All language subtitles for Las.Pelotaris.1926.2023.S01E07[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,070 --> 00:00:23,330 MEXIK�V�ROS, 1926 2 00:00:37,870 --> 00:00:39,300 Hogy mer�szelted? 3 00:00:39,330 --> 00:00:42,270 Itzi azt hiszi, hogy m�g mindig terhes vagyok, az istenit! 4 00:00:47,670 --> 00:00:48,770 Nyugodj meg! 5 00:00:48,800 --> 00:00:50,600 - Ne �rj hozz�m! - Hogy besz�lsz velem? 6 00:00:50,630 --> 00:00:53,870 Tudom, hogy megcsalt�l. Te rohad�k. 7 00:00:53,900 --> 00:00:55,830 �s azt is tudom, hogy megvesztegetted az orvost, 8 00:00:55,870 --> 00:00:59,600 hogy mondja azt, sosem leszek k�pes �jra j�tszani, te pszichopata. 9 00:00:59,630 --> 00:01:00,760 Engedj el! 10 00:01:02,630 --> 00:01:08,590 Sz�llj le r�lam! 11 00:01:33,330 --> 00:01:34,400 Nyugodj meg! 12 00:01:35,470 --> 00:01:37,700 Csak nyugalom! 13 00:01:38,900 --> 00:01:40,770 Higgadj le, nem akarod ezt tenni! 14 00:01:42,430 --> 00:01:44,230 Nem akarod ezt, szerelmem, minden rendben. 15 00:01:45,500 --> 00:01:47,970 Igazad van, hazudtam. 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 Sz�rnyeteg vagyok. 17 00:01:49,430 --> 00:01:52,180 De meg tudok v�ltozni, szerelmem, esk�sz�m. 18 00:01:52,200 --> 00:01:53,900 Esk�sz�m, megv�ltozom. 19 00:01:53,930 --> 00:01:55,200 Szeretlek, dr�g�m. 20 00:01:56,930 --> 00:01:58,580 Add ide a pisztolyt! 21 00:02:07,600 --> 00:02:08,780 J�l vagy? 22 00:02:19,270 --> 00:02:20,760 Seg�tened kell. 23 00:02:22,270 --> 00:02:24,800 Chelo, mi�rt nem mondasz egy sz�t se? 24 00:02:24,830 --> 00:02:26,930 Nem �rulod el, hogy miben tudok seg�teni? 25 00:02:26,970 --> 00:02:28,920 Chelo! Mi a baj? 26 00:02:39,430 --> 00:02:41,160 Szent isten... 27 00:02:43,000 --> 00:02:44,700 Megint megt�madott. 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,470 De visszav�gtam. 29 00:02:50,710 --> 00:02:52,310 �risten, Chelo, mit tett�l? 30 00:02:53,240 --> 00:02:54,870 El kell vinn�nk innen. 31 00:02:56,000 --> 00:02:57,100 Mit tett�l? 32 00:02:58,210 --> 00:02:59,380 Meg�ltem. 33 00:03:01,550 --> 00:03:02,610 Lel�ttem. 34 00:03:02,630 --> 00:03:04,600 Meg�ltem, nem l�tod, te bolond? 35 00:03:07,480 --> 00:03:09,880 - H�vnod kell a rend�rs�get. - Azt nem tehetem. 36 00:03:12,630 --> 00:03:15,860 Mondhatod, hogy �nv�delem volt. Ott vannak a z�z�d�said, bizony�t�k. 37 00:03:15,880 --> 00:03:17,280 Nem hinn�nek nekem. 38 00:03:17,300 --> 00:03:21,390 Te nem ismered azokat a szem�tl�d�kat. B�rt�nbe z�rn�nak, Rosa. 39 00:03:22,250 --> 00:03:24,050 Valaki biztos hallotta a l�v�st. 40 00:03:24,540 --> 00:03:26,080 Mi van a szolg�kkal? 41 00:03:26,230 --> 00:03:28,120 Elk�ldtem �ket, miel�tt besz�ltem volna vele. 42 00:03:28,670 --> 00:03:30,670 Akkor most seg�tesz, vagy nem, bassza meg? 43 00:03:31,280 --> 00:03:32,700 Elment az eszed! 44 00:03:34,380 --> 00:03:35,610 Ez f�j. 45 00:03:35,920 --> 00:03:40,420 �r�lt vagy, �s gyilkos, �s azt akarod, hogy a b�nt�rsad legyek? 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,140 - Eszembe sincs. - K�rlek. 47 00:03:44,020 --> 00:03:45,760 Most azonnal h�vom a rend�rs�get. 48 00:03:46,070 --> 00:03:47,430 Rosa... 49 00:03:58,140 --> 00:04:00,650 Kell m�g egy sz�nyeg, amibe betekerj�k. 50 00:04:28,700 --> 00:04:31,770 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 51 00:04:46,330 --> 00:04:47,640 Hideg? 52 00:04:48,340 --> 00:04:50,110 Leire, �desem, mit keresel itt? 53 00:04:50,560 --> 00:04:51,990 Nem vagyok �lmos. 54 00:04:52,620 --> 00:04:53,780 Hideg? 55 00:04:53,800 --> 00:04:55,850 Mikel azt mondta, mikor az anyuk�ja meghalt, 56 00:04:55,870 --> 00:04:57,500 j�g hideg volt. 57 00:04:58,300 --> 00:05:01,150 Igen... hideg. 58 00:05:01,580 --> 00:05:02,910 Meg�rinthetem? 59 00:05:06,760 --> 00:05:09,260 Persze. 60 00:05:13,390 --> 00:05:15,630 T�nyleg hideg. 61 00:05:15,770 --> 00:05:18,190 Ne takarjuk le egy takar�val? 62 00:05:18,710 --> 00:05:20,140 Majd k�s�bb letakarom. 63 00:05:21,720 --> 00:05:23,630 Nagyon szomor� vagyok, anyu. 64 00:05:26,580 --> 00:05:27,910 �n is, kicsim. 65 00:05:29,630 --> 00:05:31,290 De t�l lesz�nk rajta. 66 00:05:31,810 --> 00:05:34,780 Ainhoa, te �s �n. Mindannyian. 67 00:05:34,820 --> 00:05:35,850 Tudom. 68 00:05:35,910 --> 00:05:37,480 Nem emiatt vagyok szomor�. 69 00:05:38,780 --> 00:05:40,580 H�t mi�rt? 70 00:05:43,070 --> 00:05:44,840 Agg�dsz amiatt, hogy apu megf�zik? 71 00:05:44,950 --> 00:05:46,710 Nem, a l� miatt. 72 00:05:47,400 --> 00:05:48,830 Mif�le l�? 73 00:05:49,890 --> 00:05:54,250 Apu meg�g�rte, hogy sz�linapomra kapok egy falovat. 74 00:05:54,280 --> 00:05:56,280 Ami a k�r�ti kirakatban van. 75 00:05:56,780 --> 00:05:59,190 Az a nagy hintal�. 76 00:05:59,210 --> 00:06:03,370 De most, hogy meghalt, nem fogja megvenni. 77 00:06:03,470 --> 00:06:07,320 Mert a halottak nem vesznek falovat, ugye? 78 00:06:13,400 --> 00:06:14,900 Elmondjak egy titkot? 79 00:06:16,840 --> 00:06:20,500 Apu p�r hete m�r megvette azt a lovat. 80 00:06:21,570 --> 00:06:25,360 Tudod, mennyire szeretett mindent el�re megtervezni. 81 00:06:25,920 --> 00:06:27,100 T�nyleg? 82 00:06:27,120 --> 00:06:28,860 Igen, t�nyleg. 83 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 �s hol van? 84 00:06:33,550 --> 00:06:34,800 A padl�son. 85 00:06:34,820 --> 00:06:37,900 - Lehozom. - Nem, Leire, most ne. 86 00:06:37,920 --> 00:06:39,900 - K�s� van. - De l�gyszi. 87 00:06:39,920 --> 00:06:41,600 Nem. 88 00:06:41,620 --> 00:06:43,670 K�s� van, menj aludni! 89 00:06:43,690 --> 00:06:46,560 J�. Itt aludhatok veletek. 90 00:06:48,830 --> 00:06:50,490 Persze, dr�gas�gom. 91 00:07:07,720 --> 00:07:08,790 Ne szor�tson m�r! 92 00:07:08,810 --> 00:07:10,700 - Engedjen el, az istenit neki! - El�g legyen! 93 00:07:10,720 --> 00:07:13,790 Eresszen, ez f�j! 94 00:07:15,100 --> 00:07:16,840 Ne szopjalak le? 95 00:07:24,120 --> 00:07:25,470 Megvan. 96 00:07:25,490 --> 00:07:27,170 Megvan, ez j� lesz. 97 00:07:27,190 --> 00:07:29,140 Figyelj, Itzi, t�rd el a karom! 98 00:07:29,480 --> 00:07:32,850 Gyere, Itzi, t�rd el! 99 00:07:33,020 --> 00:07:34,160 Csin�ld! 100 00:07:34,600 --> 00:07:37,570 A k�rh�zb�l sokkal k�nnyebb lesz lel�pni, mint innen vagy a b�rt�nb�l. 101 00:07:37,590 --> 00:07:39,970 Gyere, nagyot kell �tn�d. 102 00:07:40,000 --> 00:07:41,890 Ki kell jutnom err�l a tetves helyr�l. 103 00:07:42,400 --> 00:07:44,500 Mi lesz, Itzi? 104 00:07:44,860 --> 00:07:47,790 Csin�ld m�r, Itzi, kurv�ra ki kell jutnom innen. 105 00:07:47,820 --> 00:07:50,970 T�rd el a kapom, mi lesz? 106 00:07:50,990 --> 00:07:53,320 H�t nem �rted, mi t�rt�nt? 107 00:07:56,240 --> 00:07:58,800 Allan �s az ap�m halottak. 108 00:07:59,040 --> 00:08:00,070 Tudom. 109 00:08:00,290 --> 00:08:03,040 �s nem sz�nd�kszom ez�rt a b�rt�nben megrohadni. 110 00:08:03,410 --> 00:08:05,730 Ki kell jutnom err�l a kibaszott rend�r�rsr�l, �rted? 111 00:08:05,760 --> 00:08:08,140 �gyhogy �ss meg, �s t�rd el a karom! 112 00:08:08,160 --> 00:08:09,970 M�s nem is �rdekel? 113 00:08:09,990 --> 00:08:12,960 Allannek volt k�t l�nya, nekem pedig halott az ap�m, Idoia. 114 00:08:12,990 --> 00:08:14,480 A szemem l�tt�ra �lte meg az a pasas. 115 00:08:14,500 --> 00:08:16,220 Ki nem �llhattad az ap�dat, Itzi. 116 00:08:16,250 --> 00:08:17,450 Att�l m�g az ap�m volt. 117 00:08:18,420 --> 00:08:20,330 �s most m�r sajn�lod a diszn�t? 118 00:08:24,230 --> 00:08:25,250 Csin�ld! 119 00:08:25,440 --> 00:08:26,750 Sz�vd vissza! 120 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 Sz�vjam vissza? 121 00:08:30,780 --> 00:08:32,110 Sz�vjam vissza? 122 00:08:33,300 --> 00:08:35,100 �rdekel, ki volt az ap�d? 123 00:08:35,360 --> 00:08:37,060 15 �ves voltam, mikor a klubj�hoz ker�ltem, 124 00:08:37,090 --> 00:08:38,710 �s k�nyszer�tett r�, hogy el�g�tsem ki. 125 00:08:38,740 --> 00:08:40,270 - Ez nem igaz. - Dehogynem. 126 00:08:41,580 --> 00:08:43,460 Az utc�r�l j�ttem, nem volt hov� mennem, 127 00:08:43,480 --> 00:08:46,140 a klub volt az egyetlen mentsv�ram, �s az a rohad�k ezt j�l tudta. 128 00:08:46,160 --> 00:08:47,370 Fogd be, Idoia! 129 00:08:47,390 --> 00:08:49,270 Nem teszem meg, kir�gott volna, Itzi. 130 00:08:49,300 --> 00:08:51,050 Azt mondtam, fogd be, Idoia! 131 00:08:51,080 --> 00:08:53,540 Befogom, de az nem v�ltoztat azon, amit tett. 132 00:08:53,730 --> 00:08:56,750 Veled hint�zott, azt�n az �n mellemre �lvezett. 133 00:08:56,770 --> 00:08:58,620 Megmondtam, hogy fogd be a pof�d, te rohad�k! 134 00:09:25,360 --> 00:09:26,660 H�! 135 00:09:29,490 --> 00:09:31,310 Nehogy megl�ssanak! 136 00:09:31,880 --> 00:09:33,920 Nem akarom, hogy h�lye buzinak tartsanak. 137 00:10:04,060 --> 00:10:08,060 FEGYVERRAKT�R 138 00:10:15,940 --> 00:10:17,020 J� lesz. 139 00:10:33,380 --> 00:10:35,380 Kiv�l� sz�k�si terv volt. 140 00:10:35,400 --> 00:10:37,370 �sszer� gondolat volt, hogy k�rh�zba visznek. 141 00:10:37,400 --> 00:10:38,540 Az, nagyon �sszer�. 142 00:10:38,560 --> 00:10:40,720 Mi a nagy terved k�vetkez� l�p�se? 143 00:10:40,940 --> 00:10:42,950 Sz�rjam ki a szemed, vagy amput�ljam a l�bad? 144 00:10:43,050 --> 00:10:45,530 Az a f�rfi ott t�fuszos, hozzak t�le egy kis k�petet? 145 00:10:45,560 --> 00:10:47,530 Pofa be, Itzi, vagy lecsaplak a gipszemmel! 146 00:10:52,770 --> 00:10:55,100 Azt mondtad, ki kell jutnod innen. 147 00:10:55,120 --> 00:10:57,830 T�bbsz�r is, mintha dolgod lenne. 148 00:10:59,340 --> 00:11:00,510 Mi�rt mondtad? 149 00:11:02,140 --> 00:11:05,000 - Mert �rtatlan vagyok. - Nem, nem ez�rt. 150 00:11:14,410 --> 00:11:16,188 Meg�t�tt�l, megzsarolt�l �s k�nyszer�tett�l, 151 00:11:16,219 --> 00:11:17,690 hogy elhagyjam �letem szerelm�t, 152 00:11:17,720 --> 00:11:19,070 �s ez�rt vagyunk most itt. 153 00:11:19,410 --> 00:11:21,260 Aj�nlom, mondd el, hogy mi�rt. 154 00:11:21,960 --> 00:11:25,800 Az�rt vagyunk itt, mert a f�rjed olyanba �t�tte az orr�t, amihez semmi k�ze. 155 00:11:25,830 --> 00:11:27,000 Ez�rt vagyunk itt. 156 00:11:28,340 --> 00:11:30,410 Mondd el, mi�rt annyira fontos, hogy kijuss innen! 157 00:11:38,880 --> 00:11:39,940 Vagy egy fiam. 158 00:11:44,740 --> 00:11:46,070 13 �ves koromban sz�ltem. 159 00:11:46,390 --> 00:11:48,020 Mikor az utc�n �ltem, meger�szakoltak. 160 00:11:48,040 --> 00:11:50,340 Sz�let�sekor a n�v�rek elvett�k t�lem. 161 00:11:55,550 --> 00:11:56,710 Sajn�lom. 162 00:12:00,420 --> 00:12:02,820 Mikor m�r volt p�nzem, elkezdtem kutatni, 163 00:12:03,920 --> 00:12:05,830 �s r�j�ttem, kik fogadt�k �r�kbe. 164 00:12:07,130 --> 00:12:10,790 Egy szar csal�d, de vele j�l b�ntak. 165 00:12:11,500 --> 00:12:14,290 Hetente k�ldtem nekik egy p�nzzel teli bor�t�kot, 166 00:12:15,410 --> 00:12:17,280 �s n�ha elmegyek a sulihoz, 167 00:12:18,130 --> 00:12:20,570 hogy l�ssam. Csak az�rt, hogy l�ssam. 168 00:12:24,110 --> 00:12:25,540 Nagyon j�k�p� sr�c. 169 00:12:28,510 --> 00:12:32,220 Teh�t az a sapka, amit l�ttam n�lad, mikor elloptad a kanc�m, a fiad� volt. 170 00:12:35,180 --> 00:12:39,290 Gondolom, � volt az a fi�, akinek a k�p�t nem �rtad al�. 171 00:12:40,320 --> 00:12:43,130 El akartam neki mondani, hogy ki vagyok, ha feln�, 172 00:12:45,100 --> 00:12:47,240 �s azt, hogy szeretn�k vele t�bb id�t t�lteni. 173 00:12:50,140 --> 00:12:52,270 �rhatsz neki a b�rt�nb�l, Idoia. 174 00:12:52,400 --> 00:12:53,710 Meg is tud l�togatni. 175 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 Nem tud. 176 00:12:56,850 --> 00:12:58,380 Elk�lt�znek Barcelon�ba. 177 00:12:59,470 --> 00:13:01,770 Az apja rossz befektet�seket csin�lt �s cs�dbe ment. 178 00:13:05,050 --> 00:13:07,210 Elmentem hozz�, hogy... 179 00:13:07,230 --> 00:13:09,950 p�nzt aj�nljak az�rt cser�be, hogy... 180 00:13:15,160 --> 00:13:16,690 Meg akartad venni a fiadat? 181 00:13:18,460 --> 00:13:20,250 A h�napok alatt sp�rolt p�nzemb�l. 182 00:13:21,100 --> 00:13:22,660 A saj�tomb�l, �s amit te adt�l. 183 00:13:24,920 --> 00:13:27,870 Ma d�lut�n mentem volna hozz� Xabi�rt. 184 00:13:34,890 --> 00:13:37,640 Akkor fejeztem be a szob�ja el�k�sz�t�s�t, mikor elj�tt�l hozz�m. 185 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 V�lasztanom kellett... 186 00:13:45,460 --> 00:13:48,350 k�k vagy sz�rke fest�k k�z�tt. 187 00:13:50,620 --> 00:13:52,170 V�g�l a k�ket v�lasztottam, 188 00:13:52,190 --> 00:13:53,880 az olyan vid�mabb, nem? 189 00:14:11,820 --> 00:14:15,360 KETT�S GYILKOSS�G MIATT TART�ZTATTAK LE K�T H�RES PELOTA J�T�KOST 190 00:14:20,260 --> 00:14:22,420 ITZIAR GALARR�N, AZ APAGYILKOS 191 00:14:31,460 --> 00:14:35,610 Bartolom�, miel�tt haza indulunk, 192 00:14:35,630 --> 00:14:37,270 vigyen el a rend�r�rsre! 193 00:14:37,290 --> 00:14:38,690 A f�bej�rathoz. 194 00:14:46,060 --> 00:14:47,490 Mrs. Ryder! 195 00:14:48,820 --> 00:14:50,820 Fogadja �szinte r�szv�tem. 196 00:14:52,390 --> 00:14:54,030 Sz�ltak, hogy l�tni k�v�n. 197 00:14:54,960 --> 00:14:57,260 J�jj�n, foglaljon helyet! 198 00:14:57,820 --> 00:14:58,970 Elmehet. 199 00:14:59,660 --> 00:15:02,020 - Hozhatok vizet vagy te�t? - Nem, k�sz�n�m. 200 00:15:13,920 --> 00:15:15,300 Nem zavarja? 201 00:15:15,690 --> 00:15:18,740 - Nem. - M�r csak itt sz�vhatom. 202 00:15:18,760 --> 00:15:20,620 A nejem otthon nem engedi. 203 00:15:21,060 --> 00:15:22,900 Az �rd�gbe is. 204 00:15:22,920 --> 00:15:24,400 Mikor udvaroltam neki, 205 00:15:24,420 --> 00:15:26,560 im�dta, hogy havannai szivar illat� a leheletem, 206 00:15:26,990 --> 00:15:28,400 de 30 �v, �t gyerek 207 00:15:28,420 --> 00:15:32,870 �s h�rom uszk�r ut�n zavarja. 208 00:15:33,460 --> 00:15:35,100 Elhiszi ezt? 209 00:15:36,110 --> 00:15:38,610 Nos, miben seg�thetek? 210 00:15:39,930 --> 00:15:41,700 L�tni szeretn�m Itziar Galarr�nt. 211 00:15:43,890 --> 00:15:45,300 Hogy mondja? 212 00:15:45,530 --> 00:15:47,850 Lehets�ges lenne, hogy besz�ljek vele? 213 00:15:47,960 --> 00:15:49,300 Nem. 214 00:15:49,320 --> 00:15:52,370 Nem, sajn�lom, az nem lehet. 215 00:15:52,390 --> 00:15:56,450 A fogvatartottak a t�rgyal�sig nem fogadhatnak l�togat�t. 216 00:15:56,900 --> 00:16:00,150 M�r ne haragudjon, de mi�rt szeretne besz�lni vele? 217 00:16:00,610 --> 00:16:01,790 Az csakis r�m tartozik. 218 00:16:02,610 --> 00:16:04,000 Az a n� meg�lte a f�rj�t. 219 00:16:04,020 --> 00:16:06,030 - Nem � tette. - Ezt mi�rt mondja? 220 00:16:06,050 --> 00:16:07,340 Mert tudom, hogy Itzi... 221 00:16:07,360 --> 00:16:11,330 Itziar soha nem lenne ilyesmire k�pes. 222 00:16:13,370 --> 00:16:14,870 Mrs. Ryder... 223 00:16:16,090 --> 00:16:19,320 Miss Galarr�nt tetten �rt�k. 224 00:16:19,350 --> 00:16:22,090 Ind�t�ka is volt, a f�rje meg�l�s�re. 225 00:16:22,320 --> 00:16:24,180 Mr. Ryder el akarta adni a klubot, 226 00:16:24,210 --> 00:16:27,390 �s az illeg�lis �zletet, amit Miss Galarr�n �s Ms. Rekalde vittek. 227 00:16:28,460 --> 00:16:31,200 Mr. Uribe esk� alatt vallott, 228 00:16:31,220 --> 00:16:33,580 a mexik�i nyomoz�. 229 00:16:36,880 --> 00:16:38,180 Cseppet sem �rdekel. 230 00:16:39,740 --> 00:16:42,640 Hacsak Itziar nem mondja k�zvetlen�l a szemembe, hogy � �lte meg Allant, 231 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 nem hiszem el. 232 00:16:45,830 --> 00:16:47,400 Jogom van besz�lni vele. 233 00:16:49,830 --> 00:16:53,410 A f�rjem igen nagylelk�en t�mogatta a rend�rs�get. 234 00:16:53,780 --> 00:16:54,910 Tiszt�ban vagyok vele. 235 00:16:55,690 --> 00:16:58,548 A f�parancsnok, de m�g a polg�rmester is felh�vott, 236 00:16:58,579 --> 00:17:01,210 hogy mihamarabb z�rjuk le az �gyet. 237 00:17:01,590 --> 00:17:04,200 Ne csin�ljon z�rzavart, Mrs. Ryder! 238 00:17:04,220 --> 00:17:06,460 Ez pontosan az, aminek l�tszik. 239 00:17:15,890 --> 00:17:17,220 Muniz! 240 00:17:18,240 --> 00:17:19,740 Hozd az �r�g�pet! 241 00:17:29,060 --> 00:17:31,620 A FOGLYOK VALLOM�SA 242 00:17:33,610 --> 00:17:35,280 A vallom�saik. 243 00:17:36,020 --> 00:17:39,100 Ezekben elismerik az �sszes b�ncselekm�nyt, amivel v�dolj�k �n�ket. 244 00:17:39,390 --> 00:17:40,960 M�s sz�val... 245 00:17:41,300 --> 00:17:45,520 Elismerik, hogy hidegv�rrel meg�lt�k Mr. Rydert �s Mr. Galarr�nt. 246 00:17:45,550 --> 00:17:47,280 Ahogyan az t�rt�nt. 247 00:17:48,370 --> 00:17:50,010 Nem �lt�k meg �ket. 248 00:17:50,070 --> 00:17:53,540 Ne vesztegess�k az id�met, h�lgyeim! 249 00:17:54,220 --> 00:17:55,850 Nem �runk al� semmit. 250 00:17:57,900 --> 00:17:59,010 Mit m�velsz? 251 00:17:59,840 --> 00:18:01,500 Amit majd te is fogsz... 252 00:18:02,920 --> 00:18:04,450 el�bb vagy ut�bb. 253 00:18:06,070 --> 00:18:07,860 Vigy�k Miss Rekald�t! 254 00:18:16,020 --> 00:18:18,020 A bar�tja az alvil�gb�l sz�rmazik, 255 00:18:18,190 --> 00:18:20,360 � pontosan tudja, ez hogy m�k�dik. 256 00:18:21,760 --> 00:18:23,350 Hallgatnia k�ne r�. 257 00:18:25,380 --> 00:18:27,780 Nem v�llalom a felel�ss�get valami�rt, amit nem k�vettem el. 258 00:18:34,110 --> 00:18:35,840 Szedd ki bel�le a vallom�st de gyorsan! 259 00:18:36,070 --> 00:18:38,920 El kell vinnem az unok�imat a vid�mparkba. 260 00:18:59,490 --> 00:19:01,400 A hidrog�n-peroxid azt nem veszi ki. 261 00:19:01,420 --> 00:19:03,400 Any�m azzal szedte ki a foltokat kiskoromban. 262 00:19:03,420 --> 00:19:06,000 Legal�bb h�rom �r�s s�rol�s. 263 00:19:06,020 --> 00:19:07,770 A sz�dabikarb�na �s az ecet jobb. 264 00:19:07,790 --> 00:19:09,540 Az amm�nia is hasznos. 265 00:19:09,560 --> 00:19:12,710 - Az hogy szedn� ki a v�rt? - A csirkev�rn�l bev�lt. 266 00:19:12,730 --> 00:19:14,140 A f�rjed nem egy csirke. 267 00:19:14,160 --> 00:19:16,840 A csirkev�r semmiben sem k�l�nb�zik a f�rjem v�r�t�l. 268 00:19:18,200 --> 00:19:19,760 M�rmint az emberi v�rt�l. 269 00:19:41,860 --> 00:19:43,060 Ennyi. 270 00:19:44,540 --> 00:19:47,070 Az aut� s�lya miatt sosem tal�lj�k meg a testet. 271 00:19:48,530 --> 00:19:49,980 Menj�nk fel az �tra! 272 00:19:50,360 --> 00:19:51,830 Stoppolni fogunk. 273 00:19:57,410 --> 00:19:58,950 Nem kellett volna meg�ln�m. 274 00:19:59,280 --> 00:20:00,330 Tess�k? 275 00:20:01,730 --> 00:20:03,510 Meg�t�tt, b�ntott. 276 00:20:05,050 --> 00:20:07,570 �s nem is akart le�llni, de... 277 00:20:09,530 --> 00:20:11,750 Mikor l�tta, hogy megragadom a pisztolyt, meg�llt. 278 00:20:14,860 --> 00:20:16,120 Meg se mozdult. 279 00:20:20,650 --> 00:20:23,360 Azt mondta, adjam oda neki a pisztolyt. 280 00:20:25,170 --> 00:20:28,270 Ha b�rmivel pr�b�lkozik, l�bon l�hettem volna, 281 00:20:28,870 --> 00:20:30,550 azt�n h�vom a rend�rs�get, 282 00:20:30,660 --> 00:20:32,710 de nem tette, csak �llt. 283 00:20:36,820 --> 00:20:39,060 K�ny�rg�tt, hogy tegyem le a fegyvert. 284 00:20:43,990 --> 00:20:45,780 �s �gy d�nt�ttem, lel�v�m. 285 00:20:51,030 --> 00:20:52,760 Meg�ltem, mert meg akartam �lni. 286 00:21:38,710 --> 00:21:40,340 Nem megmondtam, tzi? 287 00:21:41,000 --> 00:21:42,530 Al��rtad, ugye? 288 00:21:43,610 --> 00:21:45,970 Egy kicsit, igen. 289 00:21:51,870 --> 00:21:53,760 A virraszt�st 5-re tervezik. 290 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 Ekkor ny�lnak ki a klub kapui. 291 00:22:00,960 --> 00:22:02,060 K�sz�n�m, Gorka. 292 00:22:02,910 --> 00:22:06,240 Mr. Ryder teste, a tervek szerint, cs�t�rt�k este utazik Angli�ba. 293 00:22:06,270 --> 00:22:09,060 A sz�lei fogj�k v�rni a hamvaszt�sra. 294 00:22:20,340 --> 00:22:21,420 Asszonyom! 295 00:22:22,200 --> 00:22:25,500 Ezt m�snak nem tenn�m meg, de figyelembe v�ve az �n st�tusz�t... 296 00:22:25,860 --> 00:22:27,100 Azt mondta, csak akkor 297 00:22:27,120 --> 00:22:30,220 hinn� el, hogy Itziar Galarr�n �lte meg a f�rj�t, ha � mag�t�l hallan�. 298 00:22:30,240 --> 00:22:32,920 Itt a vallom�sa. 299 00:22:49,920 --> 00:22:51,050 K�sz�n�m. 300 00:23:48,330 --> 00:23:51,810 Parancsnok, rossz h�rem van a Galarr�n-Ryder �gyben. 301 00:23:52,290 --> 00:23:54,880 Uribe nyomoz� nem j�tt el tan�skodni, 302 00:23:54,900 --> 00:23:57,040 �s hamis c�met adott meg. 303 00:24:02,500 --> 00:24:04,160 Mi a j� �letet akar ezzel mondani? 304 00:24:04,180 --> 00:24:05,300 Ez m�g nem minden. 305 00:24:05,640 --> 00:24:07,880 Most �rkeztek meg az inform�ci�k, 306 00:24:07,900 --> 00:24:10,500 amiket t�virati �ton k�rt�nk a mexik�i rend�rs�gt�l. 307 00:24:13,670 --> 00:24:14,800 Nem. 308 00:24:15,700 --> 00:24:16,770 Ez lehetetlen. 309 00:24:18,150 --> 00:24:22,030 Reggel besz�ltem a miniszterrel, �s meg�g�rtem neki, hogy lez�rjuk az �gyet. 310 00:24:25,020 --> 00:24:26,520 Kett�nk�n k�v�l 311 00:24:26,590 --> 00:24:28,180 ki tud m�g err�l? 312 00:24:28,260 --> 00:24:29,710 Csak Goikoetxea. 313 00:24:30,290 --> 00:24:31,760 Sz�ljon neki, hogy tartsa a sz�j�t! 314 00:24:32,560 --> 00:24:34,300 A megszokott �sszeggel kompenz�ld. 315 00:24:34,950 --> 00:24:36,980 Ez itt nem is l�tezik. 316 00:24:40,820 --> 00:24:41,860 Uram... 317 00:24:41,880 --> 00:24:43,788 Van itt egy �r, akinek kulcsfontoss�g� 318 00:24:43,819 --> 00:24:45,940 inform�ci� vannak a Galarr�n-Ryder �gyben. 319 00:24:45,960 --> 00:24:48,810 �gy v�lem, mexik�i. Azt mondja, csak �nnel besz�l. 320 00:24:53,080 --> 00:24:55,300 Tess�k, a parancsnok. 321 00:24:55,560 --> 00:24:57,710 �gy t�j�koztattak, hogy fontos inform�ci�i vannak. 322 00:24:57,730 --> 00:25:00,070 Az inform�ci� meghat�roz�s nem pontos. 323 00:25:00,090 --> 00:25:01,360 Mit m�vel? 324 00:25:02,270 --> 00:25:04,380 Ez egy gr�n�t. 325 00:25:04,410 --> 00:25:06,530 Mindenki �lljon meg! 326 00:25:06,560 --> 00:25:07,770 Ez l�p�st se! 327 00:25:08,090 --> 00:25:09,270 Senki sem mozdul! 328 00:25:09,820 --> 00:25:11,480 A parancsnok nadr�gj�ban is van egy ilyen, 329 00:25:11,510 --> 00:25:14,140 de a biztons�gi szelep n�lk�l. 330 00:25:18,980 --> 00:25:21,950 Ha lel�nek, eleresztem a gr�n�tot, 331 00:25:22,330 --> 00:25:26,160 �s a f�n�k goly�i beter�tik a szob�t. 332 00:25:27,320 --> 00:25:28,820 Vegye ki onnan, k�rem! 333 00:25:30,090 --> 00:25:33,300 B�rcsak megtehetn�m, parancsnok! 334 00:25:33,590 --> 00:25:35,860 De el�bb meg kell tennie nekem egy sz�vess�get. 335 00:25:50,020 --> 00:25:52,900 Ha a n�gyes vonaln�l �llsz, el�re sz�m�tasz az oldalir�ny� pattan�sra. 336 00:25:54,710 --> 00:25:55,880 Tess�k? 337 00:25:56,170 --> 00:25:59,210 Ezzel el�rulod az ellenfelednek, hogy �t fogod l�pni az oldalvonalat. 338 00:26:01,380 --> 00:26:02,630 Ez nem is igaz. 339 00:26:02,660 --> 00:26:03,950 De igen. 340 00:26:04,420 --> 00:26:07,390 Ha er�sen �s hosszan �tsz, felemeled a fejed. 341 00:26:08,260 --> 00:26:11,340 �s mikor magasra l�v�d, �k�lbe szor�tod a bal kezedet. 342 00:26:15,010 --> 00:26:17,260 A pelota ak�r a p�ker, �jonc. 343 00:26:17,370 --> 00:26:19,067 Csak annyi inf�t szabad adni az ellenf�lnek, 344 00:26:19,097 --> 00:26:20,600 amennyit felt�tlen�l sz�ks�ges. 345 00:26:24,040 --> 00:26:25,610 T�nyleg ezt csin�lnom? 346 00:26:26,390 --> 00:26:27,520 Folyton. 347 00:26:28,710 --> 00:26:30,330 Az kurva g�z. 348 00:26:30,650 --> 00:26:32,770 Viszonylag egyszer� a megold�sa. 349 00:26:33,480 --> 00:26:34,650 Ne csin�ld. 350 00:26:36,820 --> 00:26:38,450 Megfogadom a tan�csodat, 351 00:26:39,380 --> 00:26:41,580 50 �v m�lva, mikor szabadulok. 352 00:26:46,020 --> 00:26:47,050 Kifel�! 353 00:26:51,260 --> 00:26:53,460 Mondom, kifel�! 354 00:26:55,750 --> 00:26:58,580 Sz�ljon az embereinek, hogy tegy�k le a fegyvert! 355 00:26:58,820 --> 00:27:00,390 Ideges leszek, ha r�m c�loznak, 356 00:27:00,410 --> 00:27:02,500 �s ha ideges vagyok, izzad a kezem. 357 00:27:02,940 --> 00:27:06,080 �s izzadt k�zzel gr�n�tot tartani nem a legjobb �tlet. 358 00:27:06,870 --> 00:27:08,180 Tegy�tek la a fegyvereket! 359 00:27:08,500 --> 00:27:10,340 Le a kibaszott pisztolyokkal! 360 00:27:13,710 --> 00:27:14,780 �dv, 361 00:27:15,430 --> 00:27:16,560 kis feles�gem! 362 00:27:17,990 --> 00:27:19,710 Most s�t�lunk egyet. 363 00:27:21,860 --> 00:27:24,720 Ha b�rki k�vet minket, felrobbantom a gr�n�tot. 364 00:27:25,340 --> 00:27:28,320 Ha �tlez�r�st l�tok, szint�n felrobbantom. 365 00:27:28,350 --> 00:27:31,580 Ha b�rmi furcs�t l�tok, robbantok. Vil�gos? 366 00:27:31,720 --> 00:27:32,920 Sz�ljon nekik! 367 00:27:32,960 --> 00:27:35,580 Ne k�vessetek, ne is keressetek! 368 00:27:36,100 --> 00:27:37,560 Ne tegyetek semmit! 369 00:27:38,630 --> 00:27:40,070 A kocsikulcsokat! 370 00:27:43,980 --> 00:27:46,840 Bocs, de nincs szabad kezem Tudja, a gr�n�tok. 371 00:27:46,930 --> 00:27:48,140 Adja Rekald�nak! 372 00:27:49,730 --> 00:27:50,730 Ez a terv. 373 00:27:50,760 --> 00:27:52,600 K�ny�rg�m, mondd, hogy tudsz vezetni! 374 00:27:52,700 --> 00:27:54,010 Azt akarod, hogy �n vezessek? 375 00:27:54,240 --> 00:27:57,130 Itzi nem tud. Mi m�s�rt hozn�lak ki t�ged is? 376 00:27:57,410 --> 00:27:58,680 - Tudok. - Ok�. 377 00:27:59,920 --> 00:28:02,890 Gyer�nk, Itzi, mozg�s! 378 00:28:54,260 --> 00:28:57,550 - Kibaszott �r�lt vagy. - K�t kibaszott �r�lt. 379 00:28:57,800 --> 00:28:59,600 Azt a kurva! 380 00:29:00,750 --> 00:29:03,300 Hogy jutott eszedbe ez az �ngyilkos akci�? 381 00:29:04,180 --> 00:29:06,310 Mi m�st tehettem volna, Itzi? Az eg�szet 382 00:29:06,330 --> 00:29:08,530 �n okoztam azzal, hogy odaadtam ap�dnak azt a k�nyvet. 383 00:29:08,560 --> 00:29:10,210 Ne tudhattad, hogy ez lesz, 384 00:29:10,650 --> 00:29:13,290 �s ezt a pszichopat�t sem kalkul�ltad bele. 385 00:29:13,560 --> 00:29:16,210 Persze, hib�ztass�tok csak Rekald�t. 386 00:29:16,690 --> 00:29:19,120 Vissza a kocsihoz! San Sebasti�nba kell mennem. 387 00:29:19,380 --> 00:29:22,330 Akkor kezdj el s�t�lni, �des. Mert Itzivel mi Bilba�ba megy�nk. 388 00:29:22,430 --> 00:29:24,450 Jegy�nk van az esti haj�ra. 389 00:29:25,460 --> 00:29:27,440 Tuti, hogy leadt�k a riaszt�st. 390 00:29:27,510 --> 00:29:29,220 Figyelni fogj�k a haj�kat is. 391 00:29:29,250 --> 00:29:31,150 Igen, de �k minket keresnek, 392 00:29:32,410 --> 00:29:37,750 nem Monsieur and Madame Dubois-t, Franciaorsz�gb�l. 393 00:29:39,080 --> 00:29:40,820 Turist�kt�l lopott �tlevelek. 394 00:29:41,130 --> 00:29:43,750 Ez a legjobb a rossz h�r� kocsm�kban val� italoz�sban. 395 00:29:44,350 --> 00:29:45,990 A bar�tomnak sz�mtalan ilyen van. 396 00:29:46,010 --> 00:29:47,970 - �s velem mi lesz? - Te magadra maradt�l, �des. 397 00:29:48,000 --> 00:29:49,910 Kihoztalak a cell�db�l, nem? 398 00:29:49,940 --> 00:29:51,450 Szerezned kell m�g k�t �tlevelet. 399 00:29:51,480 --> 00:29:53,260 - Ja, persze. - Nem tr�f�lok. 400 00:29:53,320 --> 00:29:55,420 Egyet egy n�nek, �s egyet egy t�z �ves fi�nak. 401 00:29:55,490 --> 00:29:57,750 Most pedig ir�ny a v�ros. 402 00:29:58,310 --> 00:30:00,600 Ennek meg mi baja? Be�t�tte a fej�t? 403 00:30:00,620 --> 00:30:02,970 Nekem is vissza kell mennem a v�rosba, Mario. 404 00:30:03,100 --> 00:30:05,240 El kell mondanom An�nak, hogy nem �ltem meg a f�rj�t. 405 00:30:05,280 --> 00:30:06,930 De h�t nem mehet�nk vissza. 406 00:30:07,800 --> 00:30:09,200 Hallottad a n�t. 407 00:30:09,760 --> 00:30:12,980 Visszamegy�nk a v�rosba, �s szerezd meg az �tleveleket, 408 00:30:13,000 --> 00:30:15,350 vagy senki nem megy sehov�. 409 00:30:20,680 --> 00:30:21,900 Te d�ntesz, Mario. 410 00:30:26,060 --> 00:30:27,530 Le fog esni. 411 00:30:50,750 --> 00:30:52,350 - �s most? - Fogalmam sincs. 412 00:30:52,710 --> 00:30:54,110 Nem hagyhatjuk itt. 413 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 Keress�nk valamit, amivel mozgathatjuk. 414 00:30:58,350 --> 00:30:59,380 P�ld�ul? 415 00:31:00,110 --> 00:31:03,090 Valami j�rm�vet. 416 00:31:03,110 --> 00:31:05,720 Nem kock�ztathatjuk meg egy aut� ellop�s�t, Rosa. 417 00:31:05,750 --> 00:31:08,610 �n valami diszkr�tebbre gondoltam. 418 00:31:08,800 --> 00:31:13,120 Egy k�zbes�t� ker�kp�r, vagy ilyesmi. 419 00:31:13,140 --> 00:31:15,740 Aminek ilyen nagy kosara van. 420 00:31:16,090 --> 00:31:18,630 Ahhoz, hogy bef�rjen egy kos�rba, fel k�ne v�gnunk. 421 00:31:18,950 --> 00:31:20,720 Akkor kelleni fog egy macs�ta is. 422 00:31:21,650 --> 00:31:23,640 �s meg kell v�rnunk, hogy kiv�rezzen, 423 00:31:23,660 --> 00:31:25,480 k�l�nben a kos�r sziv�rogna. 424 00:31:27,260 --> 00:31:29,000 Megsz�vtuk. 425 00:31:29,260 --> 00:31:30,500 Bassza meg! 426 00:31:51,100 --> 00:31:52,140 Ne! 427 00:31:52,160 --> 00:31:53,700 Jaj, ne! 428 00:32:16,330 --> 00:32:17,940 Az a rohad�k! 429 00:32:17,960 --> 00:32:19,360 A rohad�k. 430 00:32:20,300 --> 00:32:21,760 Aljas szem�t. 431 00:33:03,200 --> 00:33:06,300 - R�szv�tem, Ane. - R�szv�tem. 432 00:33:07,420 --> 00:33:08,880 K�sz�n�m, hogy elj�ttetek. 433 00:33:12,410 --> 00:33:14,360 Hogy vagy? 434 00:33:14,830 --> 00:33:15,960 Jobban. 435 00:33:17,830 --> 00:33:21,360 Tudom, hogy m�g korai, de... 436 00:33:22,250 --> 00:33:23,820 Ha �gy d�ntesz, visszat�rsz, 437 00:33:24,590 --> 00:33:26,330 ne feledd, hogy ez a klub az otthonod! 438 00:33:27,360 --> 00:33:28,450 K�sz�n�m. 439 00:33:35,220 --> 00:33:37,600 Te volt�l benne az �js�gban. 440 00:33:39,230 --> 00:33:40,830 - A n�, aki meg�lte apuk�mat. - Nem. 441 00:33:42,130 --> 00:33:45,310 Anyu, itt van a n�ni, aki meg�lte aput. 442 00:33:45,330 --> 00:33:47,920 Anyu, itt van a n�ni, aki meg�lte aput. 443 00:33:47,940 --> 00:33:49,730 Ott van a n�ni, aki meg�lte aput. 444 00:34:03,360 --> 00:34:06,080 L�tom magam el�tt a f�c�met, mikor elkapnak. 445 00:34:06,530 --> 00:34:09,380 "A k�t bajnok �s a holttest." 446 00:34:09,700 --> 00:34:11,240 Ezzel ne viccelj! 447 00:34:11,260 --> 00:34:14,879 Esk�sz�m, ink�bb egy sz�raz z�rk�ban lenn�k, 448 00:34:14,880 --> 00:34:16,209 tet�vel a fejem felett, 449 00:34:16,210 --> 00:34:18,550 mint ezt a rohad�kot hurcoljam. 450 00:34:18,630 --> 00:34:20,549 Mikor ennek v�ge, Rosa, 451 00:34:20,550 --> 00:34:24,130 �p�tek neked egy piedeszt�lt, vagy �rok neked egy dalt. 452 00:34:26,200 --> 00:34:28,100 Sz�rny� �nekes vagy. 453 00:34:28,130 --> 00:34:29,790 Ink�bb egy filmre szavazok. 454 00:34:32,980 --> 00:34:34,080 Komolyan mondom. 455 00:34:34,220 --> 00:34:36,720 Mihez kezdtem volna n�lk�led, miut�n Itzi elment? 456 00:34:37,310 --> 00:34:40,280 Vigy�zt�l r�m, velem volt�l, 457 00:34:41,400 --> 00:34:43,290 elvitt�l egy brut�l buliba... 458 00:34:44,500 --> 00:34:46,880 �s akkor is megnevettett�l, 459 00:34:46,960 --> 00:34:49,400 amikor azt hittem, soha az �tkozott �letben nem fogok nevetni. 460 00:34:50,840 --> 00:34:53,370 Sz�val, ha ezer �vig �ln�k sem 461 00:34:53,540 --> 00:34:56,790 tudn�m megk�sz�nni mindazt, amit �rtem tett�l. 462 00:34:58,200 --> 00:34:59,570 K�l�n�sen ezt. 463 00:35:05,850 --> 00:35:08,690 �s most? Az mi? 464 00:35:10,820 --> 00:35:12,110 Gyere! 465 00:35:12,610 --> 00:35:13,880 Gyer�nk! 466 00:35:38,890 --> 00:35:40,320 Hol vagy? 467 00:35:45,310 --> 00:35:47,740 Hov� ment�l, Itzi? 468 00:35:59,190 --> 00:36:00,730 Mit keresel itt? 469 00:36:01,250 --> 00:36:03,570 Megvannak az �tlevelek, menj�nk! 470 00:36:04,020 --> 00:36:06,900 Sz�llj be, Itzi �s mondj el mindent! 471 00:36:09,780 --> 00:36:11,210 Ane azt hiszi, �n tettem. 472 00:36:14,610 --> 00:36:17,880 Azt hiszi, meg�ltem a f�rj�t, a l�nyai apj�t. 473 00:36:17,990 --> 00:36:19,610 Hogy hinn�l m�r ezt? 474 00:36:20,360 --> 00:36:21,500 L�ttam a szem�ben. 475 00:36:21,520 --> 00:36:24,180 Ez sosem volt az er�ss�ged, dr�g�m. 476 00:36:24,210 --> 00:36:26,710 - Menj�nk, k�rlek. - Nem akarok elmenni. 477 00:36:27,760 --> 00:36:28,820 - Ane gy�l�l. - Nem gy�l�l, 478 00:36:28,840 --> 00:36:31,510 �s azt sem hiszi, hogy meg�lt�l b�rkit is. 479 00:36:31,530 --> 00:36:34,400 De ha valaha is szeretn�d tiszt�zni a dolgokat, 480 00:36:34,500 --> 00:36:37,370 most azonnal emeld fel a h�ts�d, k�rlek. 481 00:36:38,050 --> 00:36:40,880 Mert egy ilyen sz�k�s ut�n a kiv�gz�osztagot, az akaszt�f�t, 482 00:36:40,910 --> 00:36:42,835 vagy azt az �tkozott garrotte-ot kock�ztatjuk, 483 00:36:42,866 --> 00:36:44,310 amivel ti Spanyolok kiny�rj�tok 484 00:36:44,330 --> 00:36:45,860 a hozz�nk hasonl� j� embereket. 485 00:36:48,360 --> 00:36:50,850 Itzi, vagy besz�llsz a kocsiba, vagy beteszlek. 486 00:36:56,360 --> 00:36:57,690 Gyer�nk! 487 00:37:24,950 --> 00:37:27,250 - Mit keres itt? - Na mit gondol? 488 00:37:29,440 --> 00:37:30,540 Elhozta a p�nzt? 489 00:37:31,810 --> 00:37:34,450 Ellopt�k, de esk�sz�m, hogy odaadom. 490 00:37:35,120 --> 00:37:37,240 Amerik�ba megyek, �s Xabinak is szereztem �tlevelet. 491 00:37:37,270 --> 00:37:38,720 Ott sokkal t�bbet kereshetek. 492 00:37:38,740 --> 00:37:41,250 Hat h�napon bel�l megkapja, amiben megegyezt�nk, m�g t�bbet is. 493 00:37:41,440 --> 00:37:42,990 Esk�sz�m. Had vigyem el a gyereket! 494 00:37:45,890 --> 00:37:47,690 Rendben, bent van. 495 00:37:48,030 --> 00:37:49,060 J�jj�n! 496 00:38:02,840 --> 00:38:03,980 Hol van? 497 00:38:07,000 --> 00:38:08,900 Hallottam a sz�k�s�r�l a r�di�ban. 498 00:38:10,230 --> 00:38:12,260 A rend�rs�g jutalmat �g�rt. 499 00:38:22,310 --> 00:38:24,190 Hol van Xabi? 500 00:38:24,580 --> 00:38:26,920 Hol van Xabi? 501 00:38:32,110 --> 00:38:34,110 Hol van? 502 00:38:53,780 --> 00:38:55,280 Siess, ugorj be! 503 00:39:45,900 --> 00:39:46,939 Mario! 504 00:39:46,940 --> 00:39:48,480 Mario! 505 00:39:54,150 --> 00:39:55,610 Mario. 506 00:39:56,150 --> 00:39:57,530 Mario. 507 00:39:58,940 --> 00:40:00,440 Az istenit! 508 00:40:01,290 --> 00:40:02,860 Megl�tt�k. 509 00:40:04,330 --> 00:40:06,270 - Menjetek n�lk�lem. - Egy fen�t. 510 00:40:06,460 --> 00:40:07,990 Mindh�rman felsz�llunk arra a haj�ra. 511 00:40:08,000 --> 00:40:10,590 Itzi, egy halott nem n�z ki t�l j�l. 512 00:40:10,620 --> 00:40:12,390 Nem, szerzek egy orvost a v�rosb�l, hallod? 513 00:40:12,410 --> 00:40:13,600 �n megyek a haj�hoz. 514 00:40:15,790 --> 00:40:16,829 Gyorsan tanulok. 515 00:40:16,830 --> 00:40:19,630 Itzi! Itzi, add ide a kulcsot! 516 00:40:19,650 --> 00:40:21,500 Visszakapod, amit tal�ltam egy orvost. 517 00:40:21,850 --> 00:40:23,580 Gyere, seg�ts elszor�tani a sebet! 518 00:40:25,540 --> 00:40:27,960 Gyere m�r ide! 519 00:40:31,080 --> 00:40:32,840 Vigy�zz r�, vagy meg�llek. 520 00:40:34,330 --> 00:40:36,000 Tarts ki, hallod? 521 00:40:37,460 --> 00:40:38,920 Tarts ki! 522 00:40:58,310 --> 00:41:01,880 Eml�kszel, mikor mondtam, hogy Alejandro megcsalt m�s n�kkel? 523 00:41:06,710 --> 00:41:08,420 Tudod, honnan tudom? 524 00:41:14,670 --> 00:41:16,620 Mert �n is az egyik�k vagyok. 525 00:41:36,720 --> 00:41:38,670 K�rhetek egy sz�vess�get? 526 00:41:40,580 --> 00:41:43,460 Ha k�lcs�nk�rn�l, mindenemet ellopt�k. 527 00:41:44,170 --> 00:41:45,260 Meghalok. 528 00:41:47,360 --> 00:41:49,100 M�g ha el is jutok a haj�ig, 529 00:41:49,620 --> 00:41:51,390 az indul�s ut�n k�t �r�val m�r halott leszek. 530 00:41:54,080 --> 00:41:55,750 Itzi bolond. 531 00:41:57,620 --> 00:41:59,960 Nem hagyja, hogy elmenj�nk, 532 00:42:00,990 --> 00:42:02,700 am�g vissza nem j�n egy orvossal, 533 00:42:03,300 --> 00:42:05,920 aki majd el�ll�tja a v�rz�st, 534 00:42:07,740 --> 00:42:10,250 de a bels� v�rz�s �gyis meg�l. 535 00:42:12,270 --> 00:42:15,420 Nem juttok fel a haj�ra. 536 00:42:21,040 --> 00:42:23,250 Arra k�rsz, amire gondolom, hogy k�rsz? 537 00:42:32,240 --> 00:42:34,144 Mondd meg neki, hogy a legjobb dolog, 538 00:42:34,175 --> 00:42:36,090 amit valaha tettem az, hogy feles�g�l vettem... 539 00:42:38,390 --> 00:42:42,870 �s v�rni fogom az ateista mennyorsz�gban, 540 00:42:43,310 --> 00:42:46,250 hogy kiszedjem a spen�tot a fogai k�z�l... 541 00:42:47,460 --> 00:42:49,500 az �r�kk�val�s�gon kereszt�l. 542 00:42:54,250 --> 00:42:55,650 K�rlek. 543 00:43:52,830 --> 00:43:54,210 Mario! 544 00:44:14,760 --> 00:44:17,460 Itzi! Itzi, most, vagy soha. Gyer�nk! 545 00:44:22,290 --> 00:44:23,620 Menj�nk! 546 00:44:23,710 --> 00:44:25,370 Mario... 547 00:44:29,330 --> 00:44:31,080 Mario... 548 00:44:48,100 --> 00:44:49,130 Itzi! 549 00:44:49,230 --> 00:44:52,360 Itzi, Mario nem az�rt halt meg, hogy �n kiszabaduljak, hanem az�rt, hogy te. 550 00:44:53,080 --> 00:44:55,260 Ne hagyd, hogy a hal�la hi�baval� legyen, �jonc! 551 00:45:52,350 --> 00:45:53,620 Szeretted? 552 00:45:54,040 --> 00:45:55,080 Nem. 553 00:45:56,910 --> 00:45:59,550 - H�t akkor? - Csak felizgatott. 554 00:46:03,430 --> 00:46:05,673 Azt�n megk�rt, hogy legyen az �rny�kod, 555 00:46:05,704 --> 00:46:07,790 �s sz�moljak be mindenr�l, amit csin�lsz. 556 00:46:09,150 --> 00:46:11,810 Akkor kezdtelek t�ged jobban megkedvelni n�la. 557 00:46:14,800 --> 00:46:16,950 Nem tudom, kell-e bocs�natot k�rnem. 558 00:46:21,010 --> 00:46:22,020 Nem. 559 00:46:23,250 --> 00:46:25,220 Azok ut�n, amit ma tett�l, 560 00:46:25,970 --> 00:46:27,700 erre semmi sz�ks�g. 561 00:46:47,370 --> 00:46:49,750 Gyere, Itzi! 562 00:47:06,220 --> 00:47:07,620 T�l sok a rend�r. 563 00:47:08,410 --> 00:47:10,330 Minket keresnek. 564 00:48:52,540 --> 00:48:53,960 Itzi! 565 00:48:57,830 --> 00:48:59,290 Itzi! 566 00:48:59,920 --> 00:49:01,079 Itzi! 567 00:49:01,080 --> 00:49:02,080 Itt vagyok! 568 00:49:02,081 --> 00:49:04,130 Nem tudom kinyitni. 569 00:49:04,580 --> 00:49:05,960 Erre! 570 00:49:23,900 --> 00:49:25,350 Megvannak a jegyek? 571 00:49:34,920 --> 00:49:36,780 Els� fed�lzet, els� oszt�ly. 572 00:49:37,290 --> 00:49:38,320 - Indul... - Nem. 573 00:49:38,920 --> 00:49:41,740 Ilyen �lt�z�kben nem m�szk�lhatunk a haj�n. 574 00:49:42,680 --> 00:49:46,790 N�zz�nk k�r�l! Biztos tal�lunk valamit. 575 00:49:53,000 --> 00:49:54,330 Ezt. 576 00:50:44,880 --> 00:50:46,670 K�sz�n�m, hogy elj�ttek, �gyn�k�k. 577 00:50:46,850 --> 00:50:50,330 Szeretn�m bejelenteni a f�rjem elt�n�s�t. 578 00:50:50,700 --> 00:50:52,790 Tartok t�le, hogy valami baja esett. 579 00:50:55,236 --> 00:50:58,236 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 42238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.