All language subtitles for Mr.and.Mrs.Smith.2024.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,084 --> 00:00:10,750 Zdravo. 2 00:00:10,751 --> 00:00:12,875 vozačka dozvola, bankarska kartica, 3 00:00:12,876 --> 00:00:14,667 i registraciju braka. 4 00:00:14,668 --> 00:00:17,167 Jeste li se, hm, prijavili za visokorizične? 5 00:00:17,168 --> 00:00:19,168 Da, jesam. 6 00:00:21,293 --> 00:00:23,042 Pa, šta si ti, kao 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,583 bivši FBI? 8 00:00:24,584 --> 00:00:26,167 Nešto slično tome. 9 00:00:26,168 --> 00:00:28,208 Opet pričaš sa mojom ćerkom... 10 00:00:28,209 --> 00:00:29,542 Bili ste izbačeni? 11 00:00:29,543 --> 00:00:31,209 Nešto slično tome. 12 00:00:32,459 --> 00:00:33,792 ako se zbog toga osjećaš bolje, 13 00:00:33,793 --> 00:00:35,084 ni mene niko ne bi uzeo. 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,417 Ima. 15 00:00:36,418 --> 00:00:38,542 Šta mislite da će se desiti ako ne uspemo? 16 00:00:38,543 --> 00:00:40,458 Naš brak? 17 00:00:40,459 --> 00:00:41,750 Naša misija. 18 00:00:43,293 --> 00:00:44,293 Ovaj brak počinje 19 00:00:44,294 --> 00:00:46,292 na odličnoj nozi. 20 00:00:46,293 --> 00:00:47,959 Samo super. 21 00:01:14,918 --> 00:01:17,167 Max? 22 00:01:20,376 --> 00:01:23,418 Max? 23 00:02:12,459 --> 00:02:13,584 Šta radiš? 24 00:02:16,251 --> 00:02:19,376 Samo pregledavam tvoje stvari. Šta si radio? 25 00:02:21,376 --> 00:02:22,708 Meditirao sam. 26 00:02:22,709 --> 00:02:25,917 To je kul. 27 00:02:25,918 --> 00:02:28,042 Da li to radite svaki dan? 28 00:02:28,043 --> 00:02:31,208 Jesam, prije nego što sam pomislio 29 00:02:31,209 --> 00:02:32,569 neko bi mogao pregledati moje stvari. 30 00:02:37,918 --> 00:02:40,208 Trebalo bi da bude dobro za koordinaciju ruku i očiju. 31 00:02:40,209 --> 00:02:42,750 Da, to je japanski, zar ne? 32 00:02:42,751 --> 00:02:44,375 Da. Tata mi ga je dao. 33 00:02:44,376 --> 00:02:46,459 Bio je stacioniran tamo neko vrijeme. 34 00:02:48,043 --> 00:02:50,792 Impresivno. 35 00:02:50,793 --> 00:02:53,333 Izaći ću i, idem na doručak. 36 00:02:53,334 --> 00:02:54,792 U redu. 37 00:02:54,793 --> 00:02:57,625 Proći ću kroz tvoje stvari. 38 00:03:00,043 --> 00:03:01,458 Želite li nešto posebno? 39 00:03:01,459 --> 00:03:05,834 Ne, šta god želiš. 40 00:03:17,501 --> 00:03:18,917 102! 41 00:03:18,918 --> 00:03:22,125 102. To sam ja. Zdravo. 102. 42 00:03:22,126 --> 00:03:25,458 Mogu li dobiti dva klasična krem ​​sira od mladog luka, 43 00:03:25,459 --> 00:03:27,917 obične bagels? I drži kapare. 44 00:03:27,918 --> 00:03:30,208 - Još nešto? - Ne. 45 00:03:30,209 --> 00:03:31,918 Hvala ti. 46 00:04:10,126 --> 00:04:12,250 Nemoj me stavljati u rernu i kuvati me. 47 00:04:13,543 --> 00:04:14,917 Ne želim da idem tamo. 48 00:04:14,918 --> 00:04:16,917 Dođi ovamo da te začinim. 49 00:04:16,918 --> 00:04:20,375 Utrljajte ovo maslinovo ulje svuda po sebi. 50 00:04:20,376 --> 00:04:22,000 Ne, nemoj da me kuvaš. 51 00:04:33,209 --> 00:04:35,251 Imate li mačku? 52 00:04:36,668 --> 00:04:37,626 Zdravo. 53 00:04:37,627 --> 00:04:39,875 Zdravo. Imate li mačku? 54 00:04:39,876 --> 00:04:42,500 Ne zašto? 55 00:04:42,501 --> 00:04:46,292 Uništavalo mi je biljke i sralo u mom dvorištu. 56 00:04:46,293 --> 00:04:49,083 Nemam mačku. 57 00:04:49,084 --> 00:04:51,792 Jesi li siguran? 58 00:04:51,793 --> 00:04:55,417 Jer onda moj pas izađe i pojede mačji izmet, 59 00:04:55,418 --> 00:04:58,917 što siguran sam da možete razumjeti je prilično odvratno. 60 00:04:58,918 --> 00:05:02,292 To je stvarno odvratno, da. 61 00:05:02,293 --> 00:05:04,625 Ne, možda bi trebao dresirati svog psa 62 00:05:04,626 --> 00:05:06,126 da ne jedem sranja. 63 00:05:08,126 --> 00:05:10,583 Nisam siguran da možete naučiti psa da to ne radi. 64 00:05:10,584 --> 00:05:12,583 Stvarno? Ne znam. 65 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 Mislim da možete dresirati psa da radi mnogo stvari. 66 00:05:16,876 --> 00:05:20,667 Pa, ja bih trebao donijeti Johnu doručak. 67 00:05:20,668 --> 00:05:23,417 Ipak mi je žao zbog tvoje bašte. To je sranje. 68 00:05:23,418 --> 00:05:26,500 Vas dvoje imate baštu, zar ne? Sa komposterom? 69 00:05:26,501 --> 00:05:28,833 Na krovu? 70 00:05:28,834 --> 00:05:32,083 Da, imamo. Prilično je super. 71 00:05:32,084 --> 00:05:33,917 Da, lijepo je to imati u gradu. 72 00:05:33,918 --> 00:05:35,543 To je predivna nekretnina. 73 00:05:38,126 --> 00:05:40,292 Znate, osećamo se zaista srećno. 74 00:05:40,293 --> 00:05:42,292 To je naša kuća iz snova. 75 00:05:42,293 --> 00:05:43,833 To je nešto što smo željeli neko vrijeme. 76 00:05:43,834 --> 00:05:45,958 Žao mi je, ne pokušavam da budem radoznala. 77 00:05:45,959 --> 00:05:47,750 Ja sam dizajner. Interijeri. 78 00:05:47,751 --> 00:05:50,625 Živim u susjedstvu. 79 00:05:50,626 --> 00:05:52,083 Bio sam zapanjen koliko brzo 80 00:05:52,084 --> 00:05:54,375 tvoji momci su obavili sav posao. 81 00:05:54,376 --> 00:05:56,833 Da li su slobodni ili...? 82 00:05:56,834 --> 00:05:59,167 Da. Freelance. 83 00:05:59,168 --> 00:06:00,543 Šta radiš za život? 84 00:06:02,334 --> 00:06:05,542 Ja sam softverski inžinjer. Iz San Francisca. 85 00:06:05,543 --> 00:06:07,375 A tvoj muž? 86 00:06:07,376 --> 00:06:10,668 - Je li ovo intervju? - Ne. 87 00:06:12,543 --> 00:06:14,333 Mi radimo istu stvar. Radimo zajedno. 88 00:06:14,334 --> 00:06:17,833 Pa, vas dvoje morate zaista imati razumijevanja. 89 00:06:17,834 --> 00:06:20,042 Izvan mog glupog psa, 90 00:06:20,043 --> 00:06:23,417 Ne mogu da zamislim da provodim toliko vremena sa nekim. 91 00:06:23,418 --> 00:06:24,958 To je odlično. 92 00:06:24,959 --> 00:06:26,958 - Da. - Dakle, on je John. 93 00:06:26,959 --> 00:06:28,667 A ti si? 94 00:06:28,668 --> 00:06:31,083 - Jane. - John i Jane. 95 00:06:31,084 --> 00:06:33,584 Da. A tvoj pas? 96 00:06:35,418 --> 00:06:38,918 Poet. On je pesnik. Od Proroka. 97 00:06:40,376 --> 00:06:41,958 To je, to je super. 98 00:06:41,959 --> 00:06:43,793 Pesnik onda ne može biti previše glup, zar ne? 99 00:06:45,459 --> 00:06:47,292 Uživajte u doručku. 100 00:06:47,293 --> 00:06:48,792 Hvala. 101 00:06:55,834 --> 00:06:57,917 Šta je sa tim tipom? 102 00:06:57,918 --> 00:07:01,833 Zdravo. 103 00:07:01,834 --> 00:07:03,500 Ne znam. 104 00:07:03,501 --> 00:07:05,418 Ipak, mislim da je zgodan. 105 00:07:07,418 --> 00:07:09,042 Cool. 106 00:07:09,043 --> 00:07:11,459 On nas definitivno posmatra. 107 00:07:12,501 --> 00:07:14,833 I ima, hm, ima psa 108 00:07:14,834 --> 00:07:17,417 nazvan po Poslaniku, 109 00:07:17,418 --> 00:07:19,417 koja je jedna od mojih omiljenih knjiga. 110 00:07:19,418 --> 00:07:21,167 To je jedna od svima omiljenih knjiga. 111 00:07:21,168 --> 00:07:24,083 Je li? 112 00:07:24,084 --> 00:07:27,375 - Da. To je jedan od mojih. - Jesi li ljubomorna? 113 00:07:27,376 --> 00:07:28,917 - Ja? - Da. 114 00:07:28,918 --> 00:07:30,583 Zvučiš ljubomorno. 115 00:07:30,584 --> 00:07:32,250 Ne, nisam ljubomorna. To je samo... 116 00:07:32,251 --> 00:07:36,208 Čudno je da moja žena kaže 117 00:07:36,209 --> 00:07:38,043 komšija je vruća. 118 00:07:39,084 --> 00:07:41,626 Ali ja zapravo nisam tvoja žena. 119 00:07:43,168 --> 00:07:45,083 Da. Istinito. Znam to. 120 00:07:45,084 --> 00:07:46,542 - Nismo zajedno, zaista. - Znam. 121 00:07:46,543 --> 00:07:48,125 - Kontam. - U redu. 122 00:07:48,126 --> 00:07:49,792 Znam to, ali, znaš, da li misliš 123 00:07:49,793 --> 00:07:51,876 kompanija želi da...? 124 00:07:54,959 --> 00:07:56,083 Imati seks? 125 00:07:56,084 --> 00:07:57,750 br. 126 00:07:57,751 --> 00:08:00,126 Pa, da, dio toga. Da se okupimo. 127 00:08:04,501 --> 00:08:07,333 Mislim da ne bi trebali. Da li ti? 128 00:08:07,334 --> 00:08:10,833 Ne, mislim da ne bi trebali, 129 00:08:10,834 --> 00:08:13,083 obavezno. 130 00:08:13,084 --> 00:08:16,583 Mislim, mislim da je bolje da ga samo držimo odvojeno. 131 00:08:16,584 --> 00:08:18,083 - Apsolutno, da. - Tako je jednostavnije. 132 00:08:18,084 --> 00:08:19,958 Ne kažem da bi trebali. 133 00:08:19,959 --> 00:08:23,250 Znam, znam, samo sam... Super je. Slažemo se. 134 00:08:23,251 --> 00:08:26,875 - Slažem se s tobom. - Evo, doneo sam ti doručak.-. 135 00:08:26,876 --> 00:08:30,167 To je sve đevrek sa loxom i lososom na njemu. 136 00:08:30,168 --> 00:08:33,083 - Obično ne doručkujem. - Šta?! 137 00:08:33,084 --> 00:08:34,708 Sačekaj do podneva. 138 00:08:34,709 --> 00:08:37,334 Uf, tvoj gubitak. 139 00:08:45,126 --> 00:08:46,458 Da probam? 140 00:08:46,459 --> 00:08:49,043 - Da. - U redu. 141 00:08:57,418 --> 00:08:58,708 Moj bože. 142 00:08:58,709 --> 00:09:01,000 - Je li tako? - Veoma je dobro. 143 00:09:01,001 --> 00:09:03,333 - Znao sam da će ti se svideti. - Prokletstvo. 144 00:09:03,334 --> 00:09:06,126 pa, um... 145 00:09:08,418 --> 00:09:10,542 da li si zaista želeo da se venčaš? 146 00:09:10,543 --> 00:09:12,583 U stvarnom životu? 147 00:09:12,584 --> 00:09:14,458 Da. 148 00:09:14,459 --> 00:09:18,917 Da. Mislim, ima nečeg lepog 149 00:09:18,918 --> 00:09:20,833 biti posvećen, kao, drugoj osobi. 150 00:09:20,834 --> 00:09:22,417 Mislim da je to kul. 151 00:09:22,418 --> 00:09:25,625 Mislim da mogu da dođem kući 152 00:09:25,626 --> 00:09:29,792 na kraju usranog dana i, znaš, 153 00:09:29,793 --> 00:09:33,417 samo poljubi nekoga i neka sve nestane... 154 00:09:35,959 --> 00:09:40,208 u teoriji se čini da je to savršeno, zar ne? 155 00:09:40,209 --> 00:09:41,959 to je super. 156 00:09:43,876 --> 00:09:46,293 Pa, zašto-zašto-zašto si onda krenuo ovim putem? 157 00:09:47,334 --> 00:09:48,542 Novac. 158 00:09:48,543 --> 00:09:52,625 Dobro. Hvala bogu. Ja također. 159 00:09:52,626 --> 00:09:53,626 Da. 160 00:09:53,627 --> 00:09:55,833 Da sklopimo pakt? 161 00:09:55,834 --> 00:09:57,250 Volim paktove. 162 00:09:57,251 --> 00:09:58,708 Okdobro. Ja također. 163 00:09:58,709 --> 00:10:01,458 Mislim, hajde da zaradimo određenu svotu novca 164 00:10:01,459 --> 00:10:03,292 da se oboje osećamo dobro, 165 00:10:03,293 --> 00:10:04,708 i onda možemo da se rastanemo, 166 00:10:04,709 --> 00:10:07,043 živimo svoje živote. 167 00:10:10,293 --> 00:10:12,958 U redu. Naravno. 168 00:10:15,751 --> 00:10:17,125 - Nema seksa? - Nikad. 169 00:10:17,126 --> 00:10:19,459 - Bez seksa. - Super. 170 00:10:21,918 --> 00:10:25,000 Nekako želim da imam seks sada, moram da budem iskren... 171 00:10:25,001 --> 00:10:27,083 To je samo zbog pakta. 172 00:10:27,084 --> 00:10:29,417 - Ali ne. Ali ne. - Ne ne ne. 173 00:10:29,418 --> 00:10:31,584 - Je li tako? Tako smo se dogovorili. - Ne. Da. 174 00:10:33,376 --> 00:10:34,667 Haha. 175 00:10:34,668 --> 00:10:36,501 Imamo paket. 176 00:10:38,418 --> 00:10:39,876 Od? 177 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 gospodin. Hihi. 178 00:10:45,168 --> 00:10:46,584 U redu. 179 00:10:51,584 --> 00:10:52,750 „Haha. 180 00:10:52,751 --> 00:10:54,750 Dobrodošao nazad. 181 00:10:54,751 --> 00:10:57,917 Za vašu sledeću misiju, 182 00:10:57,918 --> 00:11:00,334 prisustvovati tihoj aukciji. Crno-kravatni događaj." 183 00:11:01,376 --> 00:11:03,667 "Obucite se da impresionirate." 184 00:11:07,709 --> 00:11:09,125 Izgledate lijepo. 185 00:11:09,126 --> 00:11:10,708 Hvala ti. I ti isto. 186 00:11:10,709 --> 00:11:12,125 - Jesi li spreman za polazak? - Da. 187 00:11:12,126 --> 00:11:13,958 "Korak jedan, 188 00:11:13,959 --> 00:11:17,501 identifikuju visokog ponuđača za Warholov Silver Car Crash." 189 00:11:20,376 --> 00:11:22,250 - Hvala ti. - „Korak dva. 190 00:11:22,251 --> 00:11:24,501 Dajte jednu dozu seruma istine." 191 00:11:25,918 --> 00:11:27,458 „Nemojte prekoračiti pojedinačnu dozu. 192 00:11:27,459 --> 00:11:31,167 Zabilježite sve informacije koje vam daju. 193 00:11:31,168 --> 00:11:33,375 Molimo slijedite nekoliko pravila. 194 00:11:33,376 --> 00:11:38,667 Nema žrtava. Apsolutno bez svjedoka." 195 00:11:38,668 --> 00:11:40,875 Ti posljednji dijelovi su napisani velikim slovima. 196 00:11:40,876 --> 00:11:42,584 Izgleda da je ozbiljan u vezi toga. 197 00:11:59,043 --> 00:12:01,543 - Dobro veče. - Veče. Hvala ti. 198 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 Sta nije u redu? 199 00:12:12,376 --> 00:12:14,083 Idem da izbrišem cipele. 200 00:12:14,084 --> 00:12:16,292 Šta? Zašto? 201 00:12:16,293 --> 00:12:18,208 Jer idem kao ketering. 202 00:12:20,751 --> 00:12:22,917 Mislim... Mislim da treba da se držimo zajedno. 203 00:12:22,918 --> 00:12:24,750 Ako uđem tamo, biću jedan od šest crnaca 204 00:12:24,751 --> 00:12:26,000 koji se verovatno svi poznaju. 205 00:12:26,001 --> 00:12:27,375 Neću se moći kretati. 206 00:12:27,376 --> 00:12:29,501 Ovo je bolje, veruj mi. 207 00:12:31,918 --> 00:12:33,958 U redu. 208 00:12:33,959 --> 00:12:36,292 Čekaj, čekaj, hm... 209 00:12:36,293 --> 00:12:38,709 Možete li ovo provjeriti za mene? 210 00:12:40,918 --> 00:12:41,918 Zašto? 211 00:12:41,919 --> 00:12:44,001 To je Gucci. 212 00:12:45,043 --> 00:12:47,793 - U redu. - Hvala. 213 00:12:53,376 --> 00:12:55,292 - Zdravo. Ja sam Jane Smith. - Zdravo. 214 00:12:55,293 --> 00:12:56,668 Smith. 215 00:14:18,459 --> 00:14:19,626 U redu. 216 00:14:54,543 --> 00:14:56,751 Žedni, gospođo? 217 00:14:59,959 --> 00:15:03,167 Tako si dosadan. 218 00:15:03,168 --> 00:15:04,833 Ušli smo. 219 00:15:04,834 --> 00:15:05,834 Sve što treba da uradite je da licitirate, 220 00:15:05,835 --> 00:15:07,833 a ja ću paziti na našeg prijatelja. 221 00:15:07,834 --> 00:15:09,917 Ok, samo ostani blizu. 222 00:15:09,918 --> 00:15:11,793 Imao si me na komunikaciji. 223 00:15:15,959 --> 00:15:18,167 U redu, kako da nađemo najvišu ponudu 224 00:15:18,168 --> 00:15:20,834 na tihoj aukciji? 225 00:15:23,626 --> 00:15:25,959 Šta kažete na neko staromodno špijuniranje? 226 00:15:30,126 --> 00:15:34,250 Krtica, sedam miliona na Vorholu. 227 00:15:34,251 --> 00:15:37,667 Znojne sise, deset miliona. 228 00:15:37,668 --> 00:15:41,083 Isuse, molim te, nikad mi ne daj nadimak. 229 00:15:41,084 --> 00:15:44,500 American Psycho, 50 miliona na Warholu. 230 00:15:44,501 --> 00:15:46,792 Provjerit ću ovdje Angelu Lansbury. 231 00:15:46,793 --> 00:15:48,375 Izvinite, šta imate tamo? 232 00:15:48,376 --> 00:15:52,458 Um, ovo su... to je puding od maslinovog ulja. 233 00:15:52,459 --> 00:15:55,084 U redu. Hvala ti. 234 00:15:57,168 --> 00:15:59,083 Znaš, ti si prirodan u ovome. 235 00:15:59,084 --> 00:16:00,417 Ako špijunske stvari ne uspije, 236 00:16:00,418 --> 00:16:01,418 trebali biste razmisliti o cateringu. 237 00:16:01,419 --> 00:16:02,750 Mislim da imamo pobednika. 238 00:16:02,751 --> 00:16:05,251 Čekaj, šta? SZO? 239 00:16:16,626 --> 00:16:19,458 Duga smjena. Izvini. 240 00:16:19,459 --> 00:16:23,750 Sve te poslastice imate na tanjiru. 241 00:16:23,751 --> 00:16:25,208 Trebao bi pojesti jednu. 242 00:16:30,543 --> 00:16:33,083 Pretpostavljam da si trebao dovršiti taj bagel. 243 00:16:33,084 --> 00:16:34,875 Moramo ga uhvatiti samog. 244 00:16:34,876 --> 00:16:36,417 Idi do njega, reci nešto smiješno. 245 00:16:36,418 --> 00:16:38,833 Reci nešto smiješno? 246 00:16:38,834 --> 00:16:41,375 Da, budi primamljiv. Kao, zavesti ga ili tako nešto. 247 00:16:41,376 --> 00:16:42,750 Šta? 248 00:16:42,751 --> 00:16:44,750 Krenuo je prema vama. Samo idi, Jane. 249 00:16:44,751 --> 00:16:46,334 Samo idi. 250 00:16:47,334 --> 00:16:48,501 Ja ću ga potražiti. 251 00:16:52,209 --> 00:16:54,292 Sranje, znao sam da sam prepoznao ovog tipa. 252 00:16:54,293 --> 00:16:57,542 To je Eric Shane. On je magnat za nekretnine. 253 00:16:57,543 --> 00:16:59,750 On je vlasnik polovine Upper West Sidea. 254 00:16:59,751 --> 00:17:01,793 As? 255 00:17:07,376 --> 00:17:09,917 Mint? Želite li mentu? 256 00:17:14,293 --> 00:17:16,375 Neto vrijednost 15 milijardi dolara. 257 00:17:16,376 --> 00:17:19,583 Bez bračnog druga, bez djece, bez trenutne adrese. 258 00:17:19,584 --> 00:17:24,208 411 West 86th Street. 259 00:17:24,209 --> 00:17:28,542 Di... da li ste, um, da li ste bili vlasnik tog mesta? 260 00:17:28,543 --> 00:17:31,667 u zapadnoj 86. ulici s prekrasnim željeznim detaljima 261 00:17:31,668 --> 00:17:32,833 na balkonu? 262 00:17:32,834 --> 00:17:34,750 Nedostaje mi to mjesto. 263 00:17:34,751 --> 00:17:36,667 - Odličan pogled. - Da. 264 00:17:36,668 --> 00:17:40,126 Znao sam da izgledaš poznato. Bio sam tvoj komšija. 265 00:17:41,168 --> 00:17:43,333 Stvarno? 266 00:17:43,334 --> 00:17:46,750 Da, izgledaš... poznato. 267 00:17:46,751 --> 00:17:48,459 Poznat. 268 00:17:49,751 --> 00:17:51,375 Dakle, da li vam je nešto zapelo za oko? 269 00:17:51,376 --> 00:17:54,042 To je tiha aukcija, pa... 270 00:17:56,376 --> 00:17:58,668 Moramo pronaći način da ga uhvatimo na miru. 271 00:18:05,959 --> 00:18:08,500 E sad, to je bolje. 272 00:18:10,668 --> 00:18:13,834 - Hvala ti? - Koji kurac? 273 00:18:16,334 --> 00:18:18,542 Bože, sve je tako dosadno. 274 00:18:18,543 --> 00:18:22,583 Samo veliki, dosadan način da se potroši mnogo novca? 275 00:18:22,584 --> 00:18:24,250 da je to istina, 276 00:18:24,251 --> 00:18:25,834 ne biste licitirali za Warhola. 277 00:18:29,459 --> 00:18:32,001 To je jedino za koje vrijedi licitirati. 278 00:18:34,043 --> 00:18:37,083 Ponavlja se trenutak smrti. 279 00:18:37,084 --> 00:18:39,042 Frozen. 280 00:18:39,043 --> 00:18:43,042 Eternaliziran u imidž. 281 00:18:43,043 --> 00:18:45,000 - To je neprocenjivo. - Džejn, šta radiš? Ne možete ga staviti ovde. 282 00:18:45,001 --> 00:18:46,542 Ima previše ljudi. "Nema svjedoka." 283 00:18:46,543 --> 00:18:49,501 - Sva velika slova. - Sve ha-ima svoju cenu. 284 00:18:51,126 --> 00:18:54,042 Mislim da je to stvar pregovora. 285 00:18:56,626 --> 00:18:58,625 Da li biste bili voljni da ga prodate za... 286 00:18:58,626 --> 00:19:01,458 Ne. Sada, ako me izvinite... 287 00:19:01,459 --> 00:19:03,167 Mislim da bi trebalo da mi dozvoliš da pokušam. 288 00:19:03,168 --> 00:19:04,667 Mislim da nisi njegov tip. 289 00:19:04,668 --> 00:19:07,250 Ok, imam glupu ideju. 290 00:19:07,251 --> 00:19:08,833 I šta je to? 291 00:19:08,834 --> 00:19:12,208 Kako bi bilo da ti i ja odemo negdje privatno, 292 00:19:12,209 --> 00:19:15,417 a mi plaćamo jednog od konobara 293 00:19:15,418 --> 00:19:17,626 da radimo šta hoćemo? 294 00:19:20,876 --> 00:19:23,918 A ko bi to bio? 295 00:20:24,418 --> 00:20:26,084 Šta želiš da uradim? 296 00:20:27,126 --> 00:20:28,876 Klekni. 297 00:20:41,834 --> 00:20:45,251 Da veoma dobro. 298 00:20:47,501 --> 00:20:49,833 I tebe. 299 00:20:49,834 --> 00:20:51,918 Pored njega. 300 00:20:54,377 --> 00:20:56,334 Sad. 301 00:21:02,709 --> 00:21:04,168 Bliže. 302 00:21:09,584 --> 00:21:10,626 U redu. 303 00:21:11,668 --> 00:21:13,418 Bliže. 304 00:21:17,501 --> 00:21:21,459 Približite svoja lica. 305 00:21:27,876 --> 00:21:29,126 Stanite na sve četiri. 306 00:21:35,751 --> 00:21:39,834 Otvorite usta i isplazite jezike. 307 00:21:44,376 --> 00:21:48,208 Oboje ste psi. 308 00:21:48,209 --> 00:21:53,417 Dva psa susreću se u parku po prvi put 309 00:21:53,418 --> 00:21:55,918 bez ikoga u blizini. 310 00:21:59,084 --> 00:22:00,668 Budite ozbiljni! 311 00:22:02,418 --> 00:22:04,833 Hajde da nastavimo. 312 00:22:04,834 --> 00:22:07,167 U redu. 313 00:22:10,418 --> 00:22:11,958 Da. 314 00:22:11,959 --> 00:22:14,708 Intimno se družite jedno s drugim. 315 00:22:17,001 --> 00:22:19,333 Da. 316 00:22:19,334 --> 00:22:22,583 Učite, učite, učite jedni druge. 317 00:22:23,793 --> 00:22:25,834 Oboje ste samo psi. 318 00:22:40,251 --> 00:22:41,459 Sada poljubi. 319 00:22:44,168 --> 00:22:46,834 Još kao psi. 320 00:23:09,418 --> 00:23:11,250 Opet. 321 00:23:28,751 --> 00:23:30,708 Opet. Opet. 322 00:23:37,418 --> 00:23:39,459 Šta?! 323 00:23:42,376 --> 00:23:44,500 Šta je bilo... Šta je to bilo? Šta... 324 00:23:44,501 --> 00:23:45,583 sta si uradio 325 00:23:45,584 --> 00:23:46,917 Zašto si jebote to uradio? 326 00:23:46,918 --> 00:23:48,250 Šta? 327 00:23:48,251 --> 00:23:49,625 - Rekao si mi da to uradim. - Ne. 328 00:23:49,626 --> 00:23:50,958 Rekao sam ti da cu to uraditi. 329 00:23:50,959 --> 00:23:52,458 Ne! 330 00:23:57,293 --> 00:24:01,000 Zašto me gledaš kao... 331 00:24:01,001 --> 00:24:04,459 kao da sam veliki, veliki džin? 332 00:24:07,584 --> 00:24:09,543 Jesi li dobro? 333 00:24:11,876 --> 00:24:15,375 Mislim da sam malo napaljen. 334 00:24:15,376 --> 00:24:17,918 Takođe veoma, veoma uplašen. ja... 335 00:24:18,959 --> 00:24:21,375 Mislim da sam težak. 336 00:24:21,376 --> 00:24:23,667 Ne. Ne, nisam težak. 337 00:24:23,668 --> 00:24:27,292 Dobro. laknulo mi je. 338 00:24:27,293 --> 00:24:32,834 Mozda sam upiljao samo najmanji dio. 339 00:24:33,959 --> 00:24:35,583 Ovo je jebeno grozno. 340 00:24:37,293 --> 00:24:39,625 Da li samo slušamo dok nam ne da nešto vrijedno? 341 00:24:39,626 --> 00:24:41,083 Ne znam. 342 00:24:41,084 --> 00:24:42,708 Hihi je rekao snimite sve. 343 00:24:45,626 --> 00:24:47,167 Loše seme. 344 00:24:47,168 --> 00:24:49,918 - U redu. U redu. - U redu. 345 00:24:51,209 --> 00:24:53,083 Pomoći ćemo ti da ustaneš. Moraš sjesti. 346 00:24:53,084 --> 00:24:54,625 - Mora biti nešto... - U redu. 347 00:24:54,626 --> 00:24:56,708 - To je u redu. - Uzmi... Gubi se odavde! 348 00:25:14,751 --> 00:25:16,750 Ponuđač 342. 349 00:25:16,751 --> 00:25:20,292 Warholova srebrna auto nesreća dvostruka katastrofa. 350 00:25:21,709 --> 00:25:24,417 Zdravo. Zdravo. 351 00:25:24,418 --> 00:25:26,542 - Zdravo. - Zdravo. 352 00:25:26,543 --> 00:25:27,792 Zdravo. 353 00:25:27,793 --> 00:25:30,375 Ja sam Eric Shane. 354 00:25:30,376 --> 00:25:32,708 Pa, ne moraš da se oglašavaš, 355 00:25:32,709 --> 00:25:35,708 ali zaista cijenimo vašu velikodušnu ponudu. 356 00:25:35,709 --> 00:25:38,583 Večeras sam potrošio mnogo novca. 357 00:25:42,418 --> 00:25:43,625 Zato što mogu. 358 00:25:43,626 --> 00:25:45,417 Da. 359 00:25:45,418 --> 00:25:46,667 Da. 360 00:25:46,668 --> 00:25:48,500 G. Shane, imamo vašu sliku za vas. 361 00:25:48,501 --> 00:25:50,000 - Psst. - Mislim da bi ti dobro došlo malo vode. 362 00:25:50,001 --> 00:25:52,667 Zašto ne sjednete ovdje? 363 00:25:52,668 --> 00:25:55,625 Količina nelegitimnog novca koji imam, 364 00:25:55,626 --> 00:25:58,750 milijarde i milijarde ilegalnih dolara, 365 00:25:58,751 --> 00:26:01,042 Uopšte se ne osećam loše zbog toga. 366 00:26:01,043 --> 00:26:02,625 Ja stvarno ne znam. 367 00:26:02,626 --> 00:26:06,209 Mislim, je li to potpuno čudno? Nema kajanja? 368 00:26:07,251 --> 00:26:09,875 Richard zna za ostrva. 369 00:26:09,876 --> 00:26:12,125 On je tu negde. 370 00:26:12,126 --> 00:26:15,208 I-i-i Filip. Philip Bronstein. 371 00:26:15,209 --> 00:26:18,333 Da. Čekaj. Filipe, hej, hej. Čekaj. 372 00:26:18,334 --> 00:26:20,583 Ne. Ne, Filip koristi drugo ostrvo. 373 00:26:20,584 --> 00:26:22,125 Ne za pronevjeru. 374 00:26:22,126 --> 00:26:23,708 Za seks. 375 00:26:23,709 --> 00:26:26,208 - Ne, to... g.-g. Shane? - Trgovina seksom. Da. 376 00:26:26,209 --> 00:26:27,625 Snimi ovo. Snimi ovo. 377 00:26:27,626 --> 00:26:29,417 g. Sh... 378 00:26:31,459 --> 00:26:33,542 Beau! Beau me smatra smiješnim. 379 00:26:33,543 --> 00:26:37,083 Uvek možete računati na Beaua za smeh. 380 00:26:37,084 --> 00:26:39,250 Uvijek možete računati na njega da će ostaviti fotografije svog kurca 381 00:26:39,251 --> 00:26:41,417 zalijepljen ispod stola najnovijeg pripravnika. 382 00:26:41,418 --> 00:26:44,458 Prave filmske fotografije. 383 00:26:44,459 --> 00:26:47,250 Kao, razvijeno u Walgreensu. 384 00:26:47,251 --> 00:26:50,083 Iskrivljene dužine koje ide. 385 00:26:50,084 --> 00:26:52,083 Za to, Melisa, izvanredno je, 386 00:26:52,084 --> 00:26:54,833 jer sam te uvijek smatrao mnogo uvjerljivijim 387 00:26:54,834 --> 00:26:58,417 nego stažisti koje on odabere . 388 00:26:58,418 --> 00:27:03,833 Njegovo maltretiranje prema tebi samo me je dodatno zaintrigiralo. 389 00:27:03,834 --> 00:27:06,126 Tvoja tuga. 390 00:27:13,876 --> 00:27:16,208 Ovo je... Ovako sam se osećao 391 00:27:16,209 --> 00:27:18,958 kada su mi izvadili umnjake. 392 00:27:18,959 --> 00:27:20,958 G. Shane se očigledno ne osjeća dobro. 393 00:27:20,959 --> 00:27:23,042 - To je bilo strašno. - Dakle, molim te, ne snimaj 394 00:27:23,043 --> 00:27:24,750 bilo šta od ovoga. Ne, ne, ne, ne. Molim te. 395 00:27:24,751 --> 00:27:26,375 Ne, ne, ne snimaj ništa. 396 00:27:26,376 --> 00:27:28,375 Prestanite sa snimanjem. 397 00:27:28,376 --> 00:27:30,542 Ima li doktora u kući? 398 00:27:30,543 --> 00:27:31,750 Bože. 399 00:27:31,751 --> 00:27:32,917 Da li je neko doktor? 400 00:27:32,918 --> 00:27:34,083 Mislim da to nije normalno. 401 00:27:34,084 --> 00:27:35,542 Mislim da ima lošu reakciju. 402 00:27:35,543 --> 00:27:37,167 - Mislim da ide u šok. - Dobro, samo uzmi... 403 00:27:37,168 --> 00:27:38,375 - Uzmi to za mene. - U redu. 404 00:27:39,834 --> 00:27:42,167 Uredu je. Imam ga. Hajde. 405 00:27:42,168 --> 00:27:43,375 Idemo. 406 00:27:43,376 --> 00:27:46,750 Bio sam sa ovim čovekom kao pas. On je lažov! 407 00:27:46,751 --> 00:27:48,583 - Uredu je. Hej, hej. - I ona je bila pas. 408 00:27:48,584 --> 00:27:49,792 I nju. 409 00:27:49,793 --> 00:27:51,959 Pas. U redu. Znate šta, postoji... 410 00:27:53,584 --> 00:27:55,667 Denise, koliko si mu pića dao da popije? 411 00:27:55,668 --> 00:27:58,042 - Rekao sam mu da ništa ne meša. - - Vozim. 412 00:27:58,043 --> 00:27:59,959 Imaš lepa ramena. 413 00:28:04,584 --> 00:28:07,208 Da, ne možemo ga odvesti u bolnicu. 414 00:28:29,543 --> 00:28:32,833 Vidiš? Zato je trebalo da napravimo plan i da ga se držimo. 415 00:28:32,834 --> 00:28:35,958 Plan je bio da slijedimo tvoj primjer i to nas je dovelo ovdje. 416 00:28:47,584 --> 00:28:51,167 Hej. Oči! Oči otvorene. 417 00:28:51,168 --> 00:28:53,833 - Ne možemo mu dozvoliti da zaspi, ili se možda neće probuditi. - - Hej, Eric. 418 00:28:53,834 --> 00:28:55,583 Eric, moraš razgovarati sa mnom, ok? 419 00:28:55,584 --> 00:28:56,833 Probudi se. Ostani budan. 420 00:28:56,834 --> 00:28:58,750 Reci nešto. 421 00:28:58,751 --> 00:29:01,500 - Bojim se. - Bićeš dobro. 422 00:29:01,501 --> 00:29:02,542 Mi ćemo ti pomoći. 423 00:29:02,543 --> 00:29:05,208 Vi ste ti koji su me povrijedili. 424 00:29:05,209 --> 00:29:07,543 Gde me vodiš? 425 00:29:13,126 --> 00:29:14,959 Vau, vau, vau, vau, vau, vau, vau. 426 00:29:21,543 --> 00:29:22,583 U redu. 427 00:29:22,584 --> 00:29:23,917 Moraš... Moraš ostati budan. 428 00:29:23,918 --> 00:29:25,375 Ne zvuči dobro. 429 00:29:25,376 --> 00:29:28,792 - Eric. Eric. - Hej, otvori oči! 430 00:29:28,793 --> 00:29:31,083 Oči op... EpiPen. 431 00:29:31,084 --> 00:29:32,833 Sranje. 432 00:29:32,834 --> 00:29:34,417 Eric. 433 00:29:35,709 --> 00:29:37,208 Eric, trebaš mi da ostaneš budan. 434 00:29:37,209 --> 00:29:38,792 Pogledaj me. Ostani budan. 435 00:29:38,793 --> 00:29:40,458 - Pogledaj me. Da. - Hej. 436 00:29:40,459 --> 00:29:41,917 - Ja ne... Ne vidim EpiPen. - Tamo je. 437 00:29:41,918 --> 00:29:43,083 Ne postoji ni jedan. 438 00:29:43,084 --> 00:29:44,625 - Tamo je. - Ne postoji EpiPen! 439 00:29:44,626 --> 00:29:46,375 Tu je samo gaza. 440 00:29:46,376 --> 00:29:47,417 - Tamo je. - Ne postoji. 441 00:29:47,418 --> 00:29:48,458 To je medicinski paket. 442 00:29:48,459 --> 00:29:50,000 Samo gaza i alkohol. 443 00:29:50,001 --> 00:29:51,542 - Ne vidim EpiPen. - Ovde je. 444 00:29:51,543 --> 00:29:54,084 - Pokaži mi. - Samo si usamljen. 445 00:29:55,084 --> 00:29:58,834 Ušao sam u ovaj posao jer sam i ja usamljen. 446 00:30:03,043 --> 00:30:06,542 Bio sam sa ovom ženom koja mi se nije baš sviđala. 447 00:30:06,543 --> 00:30:09,917 - Tamo je medicinska torba. Zeleno je. To je kutija. - Da. 448 00:30:09,918 --> 00:30:14,292 Ali vjenčali smo se. Mislim, svidjela mi se njena toplina noću. 449 00:30:14,293 --> 00:30:17,792 Noge su joj bile kao grijač prostora. 450 00:30:17,793 --> 00:30:19,375 Poslednje što sam čuo, umrla je. 451 00:30:19,376 --> 00:30:21,376 Pa, prije toga je rodila moju bebu. 452 00:30:22,418 --> 00:30:24,792 Imam ćerku negde. 453 00:30:24,793 --> 00:30:28,333 Nikada ne razmišljam o njoj. 454 00:30:28,334 --> 00:30:29,792 Mislim da nije loše 455 00:30:29,793 --> 00:30:32,708 jer se ne osecam lose zbog toga... 456 00:30:32,709 --> 00:30:34,875 Eric, popij vodu, molim te. 457 00:30:34,876 --> 00:30:36,500 Popij ovo, Eric. 458 00:30:36,501 --> 00:30:38,417 - Popij malo vode. - Nemam prijatelje. 459 00:30:38,418 --> 00:30:40,917 - Mi smo tvoji prijatelji. Pij... - Ne, nisi. 460 00:30:40,918 --> 00:30:43,333 Vi niste moji prijatelji. Želiš ono što svi žele. 461 00:30:43,334 --> 00:30:45,333 Vi, vlada, prvi narodi. 462 00:30:45,334 --> 00:30:47,333 Daj mi jebeni EpiPen. Požuri. 463 00:30:47,334 --> 00:30:50,833 Svi ti jebeni, jebeni ljudi koji žele. 464 00:30:50,834 --> 00:30:53,667 Govoriti, pričati i samo... 465 00:30:53,668 --> 00:30:56,667 - Priiam, zezam, zezam. - Ne ne. 466 00:30:56,668 --> 00:30:58,417 Eric, Eric, ostani s nama. 467 00:30:58,418 --> 00:31:00,501 - Hej. Eric. - Eric. 468 00:31:09,918 --> 00:31:12,126 Ko se brine o mrtvom tijelu? 469 00:31:15,209 --> 00:31:17,959 Imamo, valjda. 470 00:31:21,209 --> 00:31:23,918 U redu. 471 00:31:25,709 --> 00:31:27,418 Sahranićemo ga u bašti. 472 00:31:28,459 --> 00:31:30,125 Da. 473 00:31:30,126 --> 00:31:31,333 Kompost. 474 00:31:31,334 --> 00:31:33,292 - Da. - Zato što... 475 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 - Da. - Da. 476 00:31:38,084 --> 00:31:39,876 Kako će on stati? 477 00:31:50,251 --> 00:31:52,626 - U redu. - U redu. 478 00:32:06,001 --> 00:32:07,959 Uhvati ga za noge. 479 00:32:11,251 --> 00:32:14,209 Ok, jedan, dva, tri. 480 00:32:24,918 --> 00:32:27,250 ti, um... 481 00:32:27,251 --> 00:32:29,500 Ti slomiš noge, a ja ću slomiti ruke. 482 00:32:29,501 --> 00:32:30,959 - U redu. - U redu? 483 00:32:32,501 --> 00:32:34,834 Možemo li prvo pokriti glavu? 484 00:32:35,876 --> 00:32:37,418 Da, dobra ideja. 485 00:32:49,876 --> 00:32:51,000 Pa, hoćeš li to učiniti? 486 00:32:51,001 --> 00:32:52,417 Da, mi ćemo... možemo to zajedno. 487 00:32:52,418 --> 00:32:53,542 Ok, uradimo to... 488 00:32:53,543 --> 00:32:54,875 - U redu. - U redu. 489 00:32:54,876 --> 00:32:57,209 U redu. 490 00:33:02,084 --> 00:33:04,125 Na tri. 491 00:33:04,126 --> 00:33:08,542 Jedan dva tri. 492 00:33:10,293 --> 00:33:13,250 Moj bože. 493 00:33:13,251 --> 00:33:14,959 Ne radi to. 494 00:33:17,709 --> 00:33:19,250 Ako ti baraš, ja žuljam. 495 00:33:19,251 --> 00:33:20,959 Stani. 496 00:33:25,709 --> 00:33:27,334 Izvini. 497 00:33:51,543 --> 00:33:53,000 U redu. 498 00:33:53,001 --> 00:33:55,084 Jedan dva tri. 499 00:33:57,626 --> 00:33:59,501 Da li se osećate loše? 500 00:34:02,334 --> 00:34:04,334 Osjećam se jako loše. 501 00:35:25,251 --> 00:35:26,876 Dakle, ovo je mjesto gdje ste otišli. 502 00:35:27,918 --> 00:35:29,042 Da. 503 00:35:29,043 --> 00:35:30,793 Šta radiš? 504 00:35:32,668 --> 00:35:34,668 Gledanje crtanih filmova. 505 00:35:37,334 --> 00:35:38,834 Nisi mogao spavati? 506 00:35:41,751 --> 00:35:43,625 Ne. 507 00:35:43,626 --> 00:35:45,250 Ni ja. 508 00:35:51,626 --> 00:35:54,500 Da li je ovo obrada Tom i Džeri? 509 00:35:54,501 --> 00:35:56,625 Mama mi nikad nije dozvolila da gledam nasilne stvari 510 00:35:56,626 --> 00:35:59,792 kad sam bio klinac, pa... 511 00:35:59,793 --> 00:36:03,334 ovakve stvari me nekako opuštaju. 512 00:36:04,543 --> 00:36:06,918 Ne volim baš nasilne crtiće. 513 00:36:08,293 --> 00:36:10,042 Stvarno? 514 00:36:10,043 --> 00:36:11,626 Da. 515 00:36:12,876 --> 00:36:14,668 To je iznenađujuće. 516 00:36:18,001 --> 00:36:20,043 Zašto je to iznenađujuće? 517 00:36:21,376 --> 00:36:23,333 Ne znam, samo... 518 00:36:23,334 --> 00:36:26,333 Mislio sam da se možda baviš takvim stvarima. 519 00:36:38,126 --> 00:36:39,667 - Ti... - Ti seronjo. 520 00:36:39,668 --> 00:36:40,958 Pronjuškao si moj kompjuter! 521 00:36:40,959 --> 00:36:43,000 - Ti seronjo. - Ti si bolestan. 522 00:36:43,001 --> 00:36:44,625 - Ti si... ja sam bolestan? - Muka ti je što ja... 523 00:36:44,626 --> 00:36:45,917 Namestio si mi zamku? 524 00:36:45,918 --> 00:36:48,250 - Da, ali postavio sam zamku... - Kanibalska pornografija? 525 00:36:48,251 --> 00:36:50,583 - Misliš da sam ja zapravo u kanibalskoj pornografiji? - Da. 526 00:36:50,584 --> 00:36:52,792 - Uhvatio sam te. Špijunirao si me. - Nisi mogao... 527 00:36:52,793 --> 00:36:54,250 - Zarobio si me. - Da jesam. 528 00:36:56,709 --> 00:36:59,750 Tako si... Tako si sjeban. 529 00:36:59,751 --> 00:37:01,917 Znaš, sjeban si. 530 00:37:01,918 --> 00:37:04,542 - Nisam ja taj čudan. - U redu. 531 00:37:04,543 --> 00:37:06,208 Pa, upalilo je. 532 00:37:09,959 --> 00:37:13,542 Znate, morali su da presnimavaju, hm, Mammy Two Shoes 533 00:37:13,543 --> 00:37:16,584 jer je u originalnom crtanom bilo tako rasistički. 534 00:37:19,084 --> 00:37:20,793 Ko je Mammy Two Shoes? 535 00:37:21,834 --> 00:37:23,833 Onaj u papučama koji je, kao... 536 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 Znate, sada je to bjelkinja 537 00:37:25,376 --> 00:37:27,583 to je isto kao, "Prokleta mačka!" 538 00:37:27,584 --> 00:37:29,500 Ali, hm, bilo je stvarno loše, 539 00:37:29,501 --> 00:37:32,792 pa su to prozvali bjelkinjom. 540 00:37:32,793 --> 00:37:35,543 Kako zvuči originalni glas? 541 00:37:38,834 --> 00:37:41,083 - Ja to ne radim. - Učini to. 542 00:37:41,084 --> 00:37:44,542 Ne, to je... 543 00:37:44,543 --> 00:37:46,792 Mislim, znaš. 544 00:37:46,793 --> 00:37:48,375 Ne. Nikad ga nisam video. 545 00:37:48,376 --> 00:37:50,958 Kao, to je... znaš, bilo je rasistički. 546 00:37:50,959 --> 00:37:52,833 - Ti znaš. - Ali kakav rasista? 547 00:37:52,834 --> 00:37:54,500 Ona je bila kao, 548 00:37:54,501 --> 00:37:57,583 „Jaspah, ti izlazi. 549 00:37:57,584 --> 00:38:01,083 A kad kažem van, mislim van!" 550 00:38:13,709 --> 00:38:15,792 Moj bože! 551 00:38:15,793 --> 00:38:18,500 Uplašio si me. 552 00:38:18,501 --> 00:38:20,500 Ti kurac. 553 00:38:21,626 --> 00:38:23,708 Strah na tvom licu. 554 00:38:23,709 --> 00:38:25,959 Tako stvarno. 555 00:38:34,459 --> 00:38:36,334 Kakav usran dan. 556 00:38:39,834 --> 00:38:41,376 Da. 557 00:38:46,751 --> 00:38:49,168 Hoćeš da me poljubiš? 558 00:38:53,418 --> 00:38:57,751 Samo ne kao psi ovaj put, samo zapravo? 559 00:39:01,043 --> 00:39:02,917 Da, ja ću te poljubiti. 560 00:39:02,918 --> 00:39:05,458 Ura!37101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.