All language subtitles for The Thin Blue Line - S01E03 - Honey Trap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,193 --> 00:00:06,329 ( theme music playing ) 2 00:01:22,473 --> 00:01:24,173 ( groans ) 3 00:01:45,262 --> 00:01:46,463 Hello, darling. 4 00:01:48,332 --> 00:01:50,233 - I hope I didn't wake you. - Not at all. 5 00:01:50,234 --> 00:01:53,269 It's the first time you've made my headboard rattle this year. 6 00:01:53,270 --> 00:01:55,739 I wouldn't have wanted to miss that. 7 00:01:55,740 --> 00:01:59,141 - Where've you been? - You know where I've been, my petal. 8 00:01:59,142 --> 00:02:01,878 At my pub quiz night. 9 00:02:01,879 --> 00:02:04,347 The pubs close at 11:00. 10 00:02:04,348 --> 00:02:06,048 Yes, that's true. 11 00:02:06,049 --> 00:02:07,717 But I've been buying you a present. 12 00:02:07,718 --> 00:02:10,854 - What? - A kebab. 13 00:02:12,356 --> 00:02:14,624 I don't want your horrid kebab. 14 00:02:14,625 --> 00:02:16,225 - Oh. - Raymond, 15 00:02:16,226 --> 00:02:18,160 Is that lipstick on your collar? 16 00:02:18,161 --> 00:02:20,563 Uh, no, it's ketchup. 17 00:02:20,564 --> 00:02:23,299 - Good. - I remember now, 18 00:02:23,300 --> 00:02:26,369 Constable Habib was eating ketchupy chips 19 00:02:26,370 --> 00:02:27,871 When I kissed her. 20 00:02:27,872 --> 00:02:30,139 You kissed constable Habib? 21 00:02:30,140 --> 00:02:32,375 We're through to the local final, Patricia. 22 00:02:32,376 --> 00:02:34,477 We're one game away from the trophy. 23 00:02:34,478 --> 00:02:36,979 So you kissed Maggie Habib? 24 00:02:36,980 --> 00:02:40,983 Yes. I very nearly kissed constable Kray as well. 25 00:02:40,984 --> 00:02:42,819 Loathsome man as he is, 26 00:02:42,820 --> 00:02:44,788 He does know the halftime scores 27 00:02:44,789 --> 00:02:46,556 Of every cup final since 1918. 28 00:02:49,660 --> 00:02:51,394 ♪ another one bites the dust... ♪ 29 00:02:51,395 --> 00:02:53,797 ♪ and another one bites, another one bites ♪ 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,698 ♪ another one bites the dust! ♪ 31 00:02:55,699 --> 00:02:57,300 Oh, god. 32 00:02:57,301 --> 00:03:00,737 You know how much the quiz trophy means to me. 33 00:03:00,738 --> 00:03:04,340 It's the only glittering prize I've ever truly coveted. 34 00:03:04,341 --> 00:03:06,342 So you kissed Maggie Habib. 35 00:03:06,343 --> 00:03:07,944 Yes. 36 00:03:07,945 --> 00:03:10,279 I can't tell you how wonderful she was. 37 00:03:10,280 --> 00:03:11,681 Well, don't. 38 00:03:11,682 --> 00:03:14,751 It was all down to the last question, you see? 39 00:03:14,752 --> 00:03:17,887 I'd been stumped on the name of the chancellor 40 00:03:17,888 --> 00:03:20,022 In the Israeli's second administration. 41 00:03:20,023 --> 00:03:23,526 Would you believe it? Mr. Thickey or what? 42 00:03:23,527 --> 00:03:26,896 That oaf Kray had gone completely to pieces 43 00:03:26,897 --> 00:03:29,365 Over the 1932 soviet discus team. 44 00:03:29,366 --> 00:03:33,470 Frankly, things were looking pretty bleak... 45 00:03:33,471 --> 00:03:37,273 Until Habib, dear, beautiful, 46 00:03:37,274 --> 00:03:39,943 Clever little constable Habib 47 00:03:39,944 --> 00:03:42,311 Pulled off a stunning coup 48 00:03:42,312 --> 00:03:45,949 By knowing the names of all a gorilla's vertebrae. 49 00:03:47,485 --> 00:03:48,918 What a woman. 50 00:03:48,919 --> 00:03:50,419 What a woman! 51 00:03:53,190 --> 00:03:55,057 Darling, what? 52 00:03:55,058 --> 00:03:57,694 - What's the matter? - Nothing. Really, it's nothing. 53 00:03:57,695 --> 00:03:59,963 Oh, that's all right then. 54 00:03:59,964 --> 00:04:03,366 I thought you were upset or something. 55 00:04:03,367 --> 00:04:05,535 I'm going to brush my teeth. 56 00:04:06,737 --> 00:04:08,805 I can't remember the last time you said 57 00:04:08,806 --> 00:04:10,339 What a wonderful woman I was. 58 00:04:10,340 --> 00:04:12,174 Oh, come on, darling. 59 00:04:12,175 --> 00:04:16,112 You don't know the skeletal composition of the gorilla family. 60 00:04:16,113 --> 00:04:17,146 Be serious. 61 00:04:23,687 --> 00:04:25,321 - Morning. - Good morning. 62 00:04:25,322 --> 00:04:28,024 Morning, everyone. Good morning. 63 00:04:31,395 --> 00:04:34,697 Um, you're not annoyed with me, are you, sergeant? 64 00:04:34,698 --> 00:04:36,666 No, not at all. 65 00:04:36,667 --> 00:04:39,468 It's just that at breakfast I couldn't help noticing 66 00:04:39,469 --> 00:04:41,203 That you crunched your cornflakes 67 00:04:41,204 --> 00:04:42,906 In rather an aggressive manner. 68 00:04:42,907 --> 00:04:44,841 - ( pen thumping ) - did I? 69 00:04:44,842 --> 00:04:47,544 And you did make my tea with cold water... 70 00:04:49,547 --> 00:04:52,148 And yesterday's teabag 71 00:04:52,149 --> 00:04:54,083 In my bicycle helmet. 72 00:04:56,420 --> 00:04:58,254 Not that it wasn't lovely. 73 00:04:58,255 --> 00:04:59,956 - Most refreshing. - Raymond, 74 00:04:59,957 --> 00:05:02,324 I am not in the slightest bit angry. 75 00:05:02,325 --> 00:05:03,893 Good, good. 76 00:05:03,894 --> 00:05:07,964 So the brillo pad in my shredded wheat was a mistake? 77 00:05:07,965 --> 00:05:09,799 Morning, all. 78 00:05:09,800 --> 00:05:12,101 Ah, Kray, fresh from last night's triumph. 79 00:05:12,102 --> 00:05:13,670 What are you eating? 80 00:05:13,671 --> 00:05:16,706 Breakfast, isn't it? Beef and onion pie. Do you want a bit? 81 00:05:16,707 --> 00:05:18,942 Beef and onion pie? Spit it out, man! 82 00:05:18,943 --> 00:05:21,010 Haven't you heard of mad cow disease? 83 00:05:21,011 --> 00:05:24,180 Come on, sir, no one worries about that anymore. 84 00:05:24,181 --> 00:05:27,383 Nobody worries about cricketers chewing gum and spitting anymore, 85 00:05:27,384 --> 00:05:30,252 But that doesn't mean it has ceased to be a national disgrace. 86 00:05:30,253 --> 00:05:32,321 I can't go without my beef. 87 00:05:32,322 --> 00:05:35,658 Personally, I don't believe all those stories anyway. 88 00:05:35,659 --> 00:05:39,062 As far as I'm concerned you could get more sense out of a british cow 89 00:05:39,063 --> 00:05:41,230 Than you will out of a packet of german sausages. 90 00:05:43,667 --> 00:05:47,070 Very possibly, but the final of the pub quiz is only a week away. 91 00:05:47,071 --> 00:05:48,404 We can take no chances. 92 00:05:48,405 --> 00:05:50,473 From now on, I suggest you eat only fish, 93 00:05:50,474 --> 00:05:53,175 Preferably raw. Seafood is brain food. 94 00:05:53,176 --> 00:05:54,510 That's true, sir. 95 00:05:54,511 --> 00:05:56,579 Murgatroyd, who lives next door to me, 96 00:05:56,580 --> 00:05:58,615 Eats nothing but fish. 97 00:05:58,616 --> 00:06:02,451 And she can lick her own backside, which I think is very clever. 98 00:06:04,588 --> 00:06:07,456 Would I be right in assuming that Murgatroyd is a cat? 99 00:06:07,457 --> 00:06:09,859 No, sir, she's a contortionist. 100 00:06:09,860 --> 00:06:13,195 ( laughs ) 101 00:06:14,865 --> 00:06:18,201 I've got a tough job on, and I need your cooperation. 102 00:06:18,202 --> 00:06:20,303 Now it's pretty urgent, 103 00:06:20,304 --> 00:06:23,639 So I won't beat about the proverbial privet. 104 00:06:25,242 --> 00:06:28,545 Frankly, I'm too busy a man to be cluck-clucking away 105 00:06:28,546 --> 00:06:30,947 Like a decapitated feathered fowl, 106 00:06:30,948 --> 00:06:32,582 So I'll get straight to the point. 107 00:06:32,583 --> 00:06:34,117 I'm delighted to hear it. 108 00:06:34,118 --> 00:06:36,852 "time waits for no man," as the proverb goes. 109 00:06:36,853 --> 00:06:38,988 What I say is, in C.I.D., 110 00:06:38,989 --> 00:06:40,923 Crime waits for no man. 111 00:06:40,924 --> 00:06:44,327 So with that in mind, I shall cut the bovine feces altogether. 112 00:06:44,328 --> 00:06:47,397 - Good. - This is C.I.D. Work, Raymond. 113 00:06:47,398 --> 00:06:50,633 In C.I.D. We dispense with niceties. 114 00:06:50,634 --> 00:06:54,437 We avoid irrelevance, we disregard herrings- 115 00:06:54,438 --> 00:06:55,838 Red or otherwise- 116 00:06:55,839 --> 00:06:59,209 And above all we do not fanny about. 117 00:07:00,744 --> 00:07:02,412 - Inspector Grim? - What? 118 00:07:02,413 --> 00:07:05,348 Was there something you wanted to discuss? 119 00:07:05,349 --> 00:07:06,749 Oh yes. 120 00:07:08,586 --> 00:07:10,453 To be blunt, Raymond, 121 00:07:10,454 --> 00:07:13,423 I need a woman and I want your help. 122 00:07:13,424 --> 00:07:16,226 Right. 123 00:07:16,227 --> 00:07:19,662 Derek, I'm glad you felt able to come to me about this. 124 00:07:19,663 --> 00:07:23,166 How strong are these urges, and how long have you had them? 125 00:07:23,167 --> 00:07:25,435 A policewoman, you idiot. 126 00:07:25,436 --> 00:07:28,804 We've been on to a major local villain for months, 127 00:07:28,805 --> 00:07:30,340 But he's slippery, 128 00:07:30,341 --> 00:07:31,574 Like an owl. 129 00:07:35,346 --> 00:07:37,813 He does, however, have a weakness. 130 00:07:37,814 --> 00:07:39,882 And that weakness is totty. 131 00:07:39,883 --> 00:07:41,951 Totty? 132 00:07:41,952 --> 00:07:44,954 Birds, bints, anything in a skirt- 133 00:07:44,955 --> 00:07:47,423 Barring a scotsman. 134 00:07:47,424 --> 00:07:50,226 He's a ladies' man. 135 00:07:50,227 --> 00:07:53,029 Are you suggesting an entrapment operation? 136 00:07:53,030 --> 00:07:54,730 Not entrapment, Raymond. 137 00:07:54,731 --> 00:07:57,433 Entrapment is, as you know, illegal. 138 00:07:57,434 --> 00:07:59,835 But blokes drop their guard with girls. 139 00:07:59,836 --> 00:08:01,804 They don't think of the consequences. 140 00:08:01,805 --> 00:08:04,440 Blimey, we've all done it. 141 00:08:04,441 --> 00:08:08,010 You get all stupid with some young lovely 142 00:08:08,011 --> 00:08:10,680 And before you know it you're bald, 143 00:08:10,681 --> 00:08:13,983 40, sitting in the car park 144 00:08:13,984 --> 00:08:16,852 At Sainsbury's home base. 145 00:08:18,322 --> 00:08:20,223 Now I want someone with brains. 146 00:08:20,224 --> 00:08:22,225 Brains and beauty. 147 00:08:22,226 --> 00:08:23,993 - Your report, sir. - Thank you. 148 00:08:23,994 --> 00:08:26,329 I want Habib. 149 00:08:26,330 --> 00:08:28,331 You cannot have her. 150 00:08:28,332 --> 00:08:31,701 I strongly disapprove of this type of dubious, underhand operation. 151 00:08:31,702 --> 00:08:33,636 We're not talking about a honey trap, 152 00:08:33,637 --> 00:08:35,471 Just a bit of intelligence gathering. 153 00:08:35,472 --> 00:08:38,007 C.I.D. Cannot operate without intelligence. 154 00:08:38,008 --> 00:08:41,311 You seem to have managed very well up till now. 155 00:08:41,312 --> 00:08:42,645 Listen, 156 00:08:42,646 --> 00:08:44,581 The bloke is laughing at the law. 157 00:08:44,582 --> 00:08:47,016 If you're not careful, division'll hand it over 158 00:08:47,017 --> 00:08:48,918 And we'll have the flying squad back. 159 00:08:48,919 --> 00:08:50,786 You really think so? 160 00:08:50,787 --> 00:08:53,089 Of course if all we're doing is fannying about. 161 00:08:53,090 --> 00:08:56,092 I don't much care for the flying squad, I must say. 162 00:08:56,093 --> 00:08:57,893 Arrogant oafs to a man. 163 00:08:57,894 --> 00:08:59,795 The last time they were here, 164 00:08:59,796 --> 00:09:03,132 One of them left chewing gum stuck under my desk. 165 00:09:03,133 --> 00:09:06,202 I mean, what sort of mentality? 166 00:09:06,203 --> 00:09:08,338 And the state of the lavatories- 167 00:09:08,339 --> 00:09:12,007 It was almost as if they were aiming for the floor. 168 00:09:13,310 --> 00:09:16,646 These men are trained marksmen, for heaven's sake. 169 00:09:16,647 --> 00:09:19,282 All I'd say is, if you're ever cornered by one, 170 00:09:19,283 --> 00:09:21,317 Head for the gents' and hide in a urinal 171 00:09:21,318 --> 00:09:23,720 Because they're incapable of hitting it. 172 00:09:23,721 --> 00:09:26,122 Right. 173 00:09:26,123 --> 00:09:28,057 And if you don't want them round here 174 00:09:28,058 --> 00:09:31,294 Chewing gum and dampening our facilities, 175 00:09:31,295 --> 00:09:33,829 You'd better start cooperating with me. 176 00:09:33,830 --> 00:09:36,666 I'll talk to the girl and see how she feels about it. 177 00:09:36,667 --> 00:09:38,033 Well, do it discreetly. 178 00:09:38,034 --> 00:09:39,702 It's not the sort of operation 179 00:09:39,703 --> 00:09:41,904 That wants to be blabbed round the station. 180 00:09:41,905 --> 00:09:44,006 Tell no one but Habib. 181 00:09:44,007 --> 00:09:46,509 I don't need to be told my duty, inspector Grim. 182 00:09:46,510 --> 00:09:47,943 Well, I hope not, 183 00:09:47,944 --> 00:09:50,079 Because it's my backside on the line 184 00:09:50,080 --> 00:09:52,415 And I'm right up to my neck in it. 185 00:09:57,220 --> 00:09:58,921 Ah, constable Habib. 186 00:09:58,922 --> 00:10:00,489 Come in, sit down. 187 00:10:03,260 --> 00:10:05,794 Now then, I've asked you to come and see me 188 00:10:05,795 --> 00:10:07,896 On a matter of considerable delicacy. 189 00:10:07,897 --> 00:10:10,066 Right you are, inspector. You can trust me. 190 00:10:10,067 --> 00:10:11,834 I sincerely hope I can. 191 00:10:11,835 --> 00:10:15,071 Because I wish to discuss an extremely sensitive operation. 192 00:10:15,072 --> 00:10:16,973 Oh, I see. 193 00:10:16,974 --> 00:10:18,740 My dad's just had one of those. 194 00:10:18,741 --> 00:10:21,643 Bowel complaints are very common in men of your age. 195 00:10:21,644 --> 00:10:24,347 I'm talking about a police operation, constable. 196 00:10:24,348 --> 00:10:26,015 Oh, I see, sir. Sorry. 197 00:10:26,016 --> 00:10:27,683 What's more, for the record, 198 00:10:27,684 --> 00:10:30,019 My bowels are in perfect working order. 199 00:10:30,020 --> 00:10:33,822 - Glad to hear it, sir. - You could set your watch by them. 200 00:10:33,823 --> 00:10:35,757 I haven't missed an evacuation 201 00:10:35,758 --> 00:10:38,027 In 25 years of public service. 202 00:10:39,829 --> 00:10:41,630 However, I am not here to discuss 203 00:10:41,631 --> 00:10:44,533 My quite excellent digestive system. 204 00:10:44,534 --> 00:10:47,169 I'm here to discuss a police matter. 205 00:10:47,170 --> 00:10:51,207 You are to be seconded to the criminal investigations department. 206 00:10:51,208 --> 00:10:52,441 C.I.D.?! 207 00:10:52,442 --> 00:10:55,344 Yes, yes, the C.I.D., if you must. 208 00:10:55,345 --> 00:10:58,447 Although it's beyond me why perfectly serviceable sentences 209 00:10:58,448 --> 00:11:01,617 Must always be reduced to graceless, lifeless initials. 210 00:11:01,618 --> 00:11:05,821 Why, when Mark Antony stood bestride Caesar's grave declaiming, 211 00:11:05,822 --> 00:11:08,124 "friends, Romans, countrymen," 212 00:11:08,125 --> 00:11:09,892 Would he have done better to say, 213 00:11:09,893 --> 00:11:11,927 "F.R.C.S"? 214 00:11:11,928 --> 00:11:13,462 It would've saved time, sir. 215 00:11:13,463 --> 00:11:15,131 Initials are easier and quicker. 216 00:11:15,132 --> 00:11:17,199 Yes, but does that make them better? 217 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 Life would be easier and quicker 218 00:11:18,801 --> 00:11:21,203 If we popped our clogs at birth. 219 00:11:21,204 --> 00:11:24,173 That way we would avoid all those slow, troublesome things 220 00:11:24,174 --> 00:11:26,342 Like long walks in the country, 221 00:11:26,343 --> 00:11:27,743 Games of chess, 222 00:11:27,744 --> 00:11:30,679 Long, languid, lingering... 223 00:11:30,680 --> 00:11:31,947 Oh, what's the word? 224 00:11:31,948 --> 00:11:34,083 - Sex? - I was going to say 225 00:11:34,084 --> 00:11:36,318 Amontillado sherries before lunch, 226 00:11:36,319 --> 00:11:39,055 But yes, if you like, sex. 227 00:11:39,056 --> 00:11:41,690 Would you prefer sex, constable Habib, 228 00:11:41,691 --> 00:11:43,725 If it was quick and easy? 229 00:11:48,898 --> 00:11:50,699 Yes, sergeant, was there something? 230 00:11:52,536 --> 00:11:54,703 What is constable Habib doing in your office? 231 00:11:54,704 --> 00:11:56,605 Now that I cannot say, sergeant. 232 00:11:56,606 --> 00:11:58,941 Constable Habib and I were discussing something 233 00:11:58,942 --> 00:12:01,210 Which must remain private between the two of us. 234 00:12:01,211 --> 00:12:04,380 - Private? - I fear so. Now what can I do for you? 235 00:12:04,381 --> 00:12:06,282 There's a delivery for you. 236 00:12:06,283 --> 00:12:08,117 Constable Goody? 237 00:12:10,954 --> 00:12:13,055 We've got the new "er," sir. 238 00:12:14,091 --> 00:12:16,024 - The new er? - That's right. 239 00:12:16,025 --> 00:12:17,960 The er. Beautiful it is. 240 00:12:17,961 --> 00:12:19,528 Beautiful and shiny. 241 00:12:19,529 --> 00:12:21,697 A beautiful and shiny er. 242 00:12:24,067 --> 00:12:27,002 - You ordered it. - I ordered an er? 243 00:12:27,003 --> 00:12:30,139 Yes, and now it's come. Frank's been polishing it up. 244 00:12:30,140 --> 00:12:32,841 Come on, Frank. Show inspector Fowler his new er. 245 00:12:32,842 --> 00:12:36,044 Oh, of course. 246 00:12:36,045 --> 00:12:37,946 The new desk crest. E.R. 247 00:12:37,947 --> 00:12:39,781 Yes, that's right, "er." 248 00:12:41,184 --> 00:12:43,419 Constable Goody, this is the royal crest. 249 00:12:43,420 --> 00:12:46,388 Yes, I know that. I'm not thick, am I? 250 00:12:46,389 --> 00:12:49,291 If you knew that this crest represented the authority 251 00:12:49,292 --> 00:12:50,459 Of her majesty the queen, 252 00:12:50,460 --> 00:12:52,294 What in the devil's briefcase 253 00:12:52,295 --> 00:12:54,163 Did you imagine E.R. stood for? 254 00:12:55,565 --> 00:12:57,299 'er in the palace. 255 00:13:01,271 --> 00:13:04,573 Elizabeth Regina. It stands for Elizabeth Regina! 256 00:13:04,574 --> 00:13:06,074 I never knew that. 257 00:13:06,075 --> 00:13:09,778 I thought it stood for extremely royal. 258 00:13:09,779 --> 00:13:11,747 E.R. is initials, isn't it, sir? 259 00:13:11,748 --> 00:13:13,649 Are they graceless and lifeless? 260 00:13:13,650 --> 00:13:15,651 Don't be clever, Habib. 261 00:13:15,652 --> 00:13:17,953 The public mistrusts clever police officers. 262 00:13:17,954 --> 00:13:21,056 They think they're up to something. 263 00:13:21,057 --> 00:13:23,559 Clear off, you lot, and hang that above the front desk. 264 00:13:23,560 --> 00:13:25,628 I'm in the middle of a sensitive meeting. 265 00:13:28,165 --> 00:13:30,699 I'm afraid I shall have to ask you to leave too, sergeant. 266 00:13:30,700 --> 00:13:32,968 You're throwing me out of your office? 267 00:13:32,969 --> 00:13:34,936 Reluctantly, I'm afraid that I am. 268 00:13:34,937 --> 00:13:37,839 You see, I wish to be alone with constable Habib. 269 00:13:37,840 --> 00:13:40,442 You do understand, don't you, sergeant? 270 00:13:40,443 --> 00:13:42,444 Oh, yes. 271 00:13:42,445 --> 00:13:44,380 I understand very well. 272 00:13:48,017 --> 00:13:52,020 I must say this er will look very well up on the wall. 273 00:13:52,021 --> 00:13:53,855 Tell you what, Frank, 274 00:13:53,856 --> 00:13:56,091 You need a big hat to pin that badge on. 275 00:14:00,463 --> 00:14:01,730 So constable Habib, 276 00:14:01,731 --> 00:14:04,366 You are to be the bait in a honey trap. 277 00:14:04,367 --> 00:14:07,269 You are to dress up in your finest stockings, 278 00:14:07,270 --> 00:14:08,938 Miniskirt and boob tube 279 00:14:08,939 --> 00:14:11,306 To ensnare a hard-bitten thug 280 00:14:11,307 --> 00:14:13,141 Into your sexual web. 281 00:14:13,142 --> 00:14:15,811 I envy you, constable Habib. 282 00:14:15,812 --> 00:14:17,913 I would give much for such an opportunity 283 00:14:17,914 --> 00:14:19,582 To serve my community. 284 00:14:19,583 --> 00:14:21,817 Well, sir, I could lend you a pair of tights. 285 00:14:21,818 --> 00:14:24,753 Don't be facetious, Habib. 286 00:14:24,754 --> 00:14:27,690 Now if my experience in amateur drama 287 00:14:27,691 --> 00:14:29,424 Has taught me anything, 288 00:14:29,425 --> 00:14:32,561 It is that there's more to acting than putting on the tights. 289 00:14:32,562 --> 00:14:35,130 One must immerse oneself in a role, 290 00:14:35,131 --> 00:14:36,531 Live it, breathe it. 291 00:14:36,532 --> 00:14:38,333 When I was in "Henry V," 292 00:14:38,334 --> 00:14:41,870 I often came to work with a codpiece under my trousers. 293 00:14:41,871 --> 00:14:43,706 Did you play Henry V, sir? 294 00:14:43,707 --> 00:14:45,808 Well, not quite Henry, no. 295 00:14:45,809 --> 00:14:48,043 I played "man." 296 00:14:49,713 --> 00:14:52,280 The point is that if you take this job on, 297 00:14:52,281 --> 00:14:55,450 From tomorrow morning you will no longer be constable Habib, 298 00:14:55,451 --> 00:14:58,153 Stern, steady, and a credit to the service. 299 00:14:58,154 --> 00:15:01,323 You will instead be a right saucy bit of brisket. 300 00:15:03,259 --> 00:15:07,162 - Will you do it? - It's got to be better than collaring shoplifters. 301 00:15:07,163 --> 00:15:09,698 Good. Let's go and see inspector Grim. 302 00:15:11,167 --> 00:15:12,367 Just before we do, 303 00:15:12,368 --> 00:15:14,536 One final thing. 304 00:15:14,537 --> 00:15:16,338 Give me the first six primary numbers. 305 00:15:16,339 --> 00:15:18,373 One, three, five, seven, 11 and 13, sir. 306 00:15:18,374 --> 00:15:20,275 The periodic symbols of iron and gold? 307 00:15:20,276 --> 00:15:21,376 Fe and Au, sir. 308 00:15:21,377 --> 00:15:23,311 The quiz final is six days from now. 309 00:15:23,312 --> 00:15:26,448 - How long is that in half hours? - 288, sir. 310 00:15:31,121 --> 00:15:34,322 Constable Habib, you really are very good. 311 00:15:35,959 --> 00:15:37,192 I do my best, sir. 312 00:15:37,193 --> 00:15:38,827 Bit of a facer at the end. 313 00:15:38,828 --> 00:15:42,031 I must say, I wasn't really ready for such a hard one. 314 00:15:57,446 --> 00:16:00,515 Constable Habib! What do you think you're doing?! 315 00:16:00,516 --> 00:16:02,751 You can't come to work looking like a tart! 316 00:16:02,752 --> 00:16:04,987 I've a good mind to have you disciplined. 317 00:16:04,988 --> 00:16:08,456 It's all right. Inspector Fowler said he wanted me to dress like this. 318 00:16:10,226 --> 00:16:11,894 Inspector Fowler 319 00:16:11,895 --> 00:16:13,495 Asked you to dress like that? 320 00:16:13,496 --> 00:16:16,264 That's right. He said he wanted me to look dead sexy. 321 00:16:16,265 --> 00:16:20,368 - What do you think, Pat? - My name is sergeant Dawkins! 322 00:16:20,369 --> 00:16:22,971 Why did inspector Fowler ask you to dress like that? 323 00:16:22,972 --> 00:16:25,574 He, he said I wasn't to tell anyone. 324 00:16:25,575 --> 00:16:29,044 Ah, constable Habib, that's what I like to see. 325 00:16:29,045 --> 00:16:30,679 Splendid. Splendid. 326 00:16:30,680 --> 00:16:32,380 Come on through to the briefing room. 327 00:16:35,284 --> 00:16:38,053 Now remember what I said about acting, Habib. 328 00:16:38,054 --> 00:16:39,788 Live your character. Live it. 329 00:16:39,789 --> 00:16:41,590 Because your life may depend on it. 330 00:16:41,591 --> 00:16:44,126 Right you are, big boy. 331 00:16:52,702 --> 00:16:54,002 ( purrs ) 332 00:16:55,839 --> 00:16:57,773 Hello, gorgeous. 333 00:16:57,774 --> 00:17:00,375 Mmm, I love a man in a uniform. 334 00:17:00,376 --> 00:17:02,778 ( gasps ) is that a truncheon in your pocket 335 00:17:02,779 --> 00:17:04,479 Or are you just pleased to see me? 336 00:17:12,155 --> 00:17:14,156 Actually it's a mars bar. 337 00:17:21,030 --> 00:17:22,297 Right then... 338 00:17:22,298 --> 00:17:26,301 Constable Habib, you're with C.I.D. now. 339 00:17:26,302 --> 00:17:29,504 And in C.I.D. we do things a bit differently. 340 00:17:29,505 --> 00:17:31,673 Oh yes. Oh yes. 341 00:17:31,674 --> 00:17:34,542 When you run us up the flagpole, 342 00:17:34,543 --> 00:17:38,147 You'll find you're saluting a very different kettle of fish. 343 00:17:38,148 --> 00:17:40,749 You know, you could be a bit tasty, inspector, 344 00:17:40,750 --> 00:17:44,019 I mean if you had hair on your head instead of your face. 345 00:17:45,721 --> 00:17:48,123 Well done, Habib. 346 00:17:48,124 --> 00:17:52,094 Sorry I'm late. Been down at the frog and truncheon, setting up a narc. 347 00:17:52,095 --> 00:17:54,930 You didn't drink? Tell me you didn't drink. 348 00:17:54,931 --> 00:17:57,099 'Course not, sir. I never drink on duty. 349 00:17:57,100 --> 00:17:58,767 Only had three pints. 350 00:17:58,768 --> 00:18:02,004 Three pints?! Have you any idea how many brain cells 351 00:18:02,005 --> 00:18:04,239 One unit of alcohol destroys? 352 00:18:04,240 --> 00:18:05,974 Who won the F.A. Cup final in 1953? 353 00:18:05,975 --> 00:18:09,444 Um, Blackpool. They beat Bolton Wanderers 4-3. 354 00:18:09,445 --> 00:18:12,447 You said "um." you're umming, man. 355 00:18:12,448 --> 00:18:14,349 That's the alcohol umming. 356 00:18:14,350 --> 00:18:15,851 Only boozers and losers um. 357 00:18:15,852 --> 00:18:18,320 Inspector Fowler, we are in the middle- 358 00:18:18,321 --> 00:18:21,723 What year was synchronized swimming admitted as an olympic sport? 359 00:18:21,724 --> 00:18:24,226 - Uh, 1984. - Now you're uhhing. 360 00:18:24,227 --> 00:18:26,328 Good god, man, first you um and then you uh. 361 00:18:26,329 --> 00:18:28,931 It's a short step from that to, "hang on, I know this one, 362 00:18:28,932 --> 00:18:30,866 Could you repeat the question, please?" 363 00:18:30,867 --> 00:18:33,936 Pull yourself together, you foul drunkard. 364 00:18:33,937 --> 00:18:37,172 Jane sits to the left of Fred, who is two seats down from Tony, 365 00:18:37,173 --> 00:18:39,908 Who sits to the right of Jane, next to the fire extinguisher. 366 00:18:39,909 --> 00:18:41,844 Each seat has a width of two and a half feet 367 00:18:41,845 --> 00:18:43,712 And there's nine inches between them. 368 00:18:43,713 --> 00:18:47,182 In a fire, how far will Fred have to travel to reach the fire extinguisher? 369 00:18:47,183 --> 00:18:50,285 - Tony would've grabbed it. - Tony and Jane have fainted from fear. 370 00:18:50,286 --> 00:18:53,856 Inspector Fowler, we are discussing a dangerous operation. 371 00:18:53,857 --> 00:18:56,225 You're on duty, man, pull yourself together. 372 00:18:56,226 --> 00:18:57,826 I'm sorry, you're quite right. 373 00:18:57,827 --> 00:19:00,028 I will not mention the quiz again... 374 00:19:00,029 --> 00:19:01,563 Except to say 375 00:19:01,564 --> 00:19:04,466 That victory will bring honor to the whole station. 376 00:19:04,467 --> 00:19:07,035 Honor... And a big cup. 377 00:19:08,338 --> 00:19:10,538 Big shiny cup. 378 00:19:10,539 --> 00:19:12,707 Not that one covets such trinkets, of course. 379 00:19:12,708 --> 00:19:16,845 But a cup that this pathetic alcoholic, 380 00:19:16,846 --> 00:19:20,048 This sad, raddled, beer-soaked dipsomaniac, 381 00:19:20,049 --> 00:19:23,551 Who will no doubt arrive at the final mounted on a pink elephant, 382 00:19:23,552 --> 00:19:25,220 Chooses to put at risk- 383 00:19:25,221 --> 00:19:27,756 - Fowler! - I'm sorry, I'm sorry. 384 00:19:27,757 --> 00:19:30,325 Please proceed. I will not disturb you 385 00:19:30,326 --> 00:19:32,394 Or mention the quiz final ever again. 386 00:19:32,395 --> 00:19:33,896 I'm very glad to hear it. 387 00:19:33,897 --> 00:19:37,266 Right, now, the meeting will take place 388 00:19:37,267 --> 00:19:39,101 At the old priest's hole. 389 00:19:39,102 --> 00:19:41,203 - ( gasps ) - What is it now? 390 00:19:41,204 --> 00:19:43,738 The old priest's hole is the venue for the pub quiz final. 391 00:19:43,739 --> 00:19:46,574 - Really? - Definitely. 392 00:19:46,575 --> 00:19:50,078 Fowler, I'm afraid that means that Habib is off your quiz team. 393 00:19:50,079 --> 00:19:51,813 But she's my star striker. 394 00:19:51,814 --> 00:19:55,050 Exactly. If she turns up at our villain's boozer 395 00:19:55,051 --> 00:19:57,585 As the star of Gasforth police quiz team, 396 00:19:57,586 --> 00:20:00,188 There's just a chance he might work out she's a copper. 397 00:20:05,427 --> 00:20:07,162 Excuse me, sergeant, darling, 398 00:20:07,163 --> 00:20:09,731 - May I have a word? - It's your police station. 399 00:20:09,732 --> 00:20:11,733 You can talk to who you like, I suppose. 400 00:20:13,636 --> 00:20:15,070 Yes, well, um... 401 00:20:15,071 --> 00:20:18,140 The point is that I need another man for my quiz team. 402 00:20:18,141 --> 00:20:21,576 And when I say "man," I mean, of course, "man or person." 403 00:20:22,879 --> 00:20:25,346 Now you've got a pretty good brain, old girl, 404 00:20:25,347 --> 00:20:28,249 Senile dementia not quite set in yet, I hope, hmm? 405 00:20:28,250 --> 00:20:32,353 You wouldn't be much good on pop music or fashion, 406 00:20:32,354 --> 00:20:35,924 But I would imagine you'd play a pretty straight bat 407 00:20:35,925 --> 00:20:37,659 When it came to postwar politics 408 00:20:37,660 --> 00:20:41,429 Or matters pertaining to gardening and plumbing. 409 00:20:41,430 --> 00:20:44,766 - So how about it? - I can't imagine why you would want another player. 410 00:20:44,767 --> 00:20:46,768 After all, you have constable Habib, 411 00:20:46,769 --> 00:20:49,604 The finest brain and the shortest skirt in the force. 412 00:20:49,605 --> 00:20:53,975 Yes, there's no doubt that Habib is an extraordinary woman. 413 00:20:53,976 --> 00:20:55,977 But I'm afraid she cannot compete. 414 00:20:55,978 --> 00:20:58,213 I have other duties for her. 415 00:20:58,214 --> 00:21:01,016 What other duties, Raymond? What is going on?! 416 00:21:01,017 --> 00:21:04,252 I'm afraid I cannot tell you, and that's the end of it. 417 00:21:04,253 --> 00:21:07,222 And anyway, does our team really need her? 418 00:21:07,223 --> 00:21:09,490 She's bright, she's charismatic 419 00:21:09,491 --> 00:21:10,892 And she's a natural star, 420 00:21:10,893 --> 00:21:13,528 "but is that what we want?" I ask. 421 00:21:13,529 --> 00:21:16,164 And I answer, "no." 422 00:21:16,165 --> 00:21:19,367 Give me a good, honest, plain, solid, 423 00:21:19,368 --> 00:21:22,738 Workaday team player like dear old Pat Dawkins. 424 00:21:22,739 --> 00:21:25,373 I wouldn't join your quiz team if it was the only thing 425 00:21:25,374 --> 00:21:28,676 That stood between you and disemboweling with a blunt truncheon. 426 00:21:31,748 --> 00:21:34,649 Goody, Gladstone, in the briefing room. 427 00:21:34,650 --> 00:21:39,554 Leave the er. Uh, I mean... 428 00:21:39,555 --> 00:21:40,655 Leave it. 429 00:21:42,258 --> 00:21:43,658 All right, you men. 430 00:21:43,659 --> 00:21:45,160 I'm going to ask you a question, 431 00:21:45,161 --> 00:21:48,230 And I want you to answer to the best of your ability. 432 00:21:48,231 --> 00:21:50,598 - Do you understand? - Yes, sir. 433 00:21:50,599 --> 00:21:54,970 - Just one question, sir. - Yes, just the one question, Goody. 434 00:21:54,971 --> 00:21:57,973 No, I mean, may I ask a question about your question? 435 00:21:57,974 --> 00:22:00,408 - Yes, if you must. - Thank you, sir. 436 00:22:00,409 --> 00:22:02,377 Is that the question? 437 00:22:04,213 --> 00:22:05,247 Is what the question? 438 00:22:05,248 --> 00:22:06,614 If we understand. 439 00:22:06,615 --> 00:22:07,816 Understand what? 440 00:22:07,817 --> 00:22:10,218 That you're going to ask us a question. 441 00:22:11,553 --> 00:22:13,588 Is the question whether you understand 442 00:22:13,589 --> 00:22:15,791 The fact that I'm going to ask you a question? 443 00:22:15,792 --> 00:22:19,627 Yes, sir. You see, you said you were going to ask us a question. 444 00:22:19,628 --> 00:22:22,264 And then you asked us if we understood. 445 00:22:22,265 --> 00:22:24,766 Now I was wondering if that was the question, 446 00:22:24,767 --> 00:22:28,369 Or just a sub question, and that the real question was still to come. 447 00:22:28,370 --> 00:22:31,706 Congratulations, Goody, you've just failed your trial for the quiz team. 448 00:22:31,707 --> 00:22:32,974 - Get out. - Yes, sir. 449 00:22:35,444 --> 00:22:37,846 I was captain of a pub quiz side once, sir. 450 00:22:37,847 --> 00:22:40,282 - Were you really? - Oh yes. 451 00:22:40,283 --> 00:22:43,384 I remember telling the lads before our first match, 452 00:22:43,385 --> 00:22:47,889 "memory and detail - let those be our bywords. 453 00:22:47,890 --> 00:22:52,027 Memory, memory, memory, detail, detail, detail." 454 00:22:52,028 --> 00:22:54,562 Excellent advice, Gladstone. How did your team fare? 455 00:22:54,563 --> 00:22:56,698 I don't know. I forgot where the pub was, sir. 456 00:22:59,302 --> 00:23:02,570 Sir, you know the name of our team is called 457 00:23:02,571 --> 00:23:05,140 "Gasforth police station"? 458 00:23:05,141 --> 00:23:07,442 Yes, very good. 459 00:23:07,443 --> 00:23:10,946 But I fear the questions are likely to be slightly more taxing 460 00:23:10,947 --> 00:23:12,848 Than what is the name of your team. 461 00:23:12,849 --> 00:23:15,250 No, I was just thinking, 462 00:23:15,251 --> 00:23:19,120 It doesn't say that the players actually have to be coppers. 463 00:23:19,121 --> 00:23:20,388 Does it, sir? 464 00:23:22,325 --> 00:23:24,159 How far will Fred have to travel 465 00:23:24,160 --> 00:23:26,094 To reach the fire extinguisher? 466 00:23:26,095 --> 00:23:29,130 Uh... 467 00:23:29,131 --> 00:23:30,232 What? 468 00:23:30,233 --> 00:23:32,767 Who cares? 469 00:23:33,769 --> 00:23:35,603 ( vomiting ) 470 00:23:35,604 --> 00:23:38,373 I don't think you're trying hard enough, constable. 471 00:23:38,374 --> 00:23:39,875 Did you show him plenty of leg? 472 00:23:39,876 --> 00:23:43,011 Excuse me, if this skirt were any shorter, it'd be a belt. 473 00:23:43,012 --> 00:23:46,481 Habib, this bloke is a hardened villain. 474 00:23:46,482 --> 00:23:50,285 He's not going to incriminate himself for a flash of gusset. 475 00:23:50,286 --> 00:23:52,287 You've got to go further. Offer the lot. 476 00:23:52,288 --> 00:23:54,422 - Do what? - Oh god. 477 00:23:54,423 --> 00:23:56,191 I suppose I'll have to show you. 478 00:23:57,260 --> 00:23:59,361 Constable Kray, you be the Mark. 479 00:23:59,362 --> 00:24:01,662 Now this is how to be sexy. 480 00:24:01,663 --> 00:24:04,032 Of course you've got to imagine the skirt. 481 00:24:07,937 --> 00:24:09,905 So do you want another drink, love? 482 00:24:09,906 --> 00:24:12,941 Oh I shouldn't really, I get so randy when I'm tiddly. 483 00:24:12,942 --> 00:24:15,777 All right, go on then, lover. 484 00:24:15,778 --> 00:24:17,045 ( laughs ) 485 00:24:17,046 --> 00:24:19,614 Give me a big one. 486 00:24:19,615 --> 00:24:21,416 Excuse me... 487 00:24:21,417 --> 00:24:24,552 Are we trying to make him confess or throw up? 488 00:24:25,587 --> 00:24:27,022 Look, inspector Grim, 489 00:24:27,023 --> 00:24:29,857 With all due respect to your suppressed sexuality, 490 00:24:29,858 --> 00:24:32,327 I haven't got a problem giving him the come on. 491 00:24:32,328 --> 00:24:34,963 I've been beating him off with a bottle of brown ale. 492 00:24:34,964 --> 00:24:37,265 It just isn't making him blab, that's all. 493 00:24:37,266 --> 00:24:40,101 You got to make him think you like sleeping with villains, 494 00:24:40,102 --> 00:24:42,770 - That it turns you on. - No, I will not have it. 495 00:24:42,771 --> 00:24:45,373 That is blatant entrapment. It is not the job of the police 496 00:24:45,374 --> 00:24:47,275 To provoke people into breaking the law. 497 00:24:47,276 --> 00:24:50,211 You can't provoke them if they don't want to do it. 498 00:24:50,212 --> 00:24:53,048 We've come this far, she's gotta go the last mile. 499 00:24:53,049 --> 00:24:55,216 What do you think, sir? 500 00:24:55,217 --> 00:24:57,485 Soliciting a crime is an offense. 501 00:24:57,486 --> 00:24:59,487 I know, constable, I know. 502 00:24:59,488 --> 00:25:02,123 I utterly deplore this type of operation. 503 00:25:02,124 --> 00:25:05,660 But we've come this far, 504 00:25:05,661 --> 00:25:08,229 And if we can just get this business over with 505 00:25:08,230 --> 00:25:11,299 Before the pub quiz final, then you can be back on the team. 506 00:25:18,341 --> 00:25:20,775 Well, Habib, you don't look very happy. 507 00:25:20,776 --> 00:25:23,311 What's inspector Fowler asked you to do now? 508 00:25:23,312 --> 00:25:26,314 He's asking me to go a lot further than I feel comfortable with. 509 00:25:26,315 --> 00:25:29,050 Personally, I think it's a bit immoral. 510 00:25:29,051 --> 00:25:30,618 And I think he does too. 511 00:25:34,523 --> 00:25:36,992 Heavens and braces, sergeant Dawkins, 512 00:25:36,993 --> 00:25:38,726 Have you run mad? 513 00:25:38,727 --> 00:25:40,495 No, I have not. 514 00:25:40,496 --> 00:25:42,530 I have come to my senses. 515 00:25:42,531 --> 00:25:44,732 ( laughs ) 516 00:25:44,733 --> 00:25:48,336 You've destroyed her majesty's crest, 517 00:25:48,337 --> 00:25:51,539 The very symbol of all the values that I stand for! 518 00:25:51,540 --> 00:25:53,341 You don't stand for any values. 519 00:25:53,342 --> 00:25:55,743 I've seen what you're doing to constable Habib. 520 00:25:55,744 --> 00:25:57,212 You viper, you rat! 521 00:25:57,213 --> 00:25:59,014 Oh, I see. 522 00:25:59,015 --> 00:26:01,782 So you know about Habib, do you? 523 00:26:01,783 --> 00:26:05,053 - Yes, I do. - You were right to destroy the crest. 524 00:26:05,054 --> 00:26:06,521 I should never have gone along 525 00:26:06,522 --> 00:26:09,090 With Grim's entrapment operation in the first place, 526 00:26:09,091 --> 00:26:13,661 Let alone hurry it on so Habib could rejoin my quiz team. 527 00:26:13,662 --> 00:26:15,263 Entrapment operation? 528 00:26:15,264 --> 00:26:18,166 Well, yes, but - but you must've known that. 529 00:26:18,167 --> 00:26:20,235 That's why you destroyed the crest. 530 00:26:20,236 --> 00:26:23,071 Unless you placed some other interpretation 531 00:26:23,072 --> 00:26:25,507 Upon my activities with constable Habib? 532 00:26:25,508 --> 00:26:28,410 No, no, no. No, I had the whole thing worked out. 533 00:26:28,411 --> 00:26:31,979 Short skirts, secret meetings - entrapment operation. 534 00:26:31,980 --> 00:26:35,016 Plain as day, absolutely. Knew all along. 535 00:26:35,017 --> 00:26:38,286 I should never have agreed to Grim's appalling methods. 536 00:26:38,287 --> 00:26:42,190 If I had not, I would still have my honor, 537 00:26:42,191 --> 00:26:43,925 My crest, 538 00:26:43,926 --> 00:26:46,061 And a full quiz team. 539 00:26:46,062 --> 00:26:48,930 As it is, I have nothing. 540 00:26:49,932 --> 00:26:51,933 Dear, oh dear, Raymond. 541 00:26:51,934 --> 00:26:55,970 You don't half go on with your high and mighty, 542 00:26:55,971 --> 00:26:58,839 Up your jacksy, snooty, snotty, 543 00:26:58,840 --> 00:27:01,642 Dib-dib-dob, excuse me, scout's honor, 544 00:27:01,643 --> 00:27:05,680 Not bleeding, croquet load of old cobblers." 545 00:27:05,681 --> 00:27:08,149 I don't suppose when Habib comes in here with our man, 546 00:27:08,150 --> 00:27:10,318 You'll mind taking half the credit, will you? 547 00:27:10,319 --> 00:27:12,554 No, you'll be in there for the glory, won't you? 548 00:27:12,555 --> 00:27:16,091 On the contrary, Derek, I want no further part of this matter. 549 00:27:16,092 --> 00:27:19,294 So the full and complete credit goes to C.I.D.? 550 00:27:19,295 --> 00:27:21,396 The whole thing is mine? 551 00:27:21,397 --> 00:27:23,831 I shall hold you to that, Raymond. 552 00:27:23,832 --> 00:27:25,700 Oh yes, oh yes. 553 00:27:29,505 --> 00:27:32,139 Evening, Mr. Grim. Evening, Mr. Fowler. 554 00:27:32,140 --> 00:27:34,476 Well, well, well. 555 00:27:34,477 --> 00:27:36,378 Terry the tank. 556 00:27:37,713 --> 00:27:39,681 It seems an arrest has been made already. 557 00:27:39,682 --> 00:27:41,215 Well done, constable. 558 00:27:41,216 --> 00:27:44,285 I shall handle this, Raymond. As agreed. 559 00:27:44,286 --> 00:27:46,320 Sir, I don't think you understand. 560 00:27:46,321 --> 00:27:49,357 She hasn't arrested me. I've arrested her. 561 00:27:49,358 --> 00:27:53,094 On a citizen's arrest. Greedy little copper tart! 562 00:27:53,095 --> 00:27:55,162 Here I was trying to get me leg over, 563 00:27:55,163 --> 00:27:58,466 And all she's interested in is my pump action. 564 00:27:58,467 --> 00:28:00,101 Entrapment, that's what this is. 565 00:28:00,102 --> 00:28:02,804 I want to make a very serious complaint. 566 00:28:02,805 --> 00:28:05,473 Inspector Grim, I believe you were anxious 567 00:28:05,474 --> 00:28:08,209 To take full and complete credit for this operation. 568 00:28:10,145 --> 00:28:11,446 Now's your chance. 569 00:28:12,882 --> 00:28:15,082 I love you. 570 00:28:15,083 --> 00:28:16,317 You know that, don't you? 571 00:28:16,318 --> 00:28:19,253 I love you, I love you, I love you. 572 00:28:19,254 --> 00:28:21,756 You're all I've ever wanted. 573 00:28:21,757 --> 00:28:23,792 Holding you like this in my arms 574 00:28:23,793 --> 00:28:26,928 Makes me the happiest man in the world. 575 00:28:26,929 --> 00:28:29,263 But then you know that, don't you? 576 00:28:29,264 --> 00:28:32,333 And I'll never ever let you go. 577 00:28:32,334 --> 00:28:33,535 Shut up, Raymond. 578 00:28:33,536 --> 00:28:36,471 ( theme music playing ) 579 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.