All language subtitles for The Girl 2012 (UNRATED) 720p WEB-DL H264-HD4FUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,852 --> 00:00:56,488 I've got an idea for the love scene, where the two heads 2 00:00:56,490 --> 00:01:00,459 will start apart and then gradually come together. 3 00:01:00,461 --> 00:01:04,830 A quick pan, do you see, from one face to the other, 4 00:01:04,832 --> 00:01:06,698 whipping the camera. 5 00:01:06,700 --> 00:01:10,335 The love scenes aren't really your problem, are they? 6 00:01:10,337 --> 00:01:15,007 Not if the morons are still asking, "Why do the birds attack?" 7 00:01:16,377 --> 00:01:17,709 Hitch... 8 00:01:17,711 --> 00:01:19,812 ...hair. 9 00:01:19,814 --> 00:01:21,880 I like her smile. 10 00:01:23,183 --> 00:01:24,450 Call her in? 11 00:02:06,726 --> 00:02:08,760 Good morning, ma'am. Pass? 12 00:02:09,996 --> 00:02:11,463 Right over there. 13 00:02:35,522 --> 00:02:38,724 You do want it scary? 14 00:02:38,726 --> 00:02:42,294 I don't want a dry seat in the house. 15 00:02:42,296 --> 00:02:44,696 Gonna need some bigger birds. 16 00:02:44,698 --> 00:02:47,533 Evan, tell me the story so far. 17 00:02:49,069 --> 00:02:51,436 So we're on the coast, Bodega Bay, 18 00:02:51,438 --> 00:02:53,939 beautiful but kind of remote, 19 00:02:53,941 --> 00:02:57,910 the kind of place where folks notice a stranger. 20 00:02:57,912 --> 00:03:01,680 A woman arrives, new in town, and when the birds attack, 21 00:03:03,216 --> 00:03:04,950 it's her fault. 22 00:03:04,952 --> 00:03:07,419 And that's when we reveal it's her first day 23 00:03:07,421 --> 00:03:09,221 teaching the local kids. 24 00:03:09,223 --> 00:03:11,390 Teaching? 25 00:03:11,392 --> 00:03:12,758 The birds attack the kids. 26 00:03:13,526 --> 00:03:15,494 Who pays our wages, Evan? 27 00:03:16,863 --> 00:03:18,263 The studio. 28 00:03:19,098 --> 00:03:20,499 The audience. 29 00:03:20,501 --> 00:03:23,068 Who wants someone to identify with. 30 00:03:23,070 --> 00:03:25,003 Who want glamour. 31 00:03:57,904 --> 00:03:59,871 We just got going, and he threw me out. 32 00:03:59,873 --> 00:04:01,139 Stroke of noon. 33 00:04:01,141 --> 00:04:02,674 You'll get used to it. 34 00:04:02,676 --> 00:04:04,176 Next, please. 35 00:04:06,079 --> 00:04:07,679 Right now, every blonde in town 36 00:04:07,681 --> 00:04:09,348 can get a lunch. 37 00:04:11,517 --> 00:04:13,452 Miss Tippi Hedren. 38 00:04:17,123 --> 00:04:19,658 How do you do, Mr. Hitchcock? 39 00:04:19,660 --> 00:04:21,727 Won't you call me Hitch? 40 00:04:21,729 --> 00:04:23,095 You're privileged. 41 00:04:23,097 --> 00:04:25,497 Peggy, everyone calls me Hitch. 42 00:04:25,499 --> 00:04:27,132 They do not. 43 00:04:27,834 --> 00:04:29,601 They wouldn't dare. 44 00:04:30,036 --> 00:04:31,536 Miss Hedren... 45 00:04:32,740 --> 00:04:34,206 Not married? 46 00:04:34,208 --> 00:04:35,540 Divorced. 47 00:04:35,542 --> 00:04:36,675 Oh? 48 00:04:37,310 --> 00:04:40,212 We were very young... 49 00:04:40,214 --> 00:04:43,181 and I guess, well, Peter should have dated a few more girls 50 00:04:43,183 --> 00:04:45,784 before we were married. 51 00:04:45,786 --> 00:04:48,687 Not sure about those pearls. 52 00:04:48,689 --> 00:04:51,890 Too large for the afternoon color of your clothes. 53 00:04:53,192 --> 00:04:54,893 Would you join me for lunch? 54 00:04:56,462 --> 00:04:58,330 I'd be delighted. 55 00:05:00,433 --> 00:05:02,467 Are you a natural blonde? 56 00:05:02,469 --> 00:05:04,403 My family is Swedish. 57 00:05:04,405 --> 00:05:05,937 And you move well. 58 00:05:05,939 --> 00:05:08,340 I've been modeling since I was 19 years old. 59 00:05:08,342 --> 00:05:10,709 Now you fancy yourself an actress? 60 00:05:11,878 --> 00:05:14,780 Your people called me, Mr...Hitch. 61 00:05:14,782 --> 00:05:18,116 Yes, well, they bring me lots of women. 62 00:05:18,118 --> 00:05:20,886 Many are called, you see, but few are chosen. 63 00:05:22,188 --> 00:05:26,925 Now, this is a very fine Californian 64 00:05:26,927 --> 00:05:29,094 pinot noir. 65 00:05:29,096 --> 00:05:31,363 It's called the "Heartbreak Grape." 66 00:05:32,065 --> 00:05:34,666 Do you know why? 67 00:05:34,668 --> 00:05:37,903 Of all the grapes used to make wine, 68 00:05:37,905 --> 00:05:40,372 these are the most fragile. 69 00:05:41,808 --> 00:05:46,211 It has a very thin skin, prone to disease, 70 00:05:46,213 --> 00:05:49,581 mold, every kind of rot and virus 71 00:05:49,583 --> 00:05:51,850 known to the vintner's art. 72 00:05:51,852 --> 00:05:56,888 So growing pinot noir is a bit like making a movie-- 73 00:05:56,890 --> 00:05:58,824 heartbreak guaranteed. 74 00:06:01,994 --> 00:06:04,363 Nobody would tell me who I was coming to see. 75 00:06:05,198 --> 00:06:08,533 I just got this call, and... 76 00:06:08,535 --> 00:06:11,336 but I'm just so thrilled that it's you. 77 00:06:11,338 --> 00:06:13,605 "There was a young lady of Trent, 78 00:06:13,607 --> 00:06:16,842 "who said she knew what it meant. 79 00:06:16,844 --> 00:06:21,613 "When he asked her to dine, private room, lots of wine, 80 00:06:21,615 --> 00:06:24,049 "she knew, oh, she knew, 81 00:06:24,584 --> 00:06:25,951 "but she went." 82 00:06:33,426 --> 00:06:34,860 Heartbreak guaranteed. 83 00:06:48,941 --> 00:06:50,242 Hey, Tippi! 84 00:06:50,244 --> 00:06:51,510 Hi, honey. 85 00:06:51,512 --> 00:06:52,811 Ah! 86 00:06:52,813 --> 00:06:54,179 So, what was it like? 87 00:06:54,181 --> 00:06:55,247 What do you think of Mommy's new hair? 88 00:06:55,249 --> 00:06:56,615 It's nice. 89 00:06:57,583 --> 00:06:59,084 Tippi, tell me. 90 00:06:59,086 --> 00:07:00,318 It was hell. 91 00:07:00,320 --> 00:07:01,620 Oh, Lord. I knew it. 92 00:07:01,622 --> 00:07:03,889 Ah, wine for lunch, 93 00:07:03,891 --> 00:07:07,125 a tour of the studio, a bunch of people coming to make a fuss 94 00:07:07,127 --> 00:07:08,493 about my new hair. 95 00:07:08,495 --> 00:07:10,862 Oh, you minx. 96 00:07:10,864 --> 00:07:14,800 Mr. Hitchcock was a perfect English gentleman. 97 00:07:14,802 --> 00:07:16,601 Come on, Mom. 98 00:07:17,738 --> 00:07:19,037 Ooh! 99 00:07:19,039 --> 00:07:20,672 Just no shower scenes, OK? 100 00:07:20,674 --> 00:07:21,940 Ah! 101 00:07:23,877 --> 00:07:25,610 Lift your head up. 102 00:07:25,612 --> 00:07:27,145 Head up. 103 00:07:27,147 --> 00:07:28,914 That's it. Now in profile. 104 00:07:30,416 --> 00:07:31,716 Head up. 105 00:07:32,618 --> 00:07:34,619 Tippi. 106 00:07:34,621 --> 00:07:36,521 "Tippi"-- what is that? 107 00:07:36,523 --> 00:07:38,089 It's a Swedish name. 108 00:07:38,091 --> 00:07:39,891 Oh, really? What for? 109 00:07:39,893 --> 00:07:41,326 For "Tupsa." 110 00:07:41,328 --> 00:07:43,094 Would you say that again, please? 111 00:07:44,096 --> 00:07:45,397 Tupsa. 112 00:07:45,399 --> 00:07:46,631 "Tupsa." 113 00:07:46,633 --> 00:07:48,700 It's an anatomical term, is it? 114 00:07:50,270 --> 00:07:51,536 Meaning what? 115 00:07:51,538 --> 00:07:54,439 "Little girl," in Swedish. 116 00:07:54,441 --> 00:07:55,907 All right. 117 00:07:55,909 --> 00:07:57,976 Move up to the fireplace. 118 00:08:00,480 --> 00:08:03,148 That's it. All the way to the fireplace. 119 00:08:06,018 --> 00:08:08,186 Back again. Come back, my dear. 120 00:08:12,124 --> 00:08:14,626 Good. Let's see a bit more shoulder. 121 00:08:14,628 --> 00:08:16,194 Drop the stole. 122 00:08:20,033 --> 00:08:21,500 That's good. 123 00:08:21,502 --> 00:08:24,736 Move over to Martin on the sofa. 124 00:08:24,738 --> 00:08:26,738 Bit of a sway to your hips. 125 00:08:27,607 --> 00:08:29,007 A bit more. 126 00:08:29,876 --> 00:08:31,243 That's it. 127 00:08:34,247 --> 00:08:36,648 Right. 128 00:08:36,650 --> 00:08:39,317 Now drape yourself around him. 129 00:08:39,319 --> 00:08:41,920 Go on. You've draped yourself around a man before. 130 00:08:45,925 --> 00:08:47,425 Kiss him. 131 00:08:47,427 --> 00:08:49,227 What? 132 00:08:49,229 --> 00:08:51,196 Go on, kiss him properly. 133 00:09:04,744 --> 00:09:06,044 Cut it. 134 00:09:06,046 --> 00:09:07,345 Print it. 135 00:09:07,347 --> 00:09:08,713 Thank you, Marty. 136 00:09:12,618 --> 00:09:14,753 Let's get this cam out of here. 137 00:09:16,989 --> 00:09:19,891 No, I never established a room. 138 00:09:19,893 --> 00:09:23,128 You use a short focus lens, 100 mill, 139 00:09:23,130 --> 00:09:24,462 you fall short. 140 00:09:24,464 --> 00:09:26,364 Now look at the girl. 141 00:09:27,400 --> 00:09:29,401 Where would you cut her with a 50? 142 00:09:30,403 --> 00:09:31,770 Uh... 143 00:09:36,742 --> 00:09:38,009 Got it? 144 00:09:39,712 --> 00:09:41,279 Yeah, got it. 145 00:09:43,249 --> 00:09:44,916 Thank you, Marty. 146 00:09:44,918 --> 00:09:46,251 All right. Bye. 147 00:09:46,253 --> 00:09:47,519 Bye. 148 00:09:49,655 --> 00:09:51,256 If you need me to work more hours, 149 00:09:51,258 --> 00:09:53,124 you just have to ask. 150 00:09:53,126 --> 00:09:55,527 No, all I'll be doing is standing in line 151 00:09:55,529 --> 00:09:58,296 with a bunch of other blondes. 152 00:09:58,298 --> 00:10:00,699 Understudy to the second nonspeaking corpse 153 00:10:00,701 --> 00:10:02,834 on the right. 154 00:10:10,476 --> 00:10:12,711 She's not all out there on a plate. 155 00:10:12,713 --> 00:10:15,447 That's what I like about her. 156 00:10:15,449 --> 00:10:17,148 A little bit of mystery. 157 00:10:17,150 --> 00:10:19,284 A challenge. 158 00:10:19,286 --> 00:10:21,386 A volcano waiting to go off. 159 00:10:23,889 --> 00:10:25,156 The camera loves her. 160 00:10:25,791 --> 00:10:27,325 Green eyes. 161 00:10:27,327 --> 00:10:29,427 I see her in a simple green suit. 162 00:10:29,429 --> 00:10:30,862 Mmm. 163 00:10:32,798 --> 00:10:34,299 You like her? 164 00:10:40,106 --> 00:10:41,406 Allow me. 165 00:10:41,408 --> 00:10:42,707 Thank you. 166 00:10:42,709 --> 00:10:44,309 You're welcome. 167 00:10:55,755 --> 00:10:57,856 Mr. Hitchcock? 168 00:10:57,858 --> 00:10:59,524 They're expecting you. This way, please. 169 00:10:59,526 --> 00:11:00,959 Thank you. 170 00:11:07,667 --> 00:11:08,967 Tippi, my dear. 171 00:11:10,436 --> 00:11:12,437 May I present my wife. 172 00:11:12,439 --> 00:11:14,339 Mrs. Hitchcock, how lovely. 173 00:11:14,341 --> 00:11:16,408 Alma, dear. Always Alma. 174 00:11:16,410 --> 00:11:18,677 Just as pretty in person as on the screen. 175 00:11:19,278 --> 00:11:20,812 Look at me. 176 00:11:20,814 --> 00:11:23,081 I'm a Minnesota country girl who thinks it never rains 177 00:11:23,083 --> 00:11:24,616 in Hollywood. 178 00:11:26,419 --> 00:11:29,120 You may serve the champagne. 179 00:11:30,656 --> 00:11:32,123 Now, Tippi, my dear, 180 00:11:32,125 --> 00:11:35,093 don't pretend you haven't seen our small gift. 181 00:11:36,228 --> 00:11:37,996 You shouldn't have. 182 00:11:44,737 --> 00:11:47,806 It's a clue to what you're going to be doing 183 00:11:47,808 --> 00:11:49,140 for the next year. 184 00:11:59,318 --> 00:12:01,686 "The Birds" is coming. 185 00:12:01,688 --> 00:12:04,622 My follow-up to "Psycho." 186 00:12:04,624 --> 00:12:08,593 It's going to be bigger, better, scarier. 187 00:12:08,595 --> 00:12:11,863 My most ambitious movie ever, 188 00:12:11,865 --> 00:12:13,998 and we want you to star in it. 189 00:12:17,136 --> 00:12:18,403 What? 190 00:12:20,439 --> 00:12:22,006 Every actress on the planet 191 00:12:22,008 --> 00:12:23,641 wants to play Melanie Daniels. 192 00:12:23,643 --> 00:12:25,910 Ah, well, we don't want them. 193 00:12:25,912 --> 00:12:27,378 We want you. 194 00:12:29,815 --> 00:12:31,349 Oh, thank you. 195 00:12:33,052 --> 00:12:34,552 Thank you. 196 00:12:38,023 --> 00:12:40,325 No one ever believed in me that much before. 197 00:12:45,498 --> 00:12:48,166 Oh, where's my hanky? 198 00:12:50,469 --> 00:12:52,604 Now look what you've gone and done. 199 00:12:59,211 --> 00:13:01,946 I'll make you so proud of me. 200 00:13:01,948 --> 00:13:03,715 I'll be putty in your hands. 201 00:13:05,251 --> 00:13:07,018 You won't regret it, Hitch. 202 00:13:10,523 --> 00:13:13,491 Now all we've got to do is hire some birds. 203 00:13:27,273 --> 00:13:29,541 Jim, this side. Jim! 204 00:13:29,543 --> 00:13:31,409 Come on, birds! Some free food! 205 00:13:31,411 --> 00:13:32,877 Come and get it! 206 00:13:32,879 --> 00:13:34,412 Come on! 207 00:13:34,414 --> 00:13:35,914 Free food! 208 00:13:37,249 --> 00:13:38,550 Aw. 209 00:13:38,552 --> 00:13:39,884 Ha ha ha. 210 00:13:39,886 --> 00:13:41,219 Shit. 211 00:13:41,221 --> 00:13:42,754 Oh, oh, oh. 212 00:13:42,756 --> 00:13:45,089 Never did meet a gull I liked. 213 00:13:45,091 --> 00:13:48,026 Vulgar kind of bird. 214 00:13:48,028 --> 00:13:49,727 Is it true the old fool has hired some girl 215 00:13:49,729 --> 00:13:52,397 nobody's ever heard of? 216 00:13:52,399 --> 00:13:54,532 Well, the birds are the stars. 217 00:13:56,068 --> 00:13:58,703 Anyway, he'll get another blonde for the next one. 218 00:14:08,714 --> 00:14:10,281 Is he in? 219 00:14:10,283 --> 00:14:11,716 Evan, you can't just-- 220 00:14:13,018 --> 00:14:14,352 A 7-year contract? 221 00:14:14,354 --> 00:14:17,055 Her inexperience is an asset. 222 00:14:17,057 --> 00:14:18,823 She has nothing to unlearn. 223 00:14:18,825 --> 00:14:20,091 God. 224 00:14:20,093 --> 00:14:21,759 Also, she's unattached, 225 00:14:21,761 --> 00:14:24,128 so she won't get pregnant. 226 00:14:24,130 --> 00:14:27,065 I do hate it when actresses get pregnant. 227 00:14:27,067 --> 00:14:29,067 See, I thought you were kidding. 228 00:14:29,069 --> 00:14:33,905 As is well known, I have no sense of humor whatsoever. 229 00:14:33,907 --> 00:14:35,740 She's a model, for Christ's sake! 230 00:14:35,742 --> 00:14:38,076 And you're a novelist writing a screenplay. 231 00:14:38,078 --> 00:14:41,112 So you've given me a lot of scenes that don't work. 232 00:14:41,114 --> 00:14:43,648 Fundamentally undramatic, 233 00:14:43,650 --> 00:14:46,050 and we still don't have an ending. 234 00:14:46,052 --> 00:14:47,285 OK. 235 00:14:48,120 --> 00:14:49,621 I get it. 236 00:14:49,623 --> 00:14:51,522 Tippi Hedren isn't the only dumb blonde 237 00:14:51,524 --> 00:14:53,224 on this picture. 238 00:15:01,700 --> 00:15:05,470 Those finches came down that chimney in fury, 239 00:15:05,472 --> 00:15:07,672 as if they wanted everyone in the house dead. 240 00:15:10,242 --> 00:15:12,543 Those finches came down that chimney... 241 00:15:15,214 --> 00:15:18,483 Those finches came down that chimney in fury, 242 00:15:18,485 --> 00:15:21,185 as if they wanted everyone in the house dead. 243 00:15:28,560 --> 00:15:32,297 So the camera finds Melanie Daniels 244 00:15:33,032 --> 00:15:35,700 behind the birdcage. 245 00:15:35,702 --> 00:15:38,269 With a mischievous grin on her face. 246 00:15:48,847 --> 00:15:52,483 Now, the trick of it is, 247 00:15:52,485 --> 00:15:56,454 you stand there, I point a camera at you, 248 00:15:56,456 --> 00:15:58,656 I cut the shots together, 249 00:15:58,658 --> 00:16:01,492 and then the audience does the work... 250 00:16:01,494 --> 00:16:02,794 in here. 251 00:16:04,063 --> 00:16:05,463 Do less? 252 00:16:05,465 --> 00:16:07,632 Do nothing. 253 00:16:07,634 --> 00:16:12,804 So let's try scene 230. 254 00:16:17,543 --> 00:16:20,178 The camera holds her face. 255 00:16:24,950 --> 00:16:27,452 Action. 256 00:16:27,454 --> 00:16:30,888 Those finches came down that chimney in fury, 257 00:16:30,890 --> 00:16:33,224 as if they wanted everyone in the house dead. 258 00:16:40,065 --> 00:16:42,000 Just--just bring your voice down-- 259 00:16:43,002 --> 00:16:44,736 down at least 3 notes. 260 00:16:44,738 --> 00:16:46,270 Mm-hmm. 261 00:16:46,272 --> 00:16:50,408 Take a deep breath, and then say the whole of that speech 262 00:16:50,410 --> 00:16:52,176 without taking a breath. 263 00:16:55,848 --> 00:16:59,150 Those finches came down that chimney in fury, 264 00:16:59,152 --> 00:17:01,786 as if they wanted everyone in the house dead. 265 00:17:11,463 --> 00:17:13,898 See? Acting's not so hard. 266 00:17:25,144 --> 00:17:28,279 I usually go for something a little less pink. 267 00:17:28,281 --> 00:17:33,818 I like this color. I want you to wear it every day. 268 00:17:33,820 --> 00:17:36,354 It won't suit any of my clothes. 269 00:17:36,356 --> 00:17:39,023 You'll be getting new ones. 270 00:17:39,025 --> 00:17:41,626 And not too much mascara. 271 00:17:41,628 --> 00:17:45,430 I want a natural face--groomed, ladylike. 272 00:17:49,168 --> 00:17:52,170 A soft glow to reflect the light. 273 00:17:59,111 --> 00:18:01,212 Not losing weight, are you? 274 00:18:19,164 --> 00:18:20,565 Mom! 275 00:18:46,425 --> 00:18:48,926 Oh, it's beautiful! 276 00:18:48,928 --> 00:18:52,363 Now as you see, there's a chaise longue... 277 00:18:53,766 --> 00:18:55,433 And chairs. 278 00:18:55,435 --> 00:18:57,135 Now, you'll be sharing this dressing room 279 00:18:57,137 --> 00:18:59,370 with 4 other young starlets. 280 00:19:00,439 --> 00:19:03,274 Oh, now... 281 00:19:03,276 --> 00:19:07,411 now where have they disappeared to, those naughty girls? 282 00:19:12,451 --> 00:19:14,752 It's all mine? 283 00:19:14,754 --> 00:19:17,054 Oh, Hitch, I don't know what to say. 284 00:19:17,056 --> 00:19:18,789 Just two little words. 285 00:19:19,424 --> 00:19:20,758 Thank you. 286 00:19:20,760 --> 00:19:22,527 And yes. 287 00:19:22,529 --> 00:19:25,263 Yes to a glass of champagne. 288 00:19:26,733 --> 00:19:28,366 Oh, Lord, I haven't even had breakfast yet. 289 00:19:29,067 --> 00:19:30,668 Later, then. 290 00:19:30,670 --> 00:19:32,603 Come for cocktails at the house. 291 00:19:33,472 --> 00:19:35,273 I'll send a car. 292 00:19:35,275 --> 00:19:36,741 It's a date. 293 00:19:42,915 --> 00:19:44,348 Ah! 294 00:19:44,350 --> 00:19:45,550 Oh... 295 00:19:46,518 --> 00:19:49,554 Shall I peel you a grape? 296 00:19:49,556 --> 00:19:52,890 No, but you can bring me a mink coat. 297 00:20:24,122 --> 00:20:26,090 Shouldn't we wait for Alma? 298 00:20:26,092 --> 00:20:27,491 Just one for the birds. 299 00:20:27,493 --> 00:20:28,593 Ah. 300 00:20:36,869 --> 00:20:38,636 Dry enough for you? 301 00:20:40,506 --> 00:20:42,173 Should have run another screen test. 302 00:20:42,175 --> 00:20:43,507 Oh? 303 00:20:43,509 --> 00:20:46,344 Show you at a cocktail party, 304 00:20:46,346 --> 00:20:50,081 see what your acting is like after one of my martinis. 305 00:20:50,083 --> 00:20:52,216 My acting will be horizontal. 306 00:20:54,319 --> 00:20:55,953 Well, here's to us-- 307 00:20:55,955 --> 00:21:00,524 horizontal, vertical, and symmetrical. 308 00:21:03,829 --> 00:21:05,630 To Alfie and Tippi. 309 00:21:12,170 --> 00:21:14,839 To Alfie and Alma. 310 00:21:14,841 --> 00:21:16,641 You've both been so kind. 311 00:21:17,776 --> 00:21:19,277 I feel like I've learned more 312 00:21:19,279 --> 00:21:20,678 in the past 3 months than I could have 313 00:21:20,680 --> 00:21:22,513 in 10 years of film school. 314 00:21:22,515 --> 00:21:25,082 Well, I think we should drink to birds, 315 00:21:25,084 --> 00:21:27,852 especially the ones I've got roasting in the oven. 316 00:21:27,854 --> 00:21:30,888 To the first day of principal photography, 317 00:21:31,957 --> 00:21:33,491 and to the girl. 318 00:21:33,493 --> 00:21:35,026 Our girl. 319 00:21:38,463 --> 00:21:40,698 Not that one. The other one. 320 00:21:40,700 --> 00:21:42,233 Get that one! 321 00:21:42,235 --> 00:21:44,335 Get it out of the rain! 322 00:21:44,337 --> 00:21:46,003 Wipe it off! 323 00:21:51,276 --> 00:21:52,743 Will he eat from my hand? 324 00:21:52,745 --> 00:21:54,145 Why don't you ask him? 325 00:21:54,147 --> 00:21:55,646 Here, Buddy. 326 00:21:55,648 --> 00:21:57,481 Mr. Buddy, sir, won't you join me for tea? 327 00:21:59,351 --> 00:22:01,485 Oh, Buddy, that is so clever. 328 00:22:01,487 --> 00:22:03,688 I raise him myself from a chick. 329 00:22:03,690 --> 00:22:05,623 Pound for pound, the raven and the cockatoo 330 00:22:05,625 --> 00:22:07,692 are the cleverest animals on the planet. 331 00:22:07,694 --> 00:22:09,093 Can I borrow the lady for a moment? 332 00:22:09,095 --> 00:22:10,561 So long as you bring her back. 333 00:22:11,897 --> 00:22:13,264 Now I want his job. 334 00:22:13,266 --> 00:22:15,066 Oh, no, you don't. 335 00:22:15,068 --> 00:22:16,867 Poor guy put out a call to every 336 00:22:16,869 --> 00:22:19,870 professional trapper in every state of the union. 337 00:22:19,872 --> 00:22:22,640 Offered $10 for every bird that was brought in. 338 00:22:22,642 --> 00:22:24,375 "Get your checkbooks ready," they said-- 339 00:22:24,377 --> 00:22:25,943 "We'll be bringing them in by the truckload." 340 00:22:25,945 --> 00:22:27,878 Guess how many arrived. 341 00:22:27,880 --> 00:22:29,280 100? 342 00:22:29,282 --> 00:22:30,648 Oh, no. 343 00:22:30,650 --> 00:22:32,049 20? 344 00:22:32,051 --> 00:22:33,351 No. 345 00:22:33,353 --> 00:22:34,919 None. Oh, my gosh. 346 00:22:34,921 --> 00:22:36,887 Did it all on his own and got fined 347 00:22:36,889 --> 00:22:39,423 $400 for exceeding the legal limit for trapping birds. 348 00:22:40,759 --> 00:22:43,661 Oh, the guys are so funny. 349 00:22:43,663 --> 00:22:46,664 "There was a young man from Nantucket, 350 00:22:46,666 --> 00:22:50,868 "who had such a large cock he could suck it, 351 00:22:50,870 --> 00:22:53,838 "Looked in the glass and saw his own ass 352 00:22:53,840 --> 00:22:56,374 "and broke his neck trying to fuck it." 353 00:23:10,689 --> 00:23:11,589 You think maybe it's drying up? 354 00:23:15,293 --> 00:23:18,429 Will we be shooting this afternoon? 355 00:23:18,431 --> 00:23:20,731 Not unless you fix your hair. 356 00:23:37,015 --> 00:23:38,416 He's angry with me. 357 00:23:38,418 --> 00:23:39,917 He never gets angry with anyone. 358 00:23:39,919 --> 00:23:42,720 He just gets bored in between takes. 359 00:23:42,722 --> 00:23:44,422 There you go. You're done. 360 00:23:44,424 --> 00:23:45,956 You ready, Tippi? This way. 361 00:23:52,464 --> 00:23:55,533 I won't change my timings if you get yours wrong, 362 00:23:55,535 --> 00:23:57,535 so pay attention to the camera. 363 00:23:59,838 --> 00:24:01,739 Let's go for a take. 364 00:24:01,741 --> 00:24:04,775 Stand by, everybody. Going for a take on this one. 365 00:24:07,512 --> 00:24:08,913 Quiet! 366 00:24:08,915 --> 00:24:10,781 Roll it! 367 00:24:10,783 --> 00:24:13,384 Speed. 130, take one. 368 00:24:20,225 --> 00:24:21,625 Action. 369 00:24:27,132 --> 00:24:28,532 Action! 370 00:24:30,970 --> 00:24:32,336 Uh! Uh! 371 00:24:42,848 --> 00:24:44,949 Cut it. Rita. 372 00:24:44,951 --> 00:24:46,450 Oh, dear. Oh, no. 373 00:24:47,752 --> 00:24:50,287 Are you all right? Are you all right? 374 00:24:50,289 --> 00:24:52,223 You goddamn idiot. 375 00:24:52,225 --> 00:24:54,124 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 376 00:24:54,860 --> 00:24:56,527 Let him go. 377 00:24:56,529 --> 00:24:58,095 We'll lose the scene, and you don't even like gulls. 378 00:24:58,097 --> 00:25:00,164 Now what is it? 379 00:25:00,166 --> 00:25:02,433 Jim, we can't finish the scene without him. 380 00:25:03,301 --> 00:25:05,035 Jim, for God's sakes. 381 00:25:05,037 --> 00:25:06,637 ...another pair of shoes. 382 00:25:06,639 --> 00:25:08,038 OK, OK. Sorry, Hitch. 383 00:25:08,040 --> 00:25:09,840 That's a wrap, everyone! 384 00:25:09,842 --> 00:25:11,542 Tippi, I'll drop your schedule off at the motel, 385 00:25:11,544 --> 00:25:14,111 but the call is 5:30 in the morning, OK? 386 00:25:14,113 --> 00:25:15,646 All right. 387 00:25:15,648 --> 00:25:16,947 See you tomorrow. 388 00:25:16,949 --> 00:25:18,315 OK. 389 00:25:18,317 --> 00:25:20,317 See you later, Hitch. 390 00:25:20,319 --> 00:25:22,019 Never mind, my dear. 391 00:25:22,021 --> 00:25:25,356 As we say in the movies, "Tomorrow is another day." 392 00:25:30,328 --> 00:25:32,496 OK, let's go get him. 393 00:25:35,300 --> 00:25:37,034 Come. Come on. 394 00:25:37,036 --> 00:25:38,302 Charlie! Charlie! 395 00:25:38,304 --> 00:25:40,371 Wait, wait. 396 00:25:40,373 --> 00:25:41,772 Here, Charlie. 397 00:25:41,774 --> 00:25:43,140 No, no! 398 00:25:43,142 --> 00:25:44,508 Ah! 399 00:25:44,510 --> 00:25:46,577 None of these birds are trained. 400 00:25:46,579 --> 00:25:49,980 And they wonder why I prefer to be tucked out warm and safe 401 00:25:49,982 --> 00:25:51,715 inside a studio. 402 00:25:54,386 --> 00:25:57,988 Well, my dear, you really mustn't worry about the weather. 403 00:25:58,757 --> 00:26:00,858 It won't be a problem. 404 00:26:00,860 --> 00:26:04,261 We're working with a sodium light system. 405 00:26:04,263 --> 00:26:09,333 I'm using it to double print the birds when the quantity is too small 406 00:26:09,335 --> 00:26:11,468 or there's too many trained birds 407 00:26:11,470 --> 00:26:13,571 coming in and out of shot. 408 00:26:13,573 --> 00:26:17,341 We can print over the existing birds-- new ones, you see. 409 00:26:20,145 --> 00:26:25,716 And in the studio we can use the same system-- 410 00:26:25,718 --> 00:26:28,052 of yellow fog lights, you know. 411 00:26:32,223 --> 00:26:35,893 The camera picks up any color images we like, you see, 412 00:26:38,496 --> 00:26:40,431 but leaves the background black. 413 00:27:05,357 --> 00:27:06,624 Uh! 414 00:27:22,173 --> 00:27:23,741 Get off! 415 00:27:26,344 --> 00:27:27,778 Oh! 416 00:27:31,082 --> 00:27:32,716 Tippi? 417 00:27:32,718 --> 00:27:34,184 Tippi? 418 00:27:40,458 --> 00:27:42,493 Tippi, hello. 419 00:27:44,929 --> 00:27:46,363 Process in two days? 420 00:27:46,365 --> 00:27:48,332 No way. 421 00:27:50,269 --> 00:27:51,769 Tippi? 422 00:27:54,839 --> 00:27:56,507 You OK? 423 00:27:59,911 --> 00:28:02,980 Hitch says, would you like to join him for a drink? 424 00:28:06,184 --> 00:28:07,651 Tippi? 425 00:28:09,721 --> 00:28:11,188 Tippi! 426 00:28:38,883 --> 00:28:40,250 Hi, Hitch. 427 00:28:40,919 --> 00:28:42,553 Hi, guys. 428 00:28:46,925 --> 00:28:49,159 Hi, Hitch. Hi, guys. 429 00:29:20,592 --> 00:29:23,227 "A worried young man from Stamboul, 430 00:29:23,229 --> 00:29:25,896 "discovered red spots on his tool. 431 00:29:27,499 --> 00:29:31,835 "Said the doctor, a cynic, Get out of my clinic, 432 00:29:31,837 --> 00:29:34,505 "just wipe off that lipstick, you fool." 433 00:29:38,309 --> 00:29:40,511 Not one for the ladies. 434 00:29:40,513 --> 00:29:43,380 Assuming they are ladies, of course. 435 00:29:43,382 --> 00:29:46,950 I find it's easy to claim but a little difficult to prove. 436 00:29:46,952 --> 00:29:48,352 Hi, Hitch. Hi, guys. 437 00:29:48,354 --> 00:29:50,187 Tippi. 438 00:29:50,189 --> 00:29:55,726 Ah, Tippi. Now cast your lovely color-coordinated 439 00:29:55,728 --> 00:29:57,661 peepers upwards, would you? 440 00:29:57,663 --> 00:29:58,929 Bring it up a bit! 441 00:29:58,931 --> 00:30:00,497 It's just a model, right? 442 00:30:00,499 --> 00:30:02,933 A mechanical bird on a wire. 443 00:30:02,935 --> 00:30:04,935 We're all faking it today. 444 00:30:04,937 --> 00:30:06,470 Follow me. 445 00:30:06,472 --> 00:30:07,905 Higher! 446 00:30:07,907 --> 00:30:09,373 Step inside. 447 00:30:09,375 --> 00:30:11,742 Where are those gulls? 448 00:30:11,744 --> 00:30:15,279 Room for a small one, as the actress said to the bishop. 449 00:30:18,883 --> 00:30:21,485 Now all we need from you today 450 00:30:21,487 --> 00:30:23,687 is the foreground. 451 00:30:23,689 --> 00:30:28,959 Your reaction to the birds attacking the phone box. 452 00:30:30,628 --> 00:30:32,229 You ready to try one? 453 00:30:32,231 --> 00:30:33,730 Yes. 454 00:30:38,369 --> 00:30:41,004 Oh, you're not cold, are you? 455 00:30:42,140 --> 00:30:44,208 You seem to be trembling. 456 00:30:50,114 --> 00:30:53,851 The gulls are the people, you see, and she is the bird. 457 00:30:55,753 --> 00:30:57,688 Cameras, stand by. 458 00:30:57,690 --> 00:30:58,989 Roll it. 459 00:30:58,991 --> 00:31:00,657 Let's go for a take. 460 00:31:00,659 --> 00:31:02,359 Silence on set, please! 461 00:31:02,361 --> 00:31:04,228 Quiet, everyone! 462 00:31:05,263 --> 00:31:07,130 Roll 'em. 463 00:31:07,132 --> 00:31:08,532 Speed! 464 00:31:08,534 --> 00:31:10,634 494, take one. 465 00:31:11,069 --> 00:31:12,536 Set. 466 00:31:13,171 --> 00:31:14,438 Action. 467 00:31:40,665 --> 00:31:41,965 Ah! 468 00:31:41,967 --> 00:31:43,400 Uh! 469 00:32:12,730 --> 00:32:14,131 Ah! 470 00:32:14,133 --> 00:32:15,699 Uh! 471 00:32:16,267 --> 00:32:17,868 Ah! 472 00:32:20,638 --> 00:32:22,039 Oh... 473 00:32:22,041 --> 00:32:23,307 Tippi! 474 00:32:23,309 --> 00:32:24,641 Tippi! 475 00:32:25,978 --> 00:32:27,477 Are you OK? 476 00:32:27,479 --> 00:32:28,979 Come on. Let's get you out of here. 477 00:32:50,835 --> 00:32:54,271 Are you sure it was an accident? 478 00:32:54,273 --> 00:32:56,740 I told you I don't know how it happened. 479 00:32:58,509 --> 00:33:00,010 Get the shot? 480 00:33:10,388 --> 00:33:12,155 I didn't ask you to come here 481 00:33:12,157 --> 00:33:14,658 because I was worried about picking glass out of my face. 482 00:33:14,660 --> 00:33:16,927 It's just one of those film-business things. 483 00:33:16,929 --> 00:33:19,296 Most girls try not to make it so personal. 484 00:33:19,298 --> 00:33:20,897 I was a model for 11 years. 485 00:33:20,899 --> 00:33:23,066 I learned any number of ways to wriggle away 486 00:33:23,068 --> 00:33:24,868 from guys with cameras, but... 487 00:33:24,870 --> 00:33:27,037 So? 488 00:33:27,039 --> 00:33:28,905 Have a quiet drink with Hitch tonight 489 00:33:28,907 --> 00:33:30,640 and show him you're OK. 490 00:33:30,642 --> 00:33:33,510 I can't keep missing my daughter's bedtime. 491 00:33:37,482 --> 00:33:39,182 One drink, Tippi. 492 00:33:40,151 --> 00:33:41,852 Where's the harm? 493 00:33:46,924 --> 00:33:48,525 She'll be fine. 494 00:33:49,160 --> 00:33:51,294 Maybe a little tired. 495 00:33:51,296 --> 00:33:53,263 Looking forward to that drink. 496 00:33:55,800 --> 00:33:57,367 Hitch? 497 00:33:58,236 --> 00:33:59,970 What's the matter? 498 00:34:20,958 --> 00:34:23,060 Hmm...Did you get some shots you can use today? 499 00:34:23,062 --> 00:34:24,361 Plenty. 500 00:34:24,363 --> 00:34:25,762 Thank you. 501 00:34:30,268 --> 00:34:32,702 Is that why we're celebrating? 502 00:34:32,704 --> 00:34:34,638 Oh, I celebrate most days 503 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 I spend with you, my dear, 504 00:34:38,342 --> 00:34:40,010 but not today. 505 00:34:46,084 --> 00:34:49,753 I've received a litter from Her Serene Highness. 506 00:34:49,755 --> 00:34:51,955 Please, do sit down, my dear. 507 00:34:53,324 --> 00:34:55,325 Your fidgeting is exhausting. 508 00:35:03,067 --> 00:35:06,536 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 509 00:35:06,538 --> 00:35:08,305 to play my Marnie. 510 00:35:09,507 --> 00:35:11,775 Oh, Hitch. I'm so sorry. 511 00:35:11,777 --> 00:35:14,177 I'll get another blonde. 512 00:35:14,179 --> 00:35:16,713 Not like Grace Kelly. 513 00:35:16,715 --> 00:35:19,149 You have everything she has and more. 514 00:35:21,385 --> 00:35:25,122 So shall we discuss tomorrow's scenes? 515 00:35:25,124 --> 00:35:28,658 I've been thinking of when Melanie goes up to the attic 516 00:35:28,660 --> 00:35:30,360 filled with birds. 517 00:35:30,362 --> 00:35:32,796 Why does she go up there on her own? 518 00:35:32,798 --> 00:35:34,865 Because I want her to. 519 00:35:34,867 --> 00:35:39,169 Now, what expression do we think she has on her face? 520 00:35:39,171 --> 00:35:44,541 I think she goes up there in a spirit of self-sacrifice. 521 00:35:44,543 --> 00:35:47,777 She gives herself to the birds, do you see? 522 00:35:49,080 --> 00:35:50,947 "This is all my fault. 523 00:35:50,949 --> 00:35:54,618 "Everything is ruined, and it's all my fault." 524 00:35:56,888 --> 00:35:59,422 "Everything is ruined, and it's all my fault." 525 00:36:02,895 --> 00:36:05,462 Sure. I'm a woman. 526 00:36:05,464 --> 00:36:07,998 I can do that standing on my head. 527 00:36:14,505 --> 00:36:16,740 Who needs Grace Kelly? 528 00:36:18,109 --> 00:36:19,442 Good. 529 00:36:25,950 --> 00:36:27,217 Some... 530 00:36:28,586 --> 00:36:30,620 some bedtime reading. 531 00:36:31,656 --> 00:36:33,523 My next movie. 532 00:37:28,646 --> 00:37:31,848 This is going to be a silent murder. 533 00:37:32,516 --> 00:37:33,950 Oh, yeah. 534 00:37:33,952 --> 00:37:35,318 The birds attack her. 535 00:37:35,320 --> 00:37:36,653 She knows that's in the script. 536 00:37:37,088 --> 00:37:38,922 So... 537 00:37:38,924 --> 00:37:40,657 now you need to go and tell her 538 00:37:40,659 --> 00:37:42,459 how we're going to shoot it. 539 00:37:47,298 --> 00:37:49,332 She doesn't know? 540 00:37:55,973 --> 00:37:58,341 Won't everyone be able to see the birds are fake? 541 00:37:58,343 --> 00:38:00,510 The magic of post-production. 542 00:38:00,512 --> 00:38:02,178 Well, unless they're intending on shooting it 543 00:38:02,180 --> 00:38:03,747 real close up, but even then... 544 00:38:05,117 --> 00:38:06,516 Ha. 545 00:38:06,518 --> 00:38:07,784 Hi, Tippi. 546 00:38:07,786 --> 00:38:09,319 Come on in. 547 00:38:09,321 --> 00:38:10,754 I need some convincing. 548 00:38:17,361 --> 00:38:18,561 Uh... 549 00:38:20,364 --> 00:38:21,998 I'm sorry. 550 00:38:22,000 --> 00:38:24,167 We can't use mechanical birds for this scene. 551 00:38:26,937 --> 00:38:30,807 I know, it's a lot of shots to get through in one day, 552 00:38:30,809 --> 00:38:33,209 but we're going to be taking them methodically. 553 00:38:33,211 --> 00:38:34,844 You'll be fine. You'll be quite safe. 554 00:38:34,846 --> 00:38:36,913 I'll always be here. 555 00:38:36,915 --> 00:38:38,281 Just don't let them near your eyes. 556 00:38:38,283 --> 00:38:40,350 OK, OK. Thank you. 557 00:38:40,352 --> 00:38:42,118 Through here. 558 00:38:43,989 --> 00:38:45,722 Here you go. 559 00:38:48,392 --> 00:38:49,993 Where is Hitch? 560 00:38:51,996 --> 00:38:54,898 He'll be here for the shot. 561 00:38:54,900 --> 00:38:57,867 I'd still like to know why she goes into that attic alone. 562 00:39:12,049 --> 00:39:14,651 Can we get started? Is he here yet? 563 00:39:17,288 --> 00:39:19,356 I'd like to get today over with. 564 00:39:21,292 --> 00:39:22,892 All right, good boys. 565 00:39:22,894 --> 00:39:24,461 Do what I taught you. 566 00:39:41,278 --> 00:39:43,012 All right, silence on set, everyone. 567 00:39:43,681 --> 00:39:45,248 Picture up. 568 00:39:45,250 --> 00:39:46,850 Speed. 569 00:39:47,551 --> 00:39:49,052 613, take one. 570 00:39:50,454 --> 00:39:52,122 Camera set. 571 00:39:58,896 --> 00:40:00,463 Action! 572 00:40:17,149 --> 00:40:18,481 Cut it! 573 00:40:18,483 --> 00:40:20,150 All right, going again. 574 00:40:20,851 --> 00:40:22,419 613, take 3. 575 00:40:25,757 --> 00:40:28,091 OK, we're going for another one. 576 00:40:28,093 --> 00:40:30,260 613, take 8. 577 00:40:30,262 --> 00:40:31,594 Speed. 578 00:40:35,801 --> 00:40:37,634 Cut it. 579 00:40:38,736 --> 00:40:40,203 Standing by, everybody. 580 00:40:40,205 --> 00:40:42,038 613, take 17. 581 00:41:02,259 --> 00:41:03,626 Cut it. 582 00:41:06,798 --> 00:41:08,198 Morning, sir. 583 00:41:08,200 --> 00:41:09,532 Stand by, everybody. 584 00:41:09,534 --> 00:41:10,934 Picture up. 585 00:41:10,936 --> 00:41:12,268 Take 23. 586 00:41:13,905 --> 00:41:15,605 Going again! 587 00:41:17,309 --> 00:41:18,708 Good take. 588 00:41:18,710 --> 00:41:21,878 You don't think she might have had enough? 589 00:41:23,581 --> 00:41:26,583 Bob, I'd keep your opinions to yourself. 590 00:41:27,151 --> 00:41:29,452 Take 37. 613... 591 00:41:29,454 --> 00:41:30,887 Going again. 592 00:41:30,889 --> 00:41:32,322 613. Take 42. 593 00:41:32,324 --> 00:41:35,058 First positions, please, Tippi. 594 00:41:35,060 --> 00:41:36,593 Good morning, Mr. Hitchcock. 595 00:41:36,595 --> 00:41:37,994 Picture up. 596 00:41:37,996 --> 00:41:39,529 Take 45. 597 00:41:49,106 --> 00:41:51,007 Are you OK to go for another one? 598 00:41:51,809 --> 00:41:53,176 She's fine, Jim. 599 00:41:53,178 --> 00:41:54,777 Go again. 600 00:42:03,687 --> 00:42:05,622 Yeah. Yeah. 601 00:42:08,926 --> 00:42:11,160 Come on, Jim. 602 00:42:11,162 --> 00:42:13,830 Let's have all the birds in this time. 603 00:42:15,266 --> 00:42:16,933 All right, silence on set, please! 604 00:42:34,952 --> 00:42:36,519 Action. 605 00:43:45,389 --> 00:43:46,923 Cut it. 606 00:44:05,543 --> 00:44:06,943 Tippi! 607 00:44:06,945 --> 00:44:08,344 Tippi! 608 00:44:08,346 --> 00:44:10,113 You can't drive yourself, honey! 609 00:44:10,115 --> 00:44:13,483 It's OK. Whatever she wants. 610 00:44:14,318 --> 00:44:16,185 One day. 611 00:44:16,187 --> 00:44:18,454 I heard you tell her it would only take one day, Jim. 612 00:44:44,281 --> 00:44:46,716 Did you hear what I said? 613 00:44:46,718 --> 00:44:49,018 It clawed her eye. 614 00:44:49,020 --> 00:44:52,689 She was told one day with mechanical birds and special effects. 615 00:44:52,691 --> 00:44:56,059 Instead, she got 5 days with real birds thrown at her, 616 00:44:56,061 --> 00:44:57,760 pecking and shitting. 617 00:44:57,762 --> 00:44:59,662 She'll be back. 618 00:45:33,197 --> 00:45:35,264 Hi. Mommy's home early. 619 00:45:37,267 --> 00:45:38,668 Hey. 620 00:45:40,471 --> 00:45:42,505 JO: Is this to be thrown out? 621 00:45:42,507 --> 00:45:43,973 I'm hungry. 622 00:45:43,975 --> 00:45:45,875 Can I have a chocolate cookie? 623 00:45:45,877 --> 00:45:47,143 Please? 624 00:45:57,321 --> 00:45:58,688 Look, I can stay. 625 00:45:58,690 --> 00:46:01,357 No need. I'm fine. Come on. 626 00:46:04,495 --> 00:46:05,995 Are you sure? 627 00:46:16,273 --> 00:46:17,673 Mom? 628 00:46:23,680 --> 00:46:25,748 There's no answer. 629 00:46:36,493 --> 00:46:39,162 Ladybug, ladybug, fly away. 630 00:46:39,164 --> 00:46:41,964 Your house is on fire, and your children are gone. 631 00:46:43,467 --> 00:46:44,867 Mom? 632 00:46:47,171 --> 00:46:48,871 Mom! 633 00:46:50,741 --> 00:46:53,943 Ladybug, ladybug, fly away. 634 00:46:53,945 --> 00:46:57,079 Your house is on fire, and your children are gone. 635 00:47:13,964 --> 00:47:15,398 Mom! 636 00:47:15,400 --> 00:47:17,133 I got you water. 637 00:47:23,507 --> 00:47:25,007 Mom! 638 00:47:25,909 --> 00:47:29,478 Wake up! Mom... 639 00:47:30,949 --> 00:47:32,548 Ah! Ah! 640 00:47:47,397 --> 00:47:49,232 I'm so sorry. 641 00:47:57,374 --> 00:47:59,408 Doctor's orders. 642 00:47:59,410 --> 00:48:01,377 She'll be off for the rest of the week. 643 00:48:02,746 --> 00:48:06,048 So, production's shut down. 644 00:48:06,984 --> 00:48:08,885 That's a first. 645 00:48:27,704 --> 00:48:29,538 There's no way he made up his mind 646 00:48:29,540 --> 00:48:31,874 on the day to use real birds. 647 00:48:31,876 --> 00:48:34,410 Stuff like that takes forever to organize. 648 00:48:36,113 --> 00:48:37,580 He knew, Jo. 649 00:48:38,482 --> 00:48:40,783 He knew, and he never told me. 650 00:48:43,754 --> 00:48:46,555 Tippi, walk away. 651 00:48:48,158 --> 00:48:49,692 Come on. 652 00:48:51,795 --> 00:48:53,763 You can take Melanie and pack up your stuff 653 00:48:53,765 --> 00:48:55,398 and go back to New York 654 00:48:55,400 --> 00:48:57,833 and modeling and your old life and be happy. 655 00:49:20,391 --> 00:49:21,924 Something you must see. 656 00:49:39,977 --> 00:49:41,811 Welcome back, Tippi. 657 00:49:41,813 --> 00:49:43,379 Welcome back. 658 00:49:43,381 --> 00:49:44,947 Nice to see you back, Tippi. 659 00:49:46,284 --> 00:49:48,017 Let's finish this picture. 660 00:50:26,323 --> 00:50:28,591 So you see it was worth it. 661 00:50:28,593 --> 00:50:30,192 All the pain. 662 00:50:30,194 --> 00:50:31,761 All the fear and the loneliness. 663 00:50:33,363 --> 00:50:36,599 I know I've put you through some hard times. 664 00:50:38,001 --> 00:50:40,069 Look at you now. 665 00:50:42,739 --> 00:50:44,774 The point being, my dear, 666 00:50:44,776 --> 00:50:47,943 there's only so much I can teach you through kindness. 667 00:50:50,313 --> 00:50:52,581 Is this an apology? 668 00:50:52,583 --> 00:50:56,385 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 669 00:50:59,122 --> 00:51:00,556 Thank you. 670 00:51:54,678 --> 00:52:01,617 So here's the girl, walking away from us, 671 00:52:01,619 --> 00:52:06,655 walking away from the camera, down a long platform. 672 00:52:08,291 --> 00:52:11,894 We follow her all along the platform, 673 00:52:13,230 --> 00:52:15,197 where's she's waiting for the train. 674 00:52:16,600 --> 00:52:19,401 She has dark hair... 675 00:52:19,403 --> 00:52:23,472 dark, and a bright yellow purse. 676 00:52:24,941 --> 00:52:27,243 The brightest yellow you can think of, 677 00:52:28,411 --> 00:52:30,779 so we watch that purse. 678 00:52:32,282 --> 00:52:34,016 We're obsessed with that purse. 679 00:52:34,018 --> 00:52:38,454 We're asking ourselves, "What's in the purse?" 680 00:52:43,226 --> 00:52:46,228 And, uh, that's it, is it? 681 00:52:46,696 --> 00:52:48,397 Hmm. 682 00:52:48,399 --> 00:52:52,001 Act one, scene one of "Marnie." 683 00:52:52,003 --> 00:52:53,536 How about the other 100 minutes? 684 00:52:53,538 --> 00:52:55,471 That's Evan's job. 685 00:52:56,873 --> 00:52:59,875 Uh, she's a complex character-- 686 00:52:59,877 --> 00:53:05,581 a thief, a liar, and Marnie can't let any man near her. 687 00:53:05,583 --> 00:53:07,683 It's because of childhood trauma. 688 00:53:08,285 --> 00:53:09,652 Frigid, you see? 689 00:53:10,820 --> 00:53:12,488 No, just scared, surely. 690 00:53:20,897 --> 00:53:23,032 But she gets rescued by the love of a good man, right? 691 00:53:23,034 --> 00:53:24,800 I'm just guessing. 692 00:53:26,169 --> 00:53:27,603 Sure. 693 00:53:27,605 --> 00:53:29,104 Maybe. 694 00:53:36,780 --> 00:53:38,480 Surely to God she hasn't let the old fool 695 00:53:38,482 --> 00:53:39,782 anywhere near her. 696 00:53:39,784 --> 00:53:41,550 Of course not. 697 00:53:41,552 --> 00:53:42,985 Is she leading him on? 698 00:53:42,987 --> 00:53:44,553 No. 699 00:53:44,555 --> 00:53:46,322 Can't help being a pretty girl. 700 00:53:46,324 --> 00:53:47,890 They're all pretty. 701 00:53:47,892 --> 00:53:50,659 Grace was pretty Ingrid was pretty... 702 00:53:57,100 --> 00:53:59,635 OK, what's she got, Peggy? 703 00:53:59,637 --> 00:54:01,804 What's this one got that's so bloody special? 704 00:54:06,109 --> 00:54:08,210 Whatever he throws at her, 705 00:54:09,312 --> 00:54:10,746 however he provokes her... 706 00:54:12,482 --> 00:54:14,850 she makes him feel he can't hurt her. 707 00:54:23,560 --> 00:54:28,197 She's in a negligee. He's in a shirt and pants. 708 00:54:28,199 --> 00:54:32,334 Now, all through this, I think we should play her quite 709 00:54:32,336 --> 00:54:35,571 unresponsive, until right at the bottom, 710 00:54:35,573 --> 00:54:37,606 when he goes to kiss her. 711 00:54:37,608 --> 00:54:39,308 Now it breaks. 712 00:54:40,010 --> 00:54:41,944 "I can't. I can't. 713 00:54:41,946 --> 00:54:43,279 "I can't." 714 00:54:43,281 --> 00:54:44,747 Like it repulses her? 715 00:54:44,749 --> 00:54:46,282 Now he's really getting mad. 716 00:54:46,284 --> 00:54:48,350 He'd been very sweet, very patient, 717 00:54:48,352 --> 00:54:51,954 nothing yielding from her at all. 718 00:54:51,956 --> 00:54:54,623 "If you don't want to go to bed, please get out"? 719 00:54:54,625 --> 00:54:58,494 "I do want to go to bed." 720 00:54:58,496 --> 00:55:02,965 And now he goes around her, and quite sharp, 721 00:55:02,967 --> 00:55:05,834 her hands come up to ward him off, 722 00:55:05,836 --> 00:55:08,637 and her negligee falls to the ground. 723 00:55:16,112 --> 00:55:19,248 And she has no expression on her face at all. 724 00:55:20,684 --> 00:55:23,218 She shouldn't have. 725 00:55:23,220 --> 00:55:24,987 I'm on a big head. 726 00:55:32,763 --> 00:55:34,596 And? 727 00:55:34,598 --> 00:55:36,498 He says yes. 728 00:55:36,500 --> 00:55:38,667 As long as his part is as big as Tippi's. 729 00:55:39,602 --> 00:55:40,903 Who? 730 00:55:40,905 --> 00:55:42,738 Sean Connery. 731 00:55:42,740 --> 00:55:45,140 The Sean Connery that just got out of "Doctor No"? 732 00:55:45,142 --> 00:55:46,442 You have a problem with that? 733 00:55:46,444 --> 00:55:47,776 No, sir, 734 00:55:47,778 --> 00:55:49,511 but Marnie is supposed to be frigid. 735 00:55:51,381 --> 00:55:53,716 It's called acting, my dear. 736 00:55:53,718 --> 00:55:57,019 I'm going to have to give my best block of marble. 737 00:55:57,021 --> 00:55:59,121 Once upon a time, there was a sculptor 738 00:55:59,123 --> 00:56:00,723 who made a beautiful statue 739 00:56:00,725 --> 00:56:02,157 out of marble... 740 00:56:02,159 --> 00:56:03,859 I don't want to miss my daughter's bedtime. 741 00:56:03,861 --> 00:56:05,194 And fell in love with his own creation. 742 00:56:05,196 --> 00:56:06,962 But the gods looked kindly on him 743 00:56:06,964 --> 00:56:08,564 and brought her to life, 744 00:56:08,566 --> 00:56:10,632 and they lived happily ever after. 745 00:56:10,634 --> 00:56:12,401 Good night, Hitch. Good night, Peggy. 746 00:56:20,176 --> 00:56:21,710 It just doesn't work for me, Hitch. 747 00:56:21,712 --> 00:56:23,445 I don't believe it. 748 00:56:23,447 --> 00:56:24,947 I don't believe that guy would rape his own wife 749 00:56:24,949 --> 00:56:27,149 on their wedding night, so... 750 00:56:27,151 --> 00:56:30,352 in my version, he comforts Marnie. 751 00:56:30,354 --> 00:56:32,087 Helps her. 752 00:56:32,089 --> 00:56:35,491 That's not what I asked you for. 753 00:56:35,493 --> 00:56:37,926 Use the version I wrote for you 754 00:56:37,928 --> 00:56:39,395 and why would the audience have 755 00:56:39,397 --> 00:56:40,829 any sympathy for him at all? 756 00:56:40,831 --> 00:56:42,698 I've told you before, Evan, 757 00:56:44,134 --> 00:56:46,101 sympathy is not the point. 758 00:56:48,538 --> 00:56:51,306 When he sticks it in her, 759 00:56:51,308 --> 00:56:53,876 I want that camera right on her face. 760 00:57:01,384 --> 00:57:03,152 Look at you. 761 00:57:03,154 --> 00:57:05,154 Look at Marnie. 762 00:57:05,156 --> 00:57:08,023 It's just so much harder this time. 763 00:57:08,025 --> 00:57:11,760 He chose you, honey. Now he chose you again. 764 00:57:13,563 --> 00:57:17,032 He's like a fairy-tale person, don't you think? 765 00:57:17,034 --> 00:57:19,201 I like to think of him like a handsome prince 766 00:57:19,203 --> 00:57:21,003 trapped forever in a frog suit. 767 00:57:24,541 --> 00:57:27,176 Tippi... 768 00:57:27,178 --> 00:57:30,345 this time around, won't you try to love him 769 00:57:30,347 --> 00:57:32,080 just a little bit? 770 00:57:32,715 --> 00:57:34,149 Mmm? 771 00:57:36,486 --> 00:57:39,354 "There was a young girl from Zofia, 772 00:57:39,356 --> 00:57:43,091 "who succumbed to her lover's desire. 773 00:57:43,093 --> 00:57:46,128 "She said, It's a sin, but now that it's in, 774 00:57:46,130 --> 00:57:48,297 "do shove it a few inches higher." 775 00:57:50,000 --> 00:57:52,034 Tired of hearing the same old jokes again? 776 00:57:53,771 --> 00:57:55,604 Everybody loves him, don't they? 777 00:57:56,906 --> 00:57:59,575 When he's not driving us all crazy. 778 00:58:02,145 --> 00:58:05,981 Got to tell you, Tippi, you look beautiful today. 779 00:58:06,916 --> 00:58:08,350 Just today? 780 00:58:09,919 --> 00:58:12,087 I don't know, I just never get to see you 781 00:58:12,089 --> 00:58:14,089 with your hair loose like that. 782 00:58:14,091 --> 00:58:15,924 Short answer? 783 00:58:15,926 --> 00:58:18,293 This is just the way Hitch wants me today. 784 00:58:19,529 --> 00:58:21,029 Long answer? 785 00:58:21,965 --> 00:58:24,032 Long story. 786 00:58:24,034 --> 00:58:28,737 Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds 787 00:58:28,739 --> 00:58:31,006 while we attempt to make this movie? 788 00:58:33,510 --> 00:58:38,013 Now then, Tippi, I'll probably bring the camera in here close 789 00:58:38,015 --> 00:58:42,551 so we see for the first time what stress she's under. 790 00:58:42,553 --> 00:58:47,923 This man is serious, it's too dangerous, so she walks over here. 791 00:58:47,925 --> 00:58:50,726 I think, you see, she's not really repulsed by him-- 792 00:58:50,728 --> 00:58:52,227 not really. 793 00:58:52,229 --> 00:58:54,963 I think it's what is within her that stops her. 794 00:58:54,965 --> 00:58:57,499 You do understand that, don't you? 795 00:59:04,107 --> 00:59:05,674 Touch me. 796 00:59:07,110 --> 00:59:08,477 What? 797 00:59:10,780 --> 00:59:12,514 No one can see us. 798 00:59:15,718 --> 00:59:17,486 Can we just do the scene? 799 00:59:20,156 --> 00:59:21,757 Touch me. 800 00:59:43,513 --> 00:59:45,080 I just... 801 00:59:47,050 --> 00:59:49,818 I just don't think you can force these things. 802 00:59:54,424 --> 00:59:56,291 What do you know about it? 803 00:59:57,493 --> 00:59:59,227 Look at you. 804 01:00:00,763 --> 01:00:02,831 Back end of a bus. 805 01:00:15,244 --> 01:00:17,946 Fancy a drink, Jim? 806 01:00:17,948 --> 01:00:19,548 I should really be getting home. 807 01:00:30,760 --> 01:00:34,429 Maybe she's just sort of concentrating 808 01:00:34,431 --> 01:00:36,198 on her career right now. 809 01:00:37,934 --> 01:00:40,268 Or is it because I'm a porker? 810 01:00:41,771 --> 01:00:44,840 Like two balloons tied together. 811 01:00:46,442 --> 01:00:48,777 Someone wrote that in a newspaper. 812 01:00:49,912 --> 01:00:52,581 "Walrus dressed like a man." 813 01:00:56,653 --> 01:00:59,087 I've seen you flirting with her. 814 01:01:01,724 --> 01:01:04,793 We all flirt with her, Hitch. 815 01:01:04,795 --> 01:01:07,396 We all like to see that pretty smile. 816 01:01:07,398 --> 01:01:08,930 Cold, though. 817 01:01:08,932 --> 01:01:10,232 No. 818 01:01:10,234 --> 01:01:11,633 Frigid. 819 01:01:13,036 --> 01:01:14,770 No? 820 01:01:14,772 --> 01:01:16,271 Not to you? 821 01:01:17,607 --> 01:01:19,408 You been there, Jim? 822 01:01:19,410 --> 01:01:22,110 No. 823 01:01:22,112 --> 01:01:24,046 I'm a married man, Hitch. 824 01:01:28,017 --> 01:01:30,952 You would, though, wouldn't you? 825 01:01:30,954 --> 01:01:33,689 You'd get your leg over her if she'd let you. 826 01:01:33,691 --> 01:01:35,724 I bet she would let you, too. 827 01:01:52,809 --> 01:01:54,209 Alma. 828 01:01:54,211 --> 01:01:55,911 I was on my way to see you. 829 01:01:55,913 --> 01:01:57,512 I... 830 01:01:57,514 --> 01:01:59,748 just wanted to say that... 831 01:01:59,750 --> 01:02:01,383 I wanted to say I'm sorry 832 01:02:01,385 --> 01:02:03,185 you're having to go through this. 833 01:02:06,589 --> 01:02:08,924 You can stop it. 834 01:02:08,926 --> 01:02:12,027 You're the only one who could stop it with one word. 835 01:02:12,029 --> 01:02:13,695 Won't you? 836 01:02:14,797 --> 01:02:16,298 Alma, please. 837 01:02:23,539 --> 01:02:25,540 My wife is an excellent cook. 838 01:02:25,542 --> 01:02:27,109 Did you know that? 839 01:02:27,111 --> 01:02:28,944 Yeah, sure did, Hitch. 840 01:02:28,946 --> 01:02:31,313 She's a wonderful woman. 841 01:02:34,150 --> 01:02:36,685 I've never had sex with anybody else. 842 01:02:38,755 --> 01:02:41,790 People don't believe me. 843 01:02:41,792 --> 01:02:43,859 They think I say it to shock. 844 01:02:45,528 --> 01:02:47,195 It's true. 845 01:02:50,767 --> 01:02:53,568 I think I can move the seat back a little. 846 01:02:55,171 --> 01:02:57,072 The only woman I've ever known. 847 01:03:00,243 --> 01:03:01,977 Years ago, of course. 848 01:03:06,250 --> 01:03:07,783 There you go. Watch your head. 849 01:03:09,018 --> 01:03:11,219 Can't get it up now. 850 01:03:16,058 --> 01:03:17,392 Impotent. 851 01:04:01,838 --> 01:04:03,572 It's OK, Hitch. 852 01:04:03,574 --> 01:04:05,106 They're not coming for us. 853 01:04:05,108 --> 01:04:07,275 What, you don't trust me to get you home? 854 01:04:10,580 --> 01:04:12,480 Come on, Hitch. 855 01:04:31,200 --> 01:04:33,101 Every night, 856 01:04:33,103 --> 01:04:35,604 I lock myself into my room, 857 01:04:35,606 --> 01:04:37,906 as if there's a madman on the other side, 858 01:04:37,908 --> 01:04:40,108 waiting to slit my throat. 859 01:04:47,183 --> 01:04:48,884 Let's get you inside, huh? 860 01:05:03,733 --> 01:05:05,367 Hold on to me. 861 01:05:05,369 --> 01:05:06,768 Here. 862 01:05:11,340 --> 01:05:12,774 Uh-oh. 863 01:05:12,776 --> 01:05:14,175 What? 864 01:05:15,311 --> 01:05:18,013 Mrs. Hitchcock, hi. 865 01:05:18,015 --> 01:05:19,881 Sorry if we disturbed you. 866 01:05:21,550 --> 01:05:23,251 If she wants me to lose weight, 867 01:05:23,253 --> 01:05:25,654 she should stop cooking my favorite things. 868 01:05:29,592 --> 01:05:32,127 I'd give it all up, Jim. 869 01:05:32,129 --> 01:05:36,231 I'd give up the films, money, everything I've ever done. 870 01:05:36,233 --> 01:05:37,766 Ah, no. 871 01:05:37,768 --> 01:05:39,668 No girl is worth that. 872 01:05:41,304 --> 01:05:43,204 To be like you. 873 01:05:45,241 --> 01:05:47,309 To look like you. 874 01:06:14,370 --> 01:06:18,340 OK, everybody, going for a take. That means closed set. 875 01:06:18,342 --> 01:06:20,842 So everybody clear out, please. 876 01:06:20,844 --> 01:06:22,277 Closed set. 877 01:06:23,312 --> 01:06:25,246 Thank you very much. 878 01:06:26,749 --> 01:06:28,249 Stand by. 879 01:06:28,251 --> 01:06:29,784 Roll 'em. 880 01:06:30,820 --> 01:06:32,187 Speed! 881 01:06:32,189 --> 01:06:35,023 Scene 331, take one. 882 01:06:35,025 --> 01:06:36,624 Mark. 883 01:06:36,626 --> 01:06:37,993 Set. 884 01:06:41,063 --> 01:06:42,630 Action. 885 01:06:47,503 --> 01:06:48,803 No! 886 01:08:00,710 --> 01:08:02,410 I declare, I've eaten so much... 887 01:08:04,146 --> 01:08:06,214 37 years, you and me. 888 01:08:09,051 --> 01:08:11,119 Happy anniversary, Hitch. 889 01:08:24,166 --> 01:08:25,633 It was a wonderful dinner. 890 01:08:25,635 --> 01:08:27,235 You're welcome, honey. 891 01:08:30,206 --> 01:08:32,307 Happy holidays, everyone. 892 01:08:32,309 --> 01:08:33,675 Oh, 893 01:08:37,179 --> 01:08:38,613 good cheer. 894 01:08:45,922 --> 01:08:47,255 Mom. 895 01:08:47,257 --> 01:08:48,923 JO: Oh, come on. 896 01:08:59,602 --> 01:09:01,803 You have to stop this. It's Christmas day. 897 01:09:01,805 --> 01:09:03,338 I'm with my family. 898 01:09:03,340 --> 01:09:04,906 So am I. 899 01:09:06,408 --> 01:09:08,109 Murder, isn't it? 900 01:09:09,512 --> 01:09:11,713 I've taken refuge in my bedroom. 901 01:09:12,314 --> 01:09:13,781 How are you? 902 01:09:13,783 --> 01:09:15,617 Busy in the kitchen. 903 01:09:16,418 --> 01:09:17,919 No. 904 01:09:17,921 --> 01:09:19,554 It's too quiet. 905 01:09:19,556 --> 01:09:21,189 Well, I hope you're having a good day, 906 01:09:21,191 --> 01:09:22,724 but I have to get back now. 907 01:09:23,959 --> 01:09:26,694 I only get through thinking about next Christmas. 908 01:09:29,365 --> 01:09:31,432 Next year... 909 01:09:31,434 --> 01:09:33,701 everything will be different. 910 01:09:34,770 --> 01:09:37,005 Alma will understand. 911 01:09:38,541 --> 01:09:41,442 We traveled the whole world filming... 912 01:09:56,992 --> 01:09:59,360 She's been like a sister to me. 913 01:09:59,362 --> 01:10:01,963 It's just that's all she's ever been, 914 01:10:01,965 --> 01:10:04,165 really. 915 01:10:04,167 --> 01:10:06,734 I only married her because she asked me to. 916 01:10:14,910 --> 01:10:17,679 The day she ever drops her knickers, you'll run a mile. 917 01:10:35,664 --> 01:10:37,632 JO: How long? 918 01:10:37,634 --> 01:10:39,534 Since the beginning. 919 01:10:39,536 --> 01:10:41,035 JO: Why didn't you tell me? 920 01:10:41,037 --> 01:10:43,671 How could I tell you? 921 01:10:43,673 --> 01:10:45,139 I have to be professional. 922 01:10:45,141 --> 01:10:46,741 I have to do my job. 923 01:10:46,743 --> 01:10:48,142 I can't go running for help 924 01:10:48,144 --> 01:10:49,444 like some silly little girl. 925 01:10:49,446 --> 01:10:50,812 I can deal with it. 926 01:10:50,814 --> 01:10:52,680 I've always been able to deal with it. 927 01:10:56,752 --> 01:10:58,219 I've tried everything, Jo. 928 01:11:07,631 --> 01:11:10,398 After Christmas we shoot the disguise scenes. 929 01:11:11,867 --> 01:11:13,201 So? 930 01:11:16,071 --> 01:11:18,306 Marnie dyes her hair. 931 01:11:28,150 --> 01:11:29,450 Ah. 932 01:12:03,719 --> 01:12:05,219 Hitch? 933 01:12:07,356 --> 01:12:08,823 Hitch? 934 01:12:33,716 --> 01:12:35,316 She came back before. 935 01:12:37,152 --> 01:12:38,553 She left before? 936 01:12:38,555 --> 01:12:40,288 When she had cancer. 937 01:12:42,024 --> 01:12:44,625 She was so ill, but she came back. 938 01:12:49,231 --> 01:12:52,333 Peggy, I'm lost without her. 939 01:12:55,371 --> 01:12:57,638 You should tell her that, not me. 940 01:14:35,003 --> 01:14:37,738 Sex has never been very important to me. 941 01:14:40,843 --> 01:14:43,444 It's for the kids, don't you think? 942 01:14:45,414 --> 01:14:47,014 For the kids... 943 01:14:48,584 --> 01:14:50,485 and the movies. 944 01:15:00,929 --> 01:15:02,763 Oh, look. 945 01:15:02,765 --> 01:15:06,267 The moon is full tonight. 946 01:15:06,269 --> 01:15:10,872 It reminds me of my favorite fantasy about you. 947 01:15:10,874 --> 01:15:14,942 You and I are standing together in my living room, at home. 948 01:15:15,577 --> 01:15:17,478 Do you remember? 949 01:15:17,480 --> 01:15:19,046 When we had cocktails, 950 01:15:20,482 --> 01:15:22,450 and the rays of the moon 951 01:15:23,452 --> 01:15:25,720 are coming in, 952 01:15:26,522 --> 01:15:28,422 enveloping us. 953 01:15:32,996 --> 01:15:34,729 Me and you, Tippi. 954 01:15:36,131 --> 01:15:38,432 With the moon... 955 01:15:38,434 --> 01:15:41,135 shining in your beautiful hair. 956 01:15:48,877 --> 01:15:50,611 Don't say it. 957 01:15:50,613 --> 01:15:52,146 I love you. 958 01:15:52,148 --> 01:15:53,447 No. 959 01:16:03,458 --> 01:16:05,226 I love you, too. 960 01:16:07,629 --> 01:16:09,597 I love you, Hitch. 961 01:16:28,684 --> 01:16:30,451 Whoa! 962 01:16:30,453 --> 01:16:32,653 That's different. 963 01:16:32,655 --> 01:16:34,455 It's not me. 964 01:16:34,457 --> 01:16:36,123 I don't like it. 965 01:16:37,659 --> 01:16:39,961 I thought it would make it easier. 966 01:16:39,963 --> 01:16:41,862 I thought as soon as I stop being blonde... 967 01:16:41,864 --> 01:16:43,598 but now it's like I'm losing me. 968 01:16:44,232 --> 01:16:45,733 Hey, hey, hey. Don't... 969 01:16:45,735 --> 01:16:47,368 No, it's OK. 970 01:16:47,370 --> 01:16:48,803 I'll be OK. Just don't be nice to me. 971 01:16:48,805 --> 01:16:50,271 If you're nice to me, I'll fall apart. 972 01:16:51,173 --> 01:16:53,341 Just tell me... 973 01:16:53,343 --> 01:16:55,242 just tell me I'm still here. 974 01:16:57,846 --> 01:16:59,747 Come here. 975 01:17:02,985 --> 01:17:05,453 Can I tell you what it's like, Jim? 976 01:17:05,455 --> 01:17:09,023 It's like...it's like he wants... 977 01:17:10,592 --> 01:17:12,593 he wants to get inside me... 978 01:17:14,329 --> 01:17:15,997 all the way inside me 979 01:17:15,999 --> 01:17:17,431 and squeeze me out 980 01:17:17,433 --> 01:17:21,202 till there's nothing of me left. 981 01:17:21,204 --> 01:17:23,704 And he's the one looking out of my eyes. 982 01:17:47,029 --> 01:17:48,529 Cut it. 983 01:17:55,137 --> 01:17:56,637 Checking. 984 01:17:56,639 --> 01:17:58,572 Come on. 985 01:17:58,574 --> 01:18:00,941 OK, that's martinis for everyone. 986 01:18:02,444 --> 01:18:04,278 Thank you very much, everybody. 987 01:18:04,280 --> 01:18:06,747 You're up against Maggie Smith 988 01:18:06,749 --> 01:18:08,449 and Ursula Andress nominated 989 01:18:08,451 --> 01:18:10,618 as one of the Stars of Tomorrow. 990 01:18:10,620 --> 01:18:12,286 Congratulations, Tippi! 991 01:18:13,623 --> 01:18:15,156 The Golden Globes! 992 01:18:15,158 --> 01:18:16,424 Nice job, Tippi! 993 01:18:16,426 --> 01:18:18,459 Well done, Tippi. 994 01:18:51,727 --> 01:18:53,294 Come in. 995 01:18:58,800 --> 01:19:00,401 What can I do for you, 996 01:19:00,403 --> 01:19:03,804 O Star of Tomorrow? 997 01:19:03,806 --> 01:19:05,973 I would like you to give me two days off, please, 998 01:19:05,975 --> 01:19:08,776 so I may attend the ceremony in New York. 999 01:19:08,778 --> 01:19:13,214 Wet rat leaves sinking ship. 1000 01:19:13,216 --> 01:19:16,584 It's the first time I've asked you for anything in 3 years. 1001 01:19:16,586 --> 01:19:18,352 No, you don't ask straight out. 1002 01:19:18,354 --> 01:19:20,087 No, but... 1003 01:19:20,089 --> 01:19:23,190 you've taken plenty, haven't you? 1004 01:19:23,192 --> 01:19:26,227 Taken the money, taken the attention. 1005 01:19:28,163 --> 01:19:31,298 Don't you think it's time you gave something back? 1006 01:19:35,837 --> 01:19:40,574 From now on, I want you to make yourself sexually available to me 1007 01:19:40,576 --> 01:19:42,076 at all times. 1008 01:19:43,178 --> 01:19:45,012 Whatever I want you to do, 1009 01:19:46,014 --> 01:19:48,415 whenever I want you to do it, 1010 01:19:50,385 --> 01:19:52,553 because I think that's only fair reward 1011 01:19:52,555 --> 01:19:54,555 given what I've done for you. 1012 01:19:57,959 --> 01:19:59,927 So that's all it ever was. 1013 01:20:00,629 --> 01:20:01,929 No. 1014 01:20:07,335 --> 01:20:09,837 It's all you ever let us be. 1015 01:20:21,850 --> 01:20:23,517 Tippi and Alfie. 1016 01:20:30,392 --> 01:20:31,692 No. 1017 01:20:39,534 --> 01:20:41,335 I want out of my contract. 1018 01:20:46,408 --> 01:20:49,009 Well, you can't get out of it, can you? 1019 01:20:51,446 --> 01:20:53,547 No one will hire you. 1020 01:20:53,549 --> 01:20:55,482 And what about your child... 1021 01:20:56,651 --> 01:20:59,086 your parents in Minnesota? 1022 01:20:59,088 --> 01:21:01,155 We'll survive. 1023 01:21:01,157 --> 01:21:05,092 Tippi Hedren didn't have it. 1024 01:21:05,094 --> 01:21:07,761 Alfred Hitchcock did his best, 1025 01:21:07,763 --> 01:21:12,166 but she just didn't have the volcano inside. 1026 01:21:12,168 --> 01:21:15,603 Sadly, her career went nowhere 1027 01:21:15,605 --> 01:21:17,471 after she parted from the man 1028 01:21:17,473 --> 01:21:19,440 to whom she owed everything. 1029 01:21:29,784 --> 01:21:31,151 Cold as marble. 1030 01:21:34,990 --> 01:21:36,290 No. 1031 01:21:41,263 --> 01:21:44,665 No, you had that whole thing the wrong way around, Hitch. 1032 01:21:46,935 --> 01:21:49,236 You took a living, breathing woman 1033 01:21:51,039 --> 01:21:53,140 and you turned her into a statue. 1034 01:22:45,026 --> 01:22:47,061 I'm not sure about the kiss. 1035 01:22:49,397 --> 01:22:51,632 I don't think she'd give in to him like that. 1036 01:22:55,737 --> 01:22:57,438 I was thinking I could go back 1037 01:22:57,440 --> 01:22:59,340 to coming down to the set a bit more often. 1038 01:22:59,342 --> 01:23:00,841 You could use the support, 1039 01:23:00,843 --> 01:23:03,777 especially on the story structure, 1040 01:23:03,779 --> 01:23:05,746 and I could use the entertainment. 1041 01:23:11,553 --> 01:23:13,721 You left without a word. 1042 01:23:35,744 --> 01:23:37,411 You can change your mind, you know. 1043 01:23:37,413 --> 01:23:39,046 Sweep that up, please. 1044 01:23:39,048 --> 01:23:40,748 You're watching my last scene. 1045 01:23:45,854 --> 01:23:48,322 First position, please, Tippi. 1046 01:23:55,697 --> 01:23:57,464 All right, stop the work, please. 1047 01:23:57,466 --> 01:23:58,899 Picture up. 1048 01:24:00,268 --> 01:24:01,869 Silence on set! 1049 01:24:03,004 --> 01:24:04,338 Stand by. 1050 01:24:11,279 --> 01:24:13,147 Roll 'em. 1051 01:24:13,149 --> 01:24:14,548 Speed. 1052 01:24:14,550 --> 01:24:15,849 Scene one, take one. 1053 01:24:15,851 --> 01:24:17,451 Mark. 1054 01:24:17,453 --> 01:24:19,153 Set. 1055 01:24:26,361 --> 01:24:28,228 Action. 1056 01:25:14,042 --> 01:25:15,409 Hitch. 1057 01:25:19,881 --> 01:25:21,415 Cut it. 1058 01:26:22,177 --> 01:26:23,510 Cut.68868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.