miss? 98 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 I'm as much an attorney as you are a judge. 99 00:11:30,100 --> 00:11:31,400 - You know this man? - No, I don't. 100 00:11:31,500 --> 00:11:32,700 - You ever see him before? - No, but... 101 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 - Can you prove he didn't steal the horse? - No. 102 00:11:34,500 --> 00:11:37,200 Then he don't need no lawyer then. This man was caught on a stolen horse, 103 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 and in this jurisdiction, that's prima facie evidence. 104 00:11:39,100 --> 00:11:44,200 - The case is closed and that's my ruling. - Yes, and it's just like all your rulings! 105 00:11:45,800 --> 00:11:48,500 The courtroom will now be cleared of everybody, 106 00:11:48,600 --> 00:11:52,600 excepting the judge, the jury, the prisoner, the witnesses and... 107 00:11:53,700 --> 00:11:58,000 I guess that means you. All right, I'll go. I don't want to see anymore. 108 00:11:58,700 --> 00:12:03,300 It's murder, that's what it is. Murder. This man hasn't got a chance, and you know it, 109 00:12:03,400 --> 00:12:05,100 but you never give anybody a chance. 110 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 You didn't give us one when you stampeded the cattle over our crops. 111 00:12:08,500 --> 00:12:11,200 You thought you'd starve the homesteaders out, but you didn't. 112 00:12:11,300 --> 00:12:14,500 You can pester us and rob us and kill us, but you can't stop us. 113 00:12:14,600 --> 00:12:17,100 'Cause there'll always be more coming. More and more. 114 00:12:17,200 --> 00:12:22,100 And we'll stay on our farms in spite of you, and your courtroom and your killers! 115 00:12:23,100 --> 00:12:26,100 By gobs, she's all right. She'd make a good cattleman. 116 00:12:26,100 --> 00:12:28,700 If it wasn't for Lily, I'd marry her. 117 00:12:48,900 --> 00:12:50,000 Giddap. 118 00:12:50,300 --> 00:12:52,800 You heard the case against the accused, pro and con. 119 00:12:52,900 --> 00:12:56,700 Now I guess maybe you'd better retire to consider a verdict. 120 00:13:00,000 --> 00:13:02,300 Chickenfoot, you'd better take Pete out for a little fresh air. 121 00:13:02,400 --> 00:13:05,000 Take him out, Bart. I got work to do. 122 00:13:11,700 --> 00:13:16,000 And while you retire, there'll be a recess for them that's thirsty. 123 00:13:21,600 --> 00:13:24,400 Well, I guess you can't take it with you. 124 00:13:25,900 --> 00:13:27,300 It's got to be strictly understood 125 00:13:27,400 --> 00:13:30,800 you ain't making no effort to influence the sober judgment of the jury. 126 00:13:30,900 --> 00:13:33,500 - Certainly not. - There you are. 127 00:13:34,000 --> 00:13:37,400 - Compliments of the prisoner. - Jury to the rear! 128 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 Bull's-eye. 129 00:13:51,700 --> 00:13:54,700 - Join me, Your Honor? - Don't mind if I do. 130 00:13:56,800 --> 00:14:00,800 Don't spill none of that liquor, son. It eats right into the bar. 131 00:14:18,100 --> 00:14:21,500 To the unfortunate lady with the bullet in her face. 132 00:14:22,400 --> 00:14:27,400 The man that fired that bullet was hauled out of here feet first. COLE: And he ought to be. 133 00:14:27,500 --> 00:14:30,500 Any man that'd shoot at a picture of Lily Langtry ought to be killed. 134 00:14:30,600 --> 00:14:35,200 It's just retribution. It's justifiable homicide, that was my ruling. 135 00:14:35,300 --> 00:14:36,500 Right. 136 00:14:41,300 --> 00:14:43,800 You an admirer of Miss Lily's, too? 137 00:14:44,100 --> 00:14:46,700 Well, that's putting it mildly. 138 00:14:49,200 --> 00:14:52,100 She's the most beautiful woman I ever met. 139 00:14:53,500 --> 00:14:54,600 Met? 140 00:14:56,700 --> 00:15:01,900 You mean to tell me you met Lily Langtry, the real her, in the flesh? Oh, many times. 141 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 What an actress. 142 00:15:07,800 --> 00:15:09,900 How'd you get to know her? 143 00:15:11,700 --> 00:15:14,200 Well, that's a long story, Judge. 144 00:15:16,400 --> 00:15:19,700 Bart, you and Blackjack get yourself a drink, huh? 145 00:15:22,100 --> 00:15:27,600 Mighty fine liquor. What do you call it? - Rub of the brush. Go on. - Rub of the brush? 146 00:15:27,700 --> 00:15:31,400 - Did you get to know her real well? - It's got character. 147 00:15:35,300 --> 00:15:38,200 I said, did you get to know her real well? 148 00:15:40,000 --> 00:15:45,300 Now, Judge, you forget a gentleman never discusses a lady in a barroom. 149 00:15:45,400 --> 00:15:48,400 Who said it's a barroom? This is a courtroom. 150 00:15:50,300 --> 00:15:53,500 Say, tell me, is she as pretty as them pictures? 151 00:15:55,300 --> 00:15:59,300 Why, the picture's never been made that can do justice to Lily Langtry. 152 00:15:59,300 --> 00:16:01,100 Is she good-natured? 153 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 An angel. 154 00:16:10,100 --> 00:16:13,200 - I'll never forget the night we met. - Yeah? 155 00:16:16,400 --> 00:16:19,100 I'll never forget it as long as I live. 156 00:16:40,000 --> 00:16:44,100 Who was that? Oh, that's Mort Borrow. He cleans up around here. 157 00:16:44,600 --> 00:16:46,200 Go on about Lily. 158 00:16:50,300 --> 00:16:51,800 Oh, yeah, Lily. 159 00:16:59,100 --> 00:17:03,600 How about a verdict? Can't you see we're still considering the evidence? 160 00:17:04,700 --> 00:17:09,100 Two aces. Bet a dollar and a half. COWBOY 2: Stay once. 161 00:17:10,000 --> 00:17:14,500 Get away from here. You smell of formaldehyde! I'll call that. 162 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 You been down around Lanno Bay, ain't you? Sure. 163 00:17:18,400 --> 00:17:21,300 Well, you know how it is at sunset. 164 00:17:22,400 --> 00:17:27,200 You can look out and that water ain't exactly blue, and it ain't exactly purple. 165 00:17:27,900 --> 00:17:31,900 It's a kind of color a man can feel, but he can't put a name to. 166 00:17:32,000 --> 00:17:33,100 Yeah. 167 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 Well, that's Lily's eyes. 168 00:17:39,600 --> 00:17:40,900 By gobs! 169 00:17:47,900 --> 00:17:51,400 - I'm out. - I'll stay out. Here we go. 170 00:17:51,400 --> 00:17:53,900 Got 10. Got a nine. 171 00:17:54,000 --> 00:17:58,800 You know how bright and coppery and gold-like 172 00:17:58,900 --> 00:18:01,800 a young chestnut horse is running in the bright sun? 173 00:18:01,900 --> 00:18:05,900 - Yeah. - Well, her hair is something like that. 174 00:18:08,600 --> 00:18:10,100 In the daytime. 175 00:18:11,400 --> 00:18:16,300 You mean it's different at night? Well, not different, but just sort of more so. 176 00:18:16,800 --> 00:18:19,600 - How so? - Well... 177 00:18:20,800 --> 00:18:25,800 Well, you know how it is at dusk when you see a prairie fire reflected in the sky. 178 00:18:26,800 --> 00:18:32,400 A sort of a deep... A beautiful kind of blushing... 179 00:18:32,900 --> 00:18:34,500 - Red? - Red. 180 00:18:36,100 --> 00:18:40,700 - Well, that'll give you a rough idea. - By gobs. 181 00:18:45,900 --> 00:18:48,000 I got a lock of her hair. 182 00:18:51,600 --> 00:18:55,500 You mean to tell me you actually got the real... From her head? 183 00:19:01,500 --> 00:19:04,100 I don't suppose you'd ever part with that lock of hair, 184 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 no matter what a man was willing to give? 185 00:19:08,600 --> 00:19:11,100 A man don't trade things like that. 186 00:19:15,000 --> 00:19:17,200 You see that sword up there? 187 00:19:17,700 --> 00:19:21,400 I wore it in the civil war. Always meant to be buried with it. 188 00:19:21,400 --> 00:19:24,100 Now, if you was willing to swap, why... 189 00:19:25,700 --> 00:19:27,500 Would you really like to have it? 190 00:19:27,600 --> 00:19:31,700 I'd rather own it than the state of Texas. Let's have a look at it. 191 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 I haven't got it with me. 192 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 Where's it at? 193 00:19:42,500 --> 00:19:44,800 It's with my stuff in El Paso. 194 00:19:44,800 --> 00:19:48,100 So, you was in the civil war, huh, Judge? 195 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 - El Paso, huh? - Yeah. 196 00:19:51,700 --> 00:19:55,000 - Cavalry, huh? - I suppose you could write for it. 197 00:19:57,600 --> 00:19:58,900 Yeah. 198 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 Wouldn't take long to get here by mail coach. 199 00:20:02,300 --> 00:20:04,100 Oh, two, three weeks. 200 00:20:06,300 --> 00:20:09,100 - Two or three weeks, huh? - Yeah, about. 201 00:20:27,200 --> 00:20:31,500 But I wouldn't part with that lock of hair for anything in the world. 202 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 The jury's ready, Judge. 203 00:20:42,900 --> 00:20:44,600 That bottle of whiskey gone already? 204 00:20:44,700 --> 00:20:48,800 Yeah, and if he ain't paid for it, you better start collecting now. 205 00:21:01,200 --> 00:21:05,000 - What's the verdict? - You know what the verdict is. Guilty. 206 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 There's only one thing I can do. 207 00:21:13,200 --> 00:21:17,400 You're sentenced to hang, that's my ruling. Turn loose the prisoner's hands. 208 00:21:17,400 --> 00:21:21,200 - But, Judge, you just ruled... - I didn't finish my ruling. 209 00:21:23,400 --> 00:21:26,200 The court sentenced the prisoner to hang, 210 00:21:26,800 --> 00:21:29,900 but the court didn't say when. So long as there's reasonable doubt... 211 00:21:30,000 --> 00:21:33,400 What reasonable doubt, Judge? We just caught him with Chickenfoot's horse. 212 00:21:33,500 --> 00:21:36,100 - Ain't any room for doubt. - Order! 213 00:21:38,100 --> 00:21:42,100 I been talking to the prisoner. He's a friend of Lily Langtry's. 214 00:21:43,200 --> 00:21:47,400 Stands to reason no friend of Lily Langtry goes around stealing horses. 215 00:21:47,400 --> 00:21:51,400 Leastways, there's a reasonable doubt. You mean, you're setting aside your own ruling? 216 00:21:51,500 --> 00:21:54,500 That ain't what I said. When I make a ruling, it stands. 217 00:21:54,600 --> 00:21:58,100 But, Judge, you just sentenced the man. His sentence is suspended 218 00:21:58,200 --> 00:22:02,500 for a couple weeks until I can look into the matter further. That's my ruling. 219 00:22:17,200 --> 00:22:20,500 - Hi, Mort. How's business? - Just lost a customer. 220 00:22:20,700 --> 00:22:24,300 Well, I'll be down for a shave in a minute. All right, you're next. 221 00:22:34,700 --> 00:22:37,000 - Howdy, Judge. - Hello, Evans. 222 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 Jersey Lily special. 223 00:22:52,800 --> 00:22:56,500 Pardon me, you don't happen to have a twin brother, do you? 224 00:22:56,500 --> 00:22:58,100 No, not me. 225 00:22:59,200 --> 00:23:02,400 Well, you'd better pay me that money you owe me: 226 00:23:02,500 --> 00:23:06,900 You're loco, brother. I don't owe you nothing. You owe me $60. 227 00:23:12,200 --> 00:23:13,300 $60. 228 00:24:08,000 --> 00:24:11,100 If you're interested, that's the man that sold me the roan horse. 229 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 Then, he's the man that stole... 230 00:24:55,000 --> 00:24:57,400 $84 and 6 bits. 231 00:25:06,100 --> 00:25:11,200 Fined $80 for disorderly conduct, and $4 and 6 bits for carrying concealed weapons. 232 00:25:12,200 --> 00:25:17,100 Now, you men get some rope and string him up. String him up? Why, he's dead already. 233 00:25:17,500 --> 00:25:20,600 We hang horse thieves, don't we? String him up! 234 00:25:21,600 --> 00:25:23,300 Come inside, son. 235 00:25:29,100 --> 00:25:31,600 You can have his horse and outfit. 236 00:25:39,300 --> 00:25:42,000 - Rub of the brush? - Rub of the brush. 237 00:25:47,800 --> 00:25:50,100 - El Paso. - El Paso. 238 00:29:59,100 --> 00:30:00,900 Good morning, Judge. 239 00:30:01,800 --> 00:30:03,200 Who are you? 240 00:30:07,300 --> 00:30:10,200 Who are you? What are you doing here? 241 00:30:17,100 --> 00:30:19,400 Stranger. Stranger, come here. 242 00:30:21,100 --> 00:30:24,800 Straighten out my neck, would you? Grab a hold of my head. 243 00:30:25,100 --> 00:30:27,400 Now, jerk it quick. 244 00:30:28,100 --> 00:30:30,900 Thank you. It's my neck. 245 00:30:32,900 --> 00:30:36,700 You see I was hung once, but my friends cut me down in time. 246 00:30:37,200 --> 00:30:41,000 Now when I don't live right, why, the crick comes back on me. 247 00:31:00,700 --> 00:31:04,200 Now, who are you, anyhow? And what are you doing here? 248 00:31:05,400 --> 00:31:07,500 Why, don't you remember? 249 00:31:08,000 --> 00:31:12,200 Why, I'm the fellow that filled the inside straight, and won Chickenfoot's horse. 250 00:31:15,500 --> 00:31:17,100 So long, Judge. 251 00:31:27,000 --> 00:31:30,300 Hey, Pete, are you glad I won you from Chickenfoot? 252 00:31:30,700 --> 00:31:32,700 Well, that makes it nice. 253 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 Here. 254 00:33:27,600 --> 00:33:28,900 Wait! 255 00:33:30,000 --> 00:33:31,400 Wait! 256 00:34:20,600 --> 00:34:22,900 That lock of hair, Lily's hair, 257 00:34:25,300 --> 00:34:30,300 you promised to write to El Paso for it. Don't you remember? We drank on it. 258 00:34:31,300 --> 00:34:33,500 When are you going to do it? 259 00:34:39,900 --> 00:34:40,900 Huh? 260 00:34:43,200 --> 00:34:47,400 - You ain't going to crawfish? - No, the first post office I come to. 261 00:34:48,400 --> 00:34:50,900 Straighten her out, would you, son? 262 00:34:53,700 --> 00:34:55,000 Thank you. 263 00:35:04,800 --> 00:35:08,500 You mangy old scorpion, you might have got us both killed. 264 00:35:20,900 --> 00:35:24,600 - What you want to go to California for? - See the Pacific Ocean. 265 00:35:24,700 --> 00:35:27,600 It's just like the gulf down at Lanno Bay. 266 00:35:27,800 --> 00:35:29,200 It's bigger. 267 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 Why don't you stay around Vinegarroon awhile? 268 00:35:33,400 --> 00:35:40,000 We could have a lot of fun together. We could talk about Lily and... No, I'm on my way. 269 00:35:41,800 --> 00:35:43,000 Listen, 270 00:35:44,800 --> 00:35:47,900 it's a great country here, west of the Pecos. 271 00:35:48,000 --> 00:35:50,600 A fellow could really make something of himself. 272 00:35:50,700 --> 00:35:56,000 Why, when I first come here, I didn't have nothing. Now, I'm boss of the whole section. 273 00:35:56,700 --> 00:35:59,400 Well, that's mighty fine, Judge. 274 00:36:00,400 --> 00:36:05,500 You know, I cottoned to you the first time I seen you. Why don't you put in with me? 275 00:36:05,600 --> 00:36:08,800 Well, I tell you, Judge, it's nice of you to ask me, 276 00:36:08,900 --> 00:36:14,900 but I'm heading for California, and nothing short of hanging can stop me. 277 00:36:16,500 --> 00:36:20,700 Wait a minute. You can't go. You're under suspended sentence. 278 00:36:20,800 --> 00:36:25,000 - Why, you hung Mr. Evans for that. - Huh? You're under suspendence, anyhow. 279 00:36:25,100 --> 00:36:28,200 Who are you? What do I know about you? How do I know they ain't looking for you? 280 00:36:28,300 --> 00:36:33,000 You're under arrest for disorderly conduct, for disturbing the peace, vagrancy, 281 00:36:33,100 --> 00:36:38,000 and you're on the way back to town with me, and that's my ruling! So long, Judge. 282 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 By gobs, he stole my gun. 283 00:37:11,500 --> 00:37:16,200 We hired out for farm work, Miss, not a civil war. This ain't no fit place to homestead in. 284 00:37:16,300 --> 00:37:18,300 Land's no good when there's always lead flying over it. 285 00:37:18,400 --> 00:37:21,300 If you'd shoot back, maybe they'd stop bothering you. We did shoot back. 286 00:37:21,400 --> 00:37:24,600 And so did Shad Wilkins, and he ain't trying it no more. 287 00:37:24,700 --> 00:37:26,600 What about your own quarter section? 288 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 - Lf you leave, you'll lose it. - We don't want no part of it. 289 00:37:29,300 --> 00:37:31,000 All right, Hod. If you feel that way, 290 00:37:31,000 --> 00:37:34,800 we'll try to get along with just Eph and Henry. Not me. 291 00:37:36,900 --> 00:37:41,000 Henry, if we only had one man, it'd be a big help. 292 00:37:41,100 --> 00:37:42,800 Sorry, Mr. Mathews. 293 00:37:51,900 --> 00:37:54,300 Call themselves men. 294 00:38:01,800 --> 00:38:03,900 Wade, what do we do? 295 00:38:08,900 --> 00:38:13,500 - I know what to do. - No, no, wait. That's not the way. 296 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 Don't even think of it. 297 00:38:17,200 --> 00:38:20,100 Wade, aren't you going to stay for supper? 298 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 I'll be back. 299 00:38:36,600 --> 00:38:38,200 Well, they left. 300 00:38:38,200 --> 00:38:40,100 Of course they have. What did you expect? 301 00:38:40,200 --> 00:38:42,000 My hands quit, too. You can't blame them for leaving. 302 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 There won't be a hired man left in this part of the country 303 00:38:44,200 --> 00:38:48,000 if we don't do something about it. We hire new hands, same thing will happen. 304 00:38:48,100 --> 00:38:53,000 What's old Mathews going to say about it? He keeps passing the buck to the Lord Jehovah. 305 00:38:53,100 --> 00:38:55,000 I say, let's do something about it ourselves. 306 00:38:55,100 --> 00:38:56,900 - That's right. - That's what I like to hear. 307 00:38:57,000 --> 00:38:59,400 Let's give the judge the same thing he gave Shad Wilkins. 308 00:38:59,900 --> 00:39:03,900 Maybe if some of us went down and appealed to Roy Bean for justice... 309 00:39:04,000 --> 00:39:08,200 Justice. If you'd seen him yesterday, pretending to try that prisoner... 310 00:39:08,200 --> 00:39:13,000 The man didn't have a chance. - I wonder if they hanged him. - Don't they always? 311 00:39:13,100 --> 00:39:18,700 He was the same as dead even while he stood there. I've kept on seeing his face all day. 312 00:39:26,900 --> 00:39:31,800 What is it, Daughter? The man I told you about, the one that was hanged. 313 00:39:31,900 --> 00:39:35,000 I saw him plain as day, looking in the window. 314 00:39:38,800 --> 00:39:44,200 You're seeing things, Jane Ellen. There's nobody out there. I saw his face, I tell you. 315 00:39:48,600 --> 00:39:50,200 Come in. 316 00:39:52,100 --> 00:39:53,600 Good evening. 317 00:40:02,300 --> 00:40:04,100 Pardon me for intruding like this. 318 00:40:04,200 --> 00:40:09,700 Oh, no, you're not. It's just... Well, I thought you were a ghost. 319 00:40:11,400 --> 00:40:14,200 Well, I guess you're partly to blame I'm not. 320 00:40:14,300 --> 00:40:18,200 - I just stopped in to thank you. - Father, this is Mister... 321 00:40:18,300 --> 00:40:21,800 - Harden. - Welcome, Mr. Harden, welcome. 322 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 Glad to meet you. 323 00:40:25,900 --> 00:40:29,100 Oh, Mr. Harden, this is our neighbor Wade Harper. 324 00:40:29,300 --> 00:40:31,700 This is the man I told you about. 325 00:40:31,700 --> 00:40:34,600 You mean to tell me Bean tried you, and let you go? 326 00:40:34,600 --> 00:40:37,600 Well, she was my lawyer. I guess she's the one that got me off. 327 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 - I knew you weren't a horse thief. - Thanks. 328 00:40:41,300 --> 00:40:43,200 How did you know that? 329 00:40:44,800 --> 00:40:46,300 I just knew. 330 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 Are you working anywhere? 331 00:40:50,200 --> 00:40:53,700 No, I'm heading for California. 332 00:40:54,400 --> 00:41:00,000 Mr. Harden, I suppose a body that's just been hanged is apt to be a bit hungry. 333 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You must stay for supper. 334 00:41:05,900 --> 00:41:09,000 - Well, I don't want to put you out any. - Oh, no, not at all. 335 00:41:09,100 --> 00:41:12,100 Matter of fact, we had some company that just disappointed us. 336 00:41:12,200 --> 00:41:15,600 Uh-huh. We were hoping somebody'd show up to take their place. 337 00:41:15,700 --> 00:41:19,000 Make yourself at home, now. Make yourself at home. 338 00:41:23,800 --> 00:41:27,600 Wait till you sink your teeth into some of Jane Ellen's stew. 339 00:41:35,700 --> 00:41:40,900 Oh, Lord, for that which thou hast sent us in our hour of need, 340 00:41:41,200 --> 00:41:43,100 make us truly grateful. 341 00:41:44,300 --> 00:41:49,100 Bless this food to our use and ourselves to thy service. Amen. 342 00:41:50,000 --> 00:41:51,600 Let me help you. 343 00:41:54,100 --> 00:41:55,200 How about some hominy? 344 00:41:55,200 --> 00:41:58,700 - Here, Wade. Give him some milk. - All right, all right. Give him some milk. 345 00:42:00,400 --> 00:42:03,700 I think he likes it here. I think we got him. 346 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 - What's he doing now? - Feeding his horse. 347 00:42:06,300 --> 00:42:11,000 Wade, he could probably take the place of two men. He's so big and strong. 348 00:42:11,100 --> 00:42:14,500 - Well, I don't know how strong he is. - Strong enough, Wade. 349 00:42:14,600 --> 00:42:17,200 Now, Jane Ellen, we'll leave you alone with him, 350 00:42:17,300 --> 00:42:19,500 and you kind of add on a little more welcome. 351 00:42:19,600 --> 00:42:22,200 - What'll I say? - Oh, just keep smiling at him. 352 00:42:22,300 --> 00:42:27,000 And, Daughter, if it should come up natural-like, 353 00:42:27,100 --> 00:42:30,400 you might hint what a handsome man he is. 354 00:42:31,000 --> 00:42:32,200 Handsome? 355 00:42:32,300 --> 00:42:36,500 We need him terribly bad, Daughter. We got to get that corn husked. 356 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 We need him terribly bad. 357 00:42:38,600 --> 00:42:42,300 - Listen, your father don't mean for you to... - Shh. Look out. 358 00:42:44,400 --> 00:42:49,100 Everything all right, Mr. Harden? - Fine, thanks. - Good. Now, I'll go see about your bunk. 359 00:42:49,200 --> 00:42:52,800 - Oh, don't trouble. - No trouble at all. Come on, Wade. 360 00:43:05,600 --> 00:43:07,400 - Can I give you a hand? - Oh, no, thanks. 361 00:43:08,100 --> 00:43:11,900 - Won't you sit down, please? - Well, I won't argue with you. 362 00:43:12,500 --> 00:43:15,400 If I had to wash dishes, I guess I'd give up eating. 363 00:43:15,500 --> 00:43:20,400 Well, what do you do about the dishes when you're home? Home? What? You mean in a house? 364 00:43:20,700 --> 00:43:22,600 Well, you live in a house, don't you? 365 00:43:22,800 --> 00:43:28,200 No. No, my house is all out there, all one room with a sky for a roof. 366 00:43:29,400 --> 00:43:33,200 - Well, it's a big place. - Got some space to rent. 367 00:43:35,200 --> 00:43:38,300 Well, I guess California's your next stop, huh? 368 00:43:38,400 --> 00:43:43,700 California, but I don't stop. Oregon next, I guess. 369 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Well, all places aren't just the same. 370 00:43:47,200 --> 00:43:50,800 Wouldn't you rather stay a little longer in some places? 371 00:43:50,800 --> 00:43:53,500 No, they're all the same, beautiful when you leave them. 372 00:43:53,900 --> 00:43:57,200 Well, it's like the turtles. Carry their houses with them. 373 00:43:57,300 --> 00:43:59,700 If I had to build me a house, I'd have it on wheels. 374 00:44:00,200 --> 00:44:04,700 Not me. I'd want my house so that nothing could ever move it. 375 00:44:05,200 --> 00:44:08,500 So down deep that an earthquake couldn't shake it, 376 00:44:08,800 --> 00:44:12,100 and a cyclone would be just another wind going by. 377 00:44:14,100 --> 00:44:18,100 Well, you say, "Who wants to be a turtle?" 378 00:44:18,900 --> 00:44:22,700 And I say, "I hope you'll be very happy in your house." 379 00:44:32,000 --> 00:44:36,300 - Well... - Oh, say, wait a minute. 380 00:44:36,400 --> 00:44:37,700 What? 381 00:44:37,800 --> 00:44:41,300 I'll bet I know something we could agree on. What's that? 382 00:44:41,400 --> 00:44:45,000 Well, in about a week now, we're going to husk the corn, 383 00:44:45,000 --> 00:44:48,200 and I'll bet you'll agree that that's fun. 384 00:44:48,200 --> 00:44:51,400 Well, you know, I think husking corn's the greatest fun in the world. 385 00:44:52,200 --> 00:44:54,800 - Husking corn, fun? - Oh, yes! 386 00:44:56,200 --> 00:44:59,900 - Well, I'd rather wash dishes. - Oh, no. 387 00:45:01,900 --> 00:45:06,200 It was a fine supper, and good cooking. 388 00:45:09,500 --> 00:45:11,100 Oh, Mr. Harden. 389 00:45:18,200 --> 00:45:20,500 What a handsome man you are. 390 00:45:26,200 --> 00:45:31,600 I doubt that, but I'm a tired one. Well, I hope I see you in the morning before I leave. 391 00:45:39,000 --> 00:45:41,100 Get out of here! Hey! 392 00:45:52,400 --> 00:45:57,400 If anybody'd told me yesterday I'd be playing tag in a cornfield with a lot of cows... 393 00:45:57,800 --> 00:46:03,000 If we had some men that would ride fence, there wouldn't be any cows in the cornfield. 394 00:46:05,600 --> 00:46:07,900 You were sure cute last night. 395 00:46:09,300 --> 00:46:14,300 Now you're making fun of me. Well, that's... That's more fun than picking corn. 396 00:46:20,600 --> 00:46:23,600 Hey, look at your father. I wonder what's up. 397 00:46:31,200 --> 00:46:34,900 I tried to stop them. They wouldn't listen to me. Wade! 398 00:46:34,900 --> 00:46:37,500 Yes, yes. It's the wrong and lawless thing to do. 399 00:46:37,600 --> 00:46:41,300 - I begged them not to. I told them. - Who? What happened? 400 00:46:41,300 --> 00:46:45,900 Wade Harper has rounded up some of the men. They going to town to lynch Judge Bean. 401 00:46:46,000 --> 00:46:49,200 - When did they leave? - About an hour ago. They took our wagon. 402 00:47:46,600 --> 00:47:49,000 Thunder and lightning! You back from California already? 403 00:47:49,100 --> 00:47:50,900 You got to get out of here, and don't stop for nothing. 404 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Did you write to El Paso? 405 00:47:52,100 --> 00:47:54,400 Listen, just get on your horse and get, because they're after you. 406 00:47:54,400 --> 00:47:57,000 Did you write? Who's after me? 407 00:47:57,200 --> 00:48:01,700 The homesteaders. They're going to string you up. Why, that bunch of plow-pushing sod! 408 00:48:01,700 --> 00:48:04,200 They're outside right now, a whole wagonload of them. 409 00:48:04,300 --> 00:48:07,700 A wagonload? Why, I can handle a train load of them. 410 00:48:07,900 --> 00:48:10,000 I'll tear their livers out. 411 00:48:34,100 --> 00:48:38,500 What'll it be, gentlemen? It'll be Roy Bean. Where is he? 412 00:48:40,200 --> 00:48:42,000 He's out for a while. 413 00:48:43,300 --> 00:48:46,500 That's because you came down here and warned him. 414 00:49:00,400 --> 00:49:02,700 Make a move and I'll kill you. 415 00:49:06,200 --> 00:49:08,800 Cole, start collecting them shotguns, 416 00:49:10,600 --> 00:49:15,100 uncork them rifles now and set them down this end of the bar, easy-like. 417 00:49:16,700 --> 00:49:18,300 Go on. 418 00:49:24,900 --> 00:49:28,000 Get back. Get back. 419 00:49:45,500 --> 00:49:47,700 Now, I'll take yours, Judge. 420 00:50:31,200 --> 00:50:33,600 The drinks are on me, gentlemen. 421 00:50:37,200 --> 00:50:39,900 We're not drinking with you, Harden, nor him, either. 422 00:50:40,400 --> 00:50:43,600 I ain't serving none of my liquor to no bunch of tomato-kissing, 423 00:50:43,700 --> 00:50:46,000 - plow-pushing... - Now, Judge, 424 00:50:46,300 --> 00:50:49,700 we don't want any harsh words to spoil this friendly little get-together. 425 00:50:49,700 --> 00:50:51,700 Get-together? 426 00:50:51,800 --> 00:50:55,600 Why, this pack of weasels invade the dignity of my courtroom, 427 00:50:56,200 --> 00:50:59,500 come in here armed with malice aforethought to kick up a rumpus... 428 00:50:59,700 --> 00:51:04,500 Now, look, you being a judge, you know there's always two sides to any question. 429 00:51:04,800 --> 00:51:06,900 These men have come here with a legitimate grievance. 430 00:51:07,000 --> 00:51:10,500 We're not asking you to speak for us, Harden. JUDGE BEAN: No, nor me, either. 431 00:51:11,900 --> 00:51:16,100 Well, that makes it unanimous. I'm going to talk for the both of you. 432 00:51:17,300 --> 00:51:19,100 There's a law here against fencing land 433 00:51:19,200 --> 00:51:22,100 that seems nothing short of murder to people raising crops, 434 00:51:22,500 --> 00:51:25,500 but it's common sense to men running cattle. 435 00:51:26,900 --> 00:51:30,900 I've seen this kind of war before. It's happening now, back in Kansas and Nebraska. 436 00:51:31,800 --> 00:51:36,300 The cattlemen came in first, then the homesteaders moved in and fenced them out. 437 00:51:36,300 --> 00:51:40,600 They had crops for one year, and then a dry spell, drought, 438 00:51:41,200 --> 00:51:44,900 so the homesteaders moved out, and the rush and thistle and jimson moved in. 439 00:51:45,000 --> 00:51:47,900 And the big spaces were all broken up by little quarter sections, 440 00:51:48,900 --> 00:51:50,100 and the homesteads left empty, 441 00:51:50,200 --> 00:51:53,500 and the houses caved in, and the land, no good for man or cattle. 442 00:51:53,500 --> 00:51:57,800 You spoiled the land, then you came here to spoil this land. This here's a big country. 443 00:51:57,900 --> 00:52:01,100 Yea, but it ain't big enough for cattlemen and homesteaders, and it never will be. 444 00:52:01,200 --> 00:52:04,500 Now, clear out here. That's my ruling. 445 00:52:07,300 --> 00:52:09,800 All right, Bean, we're going. 446 00:52:10,700 --> 00:52:13,300 We're going back to build our fences. 447 00:52:13,500 --> 00:52:17,400 If you do, you better build coffins along with them. Now, get. 448 00:53:07,900 --> 00:53:10,100 You sure told them off, son. 449 00:53:11,100 --> 00:53:15,200 Yep, and now I'm going to tell you off. I'm sorry I stopped them from lynching you. 450 00:53:15,300 --> 00:53:17,300 They got a right to defend their homesteads. 451 00:53:17,500 --> 00:53:20,100 You know this ain't homestead land. You just said so yourself. 452 00:53:20,200 --> 00:53:23,500 - The government didn't say so. - I'm the government here. 453 00:53:23,600 --> 00:53:26,700 Judas Priest, I don't see how you can talk up for scum like that. 454 00:53:26,800 --> 00:53:28,900 They proved up on their land, and they got deeds to it. 455 00:53:29,000 --> 00:53:33,000 When you make war on them, you're making war on their women and kids, too. 456 00:53:33,500 --> 00:53:35,100 Those people were starved out last year. 457 00:53:35,100 --> 00:53:38,100 I heard about those cattle being stampeded over their crops, 458 00:53:38,200 --> 00:53:41,100 and there's too many strays running loose in that valley right now, 459 00:53:41,400 --> 00:53:43,400 only they're not strays. 460 00:53:44,700 --> 00:53:46,500 What do you want me to do? Arrest them cattle, 461 00:53:46,500 --> 00:53:49,800 and fine them a couple dollars apiece for trespass? 462 00:53:50,400 --> 00:53:51,700 Now, look, 463 00:53:52,300 --> 00:53:57,200 those people don't take up much room with their little shirt-sized pieces of land. 464 00:53:57,800 --> 00:54:01,200 Why don't you be a real judge for all of the people? 465 00:54:01,900 --> 00:54:05,400 Why don't you try to see their side of it, and help them instead of fight them? 466 00:54:06,400 --> 00:54:09,100 Make peace around here instead of war. 467 00:54:09,800 --> 00:54:14,100 There's plenty of room for everybody, then everybody'd look up to you. 468 00:54:16,500 --> 00:54:20,800 And then someday, maybe they'd put up a statue out there in the street, 469 00:54:21,700 --> 00:54:26,700 a statue with a carving on it. "To Roy Bean, the real judge." 470 00:54:29,300 --> 00:54:31,900 What are you doing? Catching a fish? 471 00:54:33,000 --> 00:54:36,600 I guess I'm wasting my time. Hold on, wait a minute. You write that letter to El Paso yet? 472 00:54:36,700 --> 00:54:39,600 - No! - You promised. We drank on it. 473 00:54:40,700 --> 00:54:42,800 I didn't have to write it. I had it on me all the time. 474 00:54:42,900 --> 00:54:46,100 You did? Well, why didn't you give it to me then? 475 00:54:46,400 --> 00:54:51,300 You old bullhead, if I'd have given it to you, you'd have hung me. Wouldn't you? 476 00:54:51,600 --> 00:54:55,000 - I might've at that. Let's have a look at it. - I haven't got it with me. 477 00:54:55,000 --> 00:54:59,500 Suffering, bleeding Chickamauga! Where's it at? I left it over at the Mathews' place. 478 00:54:59,700 --> 00:55:01,100 - How is she? - Huh? 479 00:55:01,200 --> 00:55:04,100 - I'll ride right over with you. - No, no. 480 00:55:04,300 --> 00:55:07,000 You mean you're gonna crawfish? You ain't going to give it to me? 481 00:55:07,100 --> 00:55:09,700 - Sure, I'll give it to you. - When? 482 00:55:09,900 --> 00:55:12,700 When the last steer's out of the valley. 483 00:55:12,800 --> 00:55:14,900 All right, I'll pass the word around to the boys. 484 00:55:15,000 --> 00:55:17,600 No, you don't. You're going to help run those cattle out, 485 00:55:17,700 --> 00:55:21,000 and I'm going along with you to see that it's done. 486 00:55:21,200 --> 00:55:23,200 Don't you trust me, Cole? 487 00:55:24,500 --> 00:55:26,300 When I was a kid, I had a pet rattlesnake. 488 00:55:26,400 --> 00:55:29,800 I was fond of it, but I wouldn't turn my back on it. 489 00:55:32,800 --> 00:55:34,400 You're all right. 490 00:55:34,900 --> 00:55:38,600 I'm going back now, and gathering my stuff for the roundup. 491 00:55:40,500 --> 00:55:44,100 - And that lock of hair. - Yeah, yeah, the lock of hair. 492 00:55:57,100 --> 00:55:58,800 He defended Bean. He said he was right. 493 00:55:59,100 --> 00:56:02,000 Said the homesteaders spoiled this land for the cattlemen. We all heard it. 494 00:56:02,100 --> 00:56:05,600 I don't care what you heard. He couldn't be two-faced. He's not that kind. 495 00:56:06,600 --> 00:56:11,200 If he took Bean's part, he only did it to stop trouble. Miss Mathews, 496 00:56:12,700 --> 00:56:15,600 looks like every time I get into trouble, you always speak up for me. 497 00:56:15,700 --> 00:56:18,100 They're trying to tell me you spoke up for Bean. 498 00:56:18,200 --> 00:56:22,500 Well, I did try to tell them Bean's point of view. 499 00:56:22,500 --> 00:56:24,000 There you are. 500 00:56:24,800 --> 00:56:27,100 It's always been my experience 501 00:56:27,100 --> 00:56:30,500 that when you know the other fellow's point of view, you usually get together. 502 00:56:31,200 --> 00:56:35,100 Well, why didn't you tell him our point of view? I did, and we got together. 503 00:56:36,500 --> 00:56:39,400 You won't have to patrol your fields any longer. 504 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Judge gave me his word they'd round up all cattle in this valley 505 00:56:41,600 --> 00:56:43,800 and take them out of here. 506 00:56:43,900 --> 00:56:46,100 You think he'd keep his word? 507 00:56:46,500 --> 00:56:49,200 Well, I'm going along with him to see that he does. 508 00:56:49,300 --> 00:56:52,400 Well, what makes you think we'd take your word? 509 00:56:54,500 --> 00:56:56,300 Take it or leave it. 510 00:56:57,800 --> 00:56:59,100 Harden, 511 00:57:00,600 --> 00:57:02,700 you're a sneak and a liar. 512 00:58:32,300 --> 00:58:33,700 Miss Mathews! 513 00:58:40,600 --> 00:58:42,000 I'll be back. 514 00:58:54,200 --> 00:58:56,100 California's that way. 515 00:58:58,600 --> 00:59:01,400 I got something to tell you before I go. 516 00:59:03,400 --> 00:59:05,700 - Well? - How's Wade? 517 00:59:07,100 --> 00:59:09,600 He's fine, just fine. 518 00:59:13,500 --> 00:59:16,800 You know, you're not the prettiest girl I ever saw. 519 00:59:18,900 --> 00:59:21,600 Well, that's great news. Who asked you? 520 00:59:21,700 --> 00:59:24,700 But you've got the prettiest hair I ever saw. 521 00:59:27,000 --> 00:59:29,500 Why do you like to make fun of me? 522 00:59:31,500 --> 00:59:33,600 'Cause I like you, I guess. 523 00:59:34,400 --> 00:59:39,600 - And you think my hair's pretty, huh? - I never saw anything like it. 524 00:59:49,600 --> 00:59:53,100 - Oh, could I clip a lock? - No, you can't. 525 00:59:54,400 --> 00:59:56,900 - Will you clip one? - No, I won't. 526 00:59:57,600 --> 01:00:00,600 Come around here, take sides with Bean, 527 01:00:01,700 --> 01:00:04,300 and knock out my best friend, and... 528 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 Tell you how much I like you, 529 01:00:08,000 --> 01:00:11,700 and how much I might miss you? 530 01:00:32,900 --> 01:00:34,600 - All right? - No. 531 01:00:45,700 --> 01:00:47,600 Here, these are yours. 532 01:01:31,400 --> 01:01:34,300 Well, thanks a lot. 533 01:02:21,500 --> 01:02:23,100 Jane Ellen! 534 01:02:41,800 --> 01:02:43,500 Go on, Cole. Go on. 535 01:02:45,500 --> 01:02:50,400 Well, so I says to her... I said, "Miss Langtry, 536 01:02:51,200 --> 01:02:55,500 "do you plan to go back to England when you finish your American tour?" 537 01:02:55,600 --> 01:02:58,600 And she said to me... She said, 538 01:03:00,500 --> 01:03:04,600 "No." Said she loved the United States too much. 539 01:03:04,700 --> 01:03:08,400 - Yeah? - She planned to stay here for the rest of her life. 540 01:03:10,200 --> 01:03:13,100 She told me that when she got all through her work in the theater, 541 01:03:13,200 --> 01:03:18,100 that she wanted to settle down someplace out here in the West. By gobs. 542 01:03:19,200 --> 01:03:22,200 Some quiet little place way out on the range, 543 01:03:22,200 --> 01:03:25,000 away from all the lights and the crowds. 544 01:03:28,000 --> 01:03:30,700 She kept asking about Texas especially. 545 01:03:34,100 --> 01:03:38,500 She says that ever since she was a little girl, she'd heard about Texas, 546 01:03:39,800 --> 01:03:44,100 and it'd always been the dream of her life to have a home here someday. 547 01:03:45,000 --> 01:03:47,600 - She did? - She did. 548 01:03:56,600 --> 01:03:59,100 Last herd just come in, Judge. 549 01:04:18,500 --> 01:04:19,800 Well? 550 01:04:20,300 --> 01:04:21,300 Huh? 551 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 Oh. 552 01:05:53,900 --> 01:05:55,100 By gobs! 553 01:06:01,500 --> 01:06:03,400 A lock of her own hair! 554 01:06:06,600 --> 01:06:08,800 It's kind of dark, ain't it? 555 01:06:12,900 --> 01:06:16,700 Yeah, she uses lots of shampoo on her hair. She does? 556 01:06:17,700 --> 01:06:20,300 It's beautiful. Beautiful. 557 01:06:22,700 --> 01:06:25,500 I'll never forget this, Cole. Never. 558 01:06:29,700 --> 01:06:32,400 - Let me see it, will you? - What for? 559 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 I ain't going to keep it. 560 01:06:35,800 --> 01:06:37,800 I'd like to see you try. 561 01:06:47,600 --> 01:06:51,400 - All right? - All right. 562 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 I know how you feel, son. 563 01:07:15,600 --> 01:07:21,500 Almighty God, we offer thee thanksgiving for thy help and thy divine bounty. 564 01:07:22,300 --> 01:07:25,200 Thou has poured thy blessings on our land. 565 01:07:25,800 --> 01:07:29,500 Thou hast visited the Earth and made it plenteous 566 01:07:29,700 --> 01:07:32,800 Thou hast made it soft with drops of rain, 567 01:07:32,900 --> 01:07:36,500 and the land that was desolate has become like a garden, 568 01:07:37,200 --> 01:07:41,300 and the waste places are become fenced and are inhabited 569 01:07:41,500 --> 01:07:44,900 Thou hast made the tree of the field yield her fruit, 570 01:07:44,900 --> 01:07:47,000 and the Earth, her increase 571 01:07:47,400 --> 01:07:52,500 Thou hast broken the bonds of our yoke and delivered us out of the hands of our enemies, 572 01:07:53,400 --> 01:07:58,300 so that we shall dwell here safely, and none shall make us afraid, 573 01:07:58,400 --> 01:08:04,400 and for this, thy divine bounty, Oh, Lord, we thank thee. Amen. 574 01:08:04,900 --> 01:08:07,100 - Amen. - Amen. 575 01:08:35,100 --> 01:08:39,500 One foot up and the other foot down Swing them pretty girls 'round and 'round 576 01:08:47,200 --> 01:08:49,700 - Here it is. - What? 577 01:08:51,700 --> 01:08:53,700 Tell me something first. 578 01:08:54,700 --> 01:08:57,200 Where do you keep my lock of hair? 579 01:08:57,300 --> 01:08:58,600 Oh, uh... 580 01:09:00,100 --> 01:09:01,300 Show me. 581 01:09:06,800 --> 01:09:09,400 Nobody can see that, not even you. 582 01:09:15,100 --> 01:09:19,200 Look, Cole, the best piece of homestead land in the whole country. 583 01:09:21,500 --> 01:09:24,200 It used to belong to one of the hired men that left us, 584 01:09:24,300 --> 01:09:27,200 and now it's anybody's. You just claim it. 585 01:09:28,500 --> 01:09:31,500 Yeah, that's a fine piece of land all right. 586 01:09:31,500 --> 01:09:33,600 Yeah, look at the feed on those slopes over there, 587 01:09:34,200 --> 01:09:38,100 and that strip along the bottom is just fine for wheat or corn. 588 01:09:40,400 --> 01:09:43,500 And, Cole, look, that little knoll right there, 589 01:09:44,700 --> 01:09:47,000 it's just begging for a house. 590 01:09:50,900 --> 01:09:54,900 - Do you know how to build a house? - No, how? 591 01:09:58,100 --> 01:10:00,600 Well, you... You... 592 01:10:04,900 --> 01:10:07,500 Well, you have the kitchen there, 593 01:10:09,300 --> 01:10:13,500 and the bedroom over there, and the living room right in the middle. 594 01:10:14,300 --> 01:10:17,600 It would have to have the right things in it, too. 595 01:10:18,700 --> 01:10:20,500 What sort of things? 596 01:10:21,200 --> 01:10:27,200 Oh, fires and lamplights, warm beds, 597 01:10:29,100 --> 01:10:33,200 the smell of coffee in the morning, the sound of rain on the roof. 598 01:10:35,900 --> 01:10:39,100 Gee, that's a nice house, Jane Ellen. 599 01:10:56,100 --> 01:10:57,100 Jane! 600 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 Look! 601 01:11:20,500 --> 01:11:25,100 Go to your homes! Protect your houses! Hey, Wade, grab another team, 602 01:11:25,100 --> 01:11:27,600 we'll take a section of rail fence and knock down a strip of corn. 603 01:11:28,000 --> 01:11:30,300 Maybe we can start a backfire. 604 01:11:35,600 --> 01:11:38,000 Take the two end sections, Wade! 605 01:12:49,400 --> 01:12:52,900 Cole! Cole! Cole! 606 01:13:09,500 --> 01:13:11,600 Hey, get out of here! Move! 607 01:13:38,500 --> 01:13:40,100 Look, the house! 608 01:14:18,700 --> 01:14:25,100 Dad! Dad! Dad! Dad! Father! 609 01:14:29,200 --> 01:14:31,500 Help! Help! 610 01:14:34,700 --> 01:14:36,800 Come on, hurry up! 611 01:15:08,500 --> 01:15:12,200 - Watch out for his leg and shoulder. - All right. 612 01:15:14,800 --> 01:15:18,000 - Take it easy. - No. 613 01:16:44,700 --> 01:16:48,200 So I hereby christen this town Langtry! 614 01:16:52,600 --> 01:16:56,700 No man ever gave a woman a whole town afore, but I'm doing it, 615 01:16:57,000 --> 01:17:01,900 and from now on, this whole section's going to bloom like the Jersey Lily herself! 616 01:17:04,700 --> 01:17:07,600 Quiet! I ain't through yet. 617 01:17:08,700 --> 01:17:12,100 Miss Langtry's coming soon to play a night in Fort Davis, 618 01:17:12,100 --> 01:17:14,900 and I want every legal resident of Langtry, Texas, 619 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 to go over and see the godmother of this here town, 620 01:17:18,100 --> 01:17:22,900 a town of cattlemen, for cattlemen, and by gobs, run by cattlemen! 621 01:17:30,100 --> 01:17:34,500 Now, in honor of this great occasion, I'm dishing out free beer to one and all, 622 01:17:34,600 --> 01:17:37,300 and anybody found sober after sundown 623 01:17:37,300 --> 01:17:41,300 is liable to arrest for disorderly conduct, and that's my ruling! 624 01:17:43,400 --> 01:17:45,000 Start the music! 625 01:19:04,600 --> 01:19:09,000 "And man that is born of woman has but a short time to live. 626 01:19:09,200 --> 01:19:12,200 "He cometh up and is cut down like a flower. 627 01:19:13,400 --> 01:19:17,700 "He fleeth as if it were a shadow, and never continueth in one stay. 628 01:19:21,100 --> 01:19:24,100 "In the midst of life, we are in death." 629 01:19:55,200 --> 01:19:59,300 The wagon train's left. The people have all gone, Jane Ellen. 630 01:19:59,400 --> 01:20:04,100 I'm staying. Nobody's going to drive me away from my land, 631 01:20:05,000 --> 01:20:09,000 not with cattle, or fire, or killing my father, or anything else. 632 01:20:09,600 --> 01:20:13,600 I'll be here long after Bean and his gang of murderers are gone. 633 01:20:14,900 --> 01:20:17,700 Sure you will, and me, too. 634 01:20:19,400 --> 01:20:21,000 I don't want you. 635 01:20:21,500 --> 01:20:24,600 I don't want any of Roy Bean's friends around. 636 01:20:25,300 --> 01:20:29,200 Wade Harper was right. I didn't believe it then, but I do now. 637 01:20:29,600 --> 01:20:33,300 You knew we were going to be burned out. That's why you herded all the cattle out, 638 01:20:33,400 --> 01:20:36,300 so they wouldn't be burned with our crops. 639 01:20:38,200 --> 01:20:42,800 No, I don't need your help. Not now. 640 01:20:44,500 --> 01:20:46,900 I can do what I have to do alone. 641 01:20:53,300 --> 01:20:54,700 I'll be back. 642 01:21:33,600 --> 01:21:35,200 Why, Cole! 643 01:21:36,100 --> 01:21:38,200 By gobs, man, I'm glad to see you. 644 01:21:38,300 --> 01:21:40,600 Why, I never wanted to see a man so much before in my life. 645 01:21:40,600 --> 01:21:42,000 - What for? - What for? 646 01:21:42,100 --> 01:21:44,800 Don't you know what for? She's coming to Fort Davis. 647 01:21:45,100 --> 01:21:47,900 - Lily Langtry's coming to Fort Davis. - Langtry? 648 01:21:48,100 --> 01:21:50,200 Langtry, yeah, and you and me are going over there together. 649 01:21:50,300 --> 01:21:53,100 You're going to introduce me to her. By gobs, I'm going to meet her. 650 01:21:53,100 --> 01:21:55,000 - I just can't believe it. - I want to talk to you, Judge. 651 01:21:55,100 --> 01:21:57,100 Yeah, all right. And look what I got to tell her when I see her. 652 01:21:57,200 --> 01:22:01,100 Langtry, that's the name of this town, a great town after a great woman. 653 01:22:01,400 --> 01:22:04,600 - I said I wanted to talk to you, Judge. - Sure. 654 01:22:06,200 --> 01:22:10,100 Cole, it's a great day. I tell you, it's the greatest day in the history of Texas. 655 01:22:13,900 --> 01:22:16,600 - Some fire, huh? - Yeah, wasn't it, though? 656 01:22:16,700 --> 01:22:19,200 - Yeah, too bad. - Yeah. 657 01:22:20,500 --> 01:22:21,500 Yep. 658 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 - I wonder who was behind it? - Oh, a fire don't need nothing behind it. 659 01:22:25,100 --> 01:22:28,300 Fire has a way of moving on its own. Here's how. 660 01:22:30,800 --> 01:22:33,700 Before I drink with you, Judge, I want to know you had nothing to do with it. 661 01:22:33,800 --> 01:22:38,000 Me? Why, how can you say a thing like that? Didn't I round up all them cattle for you? 662 01:22:38,000 --> 01:22:41,700 Wasn't I right here in the saloon when the fire broke out? Didn't... 663 01:22:44,100 --> 01:22:48,000 Well, I was, and what's more, I ain't got no idea who done it. 664 01:22:49,200 --> 01:22:50,700 Now, drink up. 665 01:22:56,100 --> 01:22:58,300 - Don't you believe me? - No. 666 01:23:01,300 --> 01:23:06,200 Now, listen, son, I told you how it was, and I don't want you calling me no liar. 667 01:23:07,400 --> 01:23:09,100 Now, drink hearty. 668 01:23:12,700 --> 01:23:14,600 Will you swear by that? 669 01:23:15,300 --> 01:23:17,400 There ain't no reason I should, but I'm willing. 670 01:23:17,900 --> 01:23:21,100 All right, I swear by my sword there I had nothing to do with it. 671 01:23:21,500 --> 01:23:25,700 I swear by the revised statutes. By gobs, if there was a Bible in town I'd... 672 01:23:25,800 --> 01:23:27,900 Where's that lock of hair? 673 01:23:29,000 --> 01:23:31,700 - Right here with me. - Let me see it. 674 01:23:41,400 --> 01:23:42,900 Swear on that? 675 01:23:47,100 --> 01:23:49,400 All right, it was me. I burned their houses and crops. 676 01:23:49,500 --> 01:23:53,200 - I run them varmints out. - Nice going. And if you think... 677 01:23:55,900 --> 01:24:00,400 If you think I'm sorry, you're crazy. I'm proud and glad I rid the country of them. 678 01:24:00,500 --> 01:24:04,000 It was either them or us, and now the range grass will grow back, 679 01:24:04,100 --> 01:24:06,200 and some day, the cattlemen will put up a statue of me 680 01:24:06,300 --> 01:24:08,200 out there on the street, and they'll write on it, 681 01:24:08,300 --> 01:24:11,600 "Judge Roy Bean, he give us back the land." 682 01:24:14,800 --> 01:24:16,100 You get warrants in Fort Davis, don't you? 683 01:24:16,200 --> 01:24:17,300 Yeah, that's where they get them, 684 01:24:17,400 --> 01:24:18,600 but they don't know how to spell my name. 685 01:24:18,700 --> 01:24:21,500 - It's been tried before. - I'll get one. 686 01:24:21,800 --> 01:24:25,500 This time, you're going to get what's coming to you, Judge. 687 01:24:27,000 --> 01:24:28,100 Cole! 688 01:24:29,000 --> 01:24:32,700 You and me's friends. I done what I had to, and you think it was wrong. 689 01:24:32,800 --> 01:24:37,600 But if it was my own son come over here with a warrant, he'd have to be first on the draw. 690 01:24:38,300 --> 01:24:42,700 I aim to be, unless I get it in the back before I get out of here. 691 01:25:25,500 --> 01:25:27,000 So long, Cole. 692 01:25:38,300 --> 01:25:40,900 Make out a warrant against Roy Bean. 693 01:25:42,800 --> 01:25:44,700 Raise your right hand. 694 01:25:44,900 --> 01:25:46,900 Do you solemnly swear to carry out the duties of deputy sheriff 695 01:25:47,000 --> 01:25:49,800 in Jeff Davis County in the state of Texas? Yep. 696 01:25:55,100 --> 01:25:56,700 Thanks, Sheriff. 697 01:26:19,700 --> 01:26:24,000 How much are tickets? $2 apiece, all over the house. First come, first served. 698 01:26:24,500 --> 01:26:27,000 - How many seats in the house? - Four hundred. 699 01:26:27,100 --> 01:26:30,400 - I'll take them. - How many? All of them. 700 01:26:43,300 --> 01:26:44,700 Much obliged. 701 01:26:45,800 --> 01:26:48,000 Let me have two tickets. 702 01:26:56,800 --> 01:27:00,100 If I was you, Judge, I wouldn't set foot in Fort Davis to see Adam and Eve. 703 01:27:00,100 --> 01:27:04,000 Me, either. A deputy's star makes the finest kind of a target. 704 01:27:04,500 --> 01:27:07,300 How you know you're not heading into a trap? 705 01:27:07,400 --> 01:27:09,500 Sure looking for trouble, going over to Fort Davis. 706 01:27:09,500 --> 01:27:12,900 Taking an awful chance, Judge. Them hombres just waiting down there for you. 707 01:27:12,900 --> 01:27:16,400 Why, you pack of yellow bellies, give me them tickets. 708 01:27:24,200 --> 01:27:27,600 You mean, you're going to Fort Davis alone? Not by a jugful, I ain't. 709 01:27:27,600 --> 01:27:29,500 You're all going with me as a guard of honor, 710 01:27:29,600 --> 01:27:32,900 right up to the opera house, but I'm going in alone. 711 01:27:32,900 --> 01:27:38,600 I don't want nobody in there with me no how. I ain't sharing the Jersey Lily with no one. 712 01:27:39,000 --> 01:27:40,900 Now, come on, we got a day's ride ahead of us. 713 01:27:40,900 --> 01:27:45,400 I'm going to dress, and you fellows proud yourselves up a bit. Chickenfoot, my sword. 714 01:28:08,400 --> 01:28:11,400 I ain't wore this uniform since Chickamauga, 715 01:28:11,400 --> 01:28:13,700 but it still fits right smart. 716 01:28:19,500 --> 01:28:23,000 Bean and his men are coming! Get off the street! 717 01:28:23,800 --> 01:28:26,000 Bean and his men are coming! 718 01:28:34,400 --> 01:28:37,100 Bean's coming! Bean's coming! 719 01:28:53,400 --> 01:28:55,300 Hey, look! 720 01:28:57,000 --> 01:28:59,500 They must have heard I was coming. 721 01:29:13,200 --> 01:29:15,700 All right, boys, take your places. 722 01:29:24,500 --> 01:29:26,900 Hey, this is the stage entrance. 723 01:29:29,900 --> 01:29:34,000 Now, remember, I want strict privacy all during the show. You'll get it. 724 01:29:51,000 --> 01:29:52,500 Third seat in. 725 01:30:11,700 --> 01:30:16,000 - Pardon, sir, your seat is back here. - No, it ain't. It's right here. 726 01:31:01,100 --> 01:31:04,200 Say, when does Miss Langtry go on the play? 727 01:31:04,600 --> 01:31:07,100 Right after the curtain. She's about to go up now, sir. 728 01:31:07,200 --> 01:31:09,400 - Go up? - The curtain, sir. 729 01:31:25,400 --> 01:31:26,600 Now? 730 01:31:27,900 --> 01:31:29,600 Yes, now. 731 01:31:33,200 --> 01:31:34,400 Now. 732 01:32:00,700 --> 01:32:04,100 Don't make a move, Judge. I'm coming down to get you. 733 01:32:05,400 --> 01:32:06,900 Come shooting. 734 01:32:41,300 --> 01:32:44,700 - The war's on. - Yeah. Wish I was in there to see that show. 735 01:32:45,000 --> 01:32:48,200 - I bet the judge is having a good time. - Yeah. 736 01:34:08,300 --> 01:34:09,300 Hey! 737 01:34:10,900 --> 01:34:13,800 Let's you and me stand up and shoot it out. 738 01:34:15,200 --> 01:34:17,000 That suits me, Judge. 739 01:34:18,800 --> 01:34:21,600 Put up your gun. We'll draw. 740 01:34:21,800 --> 01:34:23,400 All right. 741 01:34:29,000 --> 01:34:30,800 - Ready? - Yeah. 742 01:35:05,900 --> 01:35:08,000 Now, you see what you done? 743 01:35:09,200 --> 01:35:11,000 You stopped the show. 744 01:35:11,400 --> 01:35:13,400 I was going to see Lily. 745 01:35:18,200 --> 01:35:20,300 Now it's too late. 746 01:35:21,000 --> 01:35:22,800 No, it isn't, Judge. 747 01:35:23,500 --> 01:35:26,300 She's back there now, waiting to see you. 748 01:35:29,100 --> 01:35:30,200 What? 749 01:35:31,300 --> 01:35:36,500 She knows all about you, Judge. She wants to meet you. She told me so herself. 750 01:35:39,200 --> 01:35:41,700 Come on, let's go back and see her. 751 01:35:48,400 --> 01:35:49,600 My hat. 752 01:36:18,300 --> 01:36:20,100 Where's Miss Langtry? 753 01:36:20,900 --> 01:36:22,900 Put me down. I can walk. 754 01:36:24,000 --> 01:36:26,900 Put me down, I tell you. That's my ruling. 755 01:37:15,000 --> 01:37:19,600 Miss Langtry, I'd like to present an old admirer. Judge Roy Bean. 756 01:37:25,900 --> 01:37:28,700 I'm pleased to meet you. 757 01:38:32,300 --> 01:38:35,000 Cole, come here quick! 758 01:38:39,800 --> 01:38:40,800 Look! 759 01:38:45,800 --> 01:38:48,900 See, what did I tell you? They're coming back. 760 01:38:49,000 --> 01:38:50,800 Wagons by the score. 761 01:38:52,100 --> 01:38:54,000 It's the promised land. 762 01:38:54,500 --> 01:38:55,800 Jane Ellen, 763 01:38:57,100 --> 01:39:00,600 someday, Texas is going to be the biggest and the finest... 66539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.