Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,369 --> 00:00:37,163
I could fall asleep...
2
00:00:38,789 --> 00:00:41,625
with the warmth of you near me.
3
00:00:42,835 --> 00:00:45,171
The sound
of your heart saying...
4
00:00:46,797 --> 00:00:48,883
Saying what?
5
00:00:50,968 --> 00:00:52,845
Together...
6
00:00:53,012 --> 00:00:54,221
together.
7
00:02:49,712 --> 00:02:51,380
Tomassini residence.
8
00:02:52,548 --> 00:02:54,258
Yes. She's not available
at this moment.
9
00:02:54,425 --> 00:02:56,343
Can I take a message?
10
00:02:59,263 --> 00:03:01,265
Thank you.
11
00:03:49,688 --> 00:03:51,398
Hello.
12
00:05:00,634 --> 00:05:02,553
It's really coming down.
13
00:05:06,223 --> 00:05:07,599
I'm Paolo.
14
00:05:10,853 --> 00:05:12,730
Djuna.
15
00:05:19,069 --> 00:05:20,612
So do you live here?
16
00:05:20,779 --> 00:05:22,656
No.
17
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
My friend is doing a play in the city,
so I'm staying at her house.
18
00:05:33,500 --> 00:05:35,419
Here you go.
19
00:05:39,882 --> 00:05:41,592
What about you?
20
00:05:41,759 --> 00:05:44,094
I'm here writing a script.
21
00:05:44,261 --> 00:05:46,597
They got me
a house to write.
22
00:05:46,764 --> 00:05:50,434
You know, no distractions.
23
00:06:03,280 --> 00:06:07,618
You're a-- what, artist?
24
00:06:08,816 --> 00:06:09,762
No.
25
00:06:09,840 --> 00:06:11,705
I translate poetry
and literature
26
00:06:11,872 --> 00:06:13,957
into different languages.
27
00:06:14,124 --> 00:06:16,794
That sounds like
a pretty serious job.
28
00:06:20,964 --> 00:06:23,634
It's practical.
29
00:06:23,801 --> 00:06:25,469
I have a...
30
00:06:25,636 --> 00:06:27,971
skin condition...
31
00:06:29,556 --> 00:06:31,725
where I can't be exposed
to sunlight.
32
00:06:34,978 --> 00:06:37,314
I'm sorry.
33
00:06:46,281 --> 00:06:48,200
Oh, wow.
34
00:06:51,829 --> 00:06:54,164
This place is huge.
35
00:07:29,450 --> 00:07:31,410
No, go.
This was a mistake.
36
00:07:31,577 --> 00:07:33,162
- I'm sorry.
- It's not a mistake.
37
00:07:34,413 --> 00:07:36,248
It's not a mistake.
38
00:07:38,792 --> 00:07:41,086
I want you to leave.
39
00:07:44,339 --> 00:07:46,425
I'm gonna leave, but I'm
gonna call you tomorrow.
40
00:07:46,592 --> 00:07:48,635
No, don't call.
41
00:07:49,678 --> 00:07:51,388
Go.
42
00:07:51,555 --> 00:07:53,390
Please go.
43
00:08:39,603 --> 00:08:42,105
Hey, Paolo, it's Donna.
44
00:08:43,106 --> 00:08:45,776
I've been thinking a lot
and I don't know why I said
45
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
I needed
so much from you.
46
00:08:47,778 --> 00:08:49,613
I was really happy
with the way things were.
47
00:08:49,780 --> 00:08:51,323
It was stupid.
48
00:08:51,490 --> 00:08:53,116
I know you're working,
I know that you're focused,
49
00:08:53,283 --> 00:08:55,452
and I think that's great,
I really do.
50
00:08:58,288 --> 00:09:00,290
Tomassini residence.
51
00:09:00,457 --> 00:09:03,794
Madame is indisposed
until this evening.
52
00:09:03,961 --> 00:09:05,837
May I take a message?
53
00:09:06,838 --> 00:09:07,923
Paolo.
54
00:09:08,090 --> 00:09:11,510
Very well,
I'll let her know.
55
00:09:20,227 --> 00:09:22,771
You should try
some of our other scotches.
56
00:09:22,938 --> 00:09:25,607
We've got some great scotch.
57
00:09:25,774 --> 00:09:27,818
You interested?
58
00:09:29,069 --> 00:09:30,445
Yeah, sure.
59
00:09:45,586 --> 00:09:48,255
- Here you go.
- Thanks.
60
00:10:26,460 --> 00:10:27,753
What are you doing here?
61
00:10:27,919 --> 00:10:30,088
- Will you let me in?
- I can't.
62
00:10:30,255 --> 00:10:32,466
Is this about your illness?
63
00:10:32,633 --> 00:10:33,759
Yes.
64
00:10:34,801 --> 00:10:38,055
Look, whatever it is you have,
I will deal with it.
65
00:10:38,221 --> 00:10:39,556
Just let me in.
66
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
No.
67
00:10:45,228 --> 00:10:46,980
Let me in.
68
00:10:47,147 --> 00:10:48,398
No.
69
00:11:12,172 --> 00:11:13,590
Argh!
70
00:11:20,097 --> 00:11:22,933
- Djuna?
- Get out!
71
00:12:07,269 --> 00:12:09,104
- Hey, Ben.
- Hey, how's it comin'?
72
00:12:09,271 --> 00:12:12,149
- You love your house?
- Yeah, it's great.
73
00:12:12,315 --> 00:12:14,359
All right, don't say
I don't take care of you.
74
00:12:14,526 --> 00:12:17,320
- I don't.
- How's it coming, P?
75
00:12:17,487 --> 00:12:19,823
I just started.
It's gonna be great.
76
00:12:19,990 --> 00:12:21,825
Of course it's gonna be great,
you're gonna knock this out of the park.
77
00:12:21,992 --> 00:12:23,618
Just don't shrink
from the violence, all right?
78
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
I know you're not into violence,
but don't be afraid of it here.
79
00:12:26,288 --> 00:12:29,791
- It's the right thing.
- I won't, I won't.
80
00:12:29,958 --> 00:12:32,252
- Feelin' good?
- Yeah.
81
00:12:35,797 --> 00:12:38,341
Paolo? Hello?
82
00:12:39,342 --> 00:12:41,011
Paolo, where are you?
83
00:12:42,512 --> 00:12:44,181
Paolo?
84
00:12:44,347 --> 00:12:46,683
Paolo...?
85
00:12:46,850 --> 00:12:48,477
Hey, Paolo!
86
00:12:48,643 --> 00:12:50,520
Hey.
87
00:12:50,687 --> 00:12:52,439
Sorry.
88
00:13:07,871 --> 00:13:09,206
Argh!
89
00:13:19,299 --> 00:13:20,926
- Paolo.
- I'm comin' over.
90
00:13:21,092 --> 00:13:22,761
Answer the door.
91
00:14:01,508 --> 00:14:03,468
Come over here.
92
00:14:14,104 --> 00:14:15,856
Feel my heart.
93
00:14:16,022 --> 00:14:18,400
Find my heartbeat.
94
00:14:21,570 --> 00:14:23,697
It's not there, Paolo.
95
00:14:32,414 --> 00:14:34,958
I can't go in sunlight.
96
00:14:35,959 --> 00:14:39,170
I drink the blood
of animals to live.
97
00:14:39,337 --> 00:14:41,673
Do you understand
what I'm telling you?
98
00:14:41,840 --> 00:14:43,925
You're telling me
you're a vampire?
99
00:14:46,970 --> 00:14:49,472
Are you kidding me?
100
00:14:49,639 --> 00:14:51,766
What do you think
happened last night?
101
00:15:00,025 --> 00:15:03,737
There's no such thing
as vampires, Djuna.
102
00:15:05,113 --> 00:15:06,573
No?
103
00:15:08,283 --> 00:15:10,076
All right.
104
00:15:10,243 --> 00:15:12,120
I'll show you.
105
00:15:24,799 --> 00:15:28,470
I'm not feeling good
about doing this.
106
00:15:28,637 --> 00:15:30,805
There's nothing to worry about.
You're safe.
107
00:15:30,972 --> 00:15:33,099
I can't hurt you this way.
108
00:16:17,477 --> 00:16:19,104
Paolo!
109
00:16:20,522 --> 00:16:21,731
It's happening!
110
00:16:23,149 --> 00:16:24,192
Come here!
111
00:16:24,359 --> 00:16:26,528
Come here...!
112
00:16:32,158 --> 00:16:34,202
Holy shit!
113
00:16:34,369 --> 00:16:36,496
- Holy shit!
- Don't do that!
114
00:16:36,663 --> 00:16:38,873
Keep your hands
away from my mouth.
115
00:16:44,462 --> 00:16:46,464
- Djuna?
- Oh, God.
116
00:16:59,561 --> 00:17:02,731
Do you believe me now?
Look at me.
117
00:17:30,633 --> 00:17:32,177
No!
118
00:17:55,492 --> 00:17:57,535
No.
119
00:17:57,702 --> 00:17:59,996
No.
120
00:18:47,418 --> 00:18:49,420
Let's make love.
121
00:20:11,544 --> 00:20:13,504
Are you scared?
122
00:20:15,840 --> 00:20:18,051
No.
123
00:20:18,218 --> 00:20:20,386
This is what had to happen.
124
00:20:23,973 --> 00:20:27,268
I would have done anything
to be with you...
125
00:20:28,436 --> 00:20:30,939
however insane.
126
00:20:31,105 --> 00:20:34,609
I know.
It's all insane.
127
00:20:34,776 --> 00:20:37,654
And I know in my heart,
128
00:20:37,820 --> 00:20:40,198
it would have been wrong
to let you go.
129
00:20:42,116 --> 00:20:44,160
For both of us.
130
00:20:46,829 --> 00:20:49,123
My world
belongs to you now.
131
00:20:50,208 --> 00:20:53,211
I will teach you
everything I know.
132
00:20:58,383 --> 00:21:02,387
It's a small community.
Very closely knit.
133
00:21:02,553 --> 00:21:05,515
Xenia, the actress who owns
this house, for example...
134
00:21:05,682 --> 00:21:08,101
she designed it
for needs like ours.
135
00:21:08,268 --> 00:21:11,437
Little things,
but very important.
136
00:21:12,939 --> 00:21:16,234
And Irene,
the housekeeper...
137
00:21:16,401 --> 00:21:20,488
she's got a rare blood disorder,
so she's not a temptation for us.
138
00:21:20,655 --> 00:21:25,159
Her mother had it, too,
so she's very highly valued.
139
00:21:25,326 --> 00:21:27,537
Extremely loyal.
140
00:21:27,704 --> 00:21:29,372
She looks after the house.
141
00:21:29,539 --> 00:21:32,709
Keeps watch during the day.
142
00:21:32,875 --> 00:21:35,420
You'll start to feel pressure
in your lower back...
143
00:21:35,586 --> 00:21:38,006
and that will turn
into a hunger...
144
00:21:39,507 --> 00:21:42,176
and that hunger will grow
until you feed.
145
00:21:43,261 --> 00:21:47,307
And if you don't feed,
that hunger will turn into pain.
146
00:21:48,975 --> 00:21:52,020
You can't let it get to that
or you'll be out of control.
147
00:21:55,606 --> 00:21:57,900
Will we live forever?
148
00:21:58,067 --> 00:21:59,944
Chances are, we will.
149
00:22:00,111 --> 00:22:02,363
But there are ways to die.
150
00:22:02,530 --> 00:22:05,950
Sunlight,
decapitation, fire.
151
00:22:07,035 --> 00:22:10,621
But we won't get older,
and we won't get sick.
152
00:22:10,788 --> 00:22:14,417
And if we get hurt,
we heal almost right away.
153
00:22:16,294 --> 00:22:18,296
It's a different reality.
154
00:22:18,463 --> 00:22:21,549
But I know
we can have a normal life.
155
00:22:21,716 --> 00:22:24,010
You and me.
156
00:22:24,177 --> 00:22:25,511
Forever.
157
00:22:35,396 --> 00:22:37,565
Not here. Not yet.
158
00:22:39,984 --> 00:22:43,237
Come.
Let's go home.
159
00:22:56,918 --> 00:22:58,252
This is your office,
160
00:22:58,419 --> 00:23:01,047
so you can write those screenplays
you're so crazy about.
161
00:23:02,590 --> 00:23:04,550
Are you trying
to tell me something?
162
00:23:04,717 --> 00:23:06,761
You trying to tell me that
it's time to get back to work?
163
00:23:06,928 --> 00:23:08,638
No, I'm trying to tell you
that maybe it's time
164
00:23:08,805 --> 00:23:10,765
to get your things
and move in.
165
00:24:14,454 --> 00:24:16,330
You got it all?
166
00:24:16,497 --> 00:24:18,541
Yeah.
167
00:24:18,708 --> 00:24:20,585
What...?
168
00:24:27,675 --> 00:24:29,051
I'm happy.
169
00:24:29,218 --> 00:24:31,762
I'm really happy, Paolo.
170
00:24:34,849 --> 00:24:36,350
I made you coq au vin.
171
00:24:36,517 --> 00:24:38,728
It smells incredible.
172
00:24:38,895 --> 00:24:40,938
It turned out perfectly.
173
00:24:44,442 --> 00:24:46,110
Can I say something?
174
00:24:48,863 --> 00:24:50,239
Of course.
175
00:24:50,406 --> 00:24:52,867
I just want to get it over with.
176
00:24:56,704 --> 00:24:58,664
Okay.
177
00:26:08,943 --> 00:26:11,362
It feels weird
that it was so natural,
178
00:26:13,197 --> 00:26:16,075
that it didn't
bother me more.
179
00:26:16,242 --> 00:26:18,786
I was surprised
that I knew what to do.
180
00:26:20,705 --> 00:26:24,333
I can feel
how I've changed.
181
00:26:24,500 --> 00:26:27,044
Even my vision,
what I see.
182
00:26:29,297 --> 00:26:32,133
I can't believe how much
I was missing before.
183
00:26:34,594 --> 00:26:37,305
Everything just feels so...
184
00:26:38,472 --> 00:26:40,516
heightened.
185
00:26:59,327 --> 00:27:02,788
- What are you doing here?
- Nice to see you, too, Djuna.
186
00:27:02,955 --> 00:27:04,165
Xenia didn't tell you?
187
00:27:04,332 --> 00:27:07,585
I'm staying here for a week
while my new place gets set up.
188
00:27:07,752 --> 00:27:10,796
- No, she didn't.
- Well, call her if you want.
189
00:27:12,340 --> 00:27:14,925
Hi, I'm Mimi,
Djuna's sister.
190
00:27:15,092 --> 00:27:16,427
Paolo.
191
00:27:16,594 --> 00:27:19,013
It's really not a good idea
for you to stay here.
192
00:27:19,180 --> 00:27:22,183
Where am I supposed
to go, Djuna?
193
00:27:22,350 --> 00:27:24,268
To a hotel?
194
00:27:26,562 --> 00:27:28,356
I'm only gonna be here
a week.
195
00:27:28,522 --> 00:27:31,067
It's not like I'm gonna
hang around you anyway.
196
00:27:31,233 --> 00:27:33,194
Don't worry.
197
00:27:35,696 --> 00:27:37,782
You look great.
What's your secret?
198
00:27:37,948 --> 00:27:40,368
Dog blood?
199
00:27:40,534 --> 00:27:42,203
I take it the two of you
don't get along.
200
00:27:42,370 --> 00:27:44,914
No, she's...
201
00:27:45,081 --> 00:27:46,999
What?
202
00:27:47,166 --> 00:27:49,043
She's a disturbed creature.
203
00:27:55,549 --> 00:27:57,593
- Where are you coming from?
- Amsterdam.
204
00:27:57,760 --> 00:28:00,680
- Amsterdam?
- It was horrible.
205
00:28:00,846 --> 00:28:03,057
The group I was
living with was crazy.
206
00:28:03,224 --> 00:28:04,975
I couldn't take it anymore.
207
00:28:05,142 --> 00:28:08,437
You couldn't take it,
or they couldn't take it?
208
00:28:11,732 --> 00:28:13,526
How long were you there?
209
00:28:13,693 --> 00:28:16,404
Five years.
It was fun at first.
210
00:28:16,570 --> 00:28:17,905
- It's a great city.
- Mm-hmm.
211
00:28:18,072 --> 00:28:20,408
But my roommates
ruined it for me.
212
00:28:20,574 --> 00:28:23,411
People were catching onto us.
213
00:28:23,577 --> 00:28:25,413
I started to be afraid
to go to bed.
214
00:28:25,579 --> 00:28:28,332
I thought I was gonna be torched
by a church group or something.
215
00:28:29,750 --> 00:28:31,252
So?
216
00:28:32,670 --> 00:28:35,548
What's in Phoenix?
Where will you live there?
217
00:28:35,715 --> 00:28:38,592
On the ranch.
It's like a commune.
218
00:28:38,759 --> 00:28:40,928
You make night-blooming
gardens, pottery.
219
00:28:41,095 --> 00:28:43,097
You study Latin literature.
220
00:28:43,264 --> 00:28:45,808
Basically, it's rehab.
221
00:28:45,975 --> 00:28:48,144
Xenia thinks
that's what I need to do,
222
00:28:48,310 --> 00:28:49,770
so I'm gonna try it.
223
00:28:50,855 --> 00:28:53,774
I guess I don't really
have a choice, do I?
224
00:28:56,777 --> 00:28:57,987
Cheers.
225
00:29:09,832 --> 00:29:11,584
That wasn't so bad.
226
00:29:11,751 --> 00:29:14,628
She's a crazy freak,
you'll see.
227
00:29:14,795 --> 00:29:17,798
She didn't sound crazy.
She seemed pretty cohesive.
228
00:29:17,965 --> 00:29:20,509
You're right.
Crazy's not the word.
229
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
She's not out of touch
with reality...
230
00:29:22,970 --> 00:29:25,139
she's sick.
231
00:29:25,306 --> 00:29:28,142
It's only a week.
The clock is already ticking.
232
00:29:28,309 --> 00:29:30,269
She'll be gone soon.
233
00:29:57,838 --> 00:29:59,673
I had a nightmare.
234
00:29:59,840 --> 00:30:01,717
We were at the ballet school.
235
00:30:01,884 --> 00:30:06,138
We were hiding in the closet
and she was trying to find us.
236
00:30:07,515 --> 00:30:10,017
I wonder if she's
still teaching.
237
00:30:10,184 --> 00:30:11,519
She was very reckless.
238
00:30:11,685 --> 00:30:13,312
Maybe someone got her.
239
00:30:13,479 --> 00:30:14,730
I doubt it.
240
00:30:14,897 --> 00:30:17,942
Damn vampire solidarity.
241
00:30:18,108 --> 00:30:22,238
I'm sure they moved her...
somewhere.
242
00:30:22,404 --> 00:30:24,532
I had a dream, too,
about Mom.
243
00:30:25,616 --> 00:30:27,618
I can't remember
her face anymore.
244
00:30:27,785 --> 00:30:29,870
Can you?
245
00:30:30,037 --> 00:30:31,705
Not really.
246
00:30:31,872 --> 00:30:34,333
It's gone.
247
00:30:34,500 --> 00:30:35,960
Nothing's left.
248
00:30:36,126 --> 00:30:38,254
Oh, wow.
Look at them.
249
00:30:38,420 --> 00:30:40,256
That looks so fun,
doesn't it?
250
00:30:46,262 --> 00:30:48,597
It's interesting
to see you with a man.
251
00:30:49,682 --> 00:30:51,851
It's been a long time since...
252
00:30:52,017 --> 00:30:53,561
what was his name?
253
00:30:53,727 --> 00:30:55,521
Henry?
254
00:30:55,688 --> 00:30:57,147
What was that?
255
00:30:57,314 --> 00:30:59,650
60, 70 years ago?
256
00:31:02,236 --> 00:31:04,238
A long time ago.
257
00:31:04,405 --> 00:31:05,948
I forget.
258
00:31:06,115 --> 00:31:08,242
Did you turn him or not?
259
00:31:08,409 --> 00:31:09,785
You know I didn't.
260
00:31:09,952 --> 00:31:11,328
Yeah, that's right.
261
00:31:11,495 --> 00:31:14,331
You wouldn't do that
to someone.
262
00:31:15,583 --> 00:31:18,335
Well, what made you
turn this one?
263
00:31:18,502 --> 00:31:21,839
The loneliness
got to you?
264
00:31:22,006 --> 00:31:23,883
I've been alone a long time.
265
00:31:24,049 --> 00:31:26,594
It wasn't that.
It happened.
266
00:31:26,760 --> 00:31:28,178
It was just gonna
happen with him.
267
00:31:28,345 --> 00:31:29,972
What does that mean?
268
00:31:30,139 --> 00:31:31,557
It means I love him.
269
00:31:33,851 --> 00:31:35,561
Love him?
270
00:31:37,438 --> 00:31:40,065
I just want to say,
for the last century,
271
00:31:40,232 --> 00:31:43,027
you've judged me
so harshly.
272
00:31:43,193 --> 00:31:45,988
And it's just strange
that now you turn someone
273
00:31:46,155 --> 00:31:47,573
you claim to love.
274
00:31:47,740 --> 00:31:49,700
At least I've never done that.
275
00:31:49,867 --> 00:31:51,827
I've never bit
someone I love, Djuna!
276
00:31:51,994 --> 00:31:54,496
I wouldn't do that.
277
00:31:54,663 --> 00:31:58,208
You're not capable of loving.
You wouldn't know.
278
00:31:58,375 --> 00:31:59,960
Capable?
279
00:32:00,127 --> 00:32:02,212
I just know
it's not an option.
280
00:32:02,379 --> 00:32:05,090
I'm not the sick one.
281
00:32:05,257 --> 00:32:07,718
I don't romanticize
stupid humans
282
00:32:07,885 --> 00:32:09,845
and watch them through goggles
like a freak.
283
00:32:10,012 --> 00:32:12,556
No, you just leave
a trail of shit wherever you go
284
00:32:12,723 --> 00:32:14,642
and get off on it!
285
00:32:14,808 --> 00:32:17,144
Speaking of getting off...
286
00:32:17,311 --> 00:32:19,855
maybe you finally have,
287
00:32:20,022 --> 00:32:22,858
because suddenly,
you don't mind sentencing
288
00:32:23,025 --> 00:32:27,363
your little boyfriend
to the shit we have to deal with.
289
00:32:27,529 --> 00:32:30,491
You know
what you did was wrong.
290
00:32:30,658 --> 00:32:32,701
Admit it!
291
00:32:32,868 --> 00:32:35,162
Don't fucking
judge me anymore!
292
00:32:44,213 --> 00:32:45,714
Hi, Xenia, it's Djuna.
293
00:32:45,881 --> 00:32:48,467
Hello, darling.
How is everything at the house?
294
00:32:48,634 --> 00:32:51,095
It's good.
Well, it's not good.
295
00:32:51,261 --> 00:32:53,597
It's about Mimi.
You know she's here?
296
00:32:53,764 --> 00:32:55,224
Yes, she needed
a place to stay.
297
00:32:55,391 --> 00:32:56,892
She had some trouble.
298
00:32:57,059 --> 00:32:59,228
I've arranged a safe house
for her in Phoenix,
299
00:32:59,395 --> 00:33:00,896
but it won't be ready
for a week.
300
00:33:01,063 --> 00:33:02,690
Well, I'm worried.
301
00:33:02,856 --> 00:33:04,900
She's not stable,
you know she's not.
302
00:33:05,067 --> 00:33:06,610
She's completely
out of control.
303
00:33:06,777 --> 00:33:08,654
Darling, she wants
to change her life,
304
00:33:08,821 --> 00:33:10,406
and I can't turn my back on that.
305
00:33:10,572 --> 00:33:12,408
You should.
She's a monster.
306
00:33:12,574 --> 00:33:13,659
You're sisters.
307
00:33:13,826 --> 00:33:16,036
Of course you get
on each other's nerves.
308
00:33:16,203 --> 00:33:17,913
And the fact
that she's crowding in
309
00:33:18,080 --> 00:33:19,915
on this love affair
you're having...
310
00:33:23,335 --> 00:33:25,546
I was gonna
tell you about him.
311
00:33:26,547 --> 00:33:29,508
- Paolo.
- Darling, I trust your judgment...
312
00:33:29,675 --> 00:33:32,720
but if you can just bear
with Mimi for a week.
313
00:33:33,762 --> 00:33:36,223
Of course.
314
00:34:22,603 --> 00:34:25,105
- Thank you.
- Thank you.
315
00:34:26,315 --> 00:34:29,109
So, I want
to tell you something.
316
00:34:30,652 --> 00:34:33,989
I have some money,
and...
317
00:34:34,156 --> 00:34:35,824
I'd like to get us a house.
318
00:34:35,991 --> 00:34:39,578
I was thinking maybe we'd
go somewhere out of the country.
319
00:34:39,745 --> 00:34:43,665
Someplace new
where we could start again.
320
00:34:45,667 --> 00:34:48,337
- Yeah?
- Yeah.
321
00:34:58,180 --> 00:35:00,307
Just give me a minute.
322
00:35:00,474 --> 00:35:03,018
I'll take care of everything.
323
00:35:06,980 --> 00:35:10,317
I've never lived
with anyone before.
324
00:35:11,360 --> 00:35:13,821
Good.
325
00:36:50,834 --> 00:36:53,462
Hey! Hey, wait.
326
00:36:56,089 --> 00:36:59,927
I was gonna offer
to buy you a drink.
327
00:37:00,093 --> 00:37:02,179
Thirsty?
328
00:37:02,346 --> 00:37:05,140
Come here.
329
00:37:05,307 --> 00:37:07,768
Sure you don't want
to come back inside?
330
00:37:07,935 --> 00:37:10,771
I'd rather be here.
331
00:37:13,440 --> 00:37:16,860
Okay, well, just...
332
00:37:17,027 --> 00:37:19,112
let me know if you change
your mind about that drink.
333
00:37:19,279 --> 00:37:21,281
Come here and kiss me.
334
00:37:40,968 --> 00:37:42,177
Adam!
335
00:37:43,220 --> 00:37:45,055
Yo!
336
00:38:02,489 --> 00:38:04,157
Come on.
337
00:38:12,499 --> 00:38:15,419
...taking forever, you know?
338
00:38:48,368 --> 00:38:49,745
Oh, God.
339
00:38:53,540 --> 00:38:55,208
Oh, God.
340
00:39:12,309 --> 00:39:16,021
Fuck!
Ah--! Oh, God.
341
00:40:52,576 --> 00:40:55,370
You know you don't
have to do that, don't you?
342
00:40:55,537 --> 00:40:57,831
Djuna is completely
neurotic.
343
00:40:59,374 --> 00:41:02,627
The possum was dead.
It wasn't coming back.
344
00:41:02,794 --> 00:41:05,255
Everyone knows that
about animals.
345
00:41:05,422 --> 00:41:08,550
She's scared. This makes her
feel better. It's fine by me.
346
00:41:23,607 --> 00:41:26,067
So, tell me, Paolo.
347
00:41:26,234 --> 00:41:29,112
There are really guys
like you out there...
348
00:41:29,279 --> 00:41:31,990
who want to have the life
sucked out of them?
349
00:41:32,157 --> 00:41:33,867
Go fuck yourself.
350
00:41:35,952 --> 00:41:38,580
Do you think those guys
have problems?
351
00:41:38,747 --> 00:41:42,125
Maybe aren't
mentally healthy?
352
00:41:42,292 --> 00:41:45,128
I would say, wouldn't you?
353
00:41:45,295 --> 00:41:47,547
Why the fuck are you
so interested?
354
00:41:47,714 --> 00:41:49,174
I don't know.
355
00:41:49,341 --> 00:41:51,927
Maybe I'd like a guy
like that for me.
356
00:41:52,093 --> 00:41:56,723
Good-looking,
angry, destructive.
357
00:41:56,890 --> 00:41:58,725
Oh, yeah.
358
00:41:58,892 --> 00:42:01,228
But you're not destructive.
359
00:42:01,394 --> 00:42:04,105
This is all about love.
360
00:42:08,026 --> 00:42:10,028
Tough guy, huh?
361
00:42:50,944 --> 00:42:52,612
- Hello?
- Djuna?
362
00:42:52,779 --> 00:42:54,906
- Hi, Xenia.
- Darling, I'm having a party.
363
00:42:55,073 --> 00:42:56,283
- Come over.
- Tonight?
364
00:42:56,449 --> 00:42:57,993
- Yes, can you make it?
- Sure!
365
00:42:58,159 --> 00:42:59,536
Beautiful. Ciao.
366
00:43:01,454 --> 00:43:02,998
It's going to be fun.
367
00:43:03,164 --> 00:43:05,542
Everyone there will be like us.
368
00:43:05,709 --> 00:43:09,212
It'll be good for you to meet them.
It's important.
369
00:43:12,048 --> 00:43:15,051
Djuna! Paolo.
370
00:43:22,350 --> 00:43:24,227
It is so nice to meet you.
371
00:43:24,394 --> 00:43:26,688
Djuna's told me
wonderful things about you.
372
00:43:26,855 --> 00:43:28,815
I've heard so many wonderful
things about you as well.
373
00:43:28,982 --> 00:43:32,819
You have a beautiful apartment
and a beautiful home, of course.
374
00:43:32,986 --> 00:43:34,821
Thank you for
letting me stay there.
375
00:43:34,988 --> 00:43:37,157
It is my absolute
pleasure, Paolo.
376
00:43:37,324 --> 00:43:39,117
I've looked you up.
377
00:43:39,284 --> 00:43:41,411
I've seen some of your films.
378
00:43:41,578 --> 00:43:42,746
- You're very good.
- Oh, no.
379
00:43:42,912 --> 00:43:46,041
No, you are.
You're a very talented writer.
380
00:43:46,207 --> 00:43:47,959
One day you have to
write a part for me.
381
00:43:48,126 --> 00:43:50,337
Anytime.
It would be my honor.
382
00:43:51,588 --> 00:43:55,175
Lydia, Omar, come meet
my very dear friends.
383
00:43:55,342 --> 00:43:56,343
Djuna...
384
00:43:56,509 --> 00:43:57,510
- Hello.
- Hello.
385
00:43:57,677 --> 00:43:58,887
- ... and Paolo.
- Hi, nice to meet you.
386
00:43:59,054 --> 00:44:00,221
Hello.
387
00:44:00,388 --> 00:44:02,515
Lydia and Omar
came from Rome for my opening.
388
00:44:02,682 --> 00:44:04,309
You should see their place.
389
00:44:04,476 --> 00:44:06,895
They may have the most
exquisite taste I've ever seen.
390
00:44:07,062 --> 00:44:08,813
We were just talking about
going to Rome.
391
00:44:08,980 --> 00:44:10,398
Maybe even moving there.
392
00:44:10,565 --> 00:44:13,693
Oh, you should.
It's one of the best cities for us.
393
00:44:13,860 --> 00:44:15,445
Large community.
394
00:44:15,612 --> 00:44:17,447
Perfect for lovers.
395
00:44:19,366 --> 00:44:21,242
Are you new?
396
00:44:21,409 --> 00:44:24,537
- Is it that obvious?
- No, not at all.
397
00:44:24,704 --> 00:44:27,749
It's beautiful.
Both of you are beautiful.
398
00:44:27,916 --> 00:44:28,958
Cheer up, mate.
399
00:44:29,125 --> 00:44:30,627
The first 100 years
are insufferable,
400
00:44:30,794 --> 00:44:32,087
but they do get easier.
401
00:44:32,253 --> 00:44:34,422
The previews start Saturday...
402
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
night, of course.
403
00:44:36,508 --> 00:44:39,678
- Obviously, I don't do matinees.
- And why should you?
404
00:44:39,844 --> 00:44:42,722
- Good to meet you.
- Nice to meet you as well.
405
00:44:42,889 --> 00:44:44,265
So, they tell me
that you're new.
406
00:44:44,432 --> 00:44:47,394
Yes, yes. I'm sure there's
still quite a bit to learn.
407
00:44:47,560 --> 00:44:49,604
Ah, there is-- there is indeed.
408
00:44:49,771 --> 00:44:52,023
But don't worry.
You're in excellent hands.
409
00:44:52,190 --> 00:44:54,442
Djuna's a treasure.
410
00:44:54,609 --> 00:44:56,778
So you're staying up
at Xenia's place in Connecticut?
411
00:44:56,945 --> 00:44:59,155
- We are.
- I love that place.
412
00:44:59,322 --> 00:45:01,574
A little amuse-bouche,
everyone?
413
00:45:01,741 --> 00:45:03,326
Ah.
414
00:45:08,873 --> 00:45:10,709
Oh, don't worry,
it's not human.
415
00:45:10,875 --> 00:45:11,960
What is it?
416
00:45:12,127 --> 00:45:14,546
I don't know, but whatever
it is, it's kosher.
417
00:45:14,713 --> 00:45:15,922
Xenia doesn't mess around.
418
00:45:16,089 --> 00:45:20,593
Whatever this is, it is the beluga
of politically correct plasma.
419
00:45:20,760 --> 00:45:24,097
- Mm.
- Bottoms up!
420
00:45:28,685 --> 00:45:30,520
Yeah.
421
00:45:30,687 --> 00:45:33,231
He's extraordinary.
422
00:45:33,398 --> 00:45:36,443
He would make a great actor
because he's so full of pain.
423
00:45:36,609 --> 00:45:39,863
- Pain?
- Not the bad kind.
424
00:45:40,029 --> 00:45:42,073
No, not pain.
425
00:45:42,240 --> 00:45:44,826
Let's say "awareness."
426
00:45:44,993 --> 00:45:47,746
Soul.
427
00:45:48,747 --> 00:45:50,498
He's extraordinary.
428
00:46:02,385 --> 00:46:04,220
My darling!
429
00:46:06,181 --> 00:46:08,183
So happy to see you.
430
00:46:08,349 --> 00:46:10,143
What will you have to drink?
431
00:46:15,190 --> 00:46:16,441
Cheers.
432
00:46:24,783 --> 00:46:28,953
I have a few cases of
this synthetic blood for each of you.
433
00:46:29,120 --> 00:46:31,206
Try not to go
through it too quickly.
434
00:46:31,372 --> 00:46:34,167
I don't know how long
this army connection will last.
435
00:46:34,334 --> 00:46:36,544
Or how long we'll have access.
436
00:46:36,711 --> 00:46:39,631
The FDA hasn't approved it.
437
00:46:39,798 --> 00:46:41,591
Well, even if the FDA
approves...
438
00:46:41,758 --> 00:46:45,136
it's not that we'll be able
to get it any more consistently.
439
00:46:45,303 --> 00:46:47,722
It's true.
It's not like we can exactly lobby
440
00:46:47,889 --> 00:46:49,849
for why prescriptions for us
441
00:46:50,016 --> 00:46:52,352
would be a very good idea
for the mainstream.
442
00:46:52,519 --> 00:46:55,688
Of course not.
We don't exist.
443
00:46:55,855 --> 00:46:58,525
And if they knew we did,
I highly, highly doubt...
444
00:46:58,691 --> 00:47:01,361
that they'd deal with it
by selling us synthetic blood.
445
00:47:01,528 --> 00:47:05,448
And it makes me so mad,
the way we're forced to live.
446
00:47:05,615 --> 00:47:09,452
I mean, this isn't their world,
it's our world!
447
00:47:09,619 --> 00:47:11,704
They're just passing through.
448
00:47:11,871 --> 00:47:13,331
It's not our world.
449
00:47:13,498 --> 00:47:17,043
We may never die, but collectively,
they never die either.
450
00:47:17,210 --> 00:47:19,045
Well, we're the ones
forced to hide.
451
00:47:19,212 --> 00:47:21,422
We are the monsters.
452
00:47:21,589 --> 00:47:23,091
I can't hear that.
453
00:47:23,258 --> 00:47:26,302
I can't abide any more
of this self-loathing.
454
00:47:26,469 --> 00:47:30,098
We know what the situation is.
We discuss it all the time.
455
00:47:30,265 --> 00:47:34,435
We're at the beginning of creating
a civilization for ourselves.
456
00:47:34,602 --> 00:47:37,438
Just like they did
when they realized that...
457
00:47:37,605 --> 00:47:42,026
killing and raping on a regular basis
was not a fulfilling way to live.
458
00:47:43,945 --> 00:47:47,949
I don't want to hear
the term "monsters."
459
00:47:48,116 --> 00:47:52,495
We're all monsters,
potentially and potentially not.
460
00:47:53,955 --> 00:47:57,542
Yes, but one
has to ask oneself...
461
00:47:57,709 --> 00:48:00,336
does the existence
of Dr. Jekyll
462
00:48:00,503 --> 00:48:03,423
make Mr. Hyde
any less of a monster?
463
00:48:03,590 --> 00:48:05,091
Hmm.
464
00:48:05,258 --> 00:48:07,135
I think
that the point we all have
465
00:48:07,302 --> 00:48:10,221
come to realize, Hans...
466
00:48:10,388 --> 00:48:15,101
is that what civilization is
is a set of moral laws.
467
00:48:15,268 --> 00:48:17,312
And if those laws
are broken,
468
00:48:17,478 --> 00:48:19,272
there will be punishment.
469
00:48:19,439 --> 00:48:22,567
I mean, humans
still break them...
470
00:48:22,734 --> 00:48:24,235
but for the most part...
471
00:48:24,402 --> 00:48:27,447
these laws
have forced them
472
00:48:27,614 --> 00:48:31,117
to value humanity...
473
00:48:31,284 --> 00:48:34,704
to develop sensitivity...
474
00:48:34,871 --> 00:48:38,666
which is just as real in them
as their baser impulses.
475
00:48:39,918 --> 00:48:42,545
I mean, those laws...
476
00:48:42,712 --> 00:48:47,383
have freed them to experience
their little lives...
477
00:48:47,550 --> 00:48:50,178
the way we haven't
been able to.
478
00:48:51,721 --> 00:48:54,891
I don't like them.
I don't trust them.
479
00:48:55,058 --> 00:48:59,062
I don't find them touching,
the way you seem to.
480
00:48:59,228 --> 00:49:01,189
I don't find you touching.
481
00:49:01,356 --> 00:49:04,692
They are the best audiences,
I can tell you that.
482
00:49:04,859 --> 00:49:08,363
Vampires are notorious
for "golf applause."
483
00:49:11,699 --> 00:49:13,826
Xenia, Jesus.
484
00:49:13,993 --> 00:49:16,704
The ultimate barometer
for a superior race,
485
00:49:16,871 --> 00:49:18,456
according to Xenia--
486
00:49:18,623 --> 00:49:21,125
how adoring
is the audience?
487
00:49:21,292 --> 00:49:25,296
- Yes.
- Um, where did Mimi go?
488
00:50:35,074 --> 00:50:36,909
Ugh.
489
00:50:37,076 --> 00:50:38,703
She's home.
490
00:50:47,003 --> 00:50:49,172
What the fuck is she doing?
491
00:50:50,423 --> 00:50:52,467
What is she listening to?
492
00:50:54,761 --> 00:50:56,304
I kinda like it.
493
00:51:04,070 --> 00:51:05,813
Excuse me.
494
00:51:05,980 --> 00:51:07,857
I'm sorry to interrupt.
495
00:51:08,024 --> 00:51:09,859
- You must leave!
- Who are you?
496
00:51:10,026 --> 00:51:12,153
Who the hell
do you think you are?
497
00:51:12,320 --> 00:51:15,656
- Who is she?
- I'm Mimi's sister.
498
00:51:15,823 --> 00:51:18,076
You should know that Mimi
has a serious medical condition
499
00:51:18,242 --> 00:51:21,204
and should not be engaging
in any irresponsible encounters.
500
00:51:21,370 --> 00:51:24,832
I do not have
a medical condition.
501
00:51:24,999 --> 00:51:26,501
She most certainly does.
502
00:51:26,667 --> 00:51:28,377
Please wait outside.
503
00:51:28,544 --> 00:51:30,671
I'll call you a taxi
and give you money to get home.
504
00:51:30,838 --> 00:51:33,925
- Please go!
- Oh, my God!
505
00:51:34,092 --> 00:51:35,635
It's all right.
506
00:51:37,178 --> 00:51:39,639
Oh, my God!
507
00:51:39,806 --> 00:51:41,599
Oh, my God!
508
00:51:41,766 --> 00:51:44,018
What did we almost
get ourselves into?
509
00:51:44,185 --> 00:51:45,686
Do you think
we're gonna be okay?
510
00:51:45,853 --> 00:51:47,563
- Yeah, we're okay.
- Okay.
511
00:51:47,730 --> 00:51:49,482
- I want to get out of here, okay?
- Okay.
512
00:51:49,649 --> 00:51:51,234
What's going on?
513
00:51:55,196 --> 00:51:57,990
Your girlfriend thinks
she's the lady of the house.
514
00:51:58,157 --> 00:52:02,537
She thinks she can just come in here
and kick my guests out.
515
00:52:02,703 --> 00:52:05,873
She thinks
she can have friends here...
516
00:52:06,040 --> 00:52:07,625
but I can't.
517
00:52:07,792 --> 00:52:10,461
"Friends"? Really?
518
00:52:11,587 --> 00:52:14,132
It's not going to go
anywhere like this.
519
00:52:15,758 --> 00:52:17,885
Did it turn you on?
520
00:52:19,303 --> 00:52:20,972
What?
521
00:52:23,808 --> 00:52:25,434
"What"?
522
00:52:43,494 --> 00:52:45,454
How long has it been?
523
00:52:45,621 --> 00:52:47,623
I don't know.
Not that long.
524
00:52:47,790 --> 00:52:49,750
He'll be here any minute.
525
00:52:49,917 --> 00:52:51,544
This is such
a fucking nightmare.
526
00:52:51,711 --> 00:52:53,921
I can't wait to be back
in our apartment.
527
00:52:55,089 --> 00:52:57,758
We're not kids anymore,
this was so stupid of us.
528
00:52:57,925 --> 00:52:59,218
The only thing that we did
that was stupid
529
00:52:59,385 --> 00:53:02,388
was get in someone's car and drive
an hour and a half outside the city.
530
00:53:02,555 --> 00:53:05,016
Other than that,
we didn't do anything wrong.
531
00:53:06,350 --> 00:53:08,728
I don't know.
532
00:53:08,895 --> 00:53:10,229
I don't know,
I can't help but think
533
00:53:10,396 --> 00:53:12,273
we brought this on ourselves,
you know?
534
00:53:12,440 --> 00:53:15,067
Please.
Who are you right now?
535
00:53:15,234 --> 00:53:18,112
I love you, Jack.
536
00:53:19,655 --> 00:53:21,324
I never said
that you didn't.
537
00:53:21,490 --> 00:53:23,534
I love you, too,
now just stop acting like a child.
538
00:53:25,536 --> 00:53:28,247
What's that?
Did you hear that noise?
539
00:53:31,125 --> 00:53:32,793
Just an animal or something.
Just stay there.
540
00:53:32,960 --> 00:53:36,797
No, Jack, don't go over there.
Jack, don't.
541
00:53:36,964 --> 00:53:38,466
- Shh.
- Don't go over there.
542
00:53:38,633 --> 00:53:41,302
Please...!
543
00:53:41,469 --> 00:53:43,554
Jack, don't!
544
00:53:47,683 --> 00:53:48,976
Shit!
545
00:53:50,978 --> 00:53:52,772
Jack!
546
00:55:19,275 --> 00:55:21,402
Hey, you call for a cab?
547
00:55:21,569 --> 00:55:23,070
Um...
548
00:55:30,453 --> 00:55:32,288
- Where are they?
- My guests?
549
00:55:32,455 --> 00:55:34,582
Probably at the clinic,
getting tests.
550
00:55:34,749 --> 00:55:36,584
I told you, you don't listen!
551
00:55:36,751 --> 00:55:39,587
You keep coming back into my life,
over and over again,
552
00:55:39,754 --> 00:55:41,422
destroying everything!
553
00:55:41,589 --> 00:55:43,466
Why can't I be free of you?
Why?
554
00:56:08,949 --> 00:56:11,160
Xenia would excommunicate you
if she knew.
555
00:56:11,906 --> 00:56:13,788
Stay away from me!
556
00:56:13,954 --> 00:56:15,623
Don't interfere with my life!
557
00:56:16,748 --> 00:56:18,751
You'll be out of here soon enough!
558
00:56:40,064 --> 00:56:41,816
Let me over, prick!
559
00:56:41,982 --> 00:56:43,776
Hey, Paolo, what's going on?
560
00:56:43,943 --> 00:56:45,236
Listen, it's Ben.
561
00:56:45,403 --> 00:56:48,280
What are you doing, man?
You haven't called me back.
562
00:56:48,447 --> 00:56:50,157
You haven't returned
any of my texts or anything.
563
00:56:50,324 --> 00:56:51,700
I'm on my way
up to the house, all right?
564
00:56:51,867 --> 00:56:55,329
'Cause I'm a little concerned, man.
It's not like you.
565
00:56:55,496 --> 00:56:57,289
It's like you dropped
off the planet.
566
00:56:57,456 --> 00:56:59,959
Anyway, I'll be there
in, like, 20 minutes.
567
00:57:00,126 --> 00:57:02,169
Uh... that's it.
568
00:57:02,336 --> 00:57:03,963
I'll see you soon,
all right, buddy?
569
00:57:04,130 --> 00:57:06,674
All right,
I'll talk to you later.
570
00:57:08,968 --> 00:57:10,928
Well, then don't fucking
put your fucking blinker on!
571
00:57:12,847 --> 00:57:14,598
Jesus.
572
00:57:14,765 --> 00:57:17,143
- How's it going?
- Good, what can I get for you?
573
00:57:17,309 --> 00:57:19,353
Um, let me get a...
574
00:57:19,520 --> 00:57:20,729
vodka soda, please.
575
00:57:21,897 --> 00:57:23,899
Yeah, hey...
576
00:57:24,066 --> 00:57:25,734
have you seen a new guy
hanging around here?
577
00:57:25,901 --> 00:57:27,987
Dark-haired,
good-looking guy?
578
00:57:28,154 --> 00:57:29,697
- Drinks scotch?
- Exactly.
579
00:57:29,864 --> 00:57:31,031
Yeah, I've seen him
in here, why?
580
00:57:31,198 --> 00:57:34,827
- Well, I'm his agent. I'm Ben Rider.
- Rebecca.
581
00:57:34,994 --> 00:57:36,036
I've been trying
to get a hold of him...
582
00:57:36,203 --> 00:57:37,496
and I can't find him.
583
00:57:37,663 --> 00:57:39,039
I went by the house
that we put him up in,
584
00:57:39,206 --> 00:57:41,750
and nothing--
looks like no one's living there.
585
00:57:41,917 --> 00:57:44,503
Yeah, well, I heard
he's been staying out
586
00:57:44,670 --> 00:57:46,088
with the girl
on Hansen Road.
587
00:57:46,255 --> 00:57:48,674
Freaky chick.
588
00:57:48,841 --> 00:57:50,926
I wouldn't be too
worried about him, though.
589
00:57:51,093 --> 00:57:53,304
He's having quite the affair.
590
00:57:53,471 --> 00:57:55,181
- Is that right?
- Yeah.
591
00:57:55,347 --> 00:57:58,434
So what's your deal?
You an actress?
592
00:58:05,483 --> 00:58:07,735
You like the way it feels
to hunt, huh?
593
00:58:10,905 --> 00:58:14,033
I like a lot of things.
I don't need that.
594
00:58:14,200 --> 00:58:15,618
Me either.
595
00:58:20,539 --> 00:58:22,583
Son of a bitch.
596
00:58:28,436 --> 00:58:29,874
Paolo!
597
00:58:31,675 --> 00:58:34,887
- Paolo?
- Oh, it's my fucking agent.
598
00:58:38,432 --> 00:58:39,558
- Ben.
- Hey.
599
00:58:39,725 --> 00:58:40,893
Hey, come on in.
600
00:58:41,060 --> 00:58:42,520
Jesus, it's hard
to find you up here.
601
00:58:42,686 --> 00:58:44,271
- Man, how are you?
- I'm good, I'm good.
602
00:58:44,438 --> 00:58:45,564
- It's...
- Good to see you.
603
00:58:45,731 --> 00:58:46,857
It's good to see you too.
604
00:58:47,024 --> 00:58:49,151
Djuna, this is my agent,
Ben Rider.
605
00:58:49,318 --> 00:58:50,361
- Hi.
- Hi.
606
00:58:50,528 --> 00:58:53,280
So you're the one who stole
my client away from me?
607
00:58:53,447 --> 00:58:55,658
Look at you, you're gorgeous.
Are you an actress?
608
00:58:55,982 --> 00:58:57,037
No.
609
00:58:57,084 --> 00:58:59,224
- Well, you should be.
- Come on in.
610
00:59:00,287 --> 00:59:04,250
Oh, my goodness.
This is fucking crazy!
611
00:59:04,416 --> 00:59:06,502
You haven't been
writing shit, have you?
612
00:59:06,669 --> 00:59:09,088
- I have.
- Oh, you're full of shit.
613
00:59:09,255 --> 00:59:10,673
No, I have.
614
00:59:10,839 --> 00:59:13,968
Look, I just printed out some stuff.
I'll show you.
615
00:59:14,134 --> 00:59:15,511
Dude, I'm telling you,
if you could parlay
616
00:59:15,678 --> 00:59:18,055
what you're doing here out there,
you're going to be huge.
617
00:59:18,222 --> 00:59:19,640
Here.
Read it.
618
00:59:19,807 --> 00:59:21,183
Read it and then
we'll have dinner.
619
00:59:21,350 --> 00:59:23,310
This is all new stuff?
620
00:59:27,231 --> 00:59:30,943
Djuna, this is incredible.
I mean, this is really good.
621
00:59:31,110 --> 00:59:32,278
I took a chance on
coming out here
622
00:59:32,444 --> 00:59:34,321
and I got the royal treatment.
623
00:59:34,488 --> 00:59:35,614
- Thank you.
- You're welcome.
624
00:59:35,781 --> 00:59:37,741
And this house
is ridiculous.
625
00:59:37,908 --> 00:59:39,618
I mean, this is
crazy time up here.
626
00:59:39,785 --> 00:59:42,329
Hey, also, you gotta remember
to send me that information
627
00:59:42,496 --> 00:59:43,747
- on your friend's play.
- Yeah, sure.
628
00:59:43,914 --> 00:59:45,708
I wanna see that, so you
gotta e-mail me the information.
629
00:59:45,874 --> 00:59:48,335
I know it's not Broadway,
but I really want to check it out.
630
00:59:48,502 --> 00:59:50,671
I will.
631
00:59:50,838 --> 00:59:52,214
I'm really happy to be here.
632
00:59:52,381 --> 00:59:54,675
Hey, pal, I gotta tell you,
633
00:59:54,842 --> 00:59:56,510
I can't stop thinking
about those pages I read.
634
00:59:56,677 --> 00:59:58,887
They're great, man.
Do you feel good about that?
635
00:59:59,054 --> 01:00:00,347
- Yeah.
- Do you?
636
01:00:00,514 --> 01:00:01,599
Yeah.
637
01:00:01,765 --> 01:00:04,810
Oh, come on, man,
the action sequences are unbelievable.
638
01:00:04,977 --> 01:00:06,228
It's the best stuff
you've ever written.
639
01:00:06,395 --> 01:00:08,147
The studio's gonna go crazy.
You know that, right?
640
01:00:08,314 --> 01:00:11,275
- I'm glad you're so enthusiastic.
- Yeah, I'm enthusiastic!
641
01:00:11,442 --> 01:00:12,735
Do you know this guy
used to be impossible to deal with?
642
01:00:12,901 --> 01:00:15,279
He would write
all this artsy-fartsy crap
643
01:00:15,446 --> 01:00:16,864
that I couldn't get
any investors for.
644
01:00:17,031 --> 01:00:19,658
A real snob. He used to think he was
better than everyone else.
645
01:00:19,825 --> 01:00:21,869
I didn't think I was better
than everyone else.
646
01:00:23,412 --> 01:00:27,708
I just didn't understand why people
didn't expect more out of life.
647
01:00:27,875 --> 01:00:30,336
Yeah, well, we thought
the same about you.
648
01:00:30,502 --> 01:00:33,881
You know, he used to drive
this artsy car that didn't even drive.
649
01:00:34,048 --> 01:00:35,841
It wasn't arty,
it was a Peugeot.
650
01:00:36,008 --> 01:00:38,552
Fucking Peugeot!
A Peugeot!
651
01:00:38,719 --> 01:00:41,388
He used to think
he was Jean-Luc Truffaut,
652
01:00:41,555 --> 01:00:45,351
with this silly hat, smoking cigarettes,
and dirty fingernails.
653
01:00:45,517 --> 01:00:47,102
Look, P...
654
01:00:47,269 --> 01:00:50,522
hey, you've joined the human race,
and we're glad to have you.
655
01:00:51,690 --> 01:00:52,941
It's a good thing.
656
01:00:53,108 --> 01:00:54,735
You look good.
657
01:00:54,902 --> 01:00:57,863
It's nice to meet you.
Look at you, you're smiling.
658
01:00:58,030 --> 01:00:59,406
I didn't realize
you had teeth before.
659
01:00:59,573 --> 01:01:01,909
Hey...
660
01:01:02,076 --> 01:01:03,077
to embracing life...
661
01:01:03,243 --> 01:01:05,829
- Cheers.
- and all its flaws.
662
01:01:05,996 --> 01:01:08,540
And all its warts,
all right?
663
01:01:12,753 --> 01:01:14,254
I'm gonna go
use the bathroom.
664
01:01:14,421 --> 01:01:15,589
Whoa!
665
01:01:15,756 --> 01:01:16,965
Are you all right?
666
01:01:17,132 --> 01:01:21,428
Yeah, I had
a drinks meeting before I...
667
01:01:21,595 --> 01:01:23,555
- You want some coffee?
- Mm-mm.
668
01:01:23,722 --> 01:01:25,140
Excuse me.
669
01:01:27,893 --> 01:01:30,604
Do you think I could
just crash here tonight...
670
01:01:30,771 --> 01:01:32,564
instead of driving back
into the city?
671
01:01:32,731 --> 01:01:34,858
'Cause I-- I don't want
to get another DUI.
672
01:01:35,025 --> 01:01:37,111
- I don't feel good.
- We...
673
01:01:37,277 --> 01:01:39,988
we work all night, Ben,
and we sleep pretty late.
674
01:01:40,155 --> 01:01:42,282
No, I'll be up early
in the morning.
675
01:01:42,449 --> 01:01:44,618
I have a breakfast meeting.
I just...
676
01:01:44,785 --> 01:01:46,495
No, of course.
Of course, you can stay.
677
01:01:46,662 --> 01:01:48,247
- Are you sure?
- Yeah, that's fine.
678
01:01:48,414 --> 01:01:50,165
You're right.
You shouldn't drive like this.
679
01:01:50,332 --> 01:01:52,292
Whew.
680
01:01:53,794 --> 01:01:55,129
Sometimes you get speedy,
you know?
681
01:02:30,122 --> 01:02:31,665
Paolo?
682
01:02:52,352 --> 01:02:54,021
No!
683
01:02:54,188 --> 01:02:57,191
Get the fuck away from me!
684
01:04:09,137 --> 01:04:11,431
- Xenia, do you have a minute?
- Yes, darling.
685
01:04:11,598 --> 01:04:12,683
What's the matter?
686
01:04:12,850 --> 01:04:13,892
I have to tell you,
bad things are happening.
687
01:04:14,059 --> 01:04:16,478
It's about Mimi.
She's completely out of control.
688
01:04:16,645 --> 01:04:19,189
- She's endangering all of us.
- What has she done?
689
01:04:19,356 --> 01:04:21,400
She's been out every night
hunting humans,
690
01:04:21,567 --> 01:04:23,944
- leaving them to resurrect.
- How do you know this?
691
01:04:24,111 --> 01:04:26,280
- I just know.
- You just know?
692
01:04:26,446 --> 01:04:28,323
She swears to me
she's not, Djuna.
693
01:04:28,490 --> 01:04:31,076
Unless you have proof,
I have no reason not to believe her.
694
01:04:31,243 --> 01:04:34,371
Now, Xenia,
she's bringing it into the house.
695
01:04:34,538 --> 01:04:36,748
The other night
she brought a couple over here.
696
01:04:36,915 --> 01:04:39,877
- If I hadn't come...
- What was happening?
697
01:04:40,043 --> 01:04:43,046
The three of them
were in a sexual situation.
698
01:04:43,213 --> 01:04:47,134
- They were starting...
- Djuna, don't be so puritanical.
699
01:04:50,470 --> 01:04:52,347
When I first gave up
my old life,
700
01:04:52,514 --> 01:04:54,433
no one believed I was clean.
701
01:04:54,600 --> 01:04:58,145
Whatever I did was proof
to others I was still sick.
702
01:04:58,312 --> 01:05:01,148
I know it's hard
to have faith in her...
703
01:05:01,315 --> 01:05:03,400
but I know where
she's coming from.
704
01:05:03,567 --> 01:05:05,193
I've been there.
705
01:05:05,360 --> 01:05:07,404
No, Xenia...
706
01:05:07,571 --> 01:05:09,823
Darling, my play
is opening tomorrow night.
707
01:05:09,990 --> 01:05:12,367
Please, put your
differences aside.
708
01:05:12,534 --> 01:05:13,994
In a few days,
she'll be gone.
709
01:05:46,151 --> 01:05:47,486
Djuna.
710
01:05:48,487 --> 01:05:49,863
So, what?
What do you think?
711
01:05:50,030 --> 01:05:51,698
I loved it tonight.
712
01:05:51,865 --> 01:05:53,200
It was beyond words.
713
01:05:53,367 --> 01:05:54,701
I mean, neither of us
can hardly speak.
714
01:05:54,868 --> 01:05:55,911
You were magnificent.
715
01:05:56,078 --> 01:05:58,372
Your performance-- Djuna is right--
it was beyond words.
716
01:05:58,538 --> 01:06:01,416
Give me more.
I must have words.
717
01:06:01,583 --> 01:06:04,962
I mean, many words,
after you digest the play, please.
718
01:06:05,128 --> 01:06:07,965
Ms. Tomassini, Professor Ching
would like a word with you.
719
01:06:08,131 --> 01:06:09,466
You're coming to dinner, right?
720
01:06:09,633 --> 01:06:11,677
- Yeah, of course.
- Please do.
721
01:06:11,843 --> 01:06:13,804
I love you.
722
01:06:13,971 --> 01:06:15,639
Hi.
723
01:06:25,482 --> 01:06:29,319
- Hey.
- Hello.
724
01:06:29,486 --> 01:06:31,154
- How are you?
- Hello.
725
01:06:51,967 --> 01:06:54,094
I need to get some air.
726
01:06:55,137 --> 01:06:56,638
No one can do what she does.
727
01:06:56,805 --> 01:06:59,474
I don't care if they live
to be a thousand.
728
01:07:01,768 --> 01:07:03,854
- Sorry to make you leave.
- Don't worry.
729
01:07:04,021 --> 01:07:08,108
Check out this loon.
My God.
730
01:07:09,651 --> 01:07:11,945
It doesn't matter.
Get your pen ready.
731
01:07:21,997 --> 01:07:24,291
Xenia! Xenia!
732
01:07:24,458 --> 01:07:26,793
Xenia! Xenia!
733
01:07:26,960 --> 01:07:28,754
Folks, I told you 20 times,
no autographs.
734
01:07:28,920 --> 01:07:29,921
I need everyone
off to the side.
735
01:07:30,088 --> 01:07:31,173
Xenia!
736
01:07:34,885 --> 01:07:37,137
You're a fan
of Ms. Tomassini?
737
01:07:37,304 --> 01:07:38,638
What?
738
01:07:38,805 --> 01:07:39,973
Xenia, I love you!
739
01:07:40,140 --> 01:07:41,808
You should
meet her sometime.
740
01:07:43,101 --> 01:07:46,772
I'm sure she'd like to meet a fan
as devoted as you seem to be.
741
01:07:46,938 --> 01:07:48,690
- Meet her?
- Mm-hmm.
742
01:07:48,857 --> 01:07:50,484
Give me your number.
743
01:07:50,650 --> 01:07:52,819
Mimi! Andiamo,
for Christ sakes!
744
01:07:52,986 --> 01:07:55,489
How old are you?
745
01:07:55,655 --> 01:07:57,949
Seventeen.
746
01:07:58,116 --> 01:08:01,161
Hmm.
Lovely age.
747
01:08:16,927 --> 01:08:18,595
What are you doing?
748
01:08:18,762 --> 01:08:20,514
She's not leaving.
749
01:08:20,680 --> 01:08:22,808
So then we'll leave sooner.
750
01:08:22,974 --> 01:08:26,645
Either way, you've got
to stop doing this to yourself.
751
01:08:29,981 --> 01:08:32,943
Why don't we
get out of the house for a little while?
752
01:08:33,110 --> 01:08:34,694
Huh?
753
01:08:36,321 --> 01:08:38,990
Go down the hill,
take a drive.
754
01:08:39,157 --> 01:08:41,326
Clear your head.
755
01:12:14,914 --> 01:12:17,417
If a part of you didn't want me,
756
01:12:17,584 --> 01:12:20,003
I could have never
made this work.
757
01:13:10,887 --> 01:13:12,305
Pack.
758
01:13:12,472 --> 01:13:15,225
We're leaving
tomorrow night, early.
759
01:13:15,392 --> 01:13:17,102
We're gonna go to Italy.
760
01:13:17,268 --> 01:13:18,770
Stay with the couple
from Xenia's party
761
01:13:18,937 --> 01:13:20,438
until our house is ready.
762
01:13:20,605 --> 01:13:22,816
Xenia arranged
for a private plane.
763
01:13:22,982 --> 01:13:25,985
Everything.
It's all happening.
764
01:13:26,152 --> 01:13:27,320
Pack.
765
01:13:28,363 --> 01:13:30,407
She's expecting us, right?
766
01:13:30,573 --> 01:13:32,826
She's expecting me.
767
01:13:32,992 --> 01:13:36,329
I told her I was
in the neighborhood and I'd drop by.
768
01:13:36,496 --> 01:13:38,998
She doesn't know
you've brought me?
769
01:13:39,165 --> 01:13:41,042
Do you think
she'll be upset?
770
01:13:44,421 --> 01:13:45,672
She'll be delighted.
771
01:13:48,133 --> 01:13:50,135
Hello, Xenia.
772
01:13:50,301 --> 01:13:52,137
I've brought someone.
773
01:13:52,303 --> 01:13:53,805
Her name is Ann.
774
01:13:53,972 --> 01:13:55,849
Hello, Ann.
775
01:13:56,015 --> 01:13:58,184
Hello, Ms. Tomassini.
776
01:13:59,227 --> 01:14:00,979
May we come in?
777
01:14:02,230 --> 01:14:04,065
Please.
778
01:14:13,658 --> 01:14:15,535
May I offer you
something to drink?
779
01:14:15,702 --> 01:14:18,246
A glass of champagne,
thank you.
780
01:14:28,715 --> 01:14:31,676
So, how do you two
know each other?
781
01:14:31,843 --> 01:14:34,721
Ann is your biggest fan.
And so am I.
782
01:14:34,888 --> 01:14:36,806
So our paths crossed.
783
01:14:42,979 --> 01:14:44,647
Well, how have
the shows been going?
784
01:14:44,814 --> 01:14:46,858
Wonderful.
785
01:14:47,025 --> 01:14:50,236
It's a wonderful situation.
786
01:14:50,403 --> 01:14:53,448
It's a wonderful play.
787
01:14:53,615 --> 01:14:56,117
It's beyond wonderful.
788
01:15:01,247 --> 01:15:03,791
Mimi, may I talk to you
for a moment?
789
01:15:03,958 --> 01:15:06,586
Yes, of course.
790
01:15:16,221 --> 01:15:18,473
You can't bring a virgin
into my home.
791
01:15:18,640 --> 01:15:20,391
A virgin!
792
01:15:20,558 --> 01:15:22,977
You're around all sorts
of people all the time.
793
01:15:23,144 --> 01:15:26,231
I really didn't think twice.
I thought you'd be fine with it.
794
01:15:26,397 --> 01:15:27,815
Out there--
795
01:15:27,982 --> 01:15:30,568
not to have alone
in my home--
796
01:15:30,735 --> 01:15:32,737
with the windows closed.
797
01:15:32,904 --> 01:15:36,407
In my drawing room
staring at me like some sacrifice!
798
01:15:37,909 --> 01:15:39,744
You've got to get her out.
799
01:15:42,038 --> 01:15:44,165
I'm sorry, Xenia,
I didn't think.
800
01:15:44,332 --> 01:15:46,751
I haven't tasted human blood
for 40 years.
801
01:15:46,918 --> 01:15:50,338
It's almost a hundred years
I haven't tasted a virgin!
802
01:15:51,548 --> 01:15:53,466
It gets harder.
803
01:15:53,633 --> 01:15:56,719
You have to prepare
for these things...
804
01:15:56,886 --> 01:15:58,429
to know your limits,
805
01:15:58,596 --> 01:16:02,767
what you can bear,
and what you can't.
806
01:16:02,934 --> 01:16:05,895
This is not acceptable.
807
01:16:06,062 --> 01:16:08,106
I understand.
808
01:16:08,273 --> 01:16:10,775
Finish your glass of champagne
and say you have to go.
809
01:16:12,860 --> 01:16:15,321
May I please
have a glass of water?
810
01:16:15,488 --> 01:16:18,741
- Of course.
- I'll get it.
811
01:16:28,668 --> 01:16:30,378
You're so beautiful.
812
01:16:32,171 --> 01:16:35,466
Even more beautiful
without makeup.
813
01:16:35,633 --> 01:16:38,803
Oh, well,
thank you, darling.
814
01:16:38,970 --> 01:16:40,888
That's very sweet.
815
01:16:49,439 --> 01:16:51,858
And what do you do?
816
01:16:52,025 --> 01:16:53,318
I'm a student.
817
01:16:53,484 --> 01:16:55,403
Of course.
818
01:16:55,570 --> 01:16:57,572
Of course you are.
819
01:17:00,658 --> 01:17:03,202
I first saw you in "Medea."
820
01:17:03,369 --> 01:17:05,288
It changed my life.
821
01:17:08,666 --> 01:17:10,835
I don't mean to be strange,
but I always felt
822
01:17:11,002 --> 01:17:12,837
that we were destined
to meet.
823
01:17:15,214 --> 01:17:17,967
When Mimi picked me
out of the crowd the other night...
824
01:17:18,134 --> 01:17:20,053
and asked
if I wanted to meet you...
825
01:17:20,219 --> 01:17:23,681
I was surprised,
of course I was.
826
01:17:23,848 --> 01:17:25,933
But part of me wasn't.
827
01:17:30,521 --> 01:17:32,690
Drink your water, Ann.
828
01:17:32,857 --> 01:17:34,525
We have to be going soon.
829
01:17:47,121 --> 01:17:48,831
Oh, no.
830
01:17:48,998 --> 01:17:51,793
Did you cut your lip
on the glass?
831
01:17:51,959 --> 01:17:53,503
There must
have been a chip.
832
01:17:53,670 --> 01:17:56,255
Crystal chips so easily.
833
01:17:56,422 --> 01:17:58,800
Oh, my God...
834
01:17:58,966 --> 01:18:00,301
Are you all right?
835
01:18:00,468 --> 01:18:02,970
Yeah, it's fine.
836
01:18:03,137 --> 01:18:06,432
We have to go.
I have another appointment.
837
01:18:06,599 --> 01:18:09,852
Don't leave yet.
838
01:18:10,019 --> 01:18:12,063
You can't leave
bleeding like that.
839
01:18:12,230 --> 01:18:15,608
Perhaps Ann can stay
until her bleeding stops.
840
01:18:15,775 --> 01:18:17,568
Yes.
841
01:18:17,735 --> 01:18:19,278
But I have to go myself.
842
01:18:19,445 --> 01:18:21,906
Stay until it stops.
843
01:18:22,073 --> 01:18:25,910
See?
It is destiny.
844
01:18:26,077 --> 01:18:27,620
Goodbye, Xenia.
845
01:18:32,041 --> 01:18:33,960
Are you sure
you don't want me to take her?
846
01:18:34,127 --> 01:18:37,088
No, she'll stay with me.
847
01:18:38,089 --> 01:18:41,426
We'll have a glass
of champagne and a nice talk.
848
01:18:43,136 --> 01:18:44,721
Bye-bye.
849
01:18:47,598 --> 01:18:49,183
Bye-bye.
850
01:19:57,043 --> 01:19:59,962
No one knows
and no one has to know.
851
01:20:00,129 --> 01:20:02,298
I know how it is.
852
01:20:04,258 --> 01:20:06,719
I can help you
take care of this.
853
01:20:08,179 --> 01:20:11,140
If you have a saw,
I can do it in the bathtub.
854
01:20:11,307 --> 01:20:13,434
I'm happy to help.
855
01:20:15,353 --> 01:20:18,397
But there is something
we need to talk about.
856
01:20:20,358 --> 01:20:22,735
I can't go to Phoenix, Xenia.
857
01:20:27,448 --> 01:20:29,450
I'm all packed.
858
01:20:33,204 --> 01:20:34,914
Before you
get on that plane with me
859
01:20:35,081 --> 01:20:37,208
and we do this...
860
01:20:37,375 --> 01:20:39,418
there's something
I need to tell you.
861
01:20:39,585 --> 01:20:41,587
What is it?
862
01:20:41,754 --> 01:20:46,092
I could stay
in the estate for now.
863
01:20:46,259 --> 01:20:48,594
But what I'd really like to do
864
01:20:48,761 --> 01:20:51,472
is have a place here
in the city.
865
01:20:51,639 --> 01:20:55,017
Do you think you
can arrange that for me, Xenia?
866
01:21:02,525 --> 01:21:04,652
You're the best.
867
01:21:36,142 --> 01:21:38,436
There's something
I need to tell you as well.
868
01:21:43,941 --> 01:21:45,484
Yeah?
869
01:21:50,156 --> 01:21:52,199
Your agent...
870
01:21:58,831 --> 01:22:00,291
She did?
871
01:22:01,417 --> 01:22:02,877
No.
872
01:22:03,044 --> 01:22:05,212
She didn't.
873
01:22:17,350 --> 01:22:18,893
It was me.
874
01:22:24,190 --> 01:22:26,359
That one was me.
875
01:25:42,471 --> 01:25:44,223
Putain.
876
01:26:52,458 --> 01:26:54,293
Are you the maid?
877
01:26:59,256 --> 01:27:01,967
Thank God.
878
01:27:02,134 --> 01:27:03,510
Help me.
879
01:27:07,348 --> 01:27:09,642
Help me inside!
880
01:27:23,697 --> 01:27:24,990
Help me!
881
01:27:27,451 --> 01:27:29,912
Help me!
882
01:27:34,959 --> 01:27:37,211
I will, madame.
883
01:27:37,378 --> 01:27:39,338
Have a wonderful performance.
884
01:27:42,466 --> 01:27:44,134
Are you ready?
885
01:27:44,301 --> 01:27:45,886
Yes.
886
01:27:52,017 --> 01:27:53,686
Thank you, Irene.
887
01:27:53,852 --> 01:27:56,355
My pleasure, madame.
888
01:28:07,783 --> 01:28:10,035
I think we've got everything.
Thank you, Irene.
889
01:28:10,202 --> 01:28:11,745
Thank you so much
for everything.
890
01:28:13,872 --> 01:28:15,457
I hope we'll meet again soon.
891
01:28:15,624 --> 01:28:18,043
Thank you
for taking care of us.
892
01:28:21,130 --> 01:28:22,881
Safe travels, madame.
893
01:28:23,048 --> 01:28:25,551
Your plane is ready and waiting.
894
01:28:25,718 --> 01:28:27,553
Goodbye.
895
01:28:27,720 --> 01:28:29,513
Goodbye.
896
01:28:32,725 --> 01:28:35,352
Goodbye.
58549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.