All language subtitles for The Girl From St Agnes s01e03 My Own Sins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 2 00:00:26,160 --> 00:00:28,280 PHILIPPA: 'Lexi-lou!' 3 00:00:28,320 --> 00:00:32,520 You were phenomenal. Radiant. 4 00:00:32,560 --> 00:00:34,440 Aww, thank you. 5 00:00:34,480 --> 00:00:35,880 I don't think you've met Nandi. 6 00:00:37,840 --> 00:00:38,920 I'm also Kholwa's mum. 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,920 Thank you. 8 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Can't have been easy, 9 00:00:54,960 --> 00:00:56,720 right here, it was... 10 00:00:56,760 --> 00:00:57,960 The first time we kissed. 11 00:01:03,080 --> 00:01:04,520 Don't give Jason ideas. 12 00:01:10,480 --> 00:01:12,600 We are celebrating. 13 00:01:18,480 --> 00:01:20,600 Uh, since when am I on a diet? 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,400 No, you agreed. 15 00:01:25,760 --> 00:01:27,080 You can have some of my fries. 16 00:01:31,280 --> 00:01:33,400 I couldn't keep my eyes off you. 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,320 Oh, it's... It's his loss. 18 00:01:41,360 --> 00:01:43,640 My gain. 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 BOTH: (CHUCKLE) 20 00:01:53,320 --> 00:01:54,800 A great play, Ms Ballard. 21 00:02:11,160 --> 00:02:12,400 Gary Clayton will tell you 22 00:02:17,560 --> 00:02:20,240 You two seem close. 23 00:02:20,280 --> 00:02:21,600 Yeah, he's good to me. 24 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 Are you...spying on me, Ms B? 25 00:02:27,480 --> 00:02:29,040 I'm just looking out for you, Lexi. 26 00:02:29,080 --> 00:02:30,560 You don't have to worry about me. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,680 I can take care of myself. 28 00:02:53,320 --> 00:02:56,360 MELANCHOLY PIANO 29 00:03:11,720 --> 00:03:14,280 You put your poison in 30 00:03:16,080 --> 00:03:19,200 To something that was pure 31 00:03:27,360 --> 00:03:31,440 You might as well have created 32 00:03:31,480 --> 00:03:34,960 A sickness with no cure 33 00:03:44,400 --> 00:03:48,280 Cos she'd do anything for love 34 00:03:48,320 --> 00:03:51,920 She'd do anything for love 35 00:03:51,960 --> 00:03:55,640 It doesn't mean she wants this 36 00:03:55,680 --> 00:03:59,680 She doesn't know what love is 37 00:04:08,560 --> 00:04:10,880 There's a place down by the lake 38 00:04:10,920 --> 00:04:12,880 Down by the lake... 39 00:04:12,920 --> 00:04:13,960 GARY: 'Stupid bitch!' 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 Down by the lake 41 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 Reflections I can see 42 00:04:19,240 --> 00:04:20,960 They're holding me 43 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 They're holding me... 44 00:04:23,440 --> 00:04:24,680 GARY: 'Stupid bitch!' 45 00:04:24,720 --> 00:04:25,920 You're a cocktease! 46 00:04:29,360 --> 00:04:32,040 Won't let me leave 47 00:04:32,080 --> 00:04:36,480 For the monster I can see 48 00:04:36,520 --> 00:04:37,920 Is inside me 49 00:04:37,960 --> 00:04:41,000 Is inside me 50 00:04:41,040 --> 00:04:44,040 There's a place down by the lake 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,120 Down by the lake 52 00:04:46,160 --> 00:04:48,280 Down by the lake 53 00:04:49,480 --> 00:04:52,400 Reflections I can see 54 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 They're haunting me 55 00:04:55,760 --> 00:04:56,800 What are you doing? 56 00:05:03,520 --> 00:05:04,680 It's not healthy, Jo. 57 00:05:04,720 --> 00:05:07,280 She was our daughter. 58 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 Wallow?! 59 00:05:11,920 --> 00:05:14,280 You're behaving as if she left us... 60 00:05:14,320 --> 00:05:17,040 It's been 19 years! 61 00:05:21,800 --> 00:05:23,480 I know how long it's been. 62 00:05:24,920 --> 00:05:26,560 You have to let it go, 63 00:05:26,600 --> 00:05:29,560 otherwise it will destroy us. 64 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 I think it already has. 65 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 (WHIMPERS) 66 00:05:39,200 --> 00:05:43,080 Silhouette of you 67 00:05:47,360 --> 00:05:50,160 Like a shattered... 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,520 PUNK ON PHONE SPEAKER 69 00:05:56,240 --> 00:05:58,040 (GRUNTS) 70 00:05:58,080 --> 00:06:01,680 I look you up and I look you down 71 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 (MUSIC STOPS) 72 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 Piece of shit. 73 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 (BELL TOLLS) 74 00:06:46,560 --> 00:06:48,440 MOIPONE: 'You know this is our spot.' 75 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 Why the hell are you so triggered? 76 00:07:02,240 --> 00:07:04,280 They kind of do. 77 00:07:40,600 --> 00:07:42,160 Listen here, Megan. 78 00:07:42,200 --> 00:07:44,400 You don't own this quad. 79 00:07:45,640 --> 00:07:47,640 Actually, there's a recent land claim 80 00:07:50,440 --> 00:07:52,040 by the school founders 81 00:07:54,720 --> 00:07:56,480 with no running water or electricity. 82 00:07:56,520 --> 00:07:59,520 They pay rent for their own land. 83 00:08:09,480 --> 00:08:11,120 MOIPONE: (CLEARS THROAT) 84 00:08:15,080 --> 00:08:16,360 KATE: Hello? 85 00:08:16,400 --> 00:08:17,440 SHANE: Hey. 86 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 (CHUCKLES) 87 00:08:21,240 --> 00:08:22,400 What happened to you? 88 00:08:38,320 --> 00:08:39,360 Right. 89 00:08:42,960 --> 00:08:45,240 Look, 80% of this footage is mist. 90 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 So, we'll see. 91 00:08:49,960 --> 00:08:52,080 But there's something else, uh... 92 00:08:52,120 --> 00:08:54,080 KATE: Yeah? 93 00:09:00,960 --> 00:09:03,920 Completely forgot to mention it. 94 00:09:13,480 --> 00:09:15,160 Fuckin' easy. 95 00:09:17,920 --> 00:09:19,480 What are you saying? 96 00:09:33,040 --> 00:09:36,080 You know... Dylan. 97 00:09:44,040 --> 00:09:46,360 I'll go talk to him now. 98 00:09:51,160 --> 00:09:52,760 Take care of yourself. 99 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 "If you believed in equality, 100 00:10:02,760 --> 00:10:04,520 OK, well... 101 00:10:04,560 --> 00:10:06,920 ..thanks for letting us know. 102 00:10:06,960 --> 00:10:09,280 "Are you calling me a monkey?" 103 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 "It's a figure of speech in English." 104 00:10:16,160 --> 00:10:17,400 So? 105 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 Crimen injuria. 106 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 What's that? 107 00:10:26,520 --> 00:10:28,800 It means you could go to jail, Gary. 108 00:10:28,840 --> 00:10:30,960 (CHUCKLES WEAKLY) 109 00:10:34,640 --> 00:10:35,800 Little bitch. 110 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 This is a... 111 00:10:53,280 --> 00:10:54,840 Mr Tough Guy, huh? 112 00:10:56,400 --> 00:10:57,520 OK, fine. 113 00:10:58,760 --> 00:11:00,040 Fine, I'll sort this out. 114 00:11:02,160 --> 00:11:04,760 Yeah. Fine. 115 00:11:04,800 --> 00:11:06,480 I'll sort this out. 116 00:11:36,120 --> 00:11:37,400 Whatever! 117 00:11:40,560 --> 00:11:41,640 Are you OK? 118 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 You're not your dad. 119 00:11:46,040 --> 00:11:47,720 Yeah, but they don't know that. 120 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 It'll blow over, Meg. 121 00:11:49,200 --> 00:11:50,720 Yeah, that's easy for you to say. 122 00:11:56,040 --> 00:11:57,640 No, no, no. Meg, please. 123 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 So, she doesn't care about you. 124 00:12:03,360 --> 00:12:04,400 Oh, and you do? 125 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 And there it is. 126 00:12:33,560 --> 00:12:35,080 All I'm saying is that 127 00:12:57,640 --> 00:13:00,800 (UNINTELLIGIBLE WHISPERS) 128 00:13:13,280 --> 00:13:15,000 Kate. 129 00:13:22,800 --> 00:13:24,080 What can I help you with? 130 00:13:28,560 --> 00:13:31,320 the night that Lexi died? 131 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Yes, of course. 132 00:13:33,120 --> 00:13:34,160 What's this for? 133 00:13:42,800 --> 00:13:45,320 I know, it's fine. 134 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 Sure. 135 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 (PHONE RINGS) 136 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 Sorry. 137 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 Hello? 138 00:14:07,360 --> 00:14:09,280 Sorry, who is this? 139 00:14:15,080 --> 00:14:17,600 You have got to be kidding me. 140 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 (WHISPERS) Fuck. 141 00:14:23,840 --> 00:14:24,960 Sorry. 142 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Lose the docket. 143 00:14:37,600 --> 00:14:38,760 Fuck it, man. 144 00:14:38,800 --> 00:14:40,120 This is a storm in a teacup. 145 00:14:47,960 --> 00:14:49,280 That's your udaba. 146 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 Me, I'd crawl to stay out of court. 147 00:14:54,320 --> 00:14:55,640 Yeah, well, let them try. 148 00:14:55,680 --> 00:14:57,040 They won't have to, Gary. 149 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Fuck it. 150 00:15:04,320 --> 00:15:06,400 I will not be bullied. 151 00:15:08,320 --> 00:15:09,760 Here's what I'm going to do. 152 00:15:09,800 --> 00:15:11,520 I'll wrap everything in the red tape, 153 00:15:13,480 --> 00:15:14,560 That's the best I can do. 154 00:15:18,640 --> 00:15:19,920 Gary. 155 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 Keep your nose clean. 156 00:15:25,440 --> 00:15:26,600 Thanks. 157 00:15:32,880 --> 00:15:34,400 I told you, Mum. 158 00:15:41,600 --> 00:15:43,040 A girl died at my school. 159 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 Sorry I've been a bit preoccupied. 160 00:15:48,080 --> 00:15:49,360 Ms Ballard? 161 00:15:51,160 --> 00:15:52,680 What the hell are you doing here? 162 00:15:54,080 --> 00:15:55,760 I'm here on some private business. 163 00:15:55,800 --> 00:15:57,120 Private business? 164 00:15:57,160 --> 00:15:59,440 What sort of private business? 165 00:16:01,800 --> 00:16:03,280 I asked you a fucking question. 166 00:16:03,320 --> 00:16:05,160 (LAUGHS NERVOUSLY) 167 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Excuse me? 168 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 Fine. 169 00:16:10,080 --> 00:16:11,680 We will discuss this later. 170 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Yeah, yeah. 171 00:16:13,600 --> 00:16:16,160 (WHISPERS) Who is that arsehole? 172 00:16:19,360 --> 00:16:20,920 Let's go, Mum. 173 00:16:20,960 --> 00:16:22,600 Next. 174 00:16:34,760 --> 00:16:36,240 (BELL RINGS) 175 00:16:52,720 --> 00:16:55,680 (BREATHES HEAVILY) 176 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 Jenna? 177 00:16:57,440 --> 00:16:59,000 Why aren't you in class? 178 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 Hi, Ms Ballard. 179 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 Jenna, what is going on? 180 00:17:02,600 --> 00:17:04,120 I need to get to my dorm, please. 181 00:17:19,640 --> 00:17:21,480 It was cool. 182 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 Mm-hm. 183 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 My parents can't afford that. 184 00:17:50,200 --> 00:17:51,560 The Claytons help you out? 185 00:17:51,600 --> 00:17:52,960 More than that. 186 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 They pay for everything. 187 00:17:59,400 --> 00:18:01,800 That's very generous. 188 00:18:01,840 --> 00:18:04,200 Do you know what that means to me? 189 00:18:04,240 --> 00:18:07,200 That means that I fit in around here. 190 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Not even Gary? 191 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 No. 192 00:18:30,840 --> 00:18:32,040 ..you can tell me. 193 00:18:40,600 --> 00:18:42,640 Because you're hiding something. 194 00:18:42,680 --> 00:18:44,640 I promise you... 195 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Ms Ballard. 196 00:18:54,040 --> 00:18:56,080 If you don't mind? 197 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 (BREATHES SHAKILY) 198 00:19:29,800 --> 00:19:31,080 No. 199 00:19:31,120 --> 00:19:33,080 She'll just freak out. 200 00:19:35,880 --> 00:19:38,000 Maybe you should, Jen. 201 00:19:40,920 --> 00:19:43,200 Come on. Hang on. 202 00:19:44,560 --> 00:19:47,400 Here. For panic attacks. 203 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 Don't these make you really sleepy? 204 00:19:52,240 --> 00:19:53,600 Guys, I need to study. 205 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 Jason's gonna get some uppers 206 00:20:00,760 --> 00:20:01,800 OK? 207 00:20:12,600 --> 00:20:14,800 OK, well then, this is it. 208 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 Jen. 209 00:20:36,960 --> 00:20:38,800 Oh, gosh. Thank you. 210 00:20:55,440 --> 00:20:57,360 (BELL RINGS) 211 00:20:59,320 --> 00:21:02,160 (KNOCK ON DOOR) 212 00:21:04,040 --> 00:21:06,000 Sorry, Megan. Come in. 213 00:21:06,040 --> 00:21:07,160 MEGAN: Oh, it's OK. 214 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 Yeah. 215 00:21:13,000 --> 00:21:14,640 I just wanted to check up on you. 216 00:21:16,080 --> 00:21:17,320 How are you holding up? 217 00:21:17,360 --> 00:21:21,200 Well, everyone's avoiding me, so... 218 00:21:26,160 --> 00:21:28,040 They feel out of their depth. 219 00:21:28,080 --> 00:21:29,560 It's not just that. 220 00:21:29,600 --> 00:21:32,120 It's the stuff with my dad as well. 221 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 He was angry at the memorial. 222 00:21:34,000 --> 00:21:36,880 He wasn't angry. He was sad. 223 00:21:36,920 --> 00:21:38,680 I mean, he loved Lexi too. 224 00:21:38,720 --> 00:21:40,600 And now no one sees that 225 00:21:44,680 --> 00:21:47,360 Were Lexi and your family very close? 226 00:21:52,000 --> 00:21:53,080 Hm. 227 00:21:55,080 --> 00:21:56,320 Must've hurt. 228 00:21:56,360 --> 00:21:58,160 No. 229 00:22:03,280 --> 00:22:07,040 So, your dad and Lexi... 230 00:22:09,480 --> 00:22:11,560 but Lexi would've hated it anyway. 231 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 I mean, she would have preferred 232 00:22:20,040 --> 00:22:21,440 in the chapel or something. 233 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 (CHUCKLES) Right. 234 00:22:23,840 --> 00:22:25,680 In fact, I... 235 00:22:25,720 --> 00:22:27,360 I wanted to make it up to her. 236 00:22:29,120 --> 00:22:30,800 How? 237 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 Well, Lexi loved poetry. 238 00:22:32,760 --> 00:22:35,560 I mean, poetry is so boring. 239 00:22:38,560 --> 00:22:40,480 Have you written her a poem? 240 00:22:40,520 --> 00:22:44,000 (LAUGHING) No, don't be crazy. 241 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 Sorry. Um, yeah. 242 00:22:50,240 --> 00:22:52,560 That is an amazing idea. 243 00:22:56,720 --> 00:22:58,400 To have the confidence. 244 00:23:00,560 --> 00:23:02,480 Yeah, well, I...I don't. 245 00:23:02,520 --> 00:23:05,640 Um, so, that's where you come in. 246 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 Of course. 247 00:23:12,520 --> 00:23:14,640 Yeah. Do you know which poem then? 248 00:23:14,680 --> 00:23:16,320 Well, she had a few favourites. 249 00:23:16,360 --> 00:23:19,480 Um, I need to choose one. 250 00:23:23,640 --> 00:23:25,600 Sounds good. 251 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Thank you. 252 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 Cool. 253 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 (WHISPERS) Sorry. 254 00:23:31,120 --> 00:23:33,360 (FOOTSTEPS RECEDE) 255 00:23:33,400 --> 00:23:37,400 MUSIC: "Little Ghost" by Lucy Kruger 256 00:23:42,720 --> 00:23:46,920 My love, my little ghost 257 00:23:50,560 --> 00:23:54,200 My heart, my sinking boat 258 00:24:02,880 --> 00:24:04,920 So let's burn it down 259 00:24:08,240 --> 00:24:10,600 And get to the ground 260 00:24:10,640 --> 00:24:12,400 MEGAN: 'So, what do you see?' 261 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 LEXI: This does not look good. 262 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 Deceit. 263 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 Betrayal. 264 00:24:24,760 --> 00:24:26,360 (LAUGHS) I'm kidding! 265 00:24:26,400 --> 00:24:28,920 (LAUGHS) I was a bit worried! 266 00:24:28,960 --> 00:24:31,000 We're stuck with each other for good. 267 00:24:33,360 --> 00:24:34,880 LEXI: 'Happily ever afters.' 268 00:24:36,080 --> 00:24:38,440 Everything we ever wanted. 269 00:24:38,480 --> 00:24:42,160 Megs, you move to Joburg. 270 00:24:46,080 --> 00:24:47,280 JENNA: 'What about me?' 271 00:24:51,880 --> 00:24:53,360 that you're so obsessed with. 272 00:24:53,400 --> 00:24:54,760 (CHUCKLES) Columbia. 273 00:24:54,800 --> 00:24:56,200 LEXI: 'Uh-huh.' 274 00:24:56,240 --> 00:24:58,360 JENNA: 'What about you, Lex?' 275 00:25:00,840 --> 00:25:03,040 (THEY LAUGH) 276 00:25:03,080 --> 00:25:05,440 ..Jason and I move back here. 277 00:25:20,320 --> 00:25:21,880 (SCOFFS) Please, Lex. 278 00:25:24,480 --> 00:25:25,520 MEGAN: Mm-hm. 279 00:25:25,560 --> 00:25:28,080 You're not stuck if you choose it. 280 00:25:28,120 --> 00:25:31,120 And do you know, that way... 281 00:25:34,560 --> 00:25:37,440 ..if you're sad or... 282 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 ..or scared... 283 00:25:41,320 --> 00:25:43,560 ..you'll know where home is. 284 00:26:08,320 --> 00:26:13,640 MELLOW PIANO AND GUITAR 285 00:26:17,000 --> 00:26:21,600 Walked out of the dark into my head 286 00:26:23,120 --> 00:26:27,280 The night was dark as any 287 00:26:27,320 --> 00:26:29,960 Must've been crazy 288 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 Let go! 289 00:26:47,040 --> 00:26:49,440 Up to? You attacked me! 290 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 There was a reason you were there. 291 00:26:54,400 --> 00:26:57,520 We snuck out for a drink. 292 00:26:57,560 --> 00:26:58,840 Bullshit. 293 00:27:00,920 --> 00:27:02,600 Please tell me... 294 00:27:07,520 --> 00:27:09,320 Did you see Lexi? 295 00:27:09,360 --> 00:27:11,720 What exactly are you asking me? 296 00:27:13,960 --> 00:27:15,560 Why was your hand bloody? 297 00:27:25,520 --> 00:27:27,160 Like Lexi? 298 00:27:27,200 --> 00:27:28,800 (LOCKS DOOR) 299 00:27:28,840 --> 00:27:30,680 Are you saying I killed her? 300 00:27:31,960 --> 00:27:33,080 She's a kid! 301 00:27:39,520 --> 00:27:41,680 I saw you after the play! 302 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Telling her to call you. 303 00:27:43,640 --> 00:27:44,920 Holding her close. 304 00:27:47,360 --> 00:27:49,840 Her father is a piece of shit. 305 00:27:56,760 --> 00:27:59,040 that I was...I was there for her. 306 00:27:59,080 --> 00:28:03,360 You saw a vulnerable kid 307 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 with fucking daddy issues 308 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 and then what? 309 00:28:06,560 --> 00:28:08,480 You went for it! 310 00:28:08,520 --> 00:28:11,080 She's my fucking daughter's age! 311 00:28:22,040 --> 00:28:23,880 I thought you were into it. 312 00:28:29,400 --> 00:28:31,120 I'm sorry, Kate. I'm... 313 00:28:31,160 --> 00:28:33,440 It's... 314 00:28:33,480 --> 00:28:36,000 You know, I lose my mind. 315 00:28:36,040 --> 00:28:37,960 I know, I know. OK? 316 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 I'm... I... I lose my temper, but... 317 00:28:43,880 --> 00:28:46,680 Get off my stoop. 318 00:28:46,720 --> 00:28:47,960 Get... 319 00:28:48,000 --> 00:28:49,200 I'm sorry. 320 00:28:49,240 --> 00:28:52,680 (SHOUTS) ..off my stoop, Gary! 321 00:28:56,480 --> 00:28:57,800 (GASPS) 322 00:29:02,520 --> 00:29:04,040 (WHISPERS) Jesus. 323 00:29:10,480 --> 00:29:13,440 (FOOTSTEPS APPROACH) 324 00:29:25,120 --> 00:29:26,320 (CLEARS THROAT) 325 00:29:26,360 --> 00:29:27,720 Hi. 326 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 Is Ms Ballard here? 327 00:29:41,240 --> 00:29:42,280 How are you, Megan? 328 00:30:04,760 --> 00:30:06,960 Like something's missing. 329 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 Something you can never get back. 330 00:30:10,720 --> 00:30:13,280 But God's always there for us. 331 00:30:17,880 --> 00:30:20,320 I wish I felt like that. 332 00:30:20,360 --> 00:30:23,600 Sometimes in chapel, I feel... 333 00:30:23,640 --> 00:30:24,800 Nothing? 334 00:30:26,240 --> 00:30:28,480 God doesn't only live in churches. 335 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 Come with me. 336 00:30:41,920 --> 00:30:44,360 My group starts in 15 minutes. 337 00:30:49,040 --> 00:30:51,440 (LAUGHING) OK, yeah. 338 00:30:53,560 --> 00:30:57,720 I need you to calm the situation. 339 00:30:59,480 --> 00:31:01,400 Racial tensions are escalating. 340 00:31:04,280 --> 00:31:05,840 Talk about it. 341 00:31:05,880 --> 00:31:08,200 Bring the issue out into the open. 342 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 To what exactly are you alluding? 343 00:31:14,320 --> 00:31:15,640 This. 344 00:31:15,680 --> 00:31:17,320 Us. 345 00:31:17,360 --> 00:31:19,680 The stolen moments in your office. 346 00:31:23,320 --> 00:31:24,560 A restaurant. 347 00:31:45,920 --> 00:31:47,040 (WHISPERS) Fuck. 348 00:31:54,440 --> 00:31:58,480 CHOIR AND GUITAR 349 00:31:58,520 --> 00:32:01,720 I worship 350 00:32:01,760 --> 00:32:05,520 You 351 00:32:05,560 --> 00:32:09,440 Lord, I give you my heart 352 00:32:09,480 --> 00:32:12,840 I give you my soul 353 00:32:14,040 --> 00:32:17,400 I live for you alone 354 00:32:17,440 --> 00:32:21,120 Every breath that I take 355 00:32:21,160 --> 00:32:24,200 Every moment I'm awake... 356 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 (MUSIC BECOMES MUFFLED) 357 00:32:26,000 --> 00:32:30,240 Lord, have your way in me 358 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 (MUSIC STOPS) 359 00:32:34,000 --> 00:32:36,120 The photos, from Dylan. 360 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 Good morning to you too. 361 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 Oh, rough night? 362 00:32:42,040 --> 00:32:43,160 Yes. 363 00:32:48,320 --> 00:32:52,080 Jesus. Just drop it, Shane. 364 00:32:52,120 --> 00:32:54,320 Fine. 365 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 KATE: Hm. 366 00:33:29,040 --> 00:33:30,320 No. 367 00:33:41,720 --> 00:33:44,120 We don't know that it was his. 368 00:33:46,200 --> 00:33:48,040 He buy you off, Kate? 369 00:33:48,080 --> 00:33:49,480 Don't be a fucking douche. 370 00:33:49,520 --> 00:33:50,920 What? It's just I don't get it. 371 00:33:52,920 --> 00:33:54,400 Whittaker looks ready to kill. 372 00:33:54,440 --> 00:33:56,200 We cannot ignore that, Shane. 373 00:34:18,120 --> 00:34:20,720 So, how did that make you feel? 374 00:34:20,760 --> 00:34:22,840 Good, actually. 375 00:34:22,880 --> 00:34:24,120 Really good. 376 00:34:26,560 --> 00:34:29,880 You looked...peaceful. 377 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 Happy. 378 00:34:31,160 --> 00:34:33,080 Radiant, even. 379 00:34:33,120 --> 00:34:35,240 (CHUCKLES) I did? 380 00:34:35,280 --> 00:34:36,680 Yeah. 381 00:34:38,480 --> 00:34:39,680 Aww. 382 00:34:45,320 --> 00:34:46,480 ATMOSPHERIC 383 00:34:46,520 --> 00:34:49,520 Looking deep inside 384 00:34:49,560 --> 00:34:53,160 I'm gonna find you 385 00:34:53,200 --> 00:34:56,520 Looking deep inside you 386 00:34:56,560 --> 00:35:00,720 Think I'm hearing voices now 387 00:35:02,880 --> 00:35:06,760 Playing in the shadows 388 00:35:06,800 --> 00:35:11,200 Nothing even matters 389 00:35:11,240 --> 00:35:15,280 I'm goin' round and round 390 00:35:17,360 --> 00:35:20,280 Ring-a-ring-a-roses 391 00:35:20,320 --> 00:35:23,760 Taking heavy doses 392 00:35:23,800 --> 00:35:28,040 I can start to feel it now 393 00:35:28,080 --> 00:35:29,320 (MUSIC FADES) 394 00:35:31,000 --> 00:35:32,040 Hey. 395 00:35:32,080 --> 00:35:33,560 (CHUCKLES) Hi. 396 00:35:33,600 --> 00:35:35,640 Mind if I bum one? 397 00:35:38,400 --> 00:35:41,800 Well, technically, I've quit. 398 00:35:47,040 --> 00:35:48,280 BOTH: (LAUGH) 399 00:35:51,120 --> 00:35:52,480 Thank you, ta. 400 00:35:58,760 --> 00:36:00,720 everything that's going on. 401 00:36:00,760 --> 00:36:02,080 You have no idea. 402 00:36:08,840 --> 00:36:10,280 I haven't seen him this tense 403 00:36:12,960 --> 00:36:14,600 I hadn't heard? 404 00:36:16,080 --> 00:36:18,080 Must've been before your time. 405 00:36:19,440 --> 00:36:21,520 They caught her with drugs. 406 00:36:21,560 --> 00:36:23,200 Megan? 407 00:36:23,240 --> 00:36:24,360 Yeah. 408 00:36:27,160 --> 00:36:30,400 I didn't think she was the type. 409 00:36:30,440 --> 00:36:32,160 No one did. 410 00:36:32,200 --> 00:36:34,160 Whittaker was set to expel her. 411 00:36:35,400 --> 00:36:38,360 And then Mr Clayton got involved. 412 00:36:38,400 --> 00:36:42,120 Actually, no. Lexi went to see him. 413 00:36:45,800 --> 00:36:47,400 The whole thing magically gone. 414 00:36:49,400 --> 00:36:50,520 Yeah. 415 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 (SIGHS) 416 00:37:03,240 --> 00:37:04,760 What the hell are you looking at? 417 00:37:04,800 --> 00:37:06,240 Oh, no, nothing. 418 00:37:09,040 --> 00:37:10,120 to murder me on my farm. 419 00:37:10,160 --> 00:37:12,000 Sorry, what? 420 00:37:12,040 --> 00:37:14,000 You know, Mr Clayton's right. 421 00:37:19,640 --> 00:37:21,040 Why are you so triggered? 422 00:37:27,400 --> 00:37:29,120 Five men with assault rifles. 423 00:37:29,160 --> 00:37:30,440 Did you know that? 424 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Yeah. 425 00:37:31,520 --> 00:37:33,080 Neighbour's land was invaded too. 426 00:37:36,160 --> 00:37:38,480 My parents own that land, legit. 427 00:37:38,520 --> 00:37:40,640 No. Leave it. 428 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 Yeah, go on. Walk away. 429 00:37:48,080 --> 00:37:49,240 Sarah! 430 00:37:49,280 --> 00:37:50,400 You need to calm down. 431 00:37:53,120 --> 00:37:54,520 Yeah, and neither is Moipone. 432 00:37:56,760 --> 00:37:58,640 (SIGHS) 433 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 Moipone! 434 00:38:04,960 --> 00:38:06,000 Moipone! 435 00:38:07,320 --> 00:38:09,120 You need to apologise, fam. 436 00:38:09,160 --> 00:38:11,240 Apologise for what? 437 00:38:18,120 --> 00:38:19,200 drive us apart in here. 438 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 Then they need to stop instigating. 439 00:38:26,720 --> 00:38:28,240 I know! But you need to... 440 00:38:28,280 --> 00:38:29,560 (SHOUTS) But what?! 441 00:38:29,600 --> 00:38:31,640 The whites are upset now? 442 00:38:33,680 --> 00:38:35,240 You're a sell-out, Kholwa. 443 00:38:35,280 --> 00:38:36,400 Do you know that? 444 00:38:46,280 --> 00:38:47,720 (SIGHS) 445 00:38:47,760 --> 00:38:54,120 DOWNBEAT 446 00:38:56,720 --> 00:39:00,160 Under the lights 447 00:39:00,200 --> 00:39:04,120 And all of this noise 448 00:39:05,480 --> 00:39:09,280 Watch me falter 449 00:39:09,320 --> 00:39:13,160 Slip through the ice 450 00:39:14,680 --> 00:39:18,720 Carry my conscience 451 00:39:18,760 --> 00:39:22,440 Carry my heart... 452 00:39:22,480 --> 00:39:24,240 Oh. 453 00:39:24,280 --> 00:39:28,400 Great. Basic bitch number three. 454 00:39:30,440 --> 00:39:31,920 Who were you with? 455 00:39:31,960 --> 00:39:33,520 I don't know what you mean. 456 00:39:35,080 --> 00:39:37,160 Your shirt's inside out, babe. 457 00:39:39,680 --> 00:39:40,880 Who were you with? 458 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 Just the sexiest guy in the world. 459 00:39:45,360 --> 00:39:46,920 Do you wanna smoke? 460 00:39:48,160 --> 00:39:49,680 I'm not gonna tell if you don't. 461 00:39:51,480 --> 00:39:52,560 Come on. 462 00:39:54,560 --> 00:39:56,120 (SIGHS) 463 00:40:10,960 --> 00:40:13,360 I thought this place was off limits? 464 00:40:16,680 --> 00:40:18,400 So who's your bae? 465 00:40:20,040 --> 00:40:21,240 Someone. 466 00:40:22,440 --> 00:40:24,800 From St Ambrose. 467 00:40:24,840 --> 00:40:26,600 And you? 468 00:40:26,640 --> 00:40:28,400 I thought you and Jason were over. 469 00:40:33,360 --> 00:40:35,440 This one's way more exciting. 470 00:40:37,040 --> 00:40:39,640 I lied about that tree, you know. 471 00:40:39,680 --> 00:40:41,480 Megan's mum didn't plant it. 472 00:40:43,720 --> 00:40:45,520 Bitch. 473 00:40:46,760 --> 00:40:47,880 Sorry. 474 00:40:47,920 --> 00:40:50,320 BOTH: (LAUGH) 475 00:40:51,520 --> 00:40:52,920 Thanks. 476 00:40:59,200 --> 00:41:03,000 Silence fills me 477 00:41:03,040 --> 00:41:06,160 Strips me apart 478 00:41:07,480 --> 00:41:11,680 Carry my conscience 479 00:41:12,880 --> 00:41:16,520 Carry my heart 480 00:41:18,120 --> 00:41:19,360 (MUSIC FADES) 481 00:41:24,200 --> 00:41:25,320 (MOUTHS) 482 00:41:47,800 --> 00:41:50,240 (CHUCKLES) 483 00:41:53,160 --> 00:41:54,760 MEGAN: Me too. 484 00:41:54,800 --> 00:41:56,760 KATE: Good. I'm glad. 485 00:41:56,800 --> 00:41:58,440 Can I ask you something? 486 00:42:07,240 --> 00:42:09,440 I... Um... 487 00:42:26,880 --> 00:42:29,040 I don't know. Why? 488 00:42:29,080 --> 00:42:30,600 Afternoon, Ms Ballard. 489 00:42:33,720 --> 00:42:35,680 Uh... Bye. 490 00:42:37,680 --> 00:42:39,400 (QUIETLY) I didn't tell her anything. 491 00:42:43,800 --> 00:42:45,360 We're not fighting. 492 00:42:46,920 --> 00:42:48,600 You know that I love you, right? 493 00:42:50,160 --> 00:42:51,600 I'm freaking out here, 494 00:42:54,040 --> 00:42:56,120 but you are my best friend. 495 00:42:56,160 --> 00:42:57,520 And I do love you. 496 00:42:59,240 --> 00:43:01,560 I don't think you do, Jen. 497 00:43:03,480 --> 00:43:04,640 Megan. 498 00:43:08,120 --> 00:43:09,240 She's gone now. 499 00:43:17,360 --> 00:43:18,400 (KNOCK ON DOOR) 500 00:43:20,960 --> 00:43:22,480 What can I do for you, Ms Ballard? 501 00:43:30,400 --> 00:43:32,960 Why do you hate her, Mr Whittaker? 502 00:43:34,680 --> 00:43:36,920 What does she have on you? 503 00:43:36,960 --> 00:43:39,080 I'm telling you to drop this, now. 504 00:43:43,640 --> 00:43:44,720 Sit down. 505 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 (DOOR CLOSES) 506 00:44:00,440 --> 00:44:01,600 and I restrained her. 507 00:44:01,640 --> 00:44:03,480 I lost my cool. 508 00:44:13,320 --> 00:44:14,840 She didn't convince me. 509 00:44:22,800 --> 00:44:24,760 (CHUCKLES) Oh, she tried. 510 00:44:26,120 --> 00:44:28,640 Lexi could be a little snake. 511 00:44:33,000 --> 00:44:34,080 But no. 512 00:44:40,320 --> 00:44:42,160 ..threatened me. 513 00:44:42,200 --> 00:44:43,640 They made the problem go away. 514 00:44:43,680 --> 00:44:45,080 The Claytons? 515 00:44:45,120 --> 00:44:46,120 Don't be naive. 516 00:44:47,920 --> 00:44:49,080 (SIGHS) 517 00:45:04,400 --> 00:45:07,480 Losing a child...devastates you. 518 00:45:13,240 --> 00:45:15,440 or however much you may hate me... 519 00:45:21,760 --> 00:45:24,440 Lexi's death was a tragic accident. 520 00:45:27,160 --> 00:45:28,600 but there is no one. 521 00:45:28,640 --> 00:45:30,120 Hm? 522 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 Consider this a final warning. 523 00:45:38,160 --> 00:45:39,600 Are we clear? 524 00:45:43,120 --> 00:45:44,320 Yes, sir. 525 00:45:45,840 --> 00:45:49,800 PENSIVE PIANO 526 00:45:49,840 --> 00:45:53,560 Like a shattered dream 527 00:45:53,600 --> 00:45:56,480 I once had 528 00:45:57,840 --> 00:46:00,360 Take her home 529 00:46:06,960 --> 00:46:12,360 Staggering to our place 530 00:46:12,400 --> 00:46:14,440 (MUSIC FADES) 531 00:46:25,640 --> 00:46:28,160 I lied about the cufflink. 532 00:46:29,720 --> 00:46:32,920 It was Gary's. I ripped it off. 533 00:46:32,960 --> 00:46:34,000 Why? 534 00:46:39,840 --> 00:46:42,200 OK. (CLEARS THROAT) 535 00:46:42,240 --> 00:46:45,080 We had emptied his hipflask 536 00:46:45,120 --> 00:46:46,960 and we were looking for more booze 537 00:46:52,000 --> 00:46:54,560 and I thought that was the end of it. 538 00:46:54,600 --> 00:46:55,640 Jesus. 539 00:46:55,680 --> 00:46:57,440 But why didn't you say anything? 540 00:46:58,840 --> 00:47:00,320 Cos I fucked up. 541 00:47:09,120 --> 00:47:10,400 Right, so, OK... 542 00:47:12,960 --> 00:47:14,680 pretty much the same time Lexi died. 543 00:47:15,800 --> 00:47:17,640 And you think Whittaker did it? 544 00:47:17,680 --> 00:47:19,680 I don't know who did it, Shane! 545 00:47:22,480 --> 00:47:24,840 No one seems to have a motive. 546 00:47:24,880 --> 00:47:26,960 And everyone seems to have one. 547 00:47:32,160 --> 00:47:34,480 Oh, there's a tree alright. 548 00:47:40,680 --> 00:47:42,320 Do you have any? 549 00:47:42,360 --> 00:47:43,960 What? 550 00:47:44,000 --> 00:47:45,120 Secrets. 551 00:47:47,080 --> 00:47:48,280 No. 552 00:47:48,320 --> 00:47:50,040 (SIGHS) 553 00:47:54,360 --> 00:47:56,640 No. I swear. 554 00:47:59,760 --> 00:48:01,880 The truth from now on. 555 00:48:01,920 --> 00:48:03,360 Yeah. 556 00:48:06,200 --> 00:48:07,400 The truth. 557 00:48:13,600 --> 00:48:15,360 Megan. Wait. 558 00:48:25,560 --> 00:48:28,360 There's no monopoly on grief, OK? 559 00:48:30,080 --> 00:48:31,920 Lexi was my friend too. 560 00:48:33,080 --> 00:48:34,720 Since when? 561 00:48:36,280 --> 00:48:39,000 You didn't have all the tea on Lexi. 562 00:48:39,040 --> 00:48:40,560 And you still don't. 563 00:48:47,320 --> 00:48:49,640 (CRICKETS CHIRP) 564 00:48:56,680 --> 00:48:57,960 (SIGHS) 565 00:49:12,200 --> 00:49:18,840 MELLOW GUITAR AND PIANO 566 00:49:28,000 --> 00:49:32,240 Walked out of the dark into my head 567 00:49:33,560 --> 00:49:36,160 Moon's high and stargazing 568 00:49:36,200 --> 00:49:37,600 (MUSIC STOPS) 569 00:50:02,960 --> 00:50:06,200 (BREATHES SHAKILY) 570 00:50:38,520 --> 00:50:39,760 MELLOW PIANO 571 00:50:39,800 --> 00:50:42,440 Open your eyes 572 00:50:42,480 --> 00:50:45,160 Let's lie on the grass 573 00:50:45,200 --> 00:50:47,400 Think of the stars 574 00:50:47,440 --> 00:50:50,160 As still as a stone 575 00:50:52,800 --> 00:50:55,080 As still as a stone 576 00:50:58,440 --> 00:51:01,400 Turn out the lights 577 00:51:03,760 --> 00:51:05,840 Switch off your phone 578 00:51:09,240 --> 00:51:11,200 Follow the signs 579 00:51:14,840 --> 00:51:16,800 Follow me home 580 00:51:19,920 --> 00:51:25,600 Reach for the things you like 581 00:51:25,640 --> 00:51:30,520 And I'll go on 582 00:51:32,840 --> 00:51:36,400 All we have 583 00:51:36,440 --> 00:51:38,240 Is time 584 00:51:43,640 --> 00:51:48,640 subtitling@stv.tv 585 00:51:59,640 --> 00:52:00,640 . 586 00:52:00,690 --> 00:52:05,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.