All language subtitles for Kiss.of.the.Damned.2012.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,369 --> 00:00:37,163 I could fall asleep... 2 00:00:38,789 --> 00:00:41,625 with the warmth of you near me. 3 00:00:42,835 --> 00:00:45,171 The sound of your heart saying... 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,883 Saying what? 5 00:00:50,968 --> 00:00:52,845 Together... 6 00:00:53,012 --> 00:00:54,221 together. 7 00:02:49,712 --> 00:02:51,380 Tomassini residence. 8 00:02:52,548 --> 00:02:54,258 Yes. She's not available at this moment. 9 00:02:54,425 --> 00:02:56,343 Can I take a message? 10 00:02:59,263 --> 00:03:01,265 Thank you. 11 00:03:49,688 --> 00:03:51,398 Hello. 12 00:05:00,634 --> 00:05:02,553 It's really coming down. 13 00:05:06,223 --> 00:05:07,599 I'm Paolo. 14 00:05:10,853 --> 00:05:12,730 Djuna. 15 00:05:19,069 --> 00:05:20,612 So do you live here? 16 00:05:20,779 --> 00:05:22,656 No. 17 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 My friend is doing a play in the city, so I'm staying at her house. 18 00:05:33,500 --> 00:05:35,419 Here you go. 19 00:05:39,882 --> 00:05:41,592 What about you? 20 00:05:41,759 --> 00:05:44,094 I'm here writing a script. 21 00:05:44,261 --> 00:05:46,597 They got me a house to write. 22 00:05:46,764 --> 00:05:50,434 You know, no distractions. 23 00:06:03,280 --> 00:06:07,618 You're a-- what, artist? 24 00:06:08,816 --> 00:06:09,762 No. 25 00:06:09,840 --> 00:06:11,705 I translate poetry and literature 26 00:06:11,872 --> 00:06:13,957 into different languages. 27 00:06:14,124 --> 00:06:16,794 That sounds like a pretty serious job. 28 00:06:20,964 --> 00:06:23,634 It's practical. 29 00:06:23,801 --> 00:06:25,469 I have a... 30 00:06:25,636 --> 00:06:27,971 skin condition... 31 00:06:29,556 --> 00:06:31,725 where I can't be exposed to sunlight. 32 00:06:34,978 --> 00:06:37,314 I'm sorry. 33 00:06:46,281 --> 00:06:48,200 Oh, wow. 34 00:06:51,829 --> 00:06:54,164 This place is huge. 35 00:07:29,450 --> 00:07:31,410 No, go. This was a mistake. 36 00:07:31,577 --> 00:07:33,162 - I'm sorry. - It's not a mistake. 37 00:07:34,413 --> 00:07:36,248 It's not a mistake. 38 00:07:38,792 --> 00:07:41,086 I want you to leave. 39 00:07:44,339 --> 00:07:46,425 I'm gonna leave, but I'm gonna call you tomorrow. 40 00:07:46,592 --> 00:07:48,635 No, don't call. 41 00:07:49,678 --> 00:07:51,388 Go. 42 00:07:51,555 --> 00:07:53,390 Please go. 43 00:08:39,603 --> 00:08:42,105 Hey, Paolo, it's Donna. 44 00:08:43,106 --> 00:08:45,776 I've been thinking a lot and I don't know why I said 45 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 I needed so much from you. 46 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 I was really happy with the way things were. 47 00:08:49,780 --> 00:08:51,323 It was stupid. 48 00:08:51,490 --> 00:08:53,116 I know you're working, I know that you're focused, 49 00:08:53,283 --> 00:08:55,452 and I think that's great, I really do. 50 00:08:58,288 --> 00:09:00,290 Tomassini residence. 51 00:09:00,457 --> 00:09:03,794 Madame is indisposed until this evening. 52 00:09:03,961 --> 00:09:05,837 May I take a message? 53 00:09:06,838 --> 00:09:07,923 Paolo. 54 00:09:08,090 --> 00:09:11,510 Very well, I'll let her know. 55 00:09:20,227 --> 00:09:22,771 You should try some of our other scotches. 56 00:09:22,938 --> 00:09:25,607 We've got some great scotch. 57 00:09:25,774 --> 00:09:27,818 You interested? 58 00:09:29,069 --> 00:09:30,445 Yeah, sure. 59 00:09:45,586 --> 00:09:48,255 - Here you go. - Thanks. 60 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 What are you doing here? 61 00:10:27,919 --> 00:10:30,088 - Will you let me in? - I can't. 62 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 Is this about your illness? 63 00:10:32,633 --> 00:10:33,759 Yes. 64 00:10:34,801 --> 00:10:38,055 Look, whatever it is you have, I will deal with it. 65 00:10:38,221 --> 00:10:39,556 Just let me in. 66 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 No. 67 00:10:45,228 --> 00:10:46,980 Let me in. 68 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 No. 69 00:11:12,172 --> 00:11:13,590 Argh! 70 00:11:20,097 --> 00:11:22,933 - Djuna? - Get out! 71 00:12:07,269 --> 00:12:09,104 - Hey, Ben. - Hey, how's it comin'? 72 00:12:09,271 --> 00:12:12,149 - You love your house? - Yeah, it's great. 73 00:12:12,315 --> 00:12:14,359 All right, don't say I don't take care of you. 74 00:12:14,526 --> 00:12:17,320 - I don't. - How's it coming, P? 75 00:12:17,487 --> 00:12:19,823 I just started. It's gonna be great. 76 00:12:19,990 --> 00:12:21,825 Of course it's gonna be great, you're gonna knock this out of the park. 77 00:12:21,992 --> 00:12:23,618 Just don't shrink from the violence, all right? 78 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 I know you're not into violence, but don't be afraid of it here. 79 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 - It's the right thing. - I won't, I won't. 80 00:12:29,958 --> 00:12:32,252 - Feelin' good? - Yeah. 81 00:12:35,797 --> 00:12:38,341 Paolo? Hello? 82 00:12:39,342 --> 00:12:41,011 Paolo, where are you? 83 00:12:42,512 --> 00:12:44,181 Paolo? 84 00:12:44,347 --> 00:12:46,683 Paolo...? 85 00:12:46,850 --> 00:12:48,477 Hey, Paolo! 86 00:12:48,643 --> 00:12:50,520 Hey. 87 00:12:50,687 --> 00:12:52,439 Sorry. 88 00:13:07,871 --> 00:13:09,206 Argh! 89 00:13:19,299 --> 00:13:20,926 - Paolo. - I'm comin' over. 90 00:13:21,092 --> 00:13:22,761 Answer the door. 91 00:14:01,508 --> 00:14:03,468 Come over here. 92 00:14:14,104 --> 00:14:15,856 Feel my heart. 93 00:14:16,022 --> 00:14:18,400 Find my heartbeat. 94 00:14:21,570 --> 00:14:23,697 It's not there, Paolo. 95 00:14:32,414 --> 00:14:34,958 I can't go in sunlight. 96 00:14:35,959 --> 00:14:39,170 I drink the blood of animals to live. 97 00:14:39,337 --> 00:14:41,673 Do you understand what I'm telling you? 98 00:14:41,840 --> 00:14:43,925 You're telling me you're a vampire? 99 00:14:46,970 --> 00:14:49,472 Are you kidding me? 100 00:14:49,639 --> 00:14:51,766 What do you think happened last night? 101 00:15:00,025 --> 00:15:03,737 There's no such thing as vampires, Djuna. 102 00:15:05,113 --> 00:15:06,573 No? 103 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 All right. 104 00:15:10,243 --> 00:15:12,120 I'll show you. 105 00:15:24,799 --> 00:15:28,470 I'm not feeling good about doing this. 106 00:15:28,637 --> 00:15:30,805 There's nothing to worry about. You're safe. 107 00:15:30,972 --> 00:15:33,099 I can't hurt you this way. 108 00:16:17,477 --> 00:16:19,104 Paolo! 109 00:16:20,522 --> 00:16:21,731 It's happening! 110 00:16:23,149 --> 00:16:24,192 Come here! 111 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 Come here...! 112 00:16:32,158 --> 00:16:34,202 Holy shit! 113 00:16:34,369 --> 00:16:36,496 - Holy shit! - Don't do that! 114 00:16:36,663 --> 00:16:38,873 Keep your hands away from my mouth. 115 00:16:44,462 --> 00:16:46,464 - Djuna? - Oh, God. 116 00:16:59,561 --> 00:17:02,731 Do you believe me now? Look at me. 117 00:17:30,633 --> 00:17:32,177 No! 118 00:17:55,492 --> 00:17:57,535 No. 119 00:17:57,702 --> 00:17:59,996 No. 120 00:18:47,418 --> 00:18:49,420 Let's make love. 121 00:20:11,544 --> 00:20:13,504 Are you scared? 122 00:20:15,840 --> 00:20:18,051 No. 123 00:20:18,218 --> 00:20:20,386 This is what had to happen. 124 00:20:23,973 --> 00:20:27,268 I would have done anything to be with you... 125 00:20:28,436 --> 00:20:30,939 however insane. 126 00:20:31,105 --> 00:20:34,609 I know. It's all insane. 127 00:20:34,776 --> 00:20:37,654 And I know in my heart, 128 00:20:37,820 --> 00:20:40,198 it would have been wrong to let you go. 129 00:20:42,116 --> 00:20:44,160 For both of us. 130 00:20:46,829 --> 00:20:49,123 My world belongs to you now. 131 00:20:50,208 --> 00:20:53,211 I will teach you everything I know. 132 00:20:58,383 --> 00:21:02,387 It's a small community. Very closely knit. 133 00:21:02,553 --> 00:21:05,515 Xenia, the actress who owns this house, for example... 134 00:21:05,682 --> 00:21:08,101 she designed it for needs like ours. 135 00:21:08,268 --> 00:21:11,437 Little things, but very important. 136 00:21:12,939 --> 00:21:16,234 And Irene, the housekeeper... 137 00:21:16,401 --> 00:21:20,488 she's got a rare blood disorder, so she's not a temptation for us. 138 00:21:20,655 --> 00:21:25,159 Her mother had it, too, so she's very highly valued. 139 00:21:25,326 --> 00:21:27,537 Extremely loyal. 140 00:21:27,704 --> 00:21:29,372 She looks after the house. 141 00:21:29,539 --> 00:21:32,709 Keeps watch during the day. 142 00:21:32,875 --> 00:21:35,420 You'll start to feel pressure in your lower back... 143 00:21:35,586 --> 00:21:38,006 and that will turn into a hunger... 144 00:21:39,507 --> 00:21:42,176 and that hunger will grow until you feed. 145 00:21:43,261 --> 00:21:47,307 And if you don't feed, that hunger will turn into pain. 146 00:21:48,975 --> 00:21:52,020 You can't let it get to that or you'll be out of control. 147 00:21:55,606 --> 00:21:57,900 Will we live forever? 148 00:21:58,067 --> 00:21:59,944 Chances are, we will. 149 00:22:00,111 --> 00:22:02,363 But there are ways to die. 150 00:22:02,530 --> 00:22:05,950 Sunlight, decapitation, fire. 151 00:22:07,035 --> 00:22:10,621 But we won't get older, and we won't get sick. 152 00:22:10,788 --> 00:22:14,417 And if we get hurt, we heal almost right away. 153 00:22:16,294 --> 00:22:18,296 It's a different reality. 154 00:22:18,463 --> 00:22:21,549 But I know we can have a normal life. 155 00:22:21,716 --> 00:22:24,010 You and me. 156 00:22:24,177 --> 00:22:25,511 Forever. 157 00:22:35,396 --> 00:22:37,565 Not here. Not yet. 158 00:22:39,984 --> 00:22:43,237 Come. Let's go home. 159 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 This is your office, 160 00:22:58,419 --> 00:23:01,047 so you can write those screenplays you're so crazy about. 161 00:23:02,590 --> 00:23:04,550 Are you trying to tell me something? 162 00:23:04,717 --> 00:23:06,761 You trying to tell me that it's time to get back to work? 163 00:23:06,928 --> 00:23:08,638 No, I'm trying to tell you that maybe it's time 164 00:23:08,805 --> 00:23:10,765 to get your things and move in. 165 00:24:14,454 --> 00:24:16,330 You got it all? 166 00:24:16,497 --> 00:24:18,541 Yeah. 167 00:24:18,708 --> 00:24:20,585 What...? 168 00:24:27,675 --> 00:24:29,051 I'm happy. 169 00:24:29,218 --> 00:24:31,762 I'm really happy, Paolo. 170 00:24:34,849 --> 00:24:36,350 I made you coq au vin. 171 00:24:36,517 --> 00:24:38,728 It smells incredible. 172 00:24:38,895 --> 00:24:40,938 It turned out perfectly. 173 00:24:44,442 --> 00:24:46,110 Can I say something? 174 00:24:48,863 --> 00:24:50,239 Of course. 175 00:24:50,406 --> 00:24:52,867 I just want to get it over with. 176 00:24:56,704 --> 00:24:58,664 Okay. 177 00:26:08,943 --> 00:26:11,362 It feels weird that it was so natural, 178 00:26:13,197 --> 00:26:16,075 that it didn't bother me more. 179 00:26:16,242 --> 00:26:18,786 I was surprised that I knew what to do. 180 00:26:20,705 --> 00:26:24,333 I can feel how I've changed. 181 00:26:24,500 --> 00:26:27,044 Even my vision, what I see. 182 00:26:29,297 --> 00:26:32,133 I can't believe how much I was missing before. 183 00:26:34,594 --> 00:26:37,305 Everything just feels so... 184 00:26:38,472 --> 00:26:40,516 heightened. 185 00:26:59,327 --> 00:27:02,788 - What are you doing here? - Nice to see you, too, Djuna. 186 00:27:02,955 --> 00:27:04,165 Xenia didn't tell you? 187 00:27:04,332 --> 00:27:07,585 I'm staying here for a week while my new place gets set up. 188 00:27:07,752 --> 00:27:10,796 - No, she didn't. - Well, call her if you want. 189 00:27:12,340 --> 00:27:14,925 Hi, I'm Mimi, Djuna's sister. 190 00:27:15,092 --> 00:27:16,427 Paolo. 191 00:27:16,594 --> 00:27:19,013 It's really not a good idea for you to stay here. 192 00:27:19,180 --> 00:27:22,183 Where am I supposed to go, Djuna? 193 00:27:22,350 --> 00:27:24,268 To a hotel? 194 00:27:26,562 --> 00:27:28,356 I'm only gonna be here a week. 195 00:27:28,522 --> 00:27:31,067 It's not like I'm gonna hang around you anyway. 196 00:27:31,233 --> 00:27:33,194 Don't worry. 197 00:27:35,696 --> 00:27:37,782 You look great. What's your secret? 198 00:27:37,948 --> 00:27:40,368 Dog blood? 199 00:27:40,534 --> 00:27:42,203 I take it the two of you don't get along. 200 00:27:42,370 --> 00:27:44,914 No, she's... 201 00:27:45,081 --> 00:27:46,999 What? 202 00:27:47,166 --> 00:27:49,043 She's a disturbed creature. 203 00:27:55,549 --> 00:27:57,593 - Where are you coming from? - Amsterdam. 204 00:27:57,760 --> 00:28:00,680 - Amsterdam? - It was horrible. 205 00:28:00,846 --> 00:28:03,057 The group I was living with was crazy. 206 00:28:03,224 --> 00:28:04,975 I couldn't take it anymore. 207 00:28:05,142 --> 00:28:08,437 You couldn't take it, or they couldn't take it? 208 00:28:11,732 --> 00:28:13,526 How long were you there? 209 00:28:13,693 --> 00:28:16,404 Five years. It was fun at first. 210 00:28:16,570 --> 00:28:17,905 - It's a great city. - Mm-hmm. 211 00:28:18,072 --> 00:28:20,408 But my roommates ruined it for me. 212 00:28:20,574 --> 00:28:23,411 People were catching onto us. 213 00:28:23,577 --> 00:28:25,413 I started to be afraid to go to bed. 214 00:28:25,579 --> 00:28:28,332 I thought I was gonna be torched by a church group or something. 215 00:28:29,750 --> 00:28:31,252 So? 216 00:28:32,670 --> 00:28:35,548 What's in Phoenix? Where will you live there? 217 00:28:35,715 --> 00:28:38,592 On the ranch. It's like a commune. 218 00:28:38,759 --> 00:28:40,928 You make night-blooming gardens, pottery. 219 00:28:41,095 --> 00:28:43,097 You study Latin literature. 220 00:28:43,264 --> 00:28:45,808 Basically, it's rehab. 221 00:28:45,975 --> 00:28:48,144 Xenia thinks that's what I need to do, 222 00:28:48,310 --> 00:28:49,770 so I'm gonna try it. 223 00:28:50,855 --> 00:28:53,774 I guess I don't really have a choice, do I? 224 00:28:56,777 --> 00:28:57,987 Cheers. 225 00:29:09,832 --> 00:29:11,584 That wasn't so bad. 226 00:29:11,751 --> 00:29:14,628 She's a crazy freak, you'll see. 227 00:29:14,795 --> 00:29:17,798 She didn't sound crazy. She seemed pretty cohesive. 228 00:29:17,965 --> 00:29:20,509 You're right. Crazy's not the word. 229 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 She's not out of touch with reality... 230 00:29:22,970 --> 00:29:25,139 she's sick. 231 00:29:25,306 --> 00:29:28,142 It's only a week. The clock is already ticking. 232 00:29:28,309 --> 00:29:30,269 She'll be gone soon. 233 00:29:57,838 --> 00:29:59,673 I had a nightmare. 234 00:29:59,840 --> 00:30:01,717 We were at the ballet school. 235 00:30:01,884 --> 00:30:06,138 We were hiding in the closet and she was trying to find us. 236 00:30:07,515 --> 00:30:10,017 I wonder if she's still teaching. 237 00:30:10,184 --> 00:30:11,519 She was very reckless. 238 00:30:11,685 --> 00:30:13,312 Maybe someone got her. 239 00:30:13,479 --> 00:30:14,730 I doubt it. 240 00:30:14,897 --> 00:30:17,942 Damn vampire solidarity. 241 00:30:18,108 --> 00:30:22,238 I'm sure they moved her... somewhere. 242 00:30:22,404 --> 00:30:24,532 I had a dream, too, about Mom. 243 00:30:25,616 --> 00:30:27,618 I can't remember her face anymore. 244 00:30:27,785 --> 00:30:29,870 Can you? 245 00:30:30,037 --> 00:30:31,705 Not really. 246 00:30:31,872 --> 00:30:34,333 It's gone. 247 00:30:34,500 --> 00:30:35,960 Nothing's left. 248 00:30:36,126 --> 00:30:38,254 Oh, wow. Look at them. 249 00:30:38,420 --> 00:30:40,256 That looks so fun, doesn't it? 250 00:30:46,262 --> 00:30:48,597 It's interesting to see you with a man. 251 00:30:49,682 --> 00:30:51,851 It's been a long time since... 252 00:30:52,017 --> 00:30:53,561 what was his name? 253 00:30:53,727 --> 00:30:55,521 Henry? 254 00:30:55,688 --> 00:30:57,147 What was that? 255 00:30:57,314 --> 00:30:59,650 60, 70 years ago? 256 00:31:02,236 --> 00:31:04,238 A long time ago. 257 00:31:04,405 --> 00:31:05,948 I forget. 258 00:31:06,115 --> 00:31:08,242 Did you turn him or not? 259 00:31:08,409 --> 00:31:09,785 You know I didn't. 260 00:31:09,952 --> 00:31:11,328 Yeah, that's right. 261 00:31:11,495 --> 00:31:14,331 You wouldn't do that to someone. 262 00:31:15,583 --> 00:31:18,335 Well, what made you turn this one? 263 00:31:18,502 --> 00:31:21,839 The loneliness got to you? 264 00:31:22,006 --> 00:31:23,883 I've been alone a long time. 265 00:31:24,049 --> 00:31:26,594 It wasn't that. It happened. 266 00:31:26,760 --> 00:31:28,178 It was just gonna happen with him. 267 00:31:28,345 --> 00:31:29,972 What does that mean? 268 00:31:30,139 --> 00:31:31,557 It means I love him. 269 00:31:33,851 --> 00:31:35,561 Love him? 270 00:31:37,438 --> 00:31:40,065 I just want to say, for the last century, 271 00:31:40,232 --> 00:31:43,027 you've judged me so harshly. 272 00:31:43,193 --> 00:31:45,988 And it's just strange that now you turn someone 273 00:31:46,155 --> 00:31:47,573 you claim to love. 274 00:31:47,740 --> 00:31:49,700 At least I've never done that. 275 00:31:49,867 --> 00:31:51,827 I've never bit someone I love, Djuna! 276 00:31:51,994 --> 00:31:54,496 I wouldn't do that. 277 00:31:54,663 --> 00:31:58,208 You're not capable of loving. You wouldn't know. 278 00:31:58,375 --> 00:31:59,960 Capable? 279 00:32:00,127 --> 00:32:02,212 I just know it's not an option. 280 00:32:02,379 --> 00:32:05,090 I'm not the sick one. 281 00:32:05,257 --> 00:32:07,718 I don't romanticize stupid humans 282 00:32:07,885 --> 00:32:09,845 and watch them through goggles like a freak. 283 00:32:10,012 --> 00:32:12,556 No, you just leave a trail of shit wherever you go 284 00:32:12,723 --> 00:32:14,642 and get off on it! 285 00:32:14,808 --> 00:32:17,144 Speaking of getting off... 286 00:32:17,311 --> 00:32:19,855 maybe you finally have, 287 00:32:20,022 --> 00:32:22,858 because suddenly, you don't mind sentencing 288 00:32:23,025 --> 00:32:27,363 your little boyfriend to the shit we have to deal with. 289 00:32:27,529 --> 00:32:30,491 You know what you did was wrong. 290 00:32:30,658 --> 00:32:32,701 Admit it! 291 00:32:32,868 --> 00:32:35,162 Don't fucking judge me anymore! 292 00:32:44,213 --> 00:32:45,714 Hi, Xenia, it's Djuna. 293 00:32:45,881 --> 00:32:48,467 Hello, darling. How is everything at the house? 294 00:32:48,634 --> 00:32:51,095 It's good. Well, it's not good. 295 00:32:51,261 --> 00:32:53,597 It's about Mimi. You know she's here? 296 00:32:53,764 --> 00:32:55,224 Yes, she needed a place to stay. 297 00:32:55,391 --> 00:32:56,892 She had some trouble. 298 00:32:57,059 --> 00:32:59,228 I've arranged a safe house for her in Phoenix, 299 00:32:59,395 --> 00:33:00,896 but it won't be ready for a week. 300 00:33:01,063 --> 00:33:02,690 Well, I'm worried. 301 00:33:02,856 --> 00:33:04,900 She's not stable, you know she's not. 302 00:33:05,067 --> 00:33:06,610 She's completely out of control. 303 00:33:06,777 --> 00:33:08,654 Darling, she wants to change her life, 304 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 and I can't turn my back on that. 305 00:33:10,572 --> 00:33:12,408 You should. She's a monster. 306 00:33:12,574 --> 00:33:13,659 You're sisters. 307 00:33:13,826 --> 00:33:16,036 Of course you get on each other's nerves. 308 00:33:16,203 --> 00:33:17,913 And the fact that she's crowding in 309 00:33:18,080 --> 00:33:19,915 on this love affair you're having... 310 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 I was gonna tell you about him. 311 00:33:26,547 --> 00:33:29,508 - Paolo. - Darling, I trust your judgment... 312 00:33:29,675 --> 00:33:32,720 but if you can just bear with Mimi for a week. 313 00:33:33,762 --> 00:33:36,223 Of course. 314 00:34:22,603 --> 00:34:25,105 - Thank you. - Thank you. 315 00:34:26,315 --> 00:34:29,109 So, I want to tell you something. 316 00:34:30,652 --> 00:34:33,989 I have some money, and... 317 00:34:34,156 --> 00:34:35,824 I'd like to get us a house. 318 00:34:35,991 --> 00:34:39,578 I was thinking maybe we'd go somewhere out of the country. 319 00:34:39,745 --> 00:34:43,665 Someplace new where we could start again. 320 00:34:45,667 --> 00:34:48,337 - Yeah? - Yeah. 321 00:34:58,180 --> 00:35:00,307 Just give me a minute. 322 00:35:00,474 --> 00:35:03,018 I'll take care of everything. 323 00:35:06,980 --> 00:35:10,317 I've never lived with anyone before. 324 00:35:11,360 --> 00:35:13,821 Good. 325 00:36:50,834 --> 00:36:53,462 Hey! Hey, wait. 326 00:36:56,089 --> 00:36:59,927 I was gonna offer to buy you a drink. 327 00:37:00,093 --> 00:37:02,179 Thirsty? 328 00:37:02,346 --> 00:37:05,140 Come here. 329 00:37:05,307 --> 00:37:07,768 Sure you don't want to come back inside? 330 00:37:07,935 --> 00:37:10,771 I'd rather be here. 331 00:37:13,440 --> 00:37:16,860 Okay, well, just... 332 00:37:17,027 --> 00:37:19,112 let me know if you change your mind about that drink. 333 00:37:19,279 --> 00:37:21,281 Come here and kiss me. 334 00:37:40,968 --> 00:37:42,177 Adam! 335 00:37:43,220 --> 00:37:45,055 Yo! 336 00:38:02,489 --> 00:38:04,157 Come on. 337 00:38:12,499 --> 00:38:15,419 ...taking forever, you know? 338 00:38:48,368 --> 00:38:49,745 Oh, God. 339 00:38:53,540 --> 00:38:55,208 Oh, God. 340 00:39:12,309 --> 00:39:16,021 Fuck! Ah--! Oh, God. 341 00:40:52,576 --> 00:40:55,370 You know you don't have to do that, don't you? 342 00:40:55,537 --> 00:40:57,831 Djuna is completely neurotic. 343 00:40:59,374 --> 00:41:02,627 The possum was dead. It wasn't coming back. 344 00:41:02,794 --> 00:41:05,255 Everyone knows that about animals. 345 00:41:05,422 --> 00:41:08,550 She's scared. This makes her feel better. It's fine by me. 346 00:41:23,607 --> 00:41:26,067 So, tell me, Paolo. 347 00:41:26,234 --> 00:41:29,112 There are really guys like you out there... 348 00:41:29,279 --> 00:41:31,990 who want to have the life sucked out of them? 349 00:41:32,157 --> 00:41:33,867 Go fuck yourself. 350 00:41:35,952 --> 00:41:38,580 Do you think those guys have problems? 351 00:41:38,747 --> 00:41:42,125 Maybe aren't mentally healthy? 352 00:41:42,292 --> 00:41:45,128 I would say, wouldn't you? 353 00:41:45,295 --> 00:41:47,547 Why the fuck are you so interested? 354 00:41:47,714 --> 00:41:49,174 I don't know. 355 00:41:49,341 --> 00:41:51,927 Maybe I'd like a guy like that for me. 356 00:41:52,093 --> 00:41:56,723 Good-looking, angry, destructive. 357 00:41:56,890 --> 00:41:58,725 Oh, yeah. 358 00:41:58,892 --> 00:42:01,228 But you're not destructive. 359 00:42:01,394 --> 00:42:04,105 This is all about love. 360 00:42:08,026 --> 00:42:10,028 Tough guy, huh? 361 00:42:50,944 --> 00:42:52,612 - Hello? - Djuna? 362 00:42:52,779 --> 00:42:54,906 - Hi, Xenia. - Darling, I'm having a party. 363 00:42:55,073 --> 00:42:56,283 - Come over. - Tonight? 364 00:42:56,449 --> 00:42:57,993 - Yes, can you make it? - Sure! 365 00:42:58,159 --> 00:42:59,536 Beautiful. Ciao. 366 00:43:01,454 --> 00:43:02,998 It's going to be fun. 367 00:43:03,164 --> 00:43:05,542 Everyone there will be like us. 368 00:43:05,709 --> 00:43:09,212 It'll be good for you to meet them. It's important. 369 00:43:12,048 --> 00:43:15,051 Djuna! Paolo. 370 00:43:22,350 --> 00:43:24,227 It is so nice to meet you. 371 00:43:24,394 --> 00:43:26,688 Djuna's told me wonderful things about you. 372 00:43:26,855 --> 00:43:28,815 I've heard so many wonderful things about you as well. 373 00:43:28,982 --> 00:43:32,819 You have a beautiful apartment and a beautiful home, of course. 374 00:43:32,986 --> 00:43:34,821 Thank you for letting me stay there. 375 00:43:34,988 --> 00:43:37,157 It is my absolute pleasure, Paolo. 376 00:43:37,324 --> 00:43:39,117 I've looked you up. 377 00:43:39,284 --> 00:43:41,411 I've seen some of your films. 378 00:43:41,578 --> 00:43:42,746 - You're very good. - Oh, no. 379 00:43:42,912 --> 00:43:46,041 No, you are. You're a very talented writer. 380 00:43:46,207 --> 00:43:47,959 One day you have to write a part for me. 381 00:43:48,126 --> 00:43:50,337 Anytime. It would be my honor. 382 00:43:51,588 --> 00:43:55,175 Lydia, Omar, come meet my very dear friends. 383 00:43:55,342 --> 00:43:56,343 Djuna... 384 00:43:56,509 --> 00:43:57,510 - Hello. - Hello. 385 00:43:57,677 --> 00:43:58,887 - ... and Paolo. - Hi, nice to meet you. 386 00:43:59,054 --> 00:44:00,221 Hello. 387 00:44:00,388 --> 00:44:02,515 Lydia and Omar came from Rome for my opening. 388 00:44:02,682 --> 00:44:04,309 You should see their place. 389 00:44:04,476 --> 00:44:06,895 They may have the most exquisite taste I've ever seen. 390 00:44:07,062 --> 00:44:08,813 We were just talking about going to Rome. 391 00:44:08,980 --> 00:44:10,398 Maybe even moving there. 392 00:44:10,565 --> 00:44:13,693 Oh, you should. It's one of the best cities for us. 393 00:44:13,860 --> 00:44:15,445 Large community. 394 00:44:15,612 --> 00:44:17,447 Perfect for lovers. 395 00:44:19,366 --> 00:44:21,242 Are you new? 396 00:44:21,409 --> 00:44:24,537 - Is it that obvious? - No, not at all. 397 00:44:24,704 --> 00:44:27,749 It's beautiful. Both of you are beautiful. 398 00:44:27,916 --> 00:44:28,958 Cheer up, mate. 399 00:44:29,125 --> 00:44:30,627 The first 100 years are insufferable, 400 00:44:30,794 --> 00:44:32,087 but they do get easier. 401 00:44:32,253 --> 00:44:34,422 The previews start Saturday... 402 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 night, of course. 403 00:44:36,508 --> 00:44:39,678 - Obviously, I don't do matinees. - And why should you? 404 00:44:39,844 --> 00:44:42,722 - Good to meet you. - Nice to meet you as well. 405 00:44:42,889 --> 00:44:44,265 So, they tell me that you're new. 406 00:44:44,432 --> 00:44:47,394 Yes, yes. I'm sure there's still quite a bit to learn. 407 00:44:47,560 --> 00:44:49,604 Ah, there is-- there is indeed. 408 00:44:49,771 --> 00:44:52,023 But don't worry. You're in excellent hands. 409 00:44:52,190 --> 00:44:54,442 Djuna's a treasure. 410 00:44:54,609 --> 00:44:56,778 So you're staying up at Xenia's place in Connecticut? 411 00:44:56,945 --> 00:44:59,155 - We are. - I love that place. 412 00:44:59,322 --> 00:45:01,574 A little amuse-bouche, everyone? 413 00:45:01,741 --> 00:45:03,326 Ah. 414 00:45:08,873 --> 00:45:10,709 Oh, don't worry, it's not human. 415 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 What is it? 416 00:45:12,127 --> 00:45:14,546 I don't know, but whatever it is, it's kosher. 417 00:45:14,713 --> 00:45:15,922 Xenia doesn't mess around. 418 00:45:16,089 --> 00:45:20,593 Whatever this is, it is the beluga of politically correct plasma. 419 00:45:20,760 --> 00:45:24,097 - Mm. - Bottoms up! 420 00:45:28,685 --> 00:45:30,520 Yeah. 421 00:45:30,687 --> 00:45:33,231 He's extraordinary. 422 00:45:33,398 --> 00:45:36,443 He would make a great actor because he's so full of pain. 423 00:45:36,609 --> 00:45:39,863 - Pain? - Not the bad kind. 424 00:45:40,029 --> 00:45:42,073 No, not pain. 425 00:45:42,240 --> 00:45:44,826 Let's say "awareness." 426 00:45:44,993 --> 00:45:47,746 Soul. 427 00:45:48,747 --> 00:45:50,498 He's extraordinary. 428 00:46:02,385 --> 00:46:04,220 My darling! 429 00:46:06,181 --> 00:46:08,183 So happy to see you. 430 00:46:08,349 --> 00:46:10,143 What will you have to drink? 431 00:46:15,190 --> 00:46:16,441 Cheers. 432 00:46:24,783 --> 00:46:28,953 I have a few cases of this synthetic blood for each of you. 433 00:46:29,120 --> 00:46:31,206 Try not to go through it too quickly. 434 00:46:31,372 --> 00:46:34,167 I don't know how long this army connection will last. 435 00:46:34,334 --> 00:46:36,544 Or how long we'll have access. 436 00:46:36,711 --> 00:46:39,631 The FDA hasn't approved it. 437 00:46:39,798 --> 00:46:41,591 Well, even if the FDA approves... 438 00:46:41,758 --> 00:46:45,136 it's not that we'll be able to get it any more consistently. 439 00:46:45,303 --> 00:46:47,722 It's true. It's not like we can exactly lobby 440 00:46:47,889 --> 00:46:49,849 for why prescriptions for us 441 00:46:50,016 --> 00:46:52,352 would be a very good idea for the mainstream. 442 00:46:52,519 --> 00:46:55,688 Of course not. We don't exist. 443 00:46:55,855 --> 00:46:58,525 And if they knew we did, I highly, highly doubt... 444 00:46:58,691 --> 00:47:01,361 that they'd deal with it by selling us synthetic blood. 445 00:47:01,528 --> 00:47:05,448 And it makes me so mad, the way we're forced to live. 446 00:47:05,615 --> 00:47:09,452 I mean, this isn't their world, it's our world! 447 00:47:09,619 --> 00:47:11,704 They're just passing through. 448 00:47:11,871 --> 00:47:13,331 It's not our world. 449 00:47:13,498 --> 00:47:17,043 We may never die, but collectively, they never die either. 450 00:47:17,210 --> 00:47:19,045 Well, we're the ones forced to hide. 451 00:47:19,212 --> 00:47:21,422 We are the monsters. 452 00:47:21,589 --> 00:47:23,091 I can't hear that. 453 00:47:23,258 --> 00:47:26,302 I can't abide any more of this self-loathing. 454 00:47:26,469 --> 00:47:30,098 We know what the situation is. We discuss it all the time. 455 00:47:30,265 --> 00:47:34,435 We're at the beginning of creating a civilization for ourselves. 456 00:47:34,602 --> 00:47:37,438 Just like they did when they realized that... 457 00:47:37,605 --> 00:47:42,026 killing and raping on a regular basis was not a fulfilling way to live. 458 00:47:43,945 --> 00:47:47,949 I don't want to hear the term "monsters." 459 00:47:48,116 --> 00:47:52,495 We're all monsters, potentially and potentially not. 460 00:47:53,955 --> 00:47:57,542 Yes, but one has to ask oneself... 461 00:47:57,709 --> 00:48:00,336 does the existence of Dr. Jekyll 462 00:48:00,503 --> 00:48:03,423 make Mr. Hyde any less of a monster? 463 00:48:03,590 --> 00:48:05,091 Hmm. 464 00:48:05,258 --> 00:48:07,135 I think that the point we all have 465 00:48:07,302 --> 00:48:10,221 come to realize, Hans... 466 00:48:10,388 --> 00:48:15,101 is that what civilization is is a set of moral laws. 467 00:48:15,268 --> 00:48:17,312 And if those laws are broken, 468 00:48:17,478 --> 00:48:19,272 there will be punishment. 469 00:48:19,439 --> 00:48:22,567 I mean, humans still break them... 470 00:48:22,734 --> 00:48:24,235 but for the most part... 471 00:48:24,402 --> 00:48:27,447 these laws have forced them 472 00:48:27,614 --> 00:48:31,117 to value humanity... 473 00:48:31,284 --> 00:48:34,704 to develop sensitivity... 474 00:48:34,871 --> 00:48:38,666 which is just as real in them as their baser impulses. 475 00:48:39,918 --> 00:48:42,545 I mean, those laws... 476 00:48:42,712 --> 00:48:47,383 have freed them to experience their little lives... 477 00:48:47,550 --> 00:48:50,178 the way we haven't been able to. 478 00:48:51,721 --> 00:48:54,891 I don't like them. I don't trust them. 479 00:48:55,058 --> 00:48:59,062 I don't find them touching, the way you seem to. 480 00:48:59,228 --> 00:49:01,189 I don't find you touching. 481 00:49:01,356 --> 00:49:04,692 They are the best audiences, I can tell you that. 482 00:49:04,859 --> 00:49:08,363 Vampires are notorious for "golf applause." 483 00:49:11,699 --> 00:49:13,826 Xenia, Jesus. 484 00:49:13,993 --> 00:49:16,704 The ultimate barometer for a superior race, 485 00:49:16,871 --> 00:49:18,456 according to Xenia-- 486 00:49:18,623 --> 00:49:21,125 how adoring is the audience? 487 00:49:21,292 --> 00:49:25,296 - Yes. - Um, where did Mimi go? 488 00:50:35,074 --> 00:50:36,909 Ugh. 489 00:50:37,076 --> 00:50:38,703 She's home. 490 00:50:47,003 --> 00:50:49,172 What the fuck is she doing? 491 00:50:50,423 --> 00:50:52,467 What is she listening to? 492 00:50:54,761 --> 00:50:56,304 I kinda like it. 493 00:51:04,070 --> 00:51:05,813 Excuse me. 494 00:51:05,980 --> 00:51:07,857 I'm sorry to interrupt. 495 00:51:08,024 --> 00:51:09,859 - You must leave! - Who are you? 496 00:51:10,026 --> 00:51:12,153 Who the hell do you think you are? 497 00:51:12,320 --> 00:51:15,656 - Who is she? - I'm Mimi's sister. 498 00:51:15,823 --> 00:51:18,076 You should know that Mimi has a serious medical condition 499 00:51:18,242 --> 00:51:21,204 and should not be engaging in any irresponsible encounters. 500 00:51:21,370 --> 00:51:24,832 I do not have a medical condition. 501 00:51:24,999 --> 00:51:26,501 She most certainly does. 502 00:51:26,667 --> 00:51:28,377 Please wait outside. 503 00:51:28,544 --> 00:51:30,671 I'll call you a taxi and give you money to get home. 504 00:51:30,838 --> 00:51:33,925 - Please go! - Oh, my God! 505 00:51:34,092 --> 00:51:35,635 It's all right. 506 00:51:37,178 --> 00:51:39,639 Oh, my God! 507 00:51:39,806 --> 00:51:41,599 Oh, my God! 508 00:51:41,766 --> 00:51:44,018 What did we almost get ourselves into? 509 00:51:44,185 --> 00:51:45,686 Do you think we're gonna be okay? 510 00:51:45,853 --> 00:51:47,563 - Yeah, we're okay. - Okay. 511 00:51:47,730 --> 00:51:49,482 - I want to get out of here, okay? - Okay. 512 00:51:49,649 --> 00:51:51,234 What's going on? 513 00:51:55,196 --> 00:51:57,990 Your girlfriend thinks she's the lady of the house. 514 00:51:58,157 --> 00:52:02,537 She thinks she can just come in here and kick my guests out. 515 00:52:02,703 --> 00:52:05,873 She thinks she can have friends here... 516 00:52:06,040 --> 00:52:07,625 but I can't. 517 00:52:07,792 --> 00:52:10,461 "Friends"? Really? 518 00:52:11,587 --> 00:52:14,132 It's not going to go anywhere like this. 519 00:52:15,758 --> 00:52:17,885 Did it turn you on? 520 00:52:19,303 --> 00:52:20,972 What? 521 00:52:23,808 --> 00:52:25,434 "What"? 522 00:52:43,494 --> 00:52:45,454 How long has it been? 523 00:52:45,621 --> 00:52:47,623 I don't know. Not that long. 524 00:52:47,790 --> 00:52:49,750 He'll be here any minute. 525 00:52:49,917 --> 00:52:51,544 This is such a fucking nightmare. 526 00:52:51,711 --> 00:52:53,921 I can't wait to be back in our apartment. 527 00:52:55,089 --> 00:52:57,758 We're not kids anymore, this was so stupid of us. 528 00:52:57,925 --> 00:52:59,218 The only thing that we did that was stupid 529 00:52:59,385 --> 00:53:02,388 was get in someone's car and drive an hour and a half outside the city. 530 00:53:02,555 --> 00:53:05,016 Other than that, we didn't do anything wrong. 531 00:53:06,350 --> 00:53:08,728 I don't know. 532 00:53:08,895 --> 00:53:10,229 I don't know, I can't help but think 533 00:53:10,396 --> 00:53:12,273 we brought this on ourselves, you know? 534 00:53:12,440 --> 00:53:15,067 Please. Who are you right now? 535 00:53:15,234 --> 00:53:18,112 I love you, Jack. 536 00:53:19,655 --> 00:53:21,324 I never said that you didn't. 537 00:53:21,490 --> 00:53:23,534 I love you, too, now just stop acting like a child. 538 00:53:25,536 --> 00:53:28,247 What's that? Did you hear that noise? 539 00:53:31,125 --> 00:53:32,793 Just an animal or something. Just stay there. 540 00:53:32,960 --> 00:53:36,797 No, Jack, don't go over there. Jack, don't. 541 00:53:36,964 --> 00:53:38,466 - Shh. - Don't go over there. 542 00:53:38,633 --> 00:53:41,302 Please...! 543 00:53:41,469 --> 00:53:43,554 Jack, don't! 544 00:53:47,683 --> 00:53:48,976 Shit! 545 00:53:50,978 --> 00:53:52,772 Jack! 546 00:55:19,275 --> 00:55:21,402 Hey, you call for a cab? 547 00:55:21,569 --> 00:55:23,070 Um... 548 00:55:30,453 --> 00:55:32,288 - Where are they? - My guests? 549 00:55:32,455 --> 00:55:34,582 Probably at the clinic, getting tests. 550 00:55:34,749 --> 00:55:36,584 I told you, you don't listen! 551 00:55:36,751 --> 00:55:39,587 You keep coming back into my life, over and over again, 552 00:55:39,754 --> 00:55:41,422 destroying everything! 553 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Why can't I be free of you? Why? 554 00:56:08,949 --> 00:56:11,160 Xenia would excommunicate you if she knew. 555 00:56:11,906 --> 00:56:13,788 Stay away from me! 556 00:56:13,954 --> 00:56:15,623 Don't interfere with my life! 557 00:56:16,748 --> 00:56:18,751 You'll be out of here soon enough! 558 00:56:40,064 --> 00:56:41,816 Let me over, prick! 559 00:56:41,982 --> 00:56:43,776 Hey, Paolo, what's going on? 560 00:56:43,943 --> 00:56:45,236 Listen, it's Ben. 561 00:56:45,403 --> 00:56:48,280 What are you doing, man? You haven't called me back. 562 00:56:48,447 --> 00:56:50,157 You haven't returned any of my texts or anything. 563 00:56:50,324 --> 00:56:51,700 I'm on my way up to the house, all right? 564 00:56:51,867 --> 00:56:55,329 'Cause I'm a little concerned, man. It's not like you. 565 00:56:55,496 --> 00:56:57,289 It's like you dropped off the planet. 566 00:56:57,456 --> 00:56:59,959 Anyway, I'll be there in, like, 20 minutes. 567 00:57:00,126 --> 00:57:02,169 Uh... that's it. 568 00:57:02,336 --> 00:57:03,963 I'll see you soon, all right, buddy? 569 00:57:04,130 --> 00:57:06,674 All right, I'll talk to you later. 570 00:57:08,968 --> 00:57:10,928 Well, then don't fucking put your fucking blinker on! 571 00:57:12,847 --> 00:57:14,598 Jesus. 572 00:57:14,765 --> 00:57:17,143 - How's it going? - Good, what can I get for you? 573 00:57:17,309 --> 00:57:19,353 Um, let me get a... 574 00:57:19,520 --> 00:57:20,729 vodka soda, please. 575 00:57:21,897 --> 00:57:23,899 Yeah, hey... 576 00:57:24,066 --> 00:57:25,734 have you seen a new guy hanging around here? 577 00:57:25,901 --> 00:57:27,987 Dark-haired, good-looking guy? 578 00:57:28,154 --> 00:57:29,697 - Drinks scotch? - Exactly. 579 00:57:29,864 --> 00:57:31,031 Yeah, I've seen him in here, why? 580 00:57:31,198 --> 00:57:34,827 - Well, I'm his agent. I'm Ben Rider. - Rebecca. 581 00:57:34,994 --> 00:57:36,036 I've been trying to get a hold of him... 582 00:57:36,203 --> 00:57:37,496 and I can't find him. 583 00:57:37,663 --> 00:57:39,039 I went by the house that we put him up in, 584 00:57:39,206 --> 00:57:41,750 and nothing-- looks like no one's living there. 585 00:57:41,917 --> 00:57:44,503 Yeah, well, I heard he's been staying out 586 00:57:44,670 --> 00:57:46,088 with the girl on Hansen Road. 587 00:57:46,255 --> 00:57:48,674 Freaky chick. 588 00:57:48,841 --> 00:57:50,926 I wouldn't be too worried about him, though. 589 00:57:51,093 --> 00:57:53,304 He's having quite the affair. 590 00:57:53,471 --> 00:57:55,181 - Is that right? - Yeah. 591 00:57:55,347 --> 00:57:58,434 So what's your deal? You an actress? 592 00:58:05,483 --> 00:58:07,735 You like the way it feels to hunt, huh? 593 00:58:10,905 --> 00:58:14,033 I like a lot of things. I don't need that. 594 00:58:14,200 --> 00:58:15,618 Me either. 595 00:58:20,539 --> 00:58:22,583 Son of a bitch. 596 00:58:28,436 --> 00:58:29,874 Paolo! 597 00:58:31,675 --> 00:58:34,887 - Paolo? - Oh, it's my fucking agent. 598 00:58:38,432 --> 00:58:39,558 - Ben. - Hey. 599 00:58:39,725 --> 00:58:40,893 Hey, come on in. 600 00:58:41,060 --> 00:58:42,520 Jesus, it's hard to find you up here. 601 00:58:42,686 --> 00:58:44,271 - Man, how are you? - I'm good, I'm good. 602 00:58:44,438 --> 00:58:45,564 - It's... - Good to see you. 603 00:58:45,731 --> 00:58:46,857 It's good to see you too. 604 00:58:47,024 --> 00:58:49,151 Djuna, this is my agent, Ben Rider. 605 00:58:49,318 --> 00:58:50,361 - Hi. - Hi. 606 00:58:50,528 --> 00:58:53,280 So you're the one who stole my client away from me? 607 00:58:53,447 --> 00:58:55,658 Look at you, you're gorgeous. Are you an actress? 608 00:58:55,982 --> 00:58:57,037 No. 609 00:58:57,084 --> 00:58:59,224 - Well, you should be. - Come on in. 610 00:59:00,287 --> 00:59:04,250 Oh, my goodness. This is fucking crazy! 611 00:59:04,416 --> 00:59:06,502 You haven't been writing shit, have you? 612 00:59:06,669 --> 00:59:09,088 - I have. - Oh, you're full of shit. 613 00:59:09,255 --> 00:59:10,673 No, I have. 614 00:59:10,839 --> 00:59:13,968 Look, I just printed out some stuff. I'll show you. 615 00:59:14,134 --> 00:59:15,511 Dude, I'm telling you, if you could parlay 616 00:59:15,678 --> 00:59:18,055 what you're doing here out there, you're going to be huge. 617 00:59:18,222 --> 00:59:19,640 Here. Read it. 618 00:59:19,807 --> 00:59:21,183 Read it and then we'll have dinner. 619 00:59:21,350 --> 00:59:23,310 This is all new stuff? 620 00:59:27,231 --> 00:59:30,943 Djuna, this is incredible. I mean, this is really good. 621 00:59:31,110 --> 00:59:32,278 I took a chance on coming out here 622 00:59:32,444 --> 00:59:34,321 and I got the royal treatment. 623 00:59:34,488 --> 00:59:35,614 - Thank you. - You're welcome. 624 00:59:35,781 --> 00:59:37,741 And this house is ridiculous. 625 00:59:37,908 --> 00:59:39,618 I mean, this is crazy time up here. 626 00:59:39,785 --> 00:59:42,329 Hey, also, you gotta remember to send me that information 627 00:59:42,496 --> 00:59:43,747 - on your friend's play. - Yeah, sure. 628 00:59:43,914 --> 00:59:45,708 I wanna see that, so you gotta e-mail me the information. 629 00:59:45,874 --> 00:59:48,335 I know it's not Broadway, but I really want to check it out. 630 00:59:48,502 --> 00:59:50,671 I will. 631 00:59:50,838 --> 00:59:52,214 I'm really happy to be here. 632 00:59:52,381 --> 00:59:54,675 Hey, pal, I gotta tell you, 633 00:59:54,842 --> 00:59:56,510 I can't stop thinking about those pages I read. 634 00:59:56,677 --> 00:59:58,887 They're great, man. Do you feel good about that? 635 00:59:59,054 --> 01:00:00,347 - Yeah. - Do you? 636 01:00:00,514 --> 01:00:01,599 Yeah. 637 01:00:01,765 --> 01:00:04,810 Oh, come on, man, the action sequences are unbelievable. 638 01:00:04,977 --> 01:00:06,228 It's the best stuff you've ever written. 639 01:00:06,395 --> 01:00:08,147 The studio's gonna go crazy. You know that, right? 640 01:00:08,314 --> 01:00:11,275 - I'm glad you're so enthusiastic. - Yeah, I'm enthusiastic! 641 01:00:11,442 --> 01:00:12,735 Do you know this guy used to be impossible to deal with? 642 01:00:12,901 --> 01:00:15,279 He would write all this artsy-fartsy crap 643 01:00:15,446 --> 01:00:16,864 that I couldn't get any investors for. 644 01:00:17,031 --> 01:00:19,658 A real snob. He used to think he was better than everyone else. 645 01:00:19,825 --> 01:00:21,869 I didn't think I was better than everyone else. 646 01:00:23,412 --> 01:00:27,708 I just didn't understand why people didn't expect more out of life. 647 01:00:27,875 --> 01:00:30,336 Yeah, well, we thought the same about you. 648 01:00:30,502 --> 01:00:33,881 You know, he used to drive this artsy car that didn't even drive. 649 01:00:34,048 --> 01:00:35,841 It wasn't arty, it was a Peugeot. 650 01:00:36,008 --> 01:00:38,552 Fucking Peugeot! A Peugeot! 651 01:00:38,719 --> 01:00:41,388 He used to think he was Jean-Luc Truffaut, 652 01:00:41,555 --> 01:00:45,351 with this silly hat, smoking cigarettes, and dirty fingernails. 653 01:00:45,517 --> 01:00:47,102 Look, P... 654 01:00:47,269 --> 01:00:50,522 hey, you've joined the human race, and we're glad to have you. 655 01:00:51,690 --> 01:00:52,941 It's a good thing. 656 01:00:53,108 --> 01:00:54,735 You look good. 657 01:00:54,902 --> 01:00:57,863 It's nice to meet you. Look at you, you're smiling. 658 01:00:58,030 --> 01:00:59,406 I didn't realize you had teeth before. 659 01:00:59,573 --> 01:01:01,909 Hey... 660 01:01:02,076 --> 01:01:03,077 to embracing life... 661 01:01:03,243 --> 01:01:05,829 - Cheers. - and all its flaws. 662 01:01:05,996 --> 01:01:08,540 And all its warts, all right? 663 01:01:12,753 --> 01:01:14,254 I'm gonna go use the bathroom. 664 01:01:14,421 --> 01:01:15,589 Whoa! 665 01:01:15,756 --> 01:01:16,965 Are you all right? 666 01:01:17,132 --> 01:01:21,428 Yeah, I had a drinks meeting before I... 667 01:01:21,595 --> 01:01:23,555 - You want some coffee? - Mm-mm. 668 01:01:23,722 --> 01:01:25,140 Excuse me. 669 01:01:27,893 --> 01:01:30,604 Do you think I could just crash here tonight... 670 01:01:30,771 --> 01:01:32,564 instead of driving back into the city? 671 01:01:32,731 --> 01:01:34,858 'Cause I-- I don't want to get another DUI. 672 01:01:35,025 --> 01:01:37,111 - I don't feel good. - We... 673 01:01:37,277 --> 01:01:39,988 we work all night, Ben, and we sleep pretty late. 674 01:01:40,155 --> 01:01:42,282 No, I'll be up early in the morning. 675 01:01:42,449 --> 01:01:44,618 I have a breakfast meeting. I just... 676 01:01:44,785 --> 01:01:46,495 No, of course. Of course, you can stay. 677 01:01:46,662 --> 01:01:48,247 - Are you sure? - Yeah, that's fine. 678 01:01:48,414 --> 01:01:50,165 You're right. You shouldn't drive like this. 679 01:01:50,332 --> 01:01:52,292 Whew. 680 01:01:53,794 --> 01:01:55,129 Sometimes you get speedy, you know? 681 01:02:30,122 --> 01:02:31,665 Paolo? 682 01:02:52,352 --> 01:02:54,021 No! 683 01:02:54,188 --> 01:02:57,191 Get the fuck away from me! 684 01:04:09,137 --> 01:04:11,431 - Xenia, do you have a minute? - Yes, darling. 685 01:04:11,598 --> 01:04:12,683 What's the matter? 686 01:04:12,850 --> 01:04:13,892 I have to tell you, bad things are happening. 687 01:04:14,059 --> 01:04:16,478 It's about Mimi. She's completely out of control. 688 01:04:16,645 --> 01:04:19,189 - She's endangering all of us. - What has she done? 689 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 She's been out every night hunting humans, 690 01:04:21,567 --> 01:04:23,944 - leaving them to resurrect. - How do you know this? 691 01:04:24,111 --> 01:04:26,280 - I just know. - You just know? 692 01:04:26,446 --> 01:04:28,323 She swears to me she's not, Djuna. 693 01:04:28,490 --> 01:04:31,076 Unless you have proof, I have no reason not to believe her. 694 01:04:31,243 --> 01:04:34,371 Now, Xenia, she's bringing it into the house. 695 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 The other night she brought a couple over here. 696 01:04:36,915 --> 01:04:39,877 - If I hadn't come... - What was happening? 697 01:04:40,043 --> 01:04:43,046 The three of them were in a sexual situation. 698 01:04:43,213 --> 01:04:47,134 - They were starting... - Djuna, don't be so puritanical. 699 01:04:50,470 --> 01:04:52,347 When I first gave up my old life, 700 01:04:52,514 --> 01:04:54,433 no one believed I was clean. 701 01:04:54,600 --> 01:04:58,145 Whatever I did was proof to others I was still sick. 702 01:04:58,312 --> 01:05:01,148 I know it's hard to have faith in her... 703 01:05:01,315 --> 01:05:03,400 but I know where she's coming from. 704 01:05:03,567 --> 01:05:05,193 I've been there. 705 01:05:05,360 --> 01:05:07,404 No, Xenia... 706 01:05:07,571 --> 01:05:09,823 Darling, my play is opening tomorrow night. 707 01:05:09,990 --> 01:05:12,367 Please, put your differences aside. 708 01:05:12,534 --> 01:05:13,994 In a few days, she'll be gone. 709 01:05:46,151 --> 01:05:47,486 Djuna. 710 01:05:48,487 --> 01:05:49,863 So, what? What do you think? 711 01:05:50,030 --> 01:05:51,698 I loved it tonight. 712 01:05:51,865 --> 01:05:53,200 It was beyond words. 713 01:05:53,367 --> 01:05:54,701 I mean, neither of us can hardly speak. 714 01:05:54,868 --> 01:05:55,911 You were magnificent. 715 01:05:56,078 --> 01:05:58,372 Your performance-- Djuna is right-- it was beyond words. 716 01:05:58,538 --> 01:06:01,416 Give me more. I must have words. 717 01:06:01,583 --> 01:06:04,962 I mean, many words, after you digest the play, please. 718 01:06:05,128 --> 01:06:07,965 Ms. Tomassini, Professor Ching would like a word with you. 719 01:06:08,131 --> 01:06:09,466 You're coming to dinner, right? 720 01:06:09,633 --> 01:06:11,677 - Yeah, of course. - Please do. 721 01:06:11,843 --> 01:06:13,804 I love you. 722 01:06:13,971 --> 01:06:15,639 Hi. 723 01:06:25,482 --> 01:06:29,319 - Hey. - Hello. 724 01:06:29,486 --> 01:06:31,154 - How are you? - Hello. 725 01:06:51,967 --> 01:06:54,094 I need to get some air. 726 01:06:55,137 --> 01:06:56,638 No one can do what she does. 727 01:06:56,805 --> 01:06:59,474 I don't care if they live to be a thousand. 728 01:07:01,768 --> 01:07:03,854 - Sorry to make you leave. - Don't worry. 729 01:07:04,021 --> 01:07:08,108 Check out this loon. My God. 730 01:07:09,651 --> 01:07:11,945 It doesn't matter. Get your pen ready. 731 01:07:21,997 --> 01:07:24,291 Xenia! Xenia! 732 01:07:24,458 --> 01:07:26,793 Xenia! Xenia! 733 01:07:26,960 --> 01:07:28,754 Folks, I told you 20 times, no autographs. 734 01:07:28,920 --> 01:07:29,921 I need everyone off to the side. 735 01:07:30,088 --> 01:07:31,173 Xenia! 736 01:07:34,885 --> 01:07:37,137 You're a fan of Ms. Tomassini? 737 01:07:37,304 --> 01:07:38,638 What? 738 01:07:38,805 --> 01:07:39,973 Xenia, I love you! 739 01:07:40,140 --> 01:07:41,808 You should meet her sometime. 740 01:07:43,101 --> 01:07:46,772 I'm sure she'd like to meet a fan as devoted as you seem to be. 741 01:07:46,938 --> 01:07:48,690 - Meet her? - Mm-hmm. 742 01:07:48,857 --> 01:07:50,484 Give me your number. 743 01:07:50,650 --> 01:07:52,819 Mimi! Andiamo, for Christ sakes! 744 01:07:52,986 --> 01:07:55,489 How old are you? 745 01:07:55,655 --> 01:07:57,949 Seventeen. 746 01:07:58,116 --> 01:08:01,161 Hmm. Lovely age. 747 01:08:16,927 --> 01:08:18,595 What are you doing? 748 01:08:18,762 --> 01:08:20,514 She's not leaving. 749 01:08:20,680 --> 01:08:22,808 So then we'll leave sooner. 750 01:08:22,974 --> 01:08:26,645 Either way, you've got to stop doing this to yourself. 751 01:08:29,981 --> 01:08:32,943 Why don't we get out of the house for a little while? 752 01:08:33,110 --> 01:08:34,694 Huh? 753 01:08:36,321 --> 01:08:38,990 Go down the hill, take a drive. 754 01:08:39,157 --> 01:08:41,326 Clear your head. 755 01:12:14,914 --> 01:12:17,417 If a part of you didn't want me, 756 01:12:17,584 --> 01:12:20,003 I could have never made this work. 757 01:13:10,887 --> 01:13:12,305 Pack. 758 01:13:12,472 --> 01:13:15,225 We're leaving tomorrow night, early. 759 01:13:15,392 --> 01:13:17,102 We're gonna go to Italy. 760 01:13:17,268 --> 01:13:18,770 Stay with the couple from Xenia's party 761 01:13:18,937 --> 01:13:20,438 until our house is ready. 762 01:13:20,605 --> 01:13:22,816 Xenia arranged for a private plane. 763 01:13:22,982 --> 01:13:25,985 Everything. It's all happening. 764 01:13:26,152 --> 01:13:27,320 Pack. 765 01:13:28,363 --> 01:13:30,407 She's expecting us, right? 766 01:13:30,573 --> 01:13:32,826 She's expecting me. 767 01:13:32,992 --> 01:13:36,329 I told her I was in the neighborhood and I'd drop by. 768 01:13:36,496 --> 01:13:38,998 She doesn't know you've brought me? 769 01:13:39,165 --> 01:13:41,042 Do you think she'll be upset? 770 01:13:44,421 --> 01:13:45,672 She'll be delighted. 771 01:13:48,133 --> 01:13:50,135 Hello, Xenia. 772 01:13:50,301 --> 01:13:52,137 I've brought someone. 773 01:13:52,303 --> 01:13:53,805 Her name is Ann. 774 01:13:53,972 --> 01:13:55,849 Hello, Ann. 775 01:13:56,015 --> 01:13:58,184 Hello, Ms. Tomassini. 776 01:13:59,227 --> 01:14:00,979 May we come in? 777 01:14:02,230 --> 01:14:04,065 Please. 778 01:14:13,658 --> 01:14:15,535 May I offer you something to drink? 779 01:14:15,702 --> 01:14:18,246 A glass of champagne, thank you. 780 01:14:28,715 --> 01:14:31,676 So, how do you two know each other? 781 01:14:31,843 --> 01:14:34,721 Ann is your biggest fan. And so am I. 782 01:14:34,888 --> 01:14:36,806 So our paths crossed. 783 01:14:42,979 --> 01:14:44,647 Well, how have the shows been going? 784 01:14:44,814 --> 01:14:46,858 Wonderful. 785 01:14:47,025 --> 01:14:50,236 It's a wonderful situation. 786 01:14:50,403 --> 01:14:53,448 It's a wonderful play. 787 01:14:53,615 --> 01:14:56,117 It's beyond wonderful. 788 01:15:01,247 --> 01:15:03,791 Mimi, may I talk to you for a moment? 789 01:15:03,958 --> 01:15:06,586 Yes, of course. 790 01:15:16,221 --> 01:15:18,473 You can't bring a virgin into my home. 791 01:15:18,640 --> 01:15:20,391 A virgin! 792 01:15:20,558 --> 01:15:22,977 You're around all sorts of people all the time. 793 01:15:23,144 --> 01:15:26,231 I really didn't think twice. I thought you'd be fine with it. 794 01:15:26,397 --> 01:15:27,815 Out there-- 795 01:15:27,982 --> 01:15:30,568 not to have alone in my home-- 796 01:15:30,735 --> 01:15:32,737 with the windows closed. 797 01:15:32,904 --> 01:15:36,407 In my drawing room staring at me like some sacrifice! 798 01:15:37,909 --> 01:15:39,744 You've got to get her out. 799 01:15:42,038 --> 01:15:44,165 I'm sorry, Xenia, I didn't think. 800 01:15:44,332 --> 01:15:46,751 I haven't tasted human blood for 40 years. 801 01:15:46,918 --> 01:15:50,338 It's almost a hundred years I haven't tasted a virgin! 802 01:15:51,548 --> 01:15:53,466 It gets harder. 803 01:15:53,633 --> 01:15:56,719 You have to prepare for these things... 804 01:15:56,886 --> 01:15:58,429 to know your limits, 805 01:15:58,596 --> 01:16:02,767 what you can bear, and what you can't. 806 01:16:02,934 --> 01:16:05,895 This is not acceptable. 807 01:16:06,062 --> 01:16:08,106 I understand. 808 01:16:08,273 --> 01:16:10,775 Finish your glass of champagne and say you have to go. 809 01:16:12,860 --> 01:16:15,321 May I please have a glass of water? 810 01:16:15,488 --> 01:16:18,741 - Of course. - I'll get it. 811 01:16:28,668 --> 01:16:30,378 You're so beautiful. 812 01:16:32,171 --> 01:16:35,466 Even more beautiful without makeup. 813 01:16:35,633 --> 01:16:38,803 Oh, well, thank you, darling. 814 01:16:38,970 --> 01:16:40,888 That's very sweet. 815 01:16:49,439 --> 01:16:51,858 And what do you do? 816 01:16:52,025 --> 01:16:53,318 I'm a student. 817 01:16:53,484 --> 01:16:55,403 Of course. 818 01:16:55,570 --> 01:16:57,572 Of course you are. 819 01:17:00,658 --> 01:17:03,202 I first saw you in "Medea." 820 01:17:03,369 --> 01:17:05,288 It changed my life. 821 01:17:08,666 --> 01:17:10,835 I don't mean to be strange, but I always felt 822 01:17:11,002 --> 01:17:12,837 that we were destined to meet. 823 01:17:15,214 --> 01:17:17,967 When Mimi picked me out of the crowd the other night... 824 01:17:18,134 --> 01:17:20,053 and asked if I wanted to meet you... 825 01:17:20,219 --> 01:17:23,681 I was surprised, of course I was. 826 01:17:23,848 --> 01:17:25,933 But part of me wasn't. 827 01:17:30,521 --> 01:17:32,690 Drink your water, Ann. 828 01:17:32,857 --> 01:17:34,525 We have to be going soon. 829 01:17:47,121 --> 01:17:48,831 Oh, no. 830 01:17:48,998 --> 01:17:51,793 Did you cut your lip on the glass? 831 01:17:51,959 --> 01:17:53,503 There must have been a chip. 832 01:17:53,670 --> 01:17:56,255 Crystal chips so easily. 833 01:17:56,422 --> 01:17:58,800 Oh, my God... 834 01:17:58,966 --> 01:18:00,301 Are you all right? 835 01:18:00,468 --> 01:18:02,970 Yeah, it's fine. 836 01:18:03,137 --> 01:18:06,432 We have to go. I have another appointment. 837 01:18:06,599 --> 01:18:09,852 Don't leave yet. 838 01:18:10,019 --> 01:18:12,063 You can't leave bleeding like that. 839 01:18:12,230 --> 01:18:15,608 Perhaps Ann can stay until her bleeding stops. 840 01:18:15,775 --> 01:18:17,568 Yes. 841 01:18:17,735 --> 01:18:19,278 But I have to go myself. 842 01:18:19,445 --> 01:18:21,906 Stay until it stops. 843 01:18:22,073 --> 01:18:25,910 See? It is destiny. 844 01:18:26,077 --> 01:18:27,620 Goodbye, Xenia. 845 01:18:32,041 --> 01:18:33,960 Are you sure you don't want me to take her? 846 01:18:34,127 --> 01:18:37,088 No, she'll stay with me. 847 01:18:38,089 --> 01:18:41,426 We'll have a glass of champagne and a nice talk. 848 01:18:43,136 --> 01:18:44,721 Bye-bye. 849 01:18:47,598 --> 01:18:49,183 Bye-bye. 850 01:19:57,043 --> 01:19:59,962 No one knows and no one has to know. 851 01:20:00,129 --> 01:20:02,298 I know how it is. 852 01:20:04,258 --> 01:20:06,719 I can help you take care of this. 853 01:20:08,179 --> 01:20:11,140 If you have a saw, I can do it in the bathtub. 854 01:20:11,307 --> 01:20:13,434 I'm happy to help. 855 01:20:15,353 --> 01:20:18,397 But there is something we need to talk about. 856 01:20:20,358 --> 01:20:22,735 I can't go to Phoenix, Xenia. 857 01:20:27,448 --> 01:20:29,450 I'm all packed. 858 01:20:33,204 --> 01:20:34,914 Before you get on that plane with me 859 01:20:35,081 --> 01:20:37,208 and we do this... 860 01:20:37,375 --> 01:20:39,418 there's something I need to tell you. 861 01:20:39,585 --> 01:20:41,587 What is it? 862 01:20:41,754 --> 01:20:46,092 I could stay in the estate for now. 863 01:20:46,259 --> 01:20:48,594 But what I'd really like to do 864 01:20:48,761 --> 01:20:51,472 is have a place here in the city. 865 01:20:51,639 --> 01:20:55,017 Do you think you can arrange that for me, Xenia? 866 01:21:02,525 --> 01:21:04,652 You're the best. 867 01:21:36,142 --> 01:21:38,436 There's something I need to tell you as well. 868 01:21:43,941 --> 01:21:45,484 Yeah? 869 01:21:50,156 --> 01:21:52,199 Your agent... 870 01:21:58,831 --> 01:22:00,291 She did? 871 01:22:01,417 --> 01:22:02,877 No. 872 01:22:03,044 --> 01:22:05,212 She didn't. 873 01:22:17,350 --> 01:22:18,893 It was me. 874 01:22:24,190 --> 01:22:26,359 That one was me. 875 01:25:42,471 --> 01:25:44,223 Putain. 876 01:26:52,458 --> 01:26:54,293 Are you the maid? 877 01:26:59,256 --> 01:27:01,967 Thank God. 878 01:27:02,134 --> 01:27:03,510 Help me. 879 01:27:07,348 --> 01:27:09,642 Help me inside! 880 01:27:23,697 --> 01:27:24,990 Help me! 881 01:27:27,451 --> 01:27:29,912 Help me! 882 01:27:34,959 --> 01:27:37,211 I will, madame. 883 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 Have a wonderful performance. 884 01:27:42,466 --> 01:27:44,134 Are you ready? 885 01:27:44,301 --> 01:27:45,886 Yes. 886 01:27:52,017 --> 01:27:53,686 Thank you, Irene. 887 01:27:53,852 --> 01:27:56,355 My pleasure, madame. 888 01:28:07,783 --> 01:28:10,035 I think we've got everything. Thank you, Irene. 889 01:28:10,202 --> 01:28:11,745 Thank you so much for everything. 890 01:28:13,872 --> 01:28:15,457 I hope we'll meet again soon. 891 01:28:15,624 --> 01:28:18,043 Thank you for taking care of us. 892 01:28:21,130 --> 01:28:22,881 Safe travels, madame. 893 01:28:23,048 --> 01:28:25,551 Your plane is ready and waiting. 894 01:28:25,718 --> 01:28:27,553 Goodbye. 895 01:28:27,720 --> 01:28:29,513 Goodbye. 896 01:28:32,725 --> 01:28:35,352 Goodbye. 58549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.