Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:05,128
Every day since we got
here has been a struggle.
2
00:00:05,152 --> 00:00:08,710
And we've certainly faced
our share of hardships.
3
00:00:10,157 --> 00:00:13,261
But we've also had our
share of blessings.
4
00:00:13,285 --> 00:00:15,722
I've found a new
purpose down here,
5
00:00:15,746 --> 00:00:17,223
an amazing woman, Paara.
6
00:00:17,247 --> 00:00:20,602
Now I'm terrified I'm not
gonna find my way back to her.
7
00:00:20,626 --> 00:00:22,061
Lucas, I'm pregnant.
8
00:00:22,085 --> 00:00:24,439
I lost the best
thing in my life.
9
00:00:24,463 --> 00:00:27,650
Since then, I guess I've
just given up on everyone.
10
00:00:27,674 --> 00:00:29,152
We were attacked by a raptor.
11
00:00:29,176 --> 00:00:30,361
I have to go.
12
00:00:30,385 --> 00:00:31,946
I can't lose her too!
13
00:00:31,970 --> 00:00:33,951
You think the Aurora
sent him to '65?
14
00:00:33,976 --> 00:00:34,824
Yeah.
15
00:00:34,848 --> 00:00:37,035
I'm taking back what's mine.
16
00:00:37,059 --> 00:00:40,121
Maya Schmidt is the head
of the Reisander Group.
17
00:00:40,145 --> 00:00:42,415
The air force contracted
her to create fighter planes
18
00:00:42,439 --> 00:00:44,167
with time-travel capability.
19
00:00:44,191 --> 00:00:47,253
That microchip contains all
the code to make it possible.
20
00:00:47,277 --> 00:00:49,672
Get this to the lab immediately.
21
00:00:49,696 --> 00:00:50,673
We have to stop her.
22
00:00:50,697 --> 00:00:52,800
We have to get to that base.
23
00:00:52,824 --> 00:00:55,094
The location's just ahead.
24
00:00:55,118 --> 00:00:56,971
It's where they're holding Eve.
25
00:00:56,995 --> 00:00:58,514
A detention center is
supposed to be here.
26
00:00:58,538 --> 00:01:00,308
I see Aurora to '65.
27
00:01:00,332 --> 00:01:02,685
Maya has a full
operation in 1965.
28
00:01:02,709 --> 00:01:04,479
That's where you'll find Eve.
29
00:01:04,503 --> 00:01:05,730
And Josh and Riley.
30
00:01:05,754 --> 00:01:07,523
Then that's where
we've gotta go.
31
00:01:07,547 --> 00:01:09,651
I'm not gonna stop until
I get my family back.
32
00:01:17,891 --> 00:01:20,679
I'll never get
tired of this view.
33
00:01:22,104 --> 00:01:23,873
Do you remember the first
time you showed it to me?
34
00:01:23,897 --> 00:01:26,417
Yeah, of course I
do, second date.
35
00:01:26,441 --> 00:01:28,628
Third date.
36
00:01:28,652 --> 00:01:30,171
Second date was food poisoning.
37
00:01:30,195 --> 00:01:31,464
Right.
38
00:01:31,488 --> 00:01:34,342
And the third date, we...
we tied our picture on
39
00:01:34,366 --> 00:01:36,469
a branch of that tree and
said we were gonna come back
40
00:01:36,493 --> 00:01:39,555
on our first anniversary to
see if it was still there.
41
00:01:39,579 --> 00:01:42,328
- And it was.
- Right.
42
00:01:43,500 --> 00:01:45,354
Do you think the last one
we put up is still there?
43
00:01:45,378 --> 00:01:47,282
I can check.
44
00:01:50,924 --> 00:01:52,884
- Same spot, right?
- Yep.
45
00:02:01,977 --> 00:02:03,476
I don't see it.
46
00:02:03,845 --> 00:02:05,429
Green ribbon.
47
00:02:29,796 --> 00:02:33,234
I mean, I'm excited,
and I'm terrified.
48
00:02:33,258 --> 00:02:34,585
Yeah.
49
00:02:35,761 --> 00:02:37,614
But I think we're
ready for this.
50
00:02:37,638 --> 00:02:40,007
- Both: Yeah.
- Yeah.
51
00:02:41,266 --> 00:02:42,702
Okay, you have to
promise me something.
52
00:02:42,726 --> 00:02:44,203
What's that?
53
00:02:44,227 --> 00:02:45,997
Every time you get pregnant,
54
00:02:46,021 --> 00:02:47,916
you have to tell me
in the exact same way,
55
00:02:47,940 --> 00:02:50,585
in the exact same
spot, right here.
56
00:02:50,609 --> 00:02:53,922
Every time I... how many kids
do you think we're gonna have?
57
00:02:53,946 --> 00:02:55,757
- 10, 12.
- Oh, my God.
58
00:02:57,282 --> 00:02:58,843
We have our work cut
out for us, don't we?
59
00:02:58,867 --> 00:03:00,585
Yes, we do.
60
00:03:11,505 --> 00:03:13,274
Dad, you okay?
61
00:03:13,298 --> 00:03:17,304
Yeah, just, um,
thinking about your mom.
62
00:03:18,648 --> 00:03:22,450
Well, we're one step
closer to finding Eve.
63
00:03:22,474 --> 00:03:23,743
Okay.
64
00:03:23,767 --> 00:03:26,246
Probably 18-year-old, dark hair.
65
00:03:26,270 --> 00:03:27,372
So assuming we
don't get arrested
66
00:03:27,396 --> 00:03:29,457
for grand theft auto,
what's the plan?
67
00:03:29,481 --> 00:03:32,126
We're headed to an
industrial park in Pasadena.
68
00:03:32,150 --> 00:03:34,295
It's one of Reisander's
bases of operation.
69
00:03:34,319 --> 00:03:36,172
It's got their long-term
detention center.
70
00:03:36,196 --> 00:03:37,632
That's where Eve is.
71
00:03:37,656 --> 00:03:38,800
That's right.
72
00:03:38,824 --> 00:03:39,968
But they also have a building
73
00:03:39,992 --> 00:03:41,636
filled with computer servers.
74
00:03:41,660 --> 00:03:43,179
Why do you care about that?
75
00:03:43,203 --> 00:03:44,139
Because that's where
all their research
76
00:03:44,163 --> 00:03:46,599
about the microchip is stored.
77
00:03:46,623 --> 00:03:47,850
We have to destroy it.
78
00:03:47,874 --> 00:03:49,185
With what?
79
00:03:49,209 --> 00:03:51,938
With an electromagnetic
pulse explosive.
80
00:03:51,962 --> 00:03:55,191
This is a stripped-down
EMP.
81
00:03:55,215 --> 00:03:57,277
We're gonna attach it to
their power transformer
82
00:03:57,301 --> 00:03:59,195
and fry everything they got.
83
00:03:59,219 --> 00:04:01,406
Okay. Piece of cake, right?
84
00:04:02,867 --> 00:04:04,000
Yes.
85
00:04:05,976 --> 00:04:07,287
Hey.
86
00:04:07,311 --> 00:04:09,122
I called the local hospitals,
87
00:04:09,146 --> 00:04:11,916
looking for a 19-year-old Jane
Doe with abdominal trauma.
88
00:04:11,940 --> 00:04:14,070
I think I found Riley at Cedars.
89
00:04:14,095 --> 00:04:16,170
- Well, that's great news.
- Yeah, Josh could be with her.
90
00:04:16,194 --> 00:04:17,672
- We have to go get them.
- No, wait.
91
00:04:17,696 --> 00:04:20,466
We have to divide and conquer.
You've seen it yourselves.
92
00:04:20,490 --> 00:04:23,052
These Auroras, they can wink
out in a moment's notice.
93
00:04:23,076 --> 00:04:24,846
The one we came through
will only last three,
94
00:04:24,870 --> 00:04:26,271
four hours max.
95
00:04:26,296 --> 00:04:27,807
Take the Cadillac.
96
00:04:27,831 --> 00:04:30,226
- Are you sure?
- Yeah.
97
00:04:30,250 --> 00:04:32,854
- We'll get another car.
- Thank you.
98
00:04:32,878 --> 00:04:34,439
Good luck.
99
00:04:46,183 --> 00:04:48,286
I know it's a long
shot, but hopefully,
100
00:04:48,310 --> 00:04:49,621
they get back here
soon with Eve.
101
00:04:49,645 --> 00:04:53,234
But that blue Aurora
could take you home,
102
00:04:53,259 --> 00:04:56,046
back to 2021, right now.
103
00:04:57,235 --> 00:05:02,156
Maybe you all should go
while you have the chance.
104
00:05:04,034 --> 00:05:05,953
What do you think?
105
00:05:08,455 --> 00:05:11,225
I don't see how we just
leave without everyone else.
106
00:05:11,460 --> 00:05:12,936
We'll go to the Fort
107
00:05:12,960 --> 00:05:15,063
and bring the rest
of your people here.
108
00:05:15,087 --> 00:05:17,640
- Thank you.
- What about Petra?
109
00:05:17,699 --> 00:05:20,203
I can't leave without
knowing she's safe.
110
00:05:22,052 --> 00:05:23,696
Those guys got us here.
111
00:05:23,720 --> 00:05:26,492
- Maybe they know more.
- Come with me.
112
00:05:29,977 --> 00:05:33,081
Hey. Where's Petra?
113
00:05:33,105 --> 00:05:34,540
Maya's daughter.
114
00:05:34,564 --> 00:05:36,876
Tell us exactly where
she is at Ladera.
115
00:05:39,611 --> 00:05:42,090
I know they use an access
card to get on the base.
116
00:05:42,114 --> 00:05:43,424
Then let's see if
we can find it.
117
00:05:43,448 --> 00:05:44,554
Yeah.
118
00:05:53,292 --> 00:05:54,328
Scott.
119
00:05:55,212 --> 00:05:57,390
This belonged to
someone from the Fort.
120
00:06:10,392 --> 00:06:11,392
Hey.
121
00:06:11,640 --> 00:06:13,788
This ring belongs to my wife.
122
00:06:13,812 --> 00:06:15,453
Where did you get it?
123
00:06:17,608 --> 00:06:20,378
Answer me, damn it!
124
00:06:20,402 --> 00:06:22,922
- Talk!
- We were on patrol.
125
00:06:22,946 --> 00:06:24,507
We found a group of villagers.
126
00:06:24,531 --> 00:06:25,828
They were dead.
127
00:06:27,159 --> 00:06:28,726
Dinosaur attack.
128
00:06:33,832 --> 00:06:35,109
Where?
129
00:06:35,134 --> 00:06:38,145
Five miles east, by
an abandoned village.
130
00:06:38,170 --> 00:06:41,078
There was a formation
of boulders nearby.
131
00:06:43,500 --> 00:06:46,988
Ty, all this means is that
we've got a lead, okay?
132
00:06:47,012 --> 00:06:48,698
Let's just see where it goes.
133
00:07:03,070 --> 00:07:05,031
Iz, Helena?
134
00:07:05,864 --> 00:07:07,429
Dad.
135
00:07:09,325 --> 00:07:11,671
What are you guys waiting for?
136
00:07:17,131 --> 00:07:18,686
No, no, no.
137
00:07:35,492 --> 00:07:37,273
Levi said Eve was here.
138
00:07:37,723 --> 00:07:39,076
"Was" doesn't help us.
139
00:07:39,100 --> 00:07:41,536
{\an8}- What did they do with her?
- I might have an idea.
140
00:07:41,560 --> 00:07:42,996
{\an8}This is the prisoner manifest.
141
00:07:43,020 --> 00:07:44,373
{\an8}Says they're
transferring someone
142
00:07:44,397 --> 00:07:46,500
{\an8}to the Ladera Air
Base in 10,000 B.C.
143
00:07:46,524 --> 00:07:49,294
{\an8}- Well, I bet that's Eve.
- Why would Maya do that?
144
00:07:49,318 --> 00:07:50,963
She knows we're coming
for that microchip.
145
00:07:50,987 --> 00:07:52,798
A gun to Eve's head
might make us reconsider.
146
00:07:52,822 --> 00:07:54,508
All right, it looks
like they just left.
147
00:07:54,532 --> 00:07:55,842
Must be headed to the Aurora.
148
00:07:55,866 --> 00:07:56,969
{\an8}Maybe we can stop them.
149
00:07:56,993 --> 00:07:58,720
{\an8}I'll take care of the servers.
150
00:07:58,744 --> 00:08:00,875
{\an8}- You get your wife.
- Iz, let's go.
151
00:08:06,544 --> 00:08:07,929
{\an8}Riley.
152
00:08:11,695 --> 00:08:14,528
This better be you and
not the morphine talking.
153
00:08:14,552 --> 00:08:16,238
It's me.
154
00:08:16,433 --> 00:08:17,733
Hi.
155
00:08:17,758 --> 00:08:19,658
I'm just sorry it took
me so long to find you.
156
00:08:19,682 --> 00:08:20,951
You're forgiven.
157
00:08:20,975 --> 00:08:25,195
{\an8}It's a bit of a trick
from 10,000 B.C. to '65.
158
00:08:25,646 --> 00:08:27,833
{\an8}Please tell me you found Josh.
159
00:08:27,858 --> 00:08:29,543
He's not here,
160
00:08:29,567 --> 00:08:31,140
but I found you.
161
00:08:31,165 --> 00:08:32,890
Don't worry. We'll find him.
162
00:08:34,447 --> 00:08:35,757
You've got a fever.
163
00:08:37,860 --> 00:08:40,053
{\an8}I take it they didn't
give you antibiotics.
164
00:08:40,077 --> 00:08:42,273
{\an8}It wasn't really a
thing in the '60s.
165
00:08:43,445 --> 00:08:45,434
{\an8}I'm gonna take a
look. Still tender?
166
00:08:45,458 --> 00:08:46,921
{\an8}Of course.
167
00:08:47,609 --> 00:08:49,521
{\an8}- Is it tender here?
- Ah, yeah.
168
00:08:49,545 --> 00:08:50,972
{\an8}How's your acid reflux?
169
00:08:50,997 --> 00:08:52,085
{\an8}Pretty bad.
170
00:08:55,627 --> 00:08:57,070
{\an8}What is it?
171
00:08:59,288 --> 00:09:00,538
{\an8}Tell me.
172
00:09:02,516 --> 00:09:04,786
{\an8}X-rays don't often catch it.
173
00:09:04,810 --> 00:09:06,413
And the MRI hasn't
been invented yet,
174
00:09:06,437 --> 00:09:08,571
but based on your symptoms,
you could have a torn diaphragm
175
00:09:08,595 --> 00:09:10,114
from the dinosaur attack.
176
00:09:10,139 --> 00:09:11,575
I could?
177
00:09:11,600 --> 00:09:14,795
Which is why I'm gonna get
you to a modern hospital.
178
00:09:14,820 --> 00:09:15,881
How?
179
00:09:15,905 --> 00:09:17,466
There's an Aurora open to 2021.
180
00:09:17,490 --> 00:09:18,842
We can go right now.
181
00:09:21,827 --> 00:09:26,767
Dad, I'm having
trouble breathing.
182
00:09:26,791 --> 00:09:29,686
Dad.
183
00:09:29,710 --> 00:09:32,859
- Riley.
- I can't breathe.
184
00:09:39,310 --> 00:09:41,163
Look, there's a rock formation.
185
00:09:42,125 --> 00:09:43,909
{\an8}This could be where
they found the ring.
186
00:09:43,933 --> 00:09:45,935
{\an8}Look, let's split up.
We'll cover more ground.
187
00:09:49,578 --> 00:09:51,291
Ty? Ty, talk to me.
188
00:09:51,315 --> 00:09:54,527
Paara helped me to rediscover
who I was meant to be.
189
00:09:56,070 --> 00:09:57,422
{\an8}Without her, I...
190
00:09:57,446 --> 00:09:59,132
{\an8}I feel I'd be lost
all over again.
191
00:09:59,156 --> 00:10:01,898
I understand exactly
what you mean.
192
00:10:02,576 --> 00:10:05,097
I know what you're
talking about, Scott.
193
00:10:05,121 --> 00:10:07,557
- You do?
- Yeah.
194
00:10:07,581 --> 00:10:08,892
When we met in 2021,
195
00:10:08,916 --> 00:10:10,310
you told me about the
one that got away,
196
00:10:10,334 --> 00:10:11,937
about the ring in your wallet.
197
00:10:11,961 --> 00:10:13,480
Yeah.
198
00:10:13,504 --> 00:10:14,937
Yeah, Emily.
199
00:10:15,965 --> 00:10:18,527
And the old me was too
afraid of everything.
200
00:10:19,078 --> 00:10:20,112
I let doubt creep in.
201
00:10:20,136 --> 00:10:22,453
And because I wasn't brave, she
202
00:10:23,848 --> 00:10:25,659
she drifted away.
203
00:10:25,683 --> 00:10:29,830
Things don't slip away
unless we let them, okay?
204
00:10:29,854 --> 00:10:31,498
If I've learned one
thing down here,
205
00:10:31,522 --> 00:10:34,376
it's to keep on fighting.
206
00:10:34,400 --> 00:10:36,140
And that's what we're gonna do.
207
00:10:36,945 --> 00:10:38,218
Yeah.
208
00:10:40,703 --> 00:10:42,070
Scott.
209
00:10:43,034 --> 00:10:44,781
Oh, my God.
210
00:10:49,282 --> 00:10:50,635
Oh, man.
211
00:11:00,995 --> 00:11:03,381
Ty, hey.
212
00:11:04,437 --> 00:11:06,015
Paara's not here.
213
00:11:07,350 --> 00:11:09,369
Maybe she's hiding there.
214
00:11:09,393 --> 00:11:12,218
That's the abandoned village
the soldiers mentioned.
215
00:11:12,843 --> 00:11:14,207
Keep the Jeep nearby.
216
00:11:14,231 --> 00:11:15,983
Scott, you're with me!
217
00:11:23,324 --> 00:11:25,469
{\an8}Dad, what are you
doing?
218
00:11:25,493 --> 00:11:27,554
You need an
exploratory laparotomy.
219
00:11:27,578 --> 00:11:29,973
Dad, this is crazy.
220
00:11:29,997 --> 00:11:31,433
No, I've done it
dozens of times.
221
00:11:31,457 --> 00:11:34,209
It's not gonna be common
practice for another 13 years.
222
00:11:34,234 --> 00:11:37,105
- Where are the other surgeons?
- I locked the door.
223
00:11:37,129 --> 00:11:38,545
No one else is coming in.
224
00:11:38,570 --> 00:11:40,225
I'm the only one
who can help you.
225
00:11:40,250 --> 00:11:43,023
Wait, Dad, Dad, Dad.
226
00:11:44,136 --> 00:11:46,698
I have so many
things I want to say.
227
00:11:46,722 --> 00:11:49,695
You have plenty of time.
228
00:11:50,476 --> 00:11:55,499
Being separated from you gave
me a lot of time to think
229
00:11:55,523 --> 00:11:57,542
about all the ways I failed you,
230
00:11:58,078 --> 00:12:00,054
failed the family.
231
00:12:01,696 --> 00:12:03,465
I put up a wall.
232
00:12:03,489 --> 00:12:06,093
And I didn't know
how to take it down,
233
00:12:06,117 --> 00:12:07,678
even when you were
trying to show me
234
00:12:07,702 --> 00:12:09,421
what I was doing wrong.
235
00:12:09,912 --> 00:12:12,187
But I know now that
you were right.
236
00:12:12,999 --> 00:12:15,890
If I could just get
us all back together,
237
00:12:16,961 --> 00:12:19,606
I'm not gonna waste
any more time.
238
00:12:19,630 --> 00:12:21,734
I'm gonna be a different father,
239
00:12:22,883 --> 00:12:25,781
and if your mother will let
me, a different husband.
240
00:12:28,132 --> 00:12:31,257
But none of this works
if you're not there.
241
00:12:31,767 --> 00:12:34,204
Riley, I'm doing this surgery.
242
00:12:34,228 --> 00:12:36,290
I'm gonna save you, and
then we can go home,
243
00:12:36,314 --> 00:12:37,791
you can tell me
anything you want.
244
00:12:37,815 --> 00:12:39,445
You got it?
245
00:12:40,067 --> 00:12:41,837
Okay, Dad.
246
00:12:57,168 --> 00:13:00,195
Ready? Now!
247
00:13:00,931 --> 00:13:02,742
Let's get the prisoner through.
248
00:13:02,767 --> 00:13:04,895
Whoa, whoa, whoa!
249
00:13:10,864 --> 00:13:12,618
Do not do that in
your driving test.
250
00:13:12,643 --> 00:13:14,289
Let's get Mom.
251
00:13:20,775 --> 00:13:22,888
- Josh?
- Dad.
252
00:13:31,347 --> 00:13:33,044
Oh, I missed you so much.
253
00:13:33,302 --> 00:13:34,400
I missed you.
254
00:13:34,424 --> 00:13:35,735
Are you sure you're okay?
255
00:13:35,759 --> 00:13:39,375
- They didn't hurt you?
- I'm okay. Promise.
256
00:13:39,400 --> 00:13:41,462
Okay, how did you end up here?
257
00:13:41,515 --> 00:13:44,702
So first thing, I took
Riley to the hospital.
258
00:13:44,726 --> 00:13:46,079
One day, I just went
out for air, and,
259
00:13:46,103 --> 00:13:47,538
and these guys came
out of nowhere.
260
00:13:47,562 --> 00:13:51,195
They grabbed me, threw
me in a cell with Mom.
261
00:13:52,484 --> 00:13:54,812
Well, what do they
want with you?
262
00:13:55,904 --> 00:13:58,633
You, Dad. They wanna
find out about you.
263
00:13:58,657 --> 00:14:01,135
Today, the guard said we
were being transferred.
264
00:14:01,159 --> 00:14:02,470
And the second they
opened the cell door,
265
00:14:02,494 --> 00:14:03,804
we fought like hell,
266
00:14:03,829 --> 00:14:06,453
but one of them got
me with the syringe.
267
00:14:06,694 --> 00:14:09,422
Okay, well, what
happened to Mom?
268
00:14:09,751 --> 00:14:10,979
I don't know, Izzy.
269
00:14:11,003 --> 00:14:13,815
I-I don't know what
happened to her.
270
00:14:13,839 --> 00:14:16,359
Then she still has to be at
the site, with Aunt Helena.
271
00:14:16,383 --> 00:14:17,640
Who?
272
00:14:17,801 --> 00:14:19,404
We got a lot to
catch up on, okay?
273
00:14:19,428 --> 00:14:20,405
We're gonna tell you everything,
274
00:14:20,429 --> 00:14:21,447
but we gotta get back there.
275
00:14:21,471 --> 00:14:22,578
Okay.
276
00:14:22,603 --> 00:14:24,898
Let's see if this
thing still works.
277
00:14:25,767 --> 00:14:27,245
All right, let's
get that spare on.
278
00:14:27,269 --> 00:14:28,718
Yeah.
279
00:14:29,104 --> 00:14:31,332
Dad, I'm gonna go
check on the Aurora,
280
00:14:31,356 --> 00:14:32,500
make sure it's not
about to close.
281
00:14:32,524 --> 00:14:34,375
Be careful.
282
00:14:36,320 --> 00:14:37,672
Okay, great.
283
00:14:37,696 --> 00:14:39,489
Okay, get the lug nuts on.
284
00:14:41,328 --> 00:14:42,968
Hey, it's Sam.
285
00:14:50,542 --> 00:14:53,313
Josh, Riley and I were worried.
286
00:14:53,337 --> 00:14:54,731
Is she okay?
287
00:14:54,755 --> 00:14:56,608
For now. She's in the back seat.
288
00:14:56,632 --> 00:14:58,959
I had to perform an
emergency laparotomy.
289
00:14:58,984 --> 00:15:01,632
She's still under.
Her wound's infected.
290
00:15:01,875 --> 00:15:03,681
She needs modern antibiotics.
291
00:15:03,706 --> 00:15:05,392
Then you gotta get her home.
292
00:15:05,417 --> 00:15:06,993
Where's Eve? What's your plan?
293
00:15:07,017 --> 00:15:08,870
Hey, well, we're working on it.
294
00:15:08,894 --> 00:15:09,954
But look, you've gotta take care
295
00:15:09,978 --> 00:15:11,706
of your own family now, okay?
296
00:15:11,730 --> 00:15:14,375
You've done enough
for everyone else.
297
00:15:14,399 --> 00:15:16,382
This is where we part ways, Sam.
298
00:15:26,828 --> 00:15:28,348
- Thank you.
- Yep.
299
00:15:28,372 --> 00:15:29,703
Come on.
300
00:15:29,728 --> 00:15:31,396
We gotta get her
through that Aurora.
301
00:15:42,492 --> 00:15:45,573
Hey, I'm not sure how
much a pistol will do
302
00:15:45,597 --> 00:15:47,375
against a dinosaur.
303
00:15:48,350 --> 00:15:49,765
It's something.
304
00:15:50,686 --> 00:15:53,906
And you know how to use that?
305
00:15:55,274 --> 00:15:57,752
Hey, don't worry.
306
00:15:57,776 --> 00:16:01,005
When we go home,
this is staying here.
307
00:16:01,029 --> 00:16:02,328
Wait.
308
00:16:04,449 --> 00:16:06,576
I still want to go home.
309
00:16:08,244 --> 00:16:11,640
I thought you were afraid
you were gonna go back
310
00:16:11,665 --> 00:16:13,656
to being the guy
you were before.
311
00:16:17,796 --> 00:16:19,984
Well, before all of this...
312
00:16:22,259 --> 00:16:24,820
I was just an angry guy.
313
00:16:25,679 --> 00:16:27,073
I was confused all the time.
314
00:16:27,097 --> 00:16:30,118
I mean, I didn't trust anybody.
315
00:16:30,142 --> 00:16:34,872
But then I found my best friend.
316
00:16:34,896 --> 00:16:37,562
You know, I found the
woman that I love.
317
00:16:40,075 --> 00:16:42,757
And I found myself.
318
00:16:46,148 --> 00:16:47,476
I'm scared.
319
00:16:49,036 --> 00:16:54,100
But honestly, I
think with your help,
320
00:16:54,124 --> 00:16:55,393
I can be this guy,
321
00:16:55,417 --> 00:16:57,523
you know, anywhere we go.
322
00:16:58,503 --> 00:17:01,131
Yeah, I know you can.
323
00:17:07,304 --> 00:17:09,973
Hey. What is it?
324
00:17:13,685 --> 00:17:16,289
- I've been having cramps.
- Okay.
325
00:17:16,313 --> 00:17:18,708
I'm starting to think
this was a mistake.
326
00:17:18,732 --> 00:17:20,625
I should have gone
through that Aurora.
327
00:17:21,023 --> 00:17:24,213
I feel like I've been so
focused on helping everyone
328
00:17:24,237 --> 00:17:29,886
because I'm trying to
ignore how terrified I am
329
00:17:29,910 --> 00:17:31,930
of raising this baby down here.
330
00:17:31,954 --> 00:17:36,309
Hey, Veronica, this
baby, our baby...
331
00:17:36,333 --> 00:17:37,769
Mm-hmm.
332
00:17:37,793 --> 00:17:42,607
It's gonna be great
because of you.
333
00:17:42,631 --> 00:17:44,203
You know that, right?
334
00:17:45,217 --> 00:17:48,947
And in ten years, we're
gonna tell our kid
335
00:17:48,971 --> 00:17:52,784
that their mom risked
a dinosaur attack
336
00:17:52,808 --> 00:17:55,648
to help her friends, okay?
337
00:17:56,478 --> 00:17:58,748
And they're gonna think
that's pretty rad.
338
00:18:01,275 --> 00:18:03,419
Will they also make fun
of you for saying "rad"?
339
00:18:03,443 --> 00:18:07,340
- Oh yeah, of course they will.
- Yeah.
340
00:18:07,364 --> 00:18:10,593
We're gonna get you through
that Aurora as soon as we can.
341
00:18:10,617 --> 00:18:12,156
Paara!
342
00:18:14,454 --> 00:18:16,182
Paara?
343
00:18:21,878 --> 00:18:23,380
It's not her.
344
00:18:35,820 --> 00:18:37,265
Ty?
345
00:18:38,687 --> 00:18:41,732
- Ty!
- Paara?
346
00:18:43,483 --> 00:18:45,003
Ty.
347
00:18:45,027 --> 00:18:47,687
Are you okay?
348
00:18:48,405 --> 00:18:50,592
I can't get this off.
349
00:18:50,616 --> 00:18:52,960
Come on, okay?
350
00:18:55,787 --> 00:18:58,349
I'll try and find
something to help.
351
00:19:06,006 --> 00:19:07,984
What happened?
352
00:19:08,008 --> 00:19:12,070
I was on my way home, to you.
353
00:19:12,888 --> 00:19:16,492
We were attacked by
a pack of dinosaurs.
354
00:19:16,516 --> 00:19:19,394
{\an8}It's okay. You're safe now.
355
00:19:23,023 --> 00:19:26,169
{\an8}I knew you'd come.
356
00:19:26,193 --> 00:19:28,922
{\an8}Oh, I am glad you had faith.
357
00:19:28,946 --> 00:19:31,171
{\an8}I almost didn't make it.
358
00:19:33,116 --> 00:19:36,888
{\an8}I was pulled back to my time.
359
00:19:36,912 --> 00:19:40,682
{\an8}You... what? Back home?
360
00:19:41,382 --> 00:19:44,812
{\an8}Paara, this is my home,
361
00:19:44,836 --> 00:19:48,733
{\an8}here, with you, forever.
362
00:19:54,179 --> 00:19:55,570
Here.
363
00:19:56,598 --> 00:19:59,661
One, two, three!
364
00:19:59,685 --> 00:20:01,663
Okay. Hold it there.
365
00:20:23,500 --> 00:20:26,354
Stay still.
366
00:20:30,090 --> 00:20:31,943
According to "Jurassic Park,"
367
00:20:31,967 --> 00:20:33,736
these guys have terrible vision.
368
00:20:36,638 --> 00:20:39,033
On second thought, run!
369
00:20:48,442 --> 00:20:50,545
Come on! Get in!
370
00:20:50,569 --> 00:20:52,703
Go, go, go!
371
00:21:02,187 --> 00:21:05,890
{\an8}Hey, I know it's
hard to see Riley go,
372
00:21:05,915 --> 00:21:08,982
{\an8}but you're gonna see
her again, I promise.
373
00:21:09,006 --> 00:21:10,943
{\an8}We've just gotta
get Mom back first.
374
00:21:10,967 --> 00:21:12,085
{\an8}Yeah.
375
00:21:20,226 --> 00:21:21,500
Helena.
376
00:21:24,015 --> 00:21:25,374
Thank God you're okay.
377
00:21:25,398 --> 00:21:26,458
We have to get back to the site.
378
00:21:26,482 --> 00:21:27,717
- Mom's still there.
- I know.
379
00:21:27,742 --> 00:21:29,545
I saw Eve fighting two guards.
380
00:21:29,569 --> 00:21:31,046
I helped her take 'em down.
381
00:21:31,070 --> 00:21:33,298
And then I told her everything
we're doing to stop Maya.
382
00:21:33,322 --> 00:21:36,179
Okay, so... so where is she now?
383
00:21:39,632 --> 00:21:42,141
As we were headed
to the transformer,
384
00:21:42,165 --> 00:21:44,435
more guards showed up.
385
00:21:44,459 --> 00:21:45,851
They overwhelmed us.
386
00:21:45,876 --> 00:21:48,023
I got pinned down.
387
00:21:48,495 --> 00:21:52,559
So Eve took the EMP, said
she'd finish the job.
388
00:21:52,584 --> 00:21:54,645
So you just left her there?
389
00:21:54,670 --> 00:21:57,149
She told me we needed
to end this for good,
390
00:21:57,174 --> 00:21:59,527
that we had to get
that microchip.
391
00:21:59,552 --> 00:22:02,656
She swore she'd find a way
to make it to that Aurora
392
00:22:02,681 --> 00:22:04,145
and make it home.
393
00:22:08,443 --> 00:22:10,039
So what do we do?
394
00:22:13,321 --> 00:22:15,164
We listen your mom.
395
00:22:15,189 --> 00:22:18,710
We go to 10,000
B.C., and we end it.
396
00:22:18,735 --> 00:22:19,968
Let's go.
397
00:22:41,951 --> 00:22:43,663
Is it my turn?
398
00:22:45,645 --> 00:22:47,726
This is the best thing for,
399
00:22:49,233 --> 00:22:50,695
for the baby.
400
00:22:54,112 --> 00:22:56,515
And you're sure you can't come?
401
00:22:57,897 --> 00:23:01,578
Gavin and others, you know,
we owe them our lives.
402
00:23:02,740 --> 00:23:05,578
So I just... I just need
to help them one more time.
403
00:23:07,685 --> 00:23:09,413
Who knows how long that
Aurora's gonna stay open?
404
00:23:09,437 --> 00:23:13,064
- What if you don't make it th...
- No, no, no, I will, okay?
405
00:23:13,089 --> 00:23:15,937
I swear on everything
that I love,
406
00:23:16,509 --> 00:23:18,640
I will make it.
407
00:23:18,928 --> 00:23:20,789
Okay?
408
00:23:45,346 --> 00:23:47,641
Hey, wait. Hey, hey.
409
00:23:54,926 --> 00:23:56,428
I love you.
410
00:24:10,333 --> 00:24:13,593
Lucas, thanks for staying.
411
00:24:13,908 --> 00:24:14,984
Yeah.
412
00:24:15,098 --> 00:24:17,386
Now we just need to figure out
a way to get onto that base.
413
00:24:20,740 --> 00:24:22,289
May have forgot to mention
414
00:24:22,314 --> 00:24:23,689
that there is a giant
T. Rex out there,
415
00:24:23,713 --> 00:24:25,680
still trying to kill us.
416
00:24:26,790 --> 00:24:29,561
Maybe we can use that
to our advantage.
417
00:24:38,638 --> 00:24:40,679
Go, go, go!
418
00:24:42,094 --> 00:24:43,822
Go faster.
419
00:24:48,221 --> 00:24:50,750
Go, go, go!
420
00:25:05,701 --> 00:25:07,471
Whoa!
421
00:25:07,620 --> 00:25:08,727
Shoot it!
422
00:25:16,712 --> 00:25:18,440
Aah!
423
00:25:35,690 --> 00:25:38,460
There's still a
window. Let's move. Go!
424
00:25:45,616 --> 00:25:48,053
I don't care what
my mother wants!
425
00:25:48,077 --> 00:25:49,763
- Stop, let me go!
- Hey!
426
00:25:49,787 --> 00:25:53,657
I wanna leave! Let
me go!
427
00:25:53,682 --> 00:25:55,060
- Put me down!
- It's Petra.
428
00:25:55,084 --> 00:25:58,586
- I have to get her.
- You're not going alone.
429
00:25:58,611 --> 00:26:00,102
Then let's go.
430
00:26:10,266 --> 00:26:11,680
There it is.
431
00:26:15,195 --> 00:26:16,492
This is it.
432
00:26:18,816 --> 00:26:20,852
We helped Petra escape.
433
00:26:22,361 --> 00:26:24,414
Looks like you found the chip.
434
00:26:24,439 --> 00:26:25,970
Well, great, what the hell
are we still doing here?
435
00:26:25,994 --> 00:26:28,472
We need to get out of here
before that Aurora closes.
436
00:26:36,375 --> 00:26:38,461
Stay where you are.
437
00:26:48,154 --> 00:26:50,282
Bring me the chip. Now.
438
00:27:39,133 --> 00:27:40,442
We're driving the soldiers back.
439
00:27:40,467 --> 00:27:42,485
It's going to be okay.
440
00:27:42,666 --> 00:27:44,184
Thank you.
441
00:27:54,397 --> 00:27:56,250
Iz, hey, you good?
442
00:27:57,635 --> 00:27:58,863
Aah!
443
00:28:01,600 --> 00:28:03,149
What was that?
444
00:28:04,797 --> 00:28:06,508
That's where the Aurora was.
445
00:28:08,495 --> 00:28:10,649
I think it just closed.
446
00:28:19,715 --> 00:28:22,899
Dad, how are we gonna
get back to Mom?
447
00:28:25,137 --> 00:28:27,289
It can't end like this.
448
00:28:33,937 --> 00:28:35,524
It won't.
449
00:28:36,315 --> 00:28:38,992
I have an idea. Let's go.
450
00:29:02,174 --> 00:29:04,194
That's our time machine.
451
00:29:04,805 --> 00:29:07,030
So you can fly
this thing, right?
452
00:29:07,054 --> 00:29:08,615
Of course he can.
453
00:29:08,639 --> 00:29:11,172
He piloted this kind of
plane in the program.
454
00:29:11,197 --> 00:29:12,619
Only room for two
in the cockpit,
455
00:29:12,643 --> 00:29:14,370
but the rest of you will
fit in the cargo hold.
456
00:29:14,394 --> 00:29:15,788
I'm okay with that.
457
00:29:15,812 --> 00:29:19,983
Well, it appears our
journey has come to an end.
458
00:29:26,610 --> 00:29:27,719
Hey.
459
00:29:29,701 --> 00:29:31,638
- You take care.
- Yeah.
460
00:29:31,662 --> 00:29:34,352
You, uh... you really
should all get going.
461
00:29:37,305 --> 00:29:39,575
- You're not going anywhere.
- Hey, hey, hey, hey!
462
00:29:39,600 --> 00:29:41,172
Stay right there.
463
00:29:42,054 --> 00:29:43,690
Give me the chip, Gavin.
464
00:29:49,317 --> 00:29:51,653
The chip, Gavin, now.
465
00:29:55,164 --> 00:29:57,455
Okay, you want the
chip? Hey, look at me.
466
00:29:57,479 --> 00:29:59,508
Look at me. You want the chip?
467
00:30:02,442 --> 00:30:03,878
I'll give it to you.
468
00:30:03,902 --> 00:30:05,004
Don't do it, Dad.
469
00:30:35,798 --> 00:30:37,016
Gavin.
470
00:30:42,510 --> 00:30:44,859
Abort. Gavin, abort.
471
00:30:44,884 --> 00:30:46,803
Hey, we can do it.
472
00:31:07,883 --> 00:31:09,328
Now!
473
00:31:21,939 --> 00:31:23,352
Yeah!
474
00:31:24,985 --> 00:31:26,711
- We did it.
- Never a doubt.
475
00:31:26,735 --> 00:31:29,863
Goodbye, 10,000 B.C.
476
00:31:35,787 --> 00:31:37,367
You ready?
477
00:31:37,899 --> 00:31:39,374
Let's do this.
478
00:31:47,068 --> 00:31:48,671
Hello, 2021.
479
00:32:10,601 --> 00:32:12,492
Good to be back.
480
00:32:21,509 --> 00:32:22,563
Hey.
481
00:32:25,977 --> 00:32:27,449
Still a hell of a pilot.
482
00:32:27,473 --> 00:32:29,743
Well, yeah.
483
00:32:29,767 --> 00:32:32,037
Listen, I really
hope you find Eve,
484
00:32:32,061 --> 00:32:34,271
make your family whole again.
485
00:32:38,431 --> 00:32:40,077
Hey, hold up.
486
00:32:40,621 --> 00:32:44,601
Everybody's, uh,
planning their next move.
487
00:32:44,844 --> 00:32:46,179
What's yours?
488
00:32:46,706 --> 00:32:49,810
Well, maybe head back to
that diner I found you in,
489
00:32:49,835 --> 00:32:51,524
get myself a beer.
490
00:32:51,549 --> 00:32:53,068
I got a better one.
491
00:32:53,093 --> 00:32:55,132
Why don't you come over
for a family dinner?
492
00:32:55,157 --> 00:32:57,586
We got a lot to catch up on.
493
00:32:57,962 --> 00:32:59,940
I wouldn't miss it.
494
00:32:59,964 --> 00:33:02,883
Yeah, come here.
495
00:33:04,715 --> 00:33:06,884
- See you later.
- Yeah.
496
00:33:12,453 --> 00:33:15,122
Now that we're back,
where do we look for Mom?
497
00:33:15,146 --> 00:33:17,481
We should probably go by
the house first, right?
498
00:33:21,211 --> 00:33:22,657
What is it?
499
00:33:24,361 --> 00:33:26,881
Dad, I-I need to make
a stop on the way.
500
00:33:40,087 --> 00:33:42,316
- Hi.
- Hey.
501
00:33:42,340 --> 00:33:44,234
I was worried you weren't
gonna make it back.
502
00:33:44,258 --> 00:33:46,289
I was pretty worried
about you too.
503
00:33:50,185 --> 00:33:53,313
What are you thinking? Why
are you smiling like that?
504
00:33:56,554 --> 00:33:59,909
It's just... it's something
I've been wanting to tell you
505
00:33:59,934 --> 00:34:05,481
for a while, that maybe
I've been afraid to.
506
00:34:08,206 --> 00:34:10,414
Well, now you have to tell me.
507
00:34:13,874 --> 00:34:15,258
Okay.
508
00:34:16,138 --> 00:34:19,826
You... you know that... that...
that day of the sinkhole,
509
00:34:19,851 --> 00:34:21,657
when we were in traffic?
510
00:34:23,377 --> 00:34:25,254
We saw each other.
511
00:34:27,649 --> 00:34:31,949
I knew right then I
was gonna love you.
512
00:34:38,961 --> 00:34:40,749
When you saw me,
what'd you think?
513
00:34:44,318 --> 00:34:46,004
Um, meh.
514
00:34:49,635 --> 00:34:51,760
I kind of changed
my mind, though.
515
00:34:53,035 --> 00:34:55,263
♪ Oh, hot sand on toes ♪
516
00:34:55,287 --> 00:34:57,474
♪ Cold sand in sleeping bags ♪
517
00:34:57,498 --> 00:35:00,032
Ah, there it is.
518
00:35:00,057 --> 00:35:01,812
♪ Best things you ever had ♪
519
00:35:01,836 --> 00:35:03,897
♪ The summer shone,
beat down... ♪
520
00:35:03,921 --> 00:35:06,358
What's that? That's
the heartbeat?
521
00:35:06,382 --> 00:35:07,758
Mm-hmm.
522
00:35:08,516 --> 00:35:11,266
Is it healthy?
523
00:35:11,804 --> 00:35:13,699
Couldn't be stronger.
524
00:35:17,610 --> 00:35:19,305
Everything kosher?
525
00:35:19,330 --> 00:35:21,183
Yes, Scott.
526
00:35:21,208 --> 00:35:22,749
But what part of "stay
in the waiting room"
527
00:35:22,773 --> 00:35:24,376
- did you not understand?
- Sorry. I'm really sorry.
528
00:35:24,400 --> 00:35:26,602
I just... Uncle Scott
needs to take Petra
529
00:35:26,627 --> 00:35:29,755
to her grandparents, and then
I've got a little something
530
00:35:29,780 --> 00:35:31,133
of my own to take care of.
531
00:35:31,157 --> 00:35:33,176
But I'll see you this
weekend for brunch
532
00:35:33,200 --> 00:35:35,220
and probably every weekend
533
00:35:35,244 --> 00:35:37,222
because, uh, what
happens in 10,000 B.C.
534
00:35:37,246 --> 00:35:38,553
doesn't stay in 10,000 B.C.
535
00:35:38,578 --> 00:35:40,350
We're family,
536
00:35:40,374 --> 00:35:42,769
but you need to go
before I kick your ass.
537
00:35:42,793 --> 00:35:44,539
I love you too, man.
538
00:35:45,379 --> 00:35:47,941
Jackass.
539
00:35:47,965 --> 00:35:49,693
So cool.
540
00:35:49,717 --> 00:35:52,696
♪ As the old pine
fell, we sang ♪
541
00:35:54,096 --> 00:35:57,075
♪ Just to bless the morning ♪
542
00:36:01,520 --> 00:36:03,624
- Emily.
- Scott?
543
00:36:03,648 --> 00:36:05,083
Hey.
544
00:36:05,107 --> 00:36:07,419
How... how are you alive?
545
00:36:07,443 --> 00:36:09,671
I thought you fell
in that sinkhole.
546
00:36:09,695 --> 00:36:13,852
I did, and it completely
changed my life.
547
00:36:13,877 --> 00:36:15,510
- I need this to function.
- Come on, man.
548
00:36:15,534 --> 00:36:16,664
You don't need that.
549
00:36:17,400 --> 00:36:18,752
I gave up weed.
550
00:36:20,289 --> 00:36:22,768
I saved my friends' lives.
551
00:36:23,196 --> 00:36:25,857
I don't know how many times.
552
00:36:25,882 --> 00:36:29,586
I am the man you've
always deserved.
553
00:36:29,729 --> 00:36:31,525
I'm here now because I'm hoping
554
00:36:31,550 --> 00:36:33,258
that you'll give
me a second chance.
555
00:36:33,283 --> 00:36:35,928
♪ Steady as the
stars in the woods ♪
556
00:36:35,953 --> 00:36:37,783
♪ So happy-hearted ♪
557
00:36:37,807 --> 00:36:43,807
♪ And the warmth rang
true inside these bones ♪
558
00:36:44,743 --> 00:36:50,224
♪ We stood steady as
the stars in the woods ♪
559
00:36:50,249 --> 00:36:52,311
♪ So happy-hearted ♪
560
00:36:52,336 --> 00:36:57,942
♪ And the warmth rang
true inside these bones ♪
561
00:36:57,967 --> 00:36:59,461
Sam!
562
00:37:00,342 --> 00:37:01,843
You made it.
563
00:37:05,249 --> 00:37:08,020
I'm so glad Riley
pulled through.
564
00:37:08,045 --> 00:37:09,773
I gotta say, thank you
for your part in that.
565
00:37:09,797 --> 00:37:12,039
Sam, I only did what you did
566
00:37:12,064 --> 00:37:15,085
for my family a
dozen times over.
567
00:37:15,110 --> 00:37:17,227
I guess that makes
us friends for life.
568
00:37:18,008 --> 00:37:19,759
I mean it, I don't care
where either of us goes.
569
00:37:19,783 --> 00:37:22,512
You need me for anything,
I'm there no matter what.
570
00:37:22,537 --> 00:37:24,162
Yeah, same here.
571
00:37:24,186 --> 00:37:27,582
- What about Eve?
- We're working on it.
572
00:37:27,606 --> 00:37:29,418
I called around to
all the neighbors.
573
00:37:29,442 --> 00:37:31,500
No one's seen Mom at home.
574
00:37:32,084 --> 00:37:35,602
- Where could she be?
- I-I
575
00:37:36,394 --> 00:37:38,211
you know, there is one place.
576
00:37:48,067 --> 00:37:51,688
- Dad, where's Mom?
- She'll be here.
577
00:37:51,713 --> 00:37:54,469
Are you sure she's
going to come here?
578
00:37:55,343 --> 00:37:57,279
This is our place, okay?
579
00:37:57,303 --> 00:37:59,698
We... we always said if we
couldn't find each other,
580
00:37:59,722 --> 00:38:03,076
if there was ever an emergency,
this is where we'd meet.
581
00:38:03,100 --> 00:38:06,102
Give it time. She'll come.
582
00:38:17,657 --> 00:38:19,039
Hey.
583
00:38:40,669 --> 00:38:42,359
How do you feel?
584
00:38:45,575 --> 00:38:47,636
Like I've just got my life back.
585
00:38:57,822 --> 00:38:59,341
Dad, it's been hours.
586
00:38:59,365 --> 00:39:01,343
What if, when
everything happened, she
587
00:39:01,852 --> 00:39:04,828
she... she didn't make it?
588
00:39:07,032 --> 00:39:09,664
I promise, she'll be here.
589
00:39:10,459 --> 00:39:12,633
I'm not leaving
without your mom.
590
00:39:15,366 --> 00:39:16,804
Do you hear that?
591
00:39:22,221 --> 00:39:23,657
Mom!
592
00:39:33,357 --> 00:39:35,961
- Oh, God.
- Hi.
593
00:39:35,985 --> 00:39:37,820
Hi.
594
00:39:48,372 --> 00:39:50,916
- Hey.
- Hey.
595
00:40:03,265 --> 00:40:04,784
Where were you?
596
00:40:04,809 --> 00:40:07,663
I got stuck in
traffic on La Brea.
597
00:40:13,439 --> 00:40:15,000
All this time, I...
598
00:40:15,024 --> 00:40:16,960
I didn't know if I was ever
gonna get back to you guys.
599
00:40:16,984 --> 00:40:19,046
And there was so much
I wanted to say to you.
600
00:40:19,070 --> 00:40:22,180
So in case I ever saw you
again, I wrote it down.
601
00:40:22,639 --> 00:40:24,492
Come on. Come here.
602
00:40:34,035 --> 00:40:36,094
- You put that here?
- Yeah.
603
00:40:36,562 --> 00:40:37,955
When I was in '65,
604
00:40:37,980 --> 00:40:40,867
I would come here
anytime I could.
605
00:40:41,290 --> 00:40:43,570
It was the only place that
made me feel close to you guys.
606
00:40:46,180 --> 00:40:47,616
I wrote you letters.
607
00:40:47,640 --> 00:40:50,008
Mom, this is amazing.
608
00:40:57,955 --> 00:41:00,953
So what do we do now?
609
00:41:03,673 --> 00:41:04,942
We go home.
39440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.