Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,880 --> 00:04:09,078
SATEN ROJO
2
00:04:23,880 --> 00:04:25,598
Y si yo fuera...
3
00:04:27,400 --> 00:04:28,879
una mujer liberada,
4
00:04:31,800 --> 00:04:33,313
�eso te molestar�a?
5
00:04:35,400 --> 00:04:36,833
Eso depende.
6
00:04:39,480 --> 00:04:41,471
En ese caso, ser� tuya.
7
00:04:45,600 --> 00:04:48,160
Monica se estaba riendo.
�No te diste cuenta?
8
00:04:48,960 --> 00:04:50,996
�A qu� viene la iron�a?
9
00:04:51,400 --> 00:04:55,109
Porque a Rodrigo le gustan las chicas interesantes.
10
00:04:55,480 --> 00:04:57,198
Vamos, d�melo.
11
00:04:58,320 --> 00:05:02,916
La verdad es, Belinda,
que ves demasiado la tele...
12
00:05:03,440 --> 00:05:04,793
Hola, Mam�.
13
00:05:07,960 --> 00:05:09,109
�Por qu� llegas tan tarde?
14
00:05:09,760 --> 00:05:11,716
Me he quedado hablando con Helas.
15
00:05:11,840 --> 00:05:15,196
- �Tu amiga cuyos padres est� fuera?
- S�, esa.
16
00:05:15,960 --> 00:05:16,915
Come algo...
17
00:05:18,240 --> 00:05:19,639
antes de ir a la cama.
18
00:05:23,800 --> 00:05:26,268
- Vale, ya he comido.
- Muy graciosa.
19
00:05:26,440 --> 00:05:28,271
�As� van a ser las cosas
a partir de ahora?
20
00:05:28,520 --> 00:05:29,919
De verdad que no tengo hambre.
21
00:05:39,480 --> 00:05:41,232
Al menos pru�bate el jersey.
22
00:05:41,360 --> 00:05:43,351
- No, Mam�. No.
- Mira.
23
00:05:46,520 --> 00:05:48,238
Sabes que no me gusta el rosa.
24
00:05:52,200 --> 00:05:53,633
Buenas noches.
25
00:06:07,760 --> 00:06:14,199
�Qu� te parece si vamos con Rando y Pimpky?
26
00:06:14,320 --> 00:06:18,438
No, no quiero.
No me gustan.
27
00:06:20,320 --> 00:06:21,992
Ya. No es una buena proposici�n.
28
00:06:22,880 --> 00:06:26,316
No quiero volver a verles nunca m�s.
29
00:07:33,640 --> 00:07:35,870
Muy bien, chicas. Todas juntas.
30
00:07:36,480 --> 00:07:37,833
A la vez.
31
00:07:38,120 --> 00:07:41,430
Vamos. Arriba los brazos.
Moved esas caderas.
32
00:07:41,640 --> 00:07:45,189
Moved los brazos con m�s gracia.
33
00:07:49,440 --> 00:07:51,670
Giramos otra vez a la izquierda.
34
00:07:51,920 --> 00:07:53,751
Selma, a la izquierda.
35
00:08:05,520 --> 00:08:07,078
Vamos, chicas, todas a la vez.
36
00:08:07,200 --> 00:08:08,872
�Todas a la vez!
37
00:08:09,000 --> 00:08:11,992
Levantad los brazos. Sonre�d.
38
00:08:12,200 --> 00:08:14,350
Vamos, seguid as�.
39
00:08:14,720 --> 00:08:16,631
A la izquierda... muy bien.
40
00:08:16,800 --> 00:08:18,552
Agitad las caderas...
41
00:08:34,040 --> 00:08:36,634
No puedo creerlo. �Mi madre!
42
00:08:36,840 --> 00:08:38,398
- �Qu� ocurre?
- Haz como...
43
00:08:38,520 --> 00:08:40,397
Me ha visto.
44
00:08:43,120 --> 00:08:44,758
Venga, nos vemos ma�ana.
45
00:08:56,320 --> 00:08:57,878
�C�mo es que has venido?
46
00:08:58,000 --> 00:09:00,195
He hecho un cambio.
47
00:09:08,240 --> 00:09:09,559
�Has quedado con alguien?
48
00:09:22,840 --> 00:09:24,751
No, no est� aqu�.
49
00:09:35,040 --> 00:09:36,473
�Qu� tal en clase? �Todo bien?
50
00:09:36,600 --> 00:09:38,989
S�, pero el tercer trimestre es m�s duro.
51
00:09:39,160 --> 00:09:40,354
Tenemos m�s asignaturas.
52
00:09:40,480 --> 00:09:42,391
Tendr�s que trabajar m�s.
53
00:09:42,640 --> 00:09:43,629
Lo que me recuerda...
54
00:09:43,800 --> 00:09:45,950
que voy a estudiar con Helas.
Aquello es m�s silencioso.
55
00:09:46,920 --> 00:09:48,717
Aqu� tambi�n tienes silencio.
56
00:09:49,600 --> 00:09:51,989
Mam�, sus padres est�n fuera.
57
00:09:53,920 --> 00:09:55,148
Entonces... �qui�n cuida de la casa?
58
00:09:55,960 --> 00:09:57,234
Su hermano mayor.
59
00:09:58,680 --> 00:09:59,954
Buenas noches.
60
00:10:12,720 --> 00:10:15,712
Hola, dos kilos de naranjas, por favor.
61
00:10:22,120 --> 00:10:23,075
�Qu� tal est�?
62
00:10:24,680 --> 00:10:26,033
Est� casi nueva.
63
00:10:27,000 --> 00:10:30,310
Claro, por eso est� toda oxidada
y tiene los frenos rotos.
64
00:10:38,920 --> 00:10:40,433
Su cambio, se�ora.
65
00:10:42,280 --> 00:10:43,793
Necesito el dinero.
66
00:10:46,600 --> 00:10:47,953
�Cu�nto le damos?
67
00:10:48,080 --> 00:10:50,275
Podemos darte 280,
eso es todo.
68
00:10:51,960 --> 00:10:54,315
De acuerdo, trato hecho. Gracias.
69
00:10:54,560 --> 00:10:56,357
Gracias, chicos.
70
00:11:52,000 --> 00:11:54,116
Perdone, se�ora.
Se le han ca�do las naranjas.
71
00:12:13,400 --> 00:12:15,516
- Mam�.
- �D�nde est�s?
72
00:12:15,640 --> 00:12:18,279
- En la fiesta de cumplea�os de Helas.
- �Tan tarde?
73
00:12:19,040 --> 00:12:21,508
�C�mo vendr�s a casa?
74
00:12:22,360 --> 00:12:23,918
Pasar� aqu� la noche.
75
00:12:24,840 --> 00:12:26,478
�Y qu� m�sica es esa?
76
00:12:26,600 --> 00:12:29,319
�Hola? No te oigo bien...
77
00:13:41,600 --> 00:13:43,158
�Puedo ofrecerte algo de beber?
78
00:13:46,880 --> 00:13:48,233
Hola, preciosa.
79
00:13:49,200 --> 00:13:50,474
�Qu� est�s buscando?
80
00:14:32,040 --> 00:14:33,268
Mira en qu� estado se encuentra.
81
00:14:33,880 --> 00:14:36,713
- Pobrecilla.
- �La conoces?
82
00:14:36,840 --> 00:14:38,398
Nunca la hab�a visto.
83
00:14:38,560 --> 00:14:40,278
Dejadme echar un vistazo.
84
00:14:46,640 --> 00:14:48,437
Vamos, dejadla sola.
85
00:14:48,560 --> 00:14:50,073
Moveos.
86
00:14:50,240 --> 00:14:51,468
Salid todas del vestuario.
87
00:14:52,920 --> 00:14:54,876
Largo de aqu�. �Fuera!
88
00:14:55,200 --> 00:14:56,633
�Qui�n te crees que eres?
89
00:15:00,360 --> 00:15:01,679
�Te sientes mejor?
90
00:15:03,280 --> 00:15:05,999
�Est�s bien, cari�o?
�Qu� te ha pasado?
91
00:15:09,920 --> 00:15:11,194
�Qu� est�s haciendo aqu�?
92
00:15:11,400 --> 00:15:13,118
Estoy buscando a mi hija.
93
00:15:13,280 --> 00:15:15,077
�Aqu�, en un cabaret?
94
00:15:15,280 --> 00:15:17,510
- �Y te desmayaste?
- Quiero irme.
95
00:15:18,920 --> 00:15:21,195
No tengas prisa. Te ense�ar�
el camino en cuanto...
96
00:15:21,320 --> 00:15:23,959
termine mi actuaci�n.
97
00:15:24,160 --> 00:15:25,388
Rel�jate.
98
00:15:38,600 --> 00:15:40,431
Quiero irme a casa.
99
00:15:40,800 --> 00:15:43,553
No te preocupes. Yo te llevar�.
100
00:15:43,760 --> 00:15:45,478
�chame una mano.
101
00:15:47,160 --> 00:15:49,833
Deprisa, por favor. Gracias.
102
00:15:57,440 --> 00:15:58,429
�C�mo te llamas?
103
00:16:01,120 --> 00:16:02,394
Lilia.
104
00:18:10,600 --> 00:18:12,477
- �Quieres que te llevemos a casa?
- No, gracias.
105
00:18:12,600 --> 00:18:14,795
- �Estar�s bien?
- S�, gracias.
106
00:18:40,960 --> 00:18:42,029
Buenos d�as, Mam�.
107
00:18:44,440 --> 00:18:45,919
Eso duele.
108
00:18:48,320 --> 00:18:49,753
Lo siento.
109
00:18:51,120 --> 00:18:56,399
As� que... me paso la noche aqu� preocupada,
�y a ti ni siquiera te importa?
110
00:18:56,880 --> 00:18:59,394
No es as�. Lo siento de verdad.
111
00:18:59,840 --> 00:19:01,990
- �D�nde has estado?
- Ya te lo dije.
112
00:19:02,120 --> 00:19:04,350
Con Helas y el resto en los suburbios.
113
00:19:04,720 --> 00:19:06,233
No vuelvas a hacerme esto nunca.
114
00:19:06,720 --> 00:19:09,109
�Todo esto solo porque no he dormido aqu�?
115
00:19:10,120 --> 00:19:11,758
Ya no soy una ni�a.
116
00:19:12,600 --> 00:19:14,716
Lo siento, Mam�.
117
00:19:39,760 --> 00:19:41,637
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
118
00:19:46,160 --> 00:19:48,196
- �C�anto cuesta?
- 12 dinares el metro.
119
00:19:52,080 --> 00:19:53,195
Mira quien est� aqu�.
120
00:19:55,960 --> 00:19:57,029
Hola, jovencita.
121
00:19:58,200 --> 00:19:59,189
Hola.
122
00:19:59,440 --> 00:20:01,396
Nos diste un buen susto.
123
00:20:02,040 --> 00:20:02,995
Lo siento.
124
00:20:03,360 --> 00:20:05,555
El humo, los hombres, la atm�sfera...
125
00:20:05,680 --> 00:20:07,159
No s�...
126
00:20:07,600 --> 00:20:09,079
�Vives por aqu�?
127
00:20:09,240 --> 00:20:12,198
No, vengo a por ropa.
Coso un poco.
128
00:20:12,600 --> 00:20:15,478
�En serio?
Eres justo lo que necesito.
129
00:20:16,000 --> 00:20:17,638
Ya nada me queda bien.
130
00:20:18,280 --> 00:20:22,114
La otra noche, en el escenario,
el top se me abri�...
131
00:20:22,280 --> 00:20:25,033
y tuve que cubrirme los pechos
con un abanico.
132
00:20:25,880 --> 00:20:27,438
�Debi� ser horrible!
133
00:20:27,640 --> 00:20:30,279
Para nada. A todos les encant�.
134
00:20:30,960 --> 00:20:33,269
Consegu� 147 dinares.
135
00:20:33,560 --> 00:20:36,711
Por eso he venido a comprarme ropa nueva.
136
00:20:37,680 --> 00:20:39,591
�Qu� te gusta m�s?
137
00:20:41,640 --> 00:20:44,359
- Este es el m�s alegre.
- Es bonito.
138
00:20:44,640 --> 00:20:47,757
Me llevo el lote, gracias.
139
00:20:50,960 --> 00:20:52,837
Quer�a decirte que estuviste estupenda.
140
00:20:53,320 --> 00:20:55,515
Bailas muy bien.
141
00:20:55,720 --> 00:20:56,835
Gracias.
142
00:20:57,120 --> 00:20:58,633
Vuelve de vez en cuando.
143
00:20:58,840 --> 00:21:00,159
No s� si puedo.
144
00:21:00,320 --> 00:21:03,995
Creo que mi hija sale por all�.
145
00:21:04,320 --> 00:21:06,834
Ya veo.
Eres una madre muy estricta.
146
00:21:07,360 --> 00:21:09,510
Si alguna vez te quieres pasar...
147
00:21:09,720 --> 00:21:11,199
ser�s mi invitada.
148
00:21:11,520 --> 00:21:13,317
Muy bien. Nos vemos.
149
00:23:52,760 --> 00:23:53,988
�Te gusta?
150
00:24:54,680 --> 00:24:56,636
- Buenos d�as, Mam�.
- Buenos d�as.
151
00:24:58,160 --> 00:24:59,434
�Ya est�s despierta?
152
00:25:01,920 --> 00:25:03,069
�Has dormido bien?
153
00:25:03,600 --> 00:25:05,113
S�... no.
154
00:25:05,680 --> 00:25:09,195
- �Por qu�?
- Me despert� por una pesadilla.
155
00:25:12,080 --> 00:25:13,672
Cosas horribles sal�an del mar...
156
00:25:13,800 --> 00:25:15,677
y se arrastraban por la playa.
157
00:25:16,160 --> 00:25:17,593
�Qu� clase de cosas?
158
00:25:18,040 --> 00:25:20,156
Criaturas alargadas, como serpientes.
159
00:25:21,280 --> 00:25:23,271
Toma un poco de caf� y olvida esas serpientes.
160
00:25:27,680 --> 00:25:28,908
�Qu� vas a hacer hoy?
161
00:25:29,400 --> 00:25:30,389
Lo normal.
162
00:25:30,960 --> 00:25:32,313
Tengo una clase temprano.
163
00:25:32,800 --> 00:25:34,631
La verdad es que no me apetece ir.
164
00:25:58,320 --> 00:25:59,753
Hola, Lilia.
165
00:26:16,480 --> 00:26:18,596
- �C�mo est�s?
- No me va mal.
166
00:26:18,960 --> 00:26:20,757
Estoy un poco aburrida, nada m�s.
167
00:26:20,920 --> 00:26:22,956
Yo me mantengo ocupada, cosiendo.
168
00:26:23,080 --> 00:26:24,035
Lo que me recuerda...
169
00:26:24,160 --> 00:26:26,310
- ...que tengo un regalo para tu hija.
- Que amable.
170
00:26:32,000 --> 00:26:33,513
Es un jersey muy bonito.
171
00:26:34,800 --> 00:26:36,791
Mira que bonito, Zeinab.
172
00:26:37,280 --> 00:26:38,599
�Te gusta?
173
00:26:42,960 --> 00:26:43,915
�Sabes qu�?
174
00:26:44,840 --> 00:26:47,195
�Quer�a un jersey de 40 dinares!
175
00:26:47,640 --> 00:26:49,198
�Menudo gasto!
176
00:26:49,720 --> 00:26:51,199
�Qu� marca era?
177
00:26:51,320 --> 00:26:52,275
Naf-Naf.
178
00:26:53,600 --> 00:26:56,637
Ya ves, es todo lo que saben hoy en d�a.
179
00:26:57,080 --> 00:26:58,798
�Sabes lo que encontr� en su bolso?
180
00:26:59,160 --> 00:27:00,479
Una barra de labios.
181
00:27:01,360 --> 00:27:03,396
Y solo tiene 14 a�os.
182
00:27:03,640 --> 00:27:05,835
�Qu� vamos a hacer con estas ni�as?
183
00:27:06,240 --> 00:27:07,673
Ten paciencia.
184
00:27:07,840 --> 00:27:10,229
Es una buena chica.
No lo volver� a hacer.
185
00:27:10,640 --> 00:27:12,710
Pru�bate el jersey frente al espejo.
186
00:27:18,880 --> 00:27:20,791
La m�a tambi�n me vuelve loca.
187
00:28:21,840 --> 00:28:23,034
Buenas noches, Lilia.
188
00:28:23,200 --> 00:28:25,350
�Qu� pasa? �Qu� ocurre?
189
00:28:26,000 --> 00:28:27,319
Tienes mal aspecto.
190
00:28:27,560 --> 00:28:28,595
Salma est� enferma.
191
00:28:28,720 --> 00:28:30,472
Voy a la farmacia.
192
00:28:30,960 --> 00:28:33,269
�Vas a salir sola a estas horas?
193
00:28:33,640 --> 00:28:34,914
Mohammed puede acompa�arte.
194
00:28:35,400 --> 00:28:37,868
�Mohammed! Ven aqu�.
195
00:28:40,640 --> 00:28:42,392
- �D�nde est�?
- No lo s�.
196
00:28:45,080 --> 00:28:48,038
�Podemos darnos prisa?
Quiero ver el partido.
197
00:29:31,640 --> 00:29:33,437
- Qu�date viendo el partido.
- �Est� segura?
198
00:29:33,600 --> 00:29:35,750
Qu�date aqu�. Buenas noches.
199
00:29:54,000 --> 00:29:55,069
Es fant�stico,
200
00:29:55,240 --> 00:29:58,038
pero pon un par de alfileres m�s aqu�.
201
00:30:03,120 --> 00:30:04,633
Folla, t� eres la siguiente.
202
00:30:06,280 --> 00:30:07,952
Ya voy.
203
00:32:28,720 --> 00:32:29,789
Bailas realmente bien.
204
00:32:30,120 --> 00:32:32,111
Lo siento. Me lo quitar�.
205
00:32:32,280 --> 00:32:36,956
D�jatelo puesto. D�jame verte.
M�rate. Est�s estupenda.
206
00:32:38,360 --> 00:32:39,634
Vamos a sorprenderles.
207
00:32:39,800 --> 00:32:40,994
No puedo salir as�.
208
00:32:41,240 --> 00:32:42,832
Solo quer�a prob�rmelo.
209
00:32:43,800 --> 00:32:45,756
No te hagas la virgen nerviosa.
210
00:32:45,880 --> 00:32:48,189
Los clientes se est�n marchando.
�Vamos!
211
00:32:51,560 --> 00:32:54,199
�Ey! Aqu� est� nuestra nueva estrella.
212
00:32:54,640 --> 00:32:56,437
Shokri, toca algo.
213
00:32:56,720 --> 00:32:57,835
�El darbuka, por favor!
214
00:35:41,720 --> 00:35:43,472
Yo me quedo aqu�.
215
00:35:46,400 --> 00:35:48,118
Vamos.
216
00:35:49,160 --> 00:35:50,388
Buenas noches.
217
00:35:57,520 --> 00:35:58,509
Buenas noches.
218
00:35:58,760 --> 00:35:59,715
�La noche ha acabado?
219
00:36:02,000 --> 00:36:03,558
Bien, entonces buenas noches.
220
00:36:42,920 --> 00:36:43,875
�Qu� ocurre?
221
00:36:44,000 --> 00:36:46,116
Todav�a est�s en la cama.
Estaba preocupada.
222
00:36:48,080 --> 00:36:50,469
No te preocupes.
No he dormido bien.
223
00:36:50,680 --> 00:36:51,874
Tengo dolor de muelas.
224
00:36:52,240 --> 00:36:54,993
No est�s siendo razonable.
Ve a ver al dentista.
225
00:36:57,200 --> 00:36:58,633
�Y t�? �Est�s bien?
226
00:37:00,960 --> 00:37:02,996
Ya sabes, a veces siento que nos alejamos.
227
00:37:03,200 --> 00:37:05,589
Es normal,
no tenemos la misma edad.
228
00:37:06,360 --> 00:37:08,635
Tengo que irme.
Mi clase empieza temprano.
229
00:37:09,520 --> 00:37:12,318
Que vestido tan bonito.
�Para qui�n es?
230
00:37:16,720 --> 00:37:18,676
La se�ora Kamoun quer�a algunos cambios.
231
00:37:19,480 --> 00:37:20,799
Pero esto no es suyo.
232
00:37:22,560 --> 00:37:24,232
Lleva mucho perfume.
233
00:37:35,040 --> 00:37:36,439
Hola, Salma.
234
00:37:36,640 --> 00:37:38,153
�Ya est�s mejor?
235
00:37:38,280 --> 00:37:42,159
Los ni�as no os preocup�is por vuestra salud...
236
00:37:42,840 --> 00:37:45,638
ni por la preocupaci�n de vuestras madres.
Piensa en la tuya.
237
00:39:41,400 --> 00:39:44,756
- Toma. Te lo devuelvo.
- Es un regalo.
238
00:39:44,960 --> 00:39:46,712
No es para m�.
239
00:39:47,000 --> 00:39:48,228
O yo no soy para �l.
240
00:39:48,440 --> 00:39:49,873
Bailemos juntas.
241
00:39:50,240 --> 00:39:55,394
Solo he venido a darte el vestido.
Tengo que ver a una cliente.
242
00:39:57,040 --> 00:40:00,077
Ser� divertido.
Les volveremos locos.
243
00:40:01,960 --> 00:40:03,109
D�jalo ah�.
244
00:40:04,320 --> 00:40:06,675
�Ey, chicas! �Venid!
245
00:40:09,680 --> 00:40:11,113
�No es ese tu vestido?
246
00:40:11,240 --> 00:40:12,195
�Y qu�?
247
00:40:12,320 --> 00:40:13,992
Ayudadla a entrar ah� dentro.
248
00:40:20,200 --> 00:40:24,637
Va a ser genial.
249
00:40:24,880 --> 00:40:26,677
M�s deprisa, m�s deprisa.
250
00:40:26,800 --> 00:40:28,950
D�jame ayudarte.
251
00:40:30,160 --> 00:40:31,798
Date la vuelta.
252
00:40:34,480 --> 00:40:36,471
Tendr�s que apretarlo m�s.
253
00:40:36,680 --> 00:40:37,999
Es facil...
254
00:40:42,000 --> 00:40:45,436
El color te pega.
255
00:40:46,480 --> 00:40:48,630
�Y mueve esos pechos!
256
00:40:48,800 --> 00:40:50,472
Dejadla bien guapa
antes de que salga.
257
00:40:52,840 --> 00:40:54,990
Levanta la cabeza.
258
00:40:55,760 --> 00:40:57,318
Toma, coge esta pinza para el pelo.
259
00:40:58,400 --> 00:40:59,879
�Mirad que pelo!
260
00:41:00,320 --> 00:41:02,072
�S�, es igual que la seda!
261
00:41:05,080 --> 00:41:07,071
Mirad a esta joya.
262
00:41:07,400 --> 00:41:09,152
�M�s apretado!
263
00:41:10,320 --> 00:41:11,639
Vale. �Est� bien as�?
264
00:41:12,040 --> 00:41:14,031
Espera un poco.
265
00:41:14,160 --> 00:41:15,878
�Esta noche ganar�s una pasta!
266
00:41:16,000 --> 00:41:19,151
- Espero que nosotras tambi�n.
- �Claro que s�!
267
00:41:27,240 --> 00:41:29,993
�Mira esa adorable sonrisa!
268
00:41:33,840 --> 00:41:35,558
No tengas miedo. Es facil.
269
00:41:36,280 --> 00:41:37,429
S�gueme.
270
00:44:46,480 --> 00:44:47,754
�He estado rid�cula!
271
00:44:48,000 --> 00:44:51,072
�Rid�cula? �Est�s bromeando?
Salvaje, quiz�s.
272
00:44:51,400 --> 00:44:53,595
�No has o�do los aplausos?
273
00:44:53,720 --> 00:44:55,312
No o�a nada.
No ve�a nada.
274
00:44:56,320 --> 00:44:58,709
Estabas en �xtasis, como si...
275
00:44:59,960 --> 00:45:00,995
Preg�ntale a Shokri.
276
00:45:01,120 --> 00:45:02,758
�l nunca hab�a visto nada igual.
277
00:45:03,040 --> 00:45:04,189
Estoy tan avergonzada...
278
00:45:05,800 --> 00:45:07,756
�Qu� opinas?
279
00:45:09,640 --> 00:45:12,712
Adorable y con talento,
con fuego en la sangre.
280
00:45:13,440 --> 00:45:16,591
Pero baila para s� misma.
Sin t�cnica.
281
00:45:22,440 --> 00:45:23,634
Tienes mucho potencial.
282
00:45:25,360 --> 00:45:26,713
Pero esto no es un juego.
283
00:45:27,600 --> 00:45:28,828
Hay una audiencia.
284
00:45:29,040 --> 00:45:31,076
No se trata de ti frente al espejo.
285
00:45:31,720 --> 00:45:33,119
D�jame ser franco.
286
00:45:33,320 --> 00:45:34,719
Aqu� todos somos artistas.
287
00:45:35,080 --> 00:45:37,548
- �Lo entiendes?
- S�. T� eres el manager.
288
00:45:38,000 --> 00:45:40,434
Entonces... �la vas a coger?
289
00:45:42,280 --> 00:45:43,474
Ya veremos.
290
00:45:43,720 --> 00:45:45,597
Debe aprender a moverse.
291
00:46:13,720 --> 00:46:15,711
Mueve tus caderas arriba y abajo.
292
00:46:21,160 --> 00:46:22,115
Ahora...
293
00:46:22,800 --> 00:46:23,915
Hacia atr�s...
294
00:46:26,200 --> 00:46:28,873
Levanta la cabeza.
Ense�a un poco el cuello.
295
00:46:35,040 --> 00:46:37,076
Uno... dos...
296
00:47:03,360 --> 00:47:05,715
Mira enfrente tuyo.
Sonr�e a la audiencia.
297
00:47:06,560 --> 00:47:08,755
Mueve un poco los labios.
298
00:47:11,200 --> 00:47:12,155
Mu�vete. �Vamos!
299
00:47:16,040 --> 00:47:19,999
Mueve esos pies.
300
00:47:40,040 --> 00:47:41,314
Estoy exhausta.
301
00:47:41,600 --> 00:47:42,953
Bailar es un trabajo duro.
302
00:47:43,120 --> 00:47:44,951
�Qu� te pensabas?
303
00:47:46,560 --> 00:47:47,709
Ahora vuelvo.
304
00:48:17,400 --> 00:48:18,549
Gracias.
305
00:48:19,080 --> 00:48:20,274
Est�s en tu casa.
306
00:48:24,800 --> 00:48:25,949
Es refrescante.
307
00:48:27,080 --> 00:48:28,593
�Cu�nto tiempo llevas en el cabaret?
308
00:48:31,120 --> 00:48:33,634
Al menos quince a�os.
309
00:48:34,480 --> 00:48:37,711
Ahora soy parte del escenario.
Pronto me dar� la patada.
310
00:48:38,400 --> 00:48:40,789
�No puede hacerlo! Eres la estrella.
311
00:48:40,960 --> 00:48:42,234
�La estrella? Est�s de co�a.
312
00:48:43,520 --> 00:48:46,318
He o�do que est� buscando nuevas chicas.
313
00:48:46,560 --> 00:48:48,755
Rubias y baratas.
314
00:48:50,640 --> 00:48:52,949
No te extra�es tanto.
As� es la vida.
315
00:48:53,360 --> 00:48:54,634
Beb�telo.
316
00:49:10,360 --> 00:49:12,237
Si te estoy aburriendo, d�melo.
317
00:49:12,880 --> 00:49:13,949
�Qu� ocurre?
318
00:49:14,360 --> 00:49:15,918
No paras de mirarte el reloj.
319
00:49:16,840 --> 00:49:18,193
No quiero llegar tarde.
320
00:49:18,720 --> 00:49:20,358
Gracias por la informaci�n,
321
00:49:20,840 --> 00:49:22,478
es como hacer el amor con un reloj parado.
322
00:49:23,440 --> 00:49:24,668
Crees que es muy facil.
323
00:49:24,880 --> 00:49:27,997
�Estudiar y salir con un m�sico?
324
00:49:28,880 --> 00:49:30,029
Es mi trabajo.
325
00:49:31,000 --> 00:49:32,558
Estar enamorada de espaldas a todos,
326
00:49:32,680 --> 00:49:34,716
especialmente a mi madre.
Es una tortura.
327
00:49:35,600 --> 00:49:36,715
�Por qu� no se lo dices?
328
00:49:37,520 --> 00:49:38,669
Est�s loco.
329
00:49:43,800 --> 00:49:46,155
Eso la matar�a.
Soy todo lo que tiene.
330
00:49:47,800 --> 00:49:50,360
Si se volviera a casar,
eso lo arreglar�a todo.
331
00:49:50,840 --> 00:49:51,909
T� no la conoces.
332
00:49:52,160 --> 00:49:53,559
Su vida est� dedicada...
333
00:49:53,680 --> 00:49:55,033
a la memoria de mi padre.
334
00:49:58,920 --> 00:50:00,239
Habla con �l...
335
00:50:01,080 --> 00:50:02,354
Con su foto, quiero decir.
336
00:50:03,320 --> 00:50:06,949
Dice toda clase de cosas
como si �l le preguntase.
337
00:50:07,200 --> 00:50:08,553
Quiz�s ella le oiga...
338
00:50:10,160 --> 00:50:11,229
Es posible.
339
00:50:12,400 --> 00:50:13,958
Debo irme.
340
00:50:25,640 --> 00:50:26,595
Mam�...
341
00:50:27,760 --> 00:50:29,318
No has acabado mi vestido.
342
00:50:29,720 --> 00:50:32,439
Lo siento.
Tengo mucho trabajo.
343
00:50:32,560 --> 00:50:35,518
Para la vecina que nunca paga.
344
00:50:36,920 --> 00:50:39,275
Prometo hacerlo pronto.
345
00:50:40,040 --> 00:50:42,349
Por favor, lo necesito.
Haz un esfuerzo.
346
00:52:42,200 --> 00:52:45,351
- El sujetador negro. �Cu�nto cuesta?
- 120 dinares.
347
00:52:47,280 --> 00:52:48,315
�Para usted, se�ora?
348
00:52:48,440 --> 00:52:49,555
S�, como de costumbre.
349
00:52:56,000 --> 00:52:58,309
- �Puedes llamar a un taxi?
- Ahora mismo.
350
00:53:05,800 --> 00:53:06,755
Dos minutos, se�ora.
351
00:53:09,840 --> 00:53:11,671
�Puedo ayudarla?
352
00:53:51,360 --> 00:53:52,554
Gracias a Dios. Has vuelto.
353
00:53:53,040 --> 00:53:55,429
�Dejando a tu hija fuera a estas horas?
354
00:53:56,040 --> 00:53:57,393
No est� bien.
355
00:54:03,840 --> 00:54:05,637
Estaba visitando a una amiga enferma.
356
00:54:06,520 --> 00:54:08,954
�C�mo est�s?
�Qu� tal tu familia?
357
00:54:09,120 --> 00:54:11,998
Todos est�n bien,
y te mandan recuerdos.
358
00:54:25,560 --> 00:54:26,709
�D�nde est�n tus llaves?
359
00:54:27,360 --> 00:54:28,429
�Por qu� llegas tan tarde?
360
00:54:28,880 --> 00:54:33,192
Bueno, yo nunca... �Desde cu�ndo
debo darte explicaciones?
361
00:54:33,840 --> 00:54:36,752
Soy yo la que ha estado atrapada con �l.
362
00:54:36,960 --> 00:54:38,678
Ya no aguantaba m�s.
363
00:54:48,880 --> 00:54:51,155
Tr�ele a tu t�o algo de t�.
Har� algo de cenar.
364
00:54:51,280 --> 00:54:54,989
No, gracias.
Bastar� con una naranja.
365
00:55:06,440 --> 00:55:08,874
Mam�, �te has comprado unos zapatos nuevos?
366
00:55:10,600 --> 00:55:11,555
S�.
367
00:55:11,680 --> 00:55:12,999
Est�n realmente relucientes.
368
00:55:13,200 --> 00:55:14,713
�Quieres que sean invisibles?
369
00:55:14,880 --> 00:55:15,995
Es mi estilo.
370
00:55:16,600 --> 00:55:19,592
La mujer y la moda. Dios m�o.
371
00:55:20,960 --> 00:55:22,109
D�jame verlos.
372
00:55:29,280 --> 00:55:30,508
No, eso es un zapato.
373
00:55:30,640 --> 00:55:32,551
�Puedes andar con estos tacones?
374
00:55:32,800 --> 00:55:34,233
Son muy c�modos.
375
00:55:34,680 --> 00:55:36,591
- Es como ir descalza.
- �Descalza?
376
00:55:39,360 --> 00:55:40,509
Son realmente bonitos.
377
00:55:40,880 --> 00:55:42,711
- Pru�batelos.
- Ahora no.
378
00:55:42,880 --> 00:55:43,949
Vamos.
379
00:55:44,080 --> 00:55:45,957
Ens��anos como caminas con ellos.
380
00:56:05,240 --> 00:56:06,434
Son estupendos.
381
00:56:14,760 --> 00:56:16,079
Ir� a hacer la cena.
382
00:56:37,960 --> 00:56:39,678
Que Dios te oiga.
383
00:56:57,640 --> 00:56:58,709
Toma, ni�a...
384
00:56:59,040 --> 00:57:01,031
Y para tu madre.
385
00:57:07,360 --> 00:57:08,952
Esta ni�a no come nada.
386
00:57:09,080 --> 00:57:10,718
Cada d�a est� m�s delgada.
387
00:57:21,520 --> 00:57:22,635
Buenas noches.
388
00:57:32,920 --> 00:57:34,831
�Por qu� veis estas cosas?
389
00:57:34,960 --> 00:57:37,918
Por suerte, se ha ido a la cama.
390
00:57:38,200 --> 00:57:41,158
Salma es bonita y obediente.
391
00:57:41,440 --> 00:57:42,395
Gracias a Dios.
392
00:57:42,600 --> 00:57:45,319
Pero est� cansada.
Tiene bolsas en los ojos.
393
00:57:45,440 --> 00:57:47,112
�Y t� tambi�n!
394
00:57:47,640 --> 00:57:49,278
Venid m�s a menudo al pueblo.
395
00:57:50,360 --> 00:57:53,830
Lo haremos, pero ahora tengo
mucho que hacer aqu�.
396
00:58:38,320 --> 00:58:39,275
Toma. Come.
397
00:58:53,200 --> 00:58:54,269
�M�s caf�?
398
00:59:05,200 --> 00:59:07,156
Me voy. Llegar� tarde.
399
00:59:07,840 --> 00:59:09,751
Esp�rame.
Yo tambi�n me voy.
400
00:59:12,280 --> 00:59:13,235
Es la hora.
401
00:59:20,120 --> 00:59:21,712
La cosecha no fue muy buena.
402
00:59:23,040 --> 00:59:24,996
Gracias. Dales recuerdos.
403
00:59:25,120 --> 00:59:26,189
Se los dar�.
404
00:59:26,320 --> 00:59:28,072
Cuidaos t� y tu hija.
405
00:59:29,760 --> 00:59:30,954
Adi�s.
406
00:59:54,760 --> 00:59:56,398
Podr�as haberte puesto otra cosa.
407
00:59:57,040 --> 00:59:59,110
- �Abr�chatelo!
- �Abroch�rmelo? �Yo?
408
00:59:59,880 --> 01:00:02,553
El vestido, no tu boca.
409
01:00:06,600 --> 01:00:08,431
�Por fin has llegado!
Estaba preocupada.
410
01:00:08,560 --> 01:00:09,834
Ten�a una visita familiar.
411
01:00:10,520 --> 01:00:11,714
Luego me lo cuentas.
412
01:00:12,280 --> 01:00:14,236
C�mbiate. Tenemos trabajo.
413
01:00:35,680 --> 01:00:37,033
�Cu�nto te ha dado?
414
01:00:37,360 --> 01:00:38,349
200 dinares.
415
01:00:38,560 --> 01:00:40,357
�Qu�? Vuelve a contarlo, nunca se sabe.
416
01:00:43,360 --> 01:00:44,395
Parece estar bien.
417
01:00:45,320 --> 01:00:48,517
Es muy raro.
T� tienes admiradores.
418
01:00:48,640 --> 01:00:51,837
Han venido a verte y �l lo sabe.
419
01:00:54,960 --> 01:00:56,234
Te equivocas enga��ndola.
420
01:00:57,080 --> 01:00:59,071
Ha trabajado como una esclava
durante tres semanas.
421
01:00:59,920 --> 01:01:01,148
Son malos tiempos para todo el mundo.
422
01:01:01,280 --> 01:01:02,633
El tel�fono, el alquiler,
423
01:01:02,760 --> 01:01:04,079
los impuestos...
424
01:01:04,600 --> 01:01:06,636
Exactamente. Tiempos dif�ciles para todos.
425
01:01:08,040 --> 01:01:09,109
Muy bien.
426
01:01:10,560 --> 01:01:12,073
Vosotras dos pod�is tener otros cuarenta.
427
01:01:13,840 --> 01:01:15,193
Dios te compensar�.
428
01:01:17,920 --> 01:01:20,593
Veinte para cada una.
Es mejor que nada.
429
01:01:22,200 --> 01:01:23,394
�Cu�nto has conseguido?
430
01:01:24,240 --> 01:01:25,229
Lo normal.
431
01:01:25,920 --> 01:01:27,911
Salimos en diez minutos.
432
01:01:28,160 --> 01:01:31,470
Les daremos esta noche algo
que no han visto nunca.
433
01:01:31,880 --> 01:01:33,438
- �Qui�nes? - Los clientes.
�En qui�n pensabas?
434
01:01:33,560 --> 01:01:35,869
�D�nde te crees que estamos?
435
01:02:09,640 --> 01:02:12,837
- No me mires as�.
- �Por qu� no?
436
01:02:17,520 --> 01:02:21,229
Dime... tienes novia, �verdad?
437
01:02:23,400 --> 01:02:24,355
S�.
438
01:02:24,760 --> 01:02:25,875
Conozco a una chica.
439
01:02:27,280 --> 01:02:28,395
�La amas?
440
01:02:29,600 --> 01:02:30,999
S�, pero...
441
01:02:31,120 --> 01:02:32,439
es complicado.
442
01:02:33,600 --> 01:02:35,352
Solo piensa en su madre.
443
01:02:48,800 --> 01:02:49,755
Ver�s...
444
01:02:52,040 --> 01:02:53,519
Desde que te vi bailar,
445
01:02:54,000 --> 01:02:55,718
no puedo apartarte de mi mente.
446
01:02:57,520 --> 01:02:59,750
�Lilia, te toca! �Ahora!
447
01:06:01,080 --> 01:06:02,718
- Amo el baile.
- De eso se trata, �no?
448
01:06:02,840 --> 01:06:06,150
No bromeo.
Bodas, cabarets...
449
01:06:06,840 --> 01:06:10,037
Preciosa, un cliente quiere conocerte.
450
01:06:12,000 --> 01:06:13,035
Escucha.
451
01:06:14,400 --> 01:06:15,355
Esto es serio.
452
01:06:15,560 --> 01:06:19,030
- Haz un esfuerzo en ponerte guapa.
- �Qu� quieres decir con guapa?
453
01:06:20,360 --> 01:06:22,476
No te hagas la virgen t�mida.
454
01:06:23,040 --> 01:06:24,917
Quiere que bailes en su casa...
455
01:06:25,280 --> 01:06:27,510
- en privado.
- �En su casa?
456
01:06:28,080 --> 01:06:30,548
Yo bailo aqu�, para los clientes.
457
01:06:30,880 --> 01:06:31,915
Soy una artista.
458
01:06:33,040 --> 01:06:34,439
�l tambi�n lo es, de alguna manera.
459
01:06:34,600 --> 01:06:35,953
Paga bien.
460
01:06:39,840 --> 01:06:41,068
Escucha.
461
01:06:45,040 --> 01:06:47,429
Esc�chame. No tengas miedo.
462
01:06:49,840 --> 01:06:51,478
�Ves ese Mercedes?
463
01:06:52,200 --> 01:06:53,474
Es m�o.
464
01:06:53,760 --> 01:06:55,352
D�jame marchar. Quiero ir a casa.
465
01:06:57,320 --> 01:07:01,916
Lo s�. El jefe me dijo que
no eras como el resto.
466
01:07:02,280 --> 01:07:03,633
Yo tambi�n soy diferente.
467
01:07:04,480 --> 01:07:06,391
Conozc�monos mejor.
468
01:07:08,040 --> 01:07:08,995
No debes disculparte.
469
01:07:09,160 --> 01:07:10,229
D�jame marchar.
470
01:07:14,000 --> 01:07:15,194
Te llevar� a casa.
471
01:07:18,600 --> 01:07:20,511
Quiz�s cambies de forma de pensar.
472
01:07:21,280 --> 01:07:23,350
Venga, v�monos.
473
01:07:24,800 --> 01:07:25,915
No aparentes ser as�.
474
01:07:26,040 --> 01:07:28,235
�Qu� pasa?
�Qu� es lo que quiere?
475
01:07:29,040 --> 01:07:30,678
Estoy haciendo negocios con la se�orita.
476
01:07:32,560 --> 01:07:33,754
�Qu� clase de negocios?
477
01:07:34,600 --> 01:07:36,989
�Es tu hermana?
�Tu novia, tu mujer?
478
01:07:37,320 --> 01:07:38,309
�L�rgate!
479
01:07:38,640 --> 01:07:41,837
�Largarme?
Es mi cu�ada.
480
01:07:42,560 --> 01:07:44,676
Su marido es profesor de karate.
481
01:07:45,000 --> 01:07:46,638
�Te gustar�a conocerle?
482
01:09:05,280 --> 01:09:07,589
Ya estoy cerca de casa.
Gracias.
483
01:09:08,600 --> 01:09:11,068
Entonces buenas noches.
484
01:09:14,320 --> 01:09:15,548
Buenas noches.
485
01:10:30,160 --> 01:10:31,229
Hola, Lilia.
486
01:10:32,280 --> 01:10:33,508
Hola, entra.
487
01:10:33,680 --> 01:10:35,910
Ha pasado mucho tiempo desde
la �ltima vez que nos vimos.
488
01:10:36,160 --> 01:10:37,639
Veo a Salma cada ma�ana.
489
01:10:39,080 --> 01:10:40,274
�Est�s muy ocupada...?
490
01:10:40,480 --> 01:10:41,469
Para nada.
491
01:10:47,000 --> 01:10:48,228
�Sabes, Lilia...?
492
01:10:48,360 --> 01:10:51,989
Creo que Salma fuma.
493
01:10:54,160 --> 01:10:55,388
�Qu� quieres decir?
494
01:10:55,520 --> 01:10:56,748
�Que qu� quiero decir?
495
01:10:57,520 --> 01:10:59,033
Ayer...
496
01:10:59,320 --> 01:11:01,470
volv� a oler a humo de cigarillo.
497
01:11:02,200 --> 01:11:03,553
Los tiempos cambian.
498
01:11:04,120 --> 01:11:05,394
Tienes raz�n.
499
01:11:06,120 --> 01:11:07,633
Deber�a tener m�s cuidado.
500
01:11:08,280 --> 01:11:09,429
�Quieres t�?
501
01:11:09,600 --> 01:11:12,478
Ha crecido muy deprisa.
Como una adorable flor.
502
01:11:14,600 --> 01:11:16,238
A veces...
503
01:11:16,760 --> 01:11:21,151
la veo con un hombre joven.
Quiz�s sea familiar suyo.
504
01:11:22,160 --> 01:11:24,469
- Alto, delgado...
- Har� un poco de t�.
505
01:11:24,840 --> 01:11:26,273
Lilia, te lo estoy diciendo...
506
01:11:31,200 --> 01:11:35,990
Es una edad peligrosa.
Debes observarla de cerca.
507
01:11:36,560 --> 01:11:39,438
No es facil para ti,
una mujer sola.
508
01:11:39,760 --> 01:11:41,637
Me pongo en tu lugar.
509
01:11:41,840 --> 01:11:43,159
- Cr�eme...
- Gracias.
510
01:11:46,480 --> 01:11:47,469
Disculpa.
511
01:11:52,800 --> 01:11:54,279
�Qu� est�s haciendo aqu�?
512
01:11:54,760 --> 01:11:57,638
- Solo estoy de visita.
- M�s tarde, �vale?
513
01:11:57,840 --> 01:12:00,274
- �No quieres verme?
- �Desde luego que s�!
514
01:12:00,560 --> 01:12:03,552
�Vas a venir esta noche?
�S� o no?
515
01:12:04,080 --> 01:12:06,753
No lo creo.
Creo que no debo seguir.
516
01:12:08,280 --> 01:12:10,271
Pareces muy cansada.
517
01:12:13,320 --> 01:12:14,833
�No es verdad?
518
01:12:15,160 --> 01:12:17,435
No est� en buena forma estos d�as.
519
01:12:19,320 --> 01:12:21,356
Se pasa toda la noche fuera.
520
01:12:21,560 --> 01:12:23,391
�Sale fuera de noche? �D�nde?
521
01:12:24,200 --> 01:12:25,428
Al cabaret.
522
01:12:25,760 --> 01:12:27,079
�El cabaret?
523
01:12:27,960 --> 01:12:29,439
Har� el t�.
524
01:12:31,880 --> 01:12:34,030
Me hace los trajes de baile.
525
01:12:34,320 --> 01:12:35,878
Soy una bailarina de cabaret.
526
01:12:36,680 --> 01:12:38,910
El cabaret, justo aqu� al lado.
527
01:12:40,560 --> 01:12:42,596
- �Lo conoces?
- �Claro que no!
528
01:12:43,280 --> 01:12:45,635
Quiz�s no, pero tu marido deber�a.
529
01:12:45,760 --> 01:12:46,715
�Mi marido?
530
01:12:46,840 --> 01:12:51,152
Desde luego. Pero �l no te lo dir�a.
Conozco a los hombres.
531
01:12:51,320 --> 01:12:54,949
�Esto es un mal sue�o!
�De d�nde sales t�?
532
01:13:05,200 --> 01:13:07,475
- Hola, Fola.
- �C�mo te va?
533
01:13:11,200 --> 01:13:13,191
- El amigo del que te habl�.
- Encantado.
534
01:13:13,320 --> 01:13:15,470
Hazlo lo mejor que puedas con ella.
535
01:13:15,640 --> 01:13:17,471
- �C�mo se llama?
- Lilia.
536
01:13:17,640 --> 01:13:19,039
Hola, Lilia.
537
01:13:24,240 --> 01:13:25,355
�D�nde has estado?
538
01:13:25,480 --> 01:13:28,950
Como de costumbre... en el cabaret...
539
01:13:29,600 --> 01:13:31,352
- �Quieres un cigarro?
- Oh, s�.
540
01:13:37,920 --> 01:13:39,990
- Se te ha apagado la llama.
- Solo brilla de noche.
541
01:13:43,840 --> 01:13:45,478
As� que esta es nuestra nueva estrella.
542
01:13:48,160 --> 01:13:50,196
- �Qu� te gustar�a?
- No lo s�.
543
01:13:51,200 --> 01:13:53,668
�Un nuevo corte de pelo?
�Como el de Barbarita en su serie?
544
01:13:55,200 --> 01:13:59,193
- �Un corte como ese?
- S�.
545
01:13:59,480 --> 01:14:01,152
Te quedar� perfecto.
546
01:14:03,120 --> 01:14:04,348
�Eres el de la foto?
547
01:14:04,520 --> 01:14:06,511
S�, en mi �ltimo espect�culo.
548
01:14:06,760 --> 01:14:08,671
�Est�s fant�stico!
549
01:14:08,880 --> 01:14:09,949
Deber�as haber venido.
550
01:14:10,760 --> 01:14:12,079
Estaba a reventar.
551
01:14:16,440 --> 01:14:18,192
Eres t�mida, amiga m�a.
552
01:14:30,960 --> 01:14:32,279
�Qu� est�s mirando?
553
01:14:32,520 --> 01:14:35,478
Te queda muy bien, ese nuevo corte de pelo.
554
01:14:36,760 --> 01:14:37,909
�Eso crees?
555
01:14:38,120 --> 01:14:39,792
- Pareces m�s joven.
- No mientas.
556
01:14:39,960 --> 01:14:41,234
No, en serio.
557
01:14:42,000 --> 01:14:43,274
Est�s muy guapa, de verdad.
558
01:14:44,920 --> 01:14:47,275
Deber�as vestirte m�s moderna.
559
01:14:48,040 --> 01:14:49,758
Como tu corte de pelo y tus zapatos.
560
01:14:50,600 --> 01:14:52,670
- Ayer me compr� un bolso.
- Ens��amelo...
561
01:15:04,280 --> 01:15:05,349
Es precioso.
562
01:15:08,240 --> 01:15:11,357
- �Has conocido a alguien?
- No seas tan curiosa.
563
01:15:11,520 --> 01:15:12,873
Puedes dec�rmelo.
564
01:15:13,080 --> 01:15:14,399
No digas tonter�as.
565
01:15:15,200 --> 01:15:17,191
�Debe de ser guap�simo!
566
01:15:17,720 --> 01:15:19,676
Est�s m�s guapa que nunca.
567
01:15:20,200 --> 01:15:23,795
El bolso, los zapatos, el corte de pelo...
568
01:15:27,040 --> 01:15:30,112
�Puedo estudiar en casa de Helas esta noche?
Si quieres, puede venir ella aqu�.
569
01:15:30,960 --> 01:15:34,953
Puedes ir a su casa,
pero prefiero que duermas all�.
570
01:15:35,080 --> 01:15:36,877
�En serio? �Est�s segura?
571
01:15:39,000 --> 01:15:41,036
No quiero preocuparme tanto.
572
01:18:00,520 --> 01:18:03,478
"C�mo determinar la masa de una bola de acero."
573
01:18:03,760 --> 01:18:05,273
�Recuerdas esa clase?
574
01:18:05,840 --> 01:18:07,512
"Primero, usando una balanza..."
575
01:18:14,720 --> 01:18:15,914
�Qu� estar� haciendo?
576
01:18:16,600 --> 01:18:17,794
Se supone que iba a encontrarse conmigo.
577
01:18:17,920 --> 01:18:18,909
Todav�a es pronto.
578
01:18:19,080 --> 01:18:21,674
Ya sabes que est� en el cabaret.
579
01:18:24,920 --> 01:18:26,399
"Primero, usando la balanza..."
580
01:18:26,600 --> 01:18:29,637
"hay que medir el agua desplazada..."
581
01:22:36,200 --> 01:22:38,794
- Hola, Mam�.
- Hola, cari�o.
582
01:22:39,000 --> 01:22:40,911
- �Te he despertado?
- No.
583
01:22:43,440 --> 01:22:46,398
- �Has estudiado bien?
- S�, hemos estudiado mucho.
584
01:22:49,760 --> 01:22:51,352
Tu voz suena rara.
585
01:22:51,560 --> 01:22:53,039
Estoy bien.
586
01:22:53,640 --> 01:22:55,392
No he dormido bien.
587
01:22:57,160 --> 01:22:58,115
�Mam�?
588
01:22:58,600 --> 01:22:59,669
S�.
589
01:22:59,960 --> 01:23:01,757
Se trata de algo importante.
590
01:23:03,320 --> 01:23:04,912
�Me est�s oyendo?
591
01:23:05,400 --> 01:23:06,355
S�.
592
01:23:07,480 --> 01:23:10,790
En la clase de danza, he conocido a un chico.
593
01:23:12,280 --> 01:23:13,952
Estamos enamorados.
594
01:23:15,120 --> 01:23:17,190
Quiero present�rtelo,
595
01:23:18,200 --> 01:23:19,918
si te parece bien.
596
01:23:25,400 --> 01:23:26,833
De acuerdo.
597
01:24:33,320 --> 01:24:34,514
�Qu� est�s haciendo aqu�?
598
01:24:35,760 --> 01:24:37,557
Quer�a sorprenderte.
599
01:24:39,520 --> 01:24:40,794
�Qu� has hecho?
600
01:24:41,560 --> 01:24:43,471
He limpiado un poco. �Qu� ocurre?
601
01:24:56,440 --> 01:24:58,908
Pens� que �bamos a dejar de vernos.
602
01:26:35,520 --> 01:26:37,909
- �No vas a llamar?
- Nunca lo hago.
603
01:26:38,160 --> 01:26:40,355
- S�, pero hoy...
- Nos est� esperando.
604
01:26:50,400 --> 01:26:51,958
Mam�, este es Shokri.
605
01:26:54,720 --> 01:26:56,119
Encantada.
606
01:26:57,160 --> 01:26:58,434
Si�ntate, por favor.
607
01:27:15,320 --> 01:27:16,833
As� que t� eres Shokri...
608
01:27:20,600 --> 01:27:21,953
�No tienes nada que decir?
609
01:27:23,400 --> 01:27:24,719
Disc�lpeme, se�ora.
610
01:27:26,040 --> 01:27:27,632
No pens�...
611
01:27:27,920 --> 01:27:29,273
�En qu� no pensaste?
612
01:27:31,000 --> 01:27:36,279
No imaginaba que la madre de Salma
fuera como usted.
613
01:27:36,480 --> 01:27:38,835
�Pensabas que yo era un drag�n?
614
01:27:42,280 --> 01:27:44,316
Si los dragones se parecieran a usted...
615
01:27:45,640 --> 01:27:47,870
Solo digo tonter�as.
616
01:27:50,720 --> 01:27:52,278
Salma baila tan bien como usted.
617
01:27:52,520 --> 01:27:54,317
�Qu� se supone que significa eso?
618
01:27:55,080 --> 01:27:56,991
Quiero decir...
619
01:27:57,560 --> 01:28:01,348
Mir�ndola, puedo ver porque ella
es tan agraciada.
620
01:28:01,560 --> 01:28:03,676
Sabes como hacer un cumplido.
621
01:28:04,480 --> 01:28:07,074
Escribe letras de canciones...
622
01:28:07,280 --> 01:28:08,679
con un compositor.
623
01:28:08,800 --> 01:28:10,597
Ve a traernos algo de t�...
624
01:28:10,800 --> 01:28:12,631
mientras hablo con Shokri.
625
01:28:12,760 --> 01:28:14,637
A no ser que quieras alguna otra cosa.
626
01:28:14,840 --> 01:28:16,592
No, el t� est� bien.
627
01:28:22,560 --> 01:28:23,834
Est� cantando.
628
01:28:24,440 --> 01:28:26,078
Est� feliz.
629
01:28:33,680 --> 01:28:34,829
Rel�jate.
630
01:28:35,040 --> 01:28:36,951
Piensa en como fue en el cabaret.
631
01:28:37,360 --> 01:28:39,316
Aprenderemos a llevarnos bien.
632
01:28:40,280 --> 01:28:42,077
Yo ser� una excelente suegra.
633
01:28:44,040 --> 01:28:45,712
Estoy seguro, se�ora.
634
01:28:46,360 --> 01:28:48,590
Lilia. �Qu� es eso de "se�ora"?
635
01:28:51,160 --> 01:28:52,832
Estoy seguro, Lilia.
636
01:29:09,000 --> 01:29:10,479
Bebamos.
637
01:31:58,520 --> 01:32:13,719
Subt�tulos traducidos por Pismo
para W W W . A L L Z I N E . O R G
638
01:32:17,520 --> 01:32:32,719
Ripeados por Cinematyp Ltd.43609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.