Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,459 --> 00:00:45,396
Cinemalaya presents
2
00:00:45,420 --> 00:00:48,316
a production of
3
00:00:48,340 --> 00:00:52,655
What If Films Philippines, Southern Lantern Studios,
4
00:00:52,679 --> 00:00:56,992
Outpost Visual Frontier and Tinker Bulb Productions,
5
00:00:57,016 --> 00:00:59,954
featuring Meryll Soriano,
6
00:00:59,978 --> 00:01:03,999
the people of Pandan, Antique, Philippines,
7
00:01:04,023 --> 00:01:08,861
and introducing Jansen Magpusao in
8
00:01:13,992 --> 00:01:16,661
For Ildefonsa, my grandmother.
9
00:01:55,533 --> 00:01:57,803
Jenny Mae is online.
Show her some moves, Makoy!
10
00:01:57,827 --> 00:02:00,096
Only if this idiot can dance!
11
00:02:00,120 --> 00:02:02,582
Enough. Game, let’s do this!
12
00:02:33,362 --> 00:02:35,007
What is wrong with you?!
13
00:02:35,031 --> 00:02:35,967
Not my fault!
14
00:02:35,991 --> 00:02:38,552
You keep changing the steps, that’s why.
15
00:02:38,576 --> 00:02:40,703
No! You just don’t focus.
16
00:02:41,411 --> 00:02:43,891
But the steps are all over the place!
17
00:02:43,915 --> 00:02:47,393
- Well, what we saw on Youtube was better!
- And you get angry when I can’t follow.
18
00:02:47,417 --> 00:02:50,648
- You're the only one who can't.
- Also that idiot behind him.
19
00:02:50,672 --> 00:02:52,608
Such morons!
20
00:02:52,632 --> 00:02:56,695
Me? Stupid? You can’t even memorize
the Lord’s Prayer.
21
00:02:56,719 --> 00:02:59,155
Come on! It’s almost five!
22
00:02:59,179 --> 00:03:02,517
All right! From the top!
23
00:03:11,693 --> 00:03:13,820
Torn briefs!
24
00:03:16,739 --> 00:03:20,618
You idiot! Enough of that, Makoy!
25
00:03:21,786 --> 00:03:23,370
Let's go!
26
00:03:29,961 --> 00:03:31,647
Sorry, wait –
27
00:03:31,671 --> 00:03:33,272
I’ve had enough.
28
00:03:33,296 --> 00:03:34,983
But the Director’s Day is almost here.
29
00:03:35,007 --> 00:03:36,985
I don't care! Mother’s waiting for me –
30
00:03:37,009 --> 00:03:39,053
So she can breastfeed you?
31
00:03:39,971 --> 00:03:42,140
Let’s proceed.
32
00:04:20,385 --> 00:04:22,387
Damn it! I'm going home, too.
33
00:04:30,395 --> 00:04:32,666
Hurry up!
34
00:04:32,690 --> 00:04:35,651
Didn’t you see we have to practice?
35
00:04:36,068 --> 00:04:38,403
John Denver, my iPad!
36
00:04:38,613 --> 00:04:39,715
What iPad?
37
00:04:39,739 --> 00:04:41,299
Give it back, you idiot!
38
00:04:41,323 --> 00:04:42,259
Your iPad?
39
00:04:42,283 --> 00:04:44,178
I left it charging inside the classroom.
40
00:04:44,202 --> 00:04:46,096
But I didn’t see it there!
41
00:04:46,120 --> 00:04:48,306
It’s not there because you took it.
42
00:04:48,330 --> 00:04:49,683
Give it back or my father will get mad!
43
00:04:49,707 --> 00:04:51,518
You idiot, why will I take it?
44
00:04:51,542 --> 00:04:53,669
Because you’re a thief! Let’s see your bag.
45
00:04:54,128 --> 00:04:55,814
Stop that! Stop that!
46
00:04:55,838 --> 00:04:57,215
Give it to me!
47
00:04:58,132 --> 00:04:59,317
But it’s not there!
48
00:04:59,341 --> 00:05:00,341
But it’s not there!
49
00:05:01,093 --> 00:05:02,220
It’s not there!
50
00:05:05,556 --> 00:05:06,825
Hey, what’s that?!
51
00:05:06,849 --> 00:05:08,017
The guard!
52
00:05:08,684 --> 00:05:09,745
My bag!
53
00:05:09,769 --> 00:05:11,062
My bag, Makoy!
54
00:05:13,022 --> 00:05:14,481
Makoy!
55
00:05:14,899 --> 00:05:16,358
Makoy!
56
00:05:40,883 --> 00:05:41,926
You idiot!
57
00:05:42,593 --> 00:05:45,012
You idiot! I didn’t do anything.
58
00:05:45,763 --> 00:05:47,890
I didn’t do anything.
59
00:05:48,599 --> 00:05:49,600
I didn’t do anything!
60
00:05:55,022 --> 00:05:56,792
Makoy, are you okay?
61
00:05:56,816 --> 00:05:58,126
That bastard!
62
00:05:58,150 --> 00:05:59,878
Just you wait, you piece of shit!
63
00:05:59,902 --> 00:06:02,005
What the hell was that?
64
00:06:02,029 --> 00:06:04,216
His fault. He started it.
65
00:06:04,240 --> 00:06:06,284
But did you not really take his iPad?
66
00:06:06,576 --> 00:06:08,637
You might have stolen something again.
67
00:06:08,661 --> 00:06:10,597
Take a look then.
68
00:06:10,621 --> 00:06:13,082
Do you see his iPad anywhere?
69
00:06:31,309 --> 00:06:33,662
What was that, John Denver?
70
00:06:33,686 --> 00:06:35,313
Nothing, Ma’am.
71
00:07:29,533 --> 00:07:31,243
Hi, ma’am.
72
00:07:45,800 --> 00:07:48,302
Take that to Kaboy’s tricycle.
73
00:07:56,185 --> 00:07:57,663
Wow, that far?
74
00:07:57,687 --> 00:08:01,399
They went there just to watch
that Spiderman movie.
75
00:08:01,941 --> 00:08:04,795
My God, but the city's under curfew.
76
00:08:04,819 --> 00:08:07,381
They jail even the minors there.
77
00:08:07,405 --> 00:08:09,073
Is that heavy?
78
00:08:12,952 --> 00:08:14,662
Careful, careful.
79
00:08:19,166 --> 00:08:20,560
Have you seen mother, ma'am?
80
00:08:20,584 --> 00:08:23,629
She was here earlier looking for you.
81
00:08:26,132 --> 00:08:27,317
That seems heavy, sir.
82
00:08:27,341 --> 00:08:29,611
You need help?
I’ll do it for five pesos.
83
00:08:29,635 --> 00:08:30,928
No, I can handle this.
84
00:08:32,054 --> 00:08:33,198
Have you seen mother, ma’am?
85
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
She was just there.
86
00:08:45,234 --> 00:08:46,545
Mother!
87
00:08:46,569 --> 00:08:48,029
John Denver!
88
00:08:52,074 --> 00:08:54,177
What took you so long, you rascal?
89
00:08:54,201 --> 00:08:56,263
But I’m only a few minutes late.
90
00:08:56,287 --> 00:08:58,164
I bet you went to the internet cafe again.
91
00:08:58,497 --> 00:09:01,751
We had practice today.
But you forgot again.
92
00:09:04,170 --> 00:09:05,838
This is from Paga.
93
00:09:06,630 --> 00:09:08,924
Let’s go. Your siblings are waiting.
94
00:09:44,376 --> 00:09:46,712
Where on earth is the driver?
95
00:09:55,471 --> 00:09:57,699
Miss Jean!
96
00:09:57,723 --> 00:10:00,577
[in Tagalog language]
You’re going to Angeles next week, right?
97
00:10:00,601 --> 00:10:03,914
[in Tagalog]
But I’ll leave earlier. I’m going with them.
98
00:10:03,938 --> 00:10:05,624
[in Tagalog]
Are you also from Angeles, ma’am?
99
00:10:05,648 --> 00:10:09,586
No. I’m from here.
My husband’s the one from Angeles.
100
00:10:09,610 --> 00:10:11,946
You’re my exact opposite!
101
00:10:12,488 --> 00:10:15,300
Miss Jean, can I send some mats
to my mother?
102
00:10:15,324 --> 00:10:17,594
Do you make mats? Please, I’ll buy some.
103
00:10:17,618 --> 00:10:19,829
I’m also leaving for Angeles like she said.
104
00:10:20,496 --> 00:10:23,374
I’d like to buy some mats and bags.
105
00:10:23,542 --> 00:10:28,505
Bring a lot, my visitors might want to buy too.
106
00:10:28,671 --> 00:10:30,357
Deliver it to Malumpati Resort.
107
00:10:30,381 --> 00:10:32,341
Okay, I still have some in the house.
108
00:10:32,509 --> 00:10:33,676
All right, Miss Jean.
109
00:10:34,009 --> 00:10:36,345
Thank you. Thank you!
110
00:10:36,679 --> 00:10:38,681
See you in Malumpati.
111
00:10:39,640 --> 00:10:43,477
You’re eating your siblings’ share.
112
00:10:46,230 --> 00:10:48,941
Stop! Please stop, mister!
113
00:10:49,609 --> 00:10:50,985
Let’s go!
114
00:10:57,867 --> 00:10:59,243
Hold tight!
115
00:11:10,045 --> 00:11:14,025
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
116
00:11:14,049 --> 00:11:16,571
The angel of the Lord declared to Mary.
117
00:11:16,595 --> 00:11:18,363
And she conceived of the Holy Spirit.
118
00:11:18,387 --> 00:11:25,580
Hail Mary full of grace, the Lord is with you.
Blessed are you among women.
119
00:11:25,604 --> 00:11:27,330
It’s the Angelus, Carlos. Stop moving!
120
00:11:27,354 --> 00:11:29,273
Where's my brother?
121
00:11:33,944 --> 00:11:36,006
I’ll borrow the cord, brother. I have to upload a video.
122
00:11:36,030 --> 00:11:37,215
What video?
123
00:11:37,239 --> 00:11:39,594
Just wait for it on Ka-Tol’s blog.
124
00:11:39,618 --> 00:11:41,637
You think he'll notice you?
125
00:11:41,661 --> 00:11:45,182
I'll make sure this will reach him.
126
00:11:45,206 --> 00:11:51,271
Blessed are you among women,
and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
127
00:11:51,295 --> 00:11:55,550
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now and…
128
00:11:55,675 --> 00:11:57,636
Miss, I’ll rent one.
129
00:12:19,616 --> 00:12:22,952
"Let's make this bastard famous."
130
00:12:27,331 --> 00:12:30,561
"He stole my friend's iPad."
131
00:12:30,585 --> 00:12:36,191
"We already saw it in his bag
but he stills denies."
132
00:12:36,215 --> 00:12:37,841
"Thick-faced!"
133
00:12:42,681 --> 00:12:45,033
"See what he did more to my friend instead."
134
00:12:45,057 --> 00:12:46,494
"Crook!"
135
00:12:46,518 --> 00:12:47,851
"Evil!"
136
00:12:48,352 --> 00:12:49,622
"Like and share..."
137
00:12:49,646 --> 00:12:53,899
"...until it reaches President Duterte."
138
00:13:04,118 --> 00:13:06,538
You idiot! I didn’t do anything.
139
00:13:07,288 --> 00:13:09,415
I didn’t do anything.
140
00:13:10,124 --> 00:13:12,001
I didn’t do anything!
141
00:15:08,075 --> 00:15:09,869
Keep off, evil.
142
00:15:13,832 --> 00:15:15,475
Good evening, village chief!
143
00:15:15,499 --> 00:15:17,167
Good evening, too!
144
00:15:17,710 --> 00:15:20,505
Did you just see Dolores? My god!
145
00:15:21,422 --> 00:15:26,260
I saw her peeping into Aunt Diday’s house.
146
00:15:26,803 --> 00:15:30,431
What evil is that witch hatching again?
147
00:15:31,473 --> 00:15:33,560
Has she done something bad before?
148
00:15:34,686 --> 00:15:40,650
Who do you think cursed Johnny
that’s why he died?
149
00:15:40,900 --> 00:15:43,235
She’s the only one here
who knows about such things!
150
00:15:43,736 --> 00:15:47,758
Fetch one of your father’s rubber tires.
151
00:15:47,782 --> 00:15:51,052
Let’s set it on fire to drive away evil!
152
00:15:51,076 --> 00:15:55,874
There you go again with your stories, Janet!
153
00:15:56,498 --> 00:16:00,545
Your call if you don’t want to believe, village chief.
154
00:16:02,881 --> 00:16:05,592
Let’s go. Your siblings are waiting.
155
00:16:12,097 --> 00:16:16,369
Marites, I have to transfer these sacks of copra
to San Dionisio
156
00:16:16,393 --> 00:16:18,688
but my helper got sick.
157
00:16:19,146 --> 00:16:20,648
Are you available tomorrow?
158
00:16:20,940 --> 00:16:23,984
I’m harvesting some buri leaves tomorrow, sir.
159
00:16:24,443 --> 00:16:25,486
All right.
160
00:16:26,278 --> 00:16:28,071
I’ll look for somebody else to help me then.
161
00:16:28,865 --> 00:16:35,305
I just thought it might help you
pay off your loan to me faster.
162
00:16:35,329 --> 00:16:37,122
How much will you pay for the job, if ever?
163
00:16:37,414 --> 00:16:38,999
Two hundred pesos, of course.
164
00:16:39,959 --> 00:16:41,920
But the sacks seem very heavy, sir.
165
00:16:42,252 --> 00:16:43,396
But of course!
166
00:16:43,420 --> 00:16:48,551
I just wanted to help you pay off your loan.
167
00:16:49,134 --> 00:16:50,987
You could even actually help me yourself.
168
00:16:51,011 --> 00:16:55,098
After all, you’re the one who owes me money,
not your mother.
169
00:16:55,808 --> 00:16:57,434
He has school tomorrow.
170
00:16:57,852 --> 00:16:59,353
Okay. I’ll do it.
171
00:16:59,729 --> 00:17:00,331
All right.
172
00:17:00,355 --> 00:17:02,439
Please help me bring these sacks inside.
173
00:17:03,232 --> 00:17:04,651
They forgot to do it earlier.
174
00:17:06,151 --> 00:17:07,713
You go ahead.
175
00:17:07,737 --> 00:17:09,154
Your siblings are waiting.
176
00:17:17,622 --> 00:17:20,165
You idiot. Move!
177
00:17:52,574 --> 00:17:54,885
Oh god, Old Man Bining.
178
00:17:54,909 --> 00:18:01,081
We were having a good time
with Titoy, Nadet and the children in the river.
179
00:18:04,334 --> 00:18:05,712
Where is your mother?
180
00:18:06,838 --> 00:18:09,214
She is still with sir Mando, Aunt.
181
00:18:10,008 --> 00:18:13,444
Johnny saw Dolores when he was taking a piss.
182
00:18:13,468 --> 00:18:15,405
He threw a stone at her.
183
00:18:15,429 --> 00:18:17,575
That maybe angered her.
184
00:18:17,599 --> 00:18:23,079
Do you remember Dolores’ mother?
185
00:18:23,103 --> 00:18:25,958
She was claiming one of our lands.
186
00:18:25,982 --> 00:18:28,794
Even Dolores was accusing us of stealing their land.
187
00:18:28,818 --> 00:18:33,031
That might be her main reason for killing my son.
188
00:18:44,876 --> 00:18:46,520
Have some biscuits.
189
00:18:46,544 --> 00:18:47,544
Come here.
190
00:18:50,882 --> 00:18:51,882
Eat.
191
00:19:10,150 --> 00:19:12,546
"Poor boy! How’s Makoy? Is he in the hospital?"
192
00:19:12,570 --> 00:19:14,739
"My God! Only a demon can do this!"
193
00:19:16,198 --> 00:19:19,869
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
194
00:19:23,873 --> 00:19:25,809
"Teacher, look!"
195
00:19:25,833 --> 00:19:27,877
"The attacker is from Botbot, right?"
196
00:19:30,420 --> 00:19:32,941
"No, I think he’s from Pukatod."
197
00:19:32,965 --> 00:19:35,968
"John Denver Cabungcal, what did you do?!"
198
00:19:37,887 --> 00:19:41,282
"I sent it from Saudi. I haven’t seen
my only child for two years."
199
00:19:41,306 --> 00:19:44,327
"I bought the iPad so we can keep in touch.
But look what happened."
200
00:19:44,351 --> 00:19:46,580
"See what we have to sacrifice as heroes."
201
00:19:46,604 --> 00:19:50,232
"This wouldn’t have happened if I were there."
202
00:19:57,865 --> 00:19:59,659
Hey! You’re under a spell!
203
00:20:00,576 --> 00:20:01,661
Mother –
204
00:20:03,370 --> 00:20:05,414
We’re going home now!
205
00:20:06,165 --> 00:20:08,291
My god, you still haven’t changed your clothes.
206
00:20:55,673 --> 00:20:58,217
Children, let’s eat!
207
00:21:06,058 --> 00:21:09,145
John Denver, what’s wrong with you again?
208
00:21:09,520 --> 00:21:10,730
Nothing, mother.
209
00:21:38,340 --> 00:21:39,902
I am Old Man Bining
210
00:21:39,926 --> 00:21:45,240
and in the name of the power of God,
211
00:21:45,264 --> 00:21:47,826
I ask you to go away! Leave!
212
00:21:47,850 --> 00:21:49,495
You are being banished so leave!
213
00:21:49,519 --> 00:21:51,622
Go away! Leave!
214
00:21:51,646 --> 00:21:53,207
Leave in the name of the power of God.
215
00:21:53,231 --> 00:21:54,917
In the name of our God, go away!
216
00:21:54,941 --> 00:22:02,925
Leave!
217
00:22:02,949 --> 00:22:06,536
Leave and never return!
218
00:22:06,828 --> 00:22:09,388
Leave and never return!
219
00:22:09,412 --> 00:22:12,059
Leave in the name of the power of God the Father,
220
00:22:12,083 --> 00:22:16,980
God the Son, God the Holy Spirit, go away!
221
00:22:17,004 --> 00:22:18,338
Leave!
222
00:22:19,632 --> 00:22:23,319
Leave in the name of the power of God the Father.
223
00:22:23,343 --> 00:22:31,343
Leave and never return!
224
00:22:57,962 --> 00:23:01,799
"The iPad is not with me! Delete that video, Carlos."
225
00:23:15,021 --> 00:23:19,482
I now banish the soul of Johnny
by the pounding of pestle on mortar
226
00:23:20,192 --> 00:23:23,779
and by beating these sticks on the ground.
227
00:23:56,562 --> 00:24:04,562
"You idiot, Carlos! Delete that video
or you’ll really get it from me!"
228
00:24:12,620 --> 00:24:20,620
"Please 'don’t judge the book'
without knowing what really happened first."
229
00:24:26,175 --> 00:24:31,347
"The truth is, I did not steal the IPAD.
I swear on the life of my family."
230
00:24:41,816 --> 00:24:45,485
"You shithead! Show yourself to me tomorrow!"
231
00:25:22,606 --> 00:25:25,651
John Denver!
232
00:25:53,888 --> 00:26:00,394
Raise your right hand and recite the Patriotic Oath.
233
00:26:00,436 --> 00:26:04,374
I love the Philippines,
the land of my birth,
234
00:26:04,398 --> 00:26:08,045
Home of my race who kept me
and has been helping me
235
00:26:08,069 --> 00:26:11,131
become strong, industrious, and honorable.
236
00:26:11,155 --> 00:26:13,091
I love the Philippines,
237
00:26:13,115 --> 00:26:15,635
I will heed the counsel of my parents,
238
00:26:15,659 --> 00:26:18,412
I will perform the duties of a patriotic citizen…
239
00:26:21,082 --> 00:26:23,935
My son has wounds and has fever.
240
00:26:23,959 --> 00:26:27,564
- Where is John Denver?
- Over there.
241
00:26:27,588 --> 00:26:31,425
- I’d like to talk to him, Ma’am.
- Let’s wait a bit.
242
00:26:39,683 --> 00:26:42,937
(John Denver) Cabungcal! Cabungcal!
243
00:26:45,481 --> 00:26:48,776
What did you do to my son?
244
00:26:49,235 --> 00:26:51,129
He started it, Ma’am.
245
00:26:51,153 --> 00:26:54,716
He accused me of stealing his iPad.
246
00:26:54,740 --> 00:26:56,134
I didn’t.
247
00:26:56,158 --> 00:26:58,303
He even snatched my bag.
248
00:26:58,327 --> 00:27:00,180
I only got even.
249
00:27:00,204 --> 00:27:02,682
Attend to your class, Althea.
250
00:27:02,706 --> 00:27:04,434
Let me handle this.
251
00:27:04,458 --> 00:27:06,311
Have you seen his pictures?
252
00:27:06,335 --> 00:27:08,523
Don’t you feel sorry for Makoy?
253
00:27:08,547 --> 00:27:11,508
- He taunted me, Ma’am.
- (Carlos) Samulde! Get over here!
254
00:27:13,717 --> 00:27:15,737
Tell them the truth.
255
00:27:15,761 --> 00:27:17,697
I am not at fault, Ma’am.
256
00:27:17,721 --> 00:27:19,991
This idiot here stole Makoy’s iPad.
257
00:27:20,015 --> 00:27:21,284
I didn’t!
258
00:27:21,308 --> 00:27:23,161
I already told Makoy –
259
00:27:23,185 --> 00:27:24,287
Liar!
260
00:27:24,311 --> 00:27:29,459
Samulde! Delete that video.
261
00:27:29,483 --> 00:27:32,671
Too late, sir. Many people have already made copies.
262
00:27:32,695 --> 00:27:34,756
Why didn’t you go straight to us?
263
00:27:34,780 --> 00:27:37,199
Look what happened.
264
00:27:37,449 --> 00:27:38,844
But good thing he did, Ma’am.
265
00:27:38,868 --> 00:27:42,830
Everyone saw the criminal act of that boy.
266
00:27:43,330 --> 00:27:46,602
And why didn’t you notice this yesterday, Ma’am?
267
00:27:46,626 --> 00:27:50,045
Did you not see my bloodied son on his way down?
268
00:27:50,505 --> 00:27:55,926
Mrs. Pascual, we had no idea.
269
00:27:56,385 --> 00:27:59,532
Yes, we saw them running...
270
00:27:59,556 --> 00:28:02,742
but we thought they were just horsing around.
271
00:28:02,766 --> 00:28:04,995
And perhaps we were already inside the faculty room
272
00:28:05,019 --> 00:28:07,164
when Mark Francis (Makoy) got down from the rooftop.
273
00:28:07,188 --> 00:28:11,775
That’s negligence!
274
00:28:12,359 --> 00:28:16,615
Why are your students allowed in the rooftop?
275
00:28:16,822 --> 00:28:19,408
Why isn’t there a barrier?
276
00:28:19,700 --> 00:28:21,554
Sir, relax.
277
00:28:21,578 --> 00:28:24,681
We’re still having that area fixed.
278
00:28:24,705 --> 00:28:28,561
We were not expecting that…
279
00:28:28,585 --> 00:28:30,521
Sir, let’s proceed to my office first and...
280
00:28:30,545 --> 00:28:32,880
Come, sir.
281
00:28:48,605 --> 00:28:51,650
How’s Mark Francis now, Mrs. Pascual?
282
00:28:52,942 --> 00:28:55,045
Ma’am, we’ll leave this here first.
283
00:28:55,069 --> 00:28:57,047
The floor of the faculty room is still wet.
284
00:28:57,071 --> 00:28:59,532
We’ll just return for this later.
285
00:29:03,118 --> 00:29:06,163
I hope Mark Francis is okay, Mrs. Pascual.
286
00:29:06,372 --> 00:29:08,749
He still has fever.
287
00:29:09,041 --> 00:29:11,377
That’s why I told him to rest.
288
00:29:11,628 --> 00:29:13,313
He snatched my bag, Ma’am
289
00:29:13,337 --> 00:29:15,190
and ran with it to the rooftop.
290
00:29:15,214 --> 00:29:17,317
I just retrieved it. I'm sorry.
291
00:29:17,341 --> 00:29:19,069
But he always does that to -
292
00:29:19,093 --> 00:29:20,862
To what? What do you mean?
293
00:29:20,886 --> 00:29:22,322
He has a grudge against Makoy, sir.
294
00:29:22,346 --> 00:29:23,806
Makoy always annoys him.
295
00:29:24,516 --> 00:29:26,225
Ah! So he exacted revenge.
296
00:29:27,810 --> 00:29:29,454
That’s why he stole the iPad.
297
00:29:29,478 --> 00:29:32,500
Makoy pulled down his pants
in front of us yesterday.
298
00:29:32,524 --> 00:29:35,711
Liar! I won’t steal an iPad just because of that!
299
00:29:35,735 --> 00:29:38,338
That iPad was bought in Saudi Arabia.
300
00:29:38,362 --> 00:29:40,966
How much does it cost, Mrs. Pascual?
301
00:29:40,990 --> 00:29:42,801
45 thousand pesos if you buy it here.
302
00:29:42,825 --> 00:29:45,620
Is your mother aware of this?
303
00:29:45,869 --> 00:29:46,996
Boy.
304
00:29:47,413 --> 00:29:50,040
Stealing is a crime.
305
00:29:51,501 --> 00:29:54,754
I know you’re a minor
306
00:29:55,672 --> 00:30:01,737
but we have actions
to make you realize your offense.
307
00:30:01,761 --> 00:30:03,363
Sir, please!
308
00:30:03,387 --> 00:30:05,472
I didn’t steal it.
309
00:30:06,307 --> 00:30:11,270
Then why didn’t you turn over your bag to them?
310
00:30:11,854 --> 00:30:15,333
You didn’t because you were afraid
311
00:30:15,357 --> 00:30:22,299
that they will find the iPad inside.
312
00:30:22,323 --> 00:30:24,743
Sir, please!
313
00:30:26,285 --> 00:30:28,388
Let me take care of this.
314
00:30:28,412 --> 00:30:31,891
The incident took place here.
315
00:30:31,915 --> 00:30:34,251
Allow us to fix this.
316
00:30:34,460 --> 00:30:36,128
Ma'am.
317
00:30:38,047 --> 00:30:41,860
Ma’am, she asked for my help.
318
00:30:41,884 --> 00:30:43,820
So what do I do now?
319
00:30:43,844 --> 00:30:46,765
Of course, he’s my neighbor, Ma’am.
320
00:30:47,557 --> 00:30:49,768
But all right, you can leave me here.
321
00:30:50,100 --> 00:30:54,355
Now, Carlos, tell us everything from the start.
322
00:30:56,899 --> 00:30:58,984
That’s where we practiced yesterday.
323
00:30:59,193 --> 00:31:00,129
Practiced what?
324
00:31:00,153 --> 00:31:02,757
Our dance number for Director’s Day.
325
00:31:02,781 --> 00:31:04,257
We were using Makoy’s iPad.
326
00:31:04,281 --> 00:31:05,449
Why?
327
00:31:05,866 --> 00:31:07,678
To show our practice live on Facebook.
328
00:31:07,702 --> 00:31:08,745
What for?
329
00:31:09,161 --> 00:31:10,388
Nothing really, Ma’am.
330
00:31:10,412 --> 00:31:11,724
But the iPad’s battery ran out
331
00:31:11,748 --> 00:31:13,517
so we used my laptop instead.
332
00:31:13,541 --> 00:31:15,728
Makoy charged his iPad in the classroom.
333
00:31:15,752 --> 00:31:17,629
Then it went missing.
334
00:31:18,295 --> 00:31:19,798
Where?
335
00:31:20,673 --> 00:31:22,174
Where?
336
00:31:23,551 --> 00:31:24,761
There, sir.
337
00:31:25,094 --> 00:31:26,030
Where, where?
338
00:31:26,054 --> 00:31:27,096
Here, sir!
339
00:31:27,764 --> 00:31:28,765
Your voice!
340
00:31:29,139 --> 00:31:31,034
I didn’t stay here long.
341
00:31:31,058 --> 00:31:33,185
I just got my bag and left.
342
00:31:33,603 --> 00:31:35,205
You were the only one here!
343
00:31:35,229 --> 00:31:37,898
But I didn’t see any iPad!
344
00:31:38,440 --> 00:31:40,067
Your voice, Cabungcal!
345
00:31:40,401 --> 00:31:42,862
Wait, I’ll show you something.
346
00:31:54,415 --> 00:31:55,726
Please.
347
00:31:55,750 --> 00:31:58,144
I won’t cause any more trouble.
348
00:31:58,168 --> 00:32:00,438
Just return my son’s iPad.
349
00:32:00,462 --> 00:32:02,483
But it’s not really with me, Ma’am.
350
00:32:02,507 --> 00:32:04,925
Excuse me, class.
351
00:32:06,051 --> 00:32:09,806
My husband worked hard for it in Saudi!
352
00:32:11,850 --> 00:32:15,687
Here’s the ‘live’ video that I saved, Ma'am.
353
00:32:22,861 --> 00:32:25,362
The LTE signal here is weak.
354
00:32:29,158 --> 00:32:30,869
Here, Ma’am, look.
355
00:32:32,035 --> 00:32:35,641
We were the only ones left here,
including Famie from Grade 9.
356
00:32:35,665 --> 00:32:38,668
Look who just entered the room.
357
00:32:40,002 --> 00:32:42,481
PO1 Corpuz is right.
358
00:32:42,505 --> 00:32:49,637
You could have just shown your bag, Cabungcal.
359
00:32:52,181 --> 00:32:54,642
Where is your mother?
360
00:32:57,729 --> 00:32:59,372
Can you fetch her?
361
00:32:59,396 --> 00:33:00,875
Ma’am, please don’t –
362
00:33:00,899 --> 00:33:02,125
John Denver, please.
363
00:33:02,149 --> 00:33:03,860
Just fetch your mother.
364
00:33:04,151 --> 00:33:05,713
But she’s not at home.
365
00:33:05,737 --> 00:33:07,154
Why, where is she?
366
00:33:49,112 --> 00:33:50,782
Where are you going, boy?
367
00:33:53,993 --> 00:33:55,870
Where are you going?
368
00:33:56,453 --> 00:33:58,473
I’m fetching my mother, sir.
369
00:33:58,497 --> 00:34:00,391
So you’re fetching her now.
370
00:34:00,415 --> 00:34:03,962
I’ll take you to her.
371
00:34:42,457 --> 00:34:44,711
Mother...
372
00:34:59,141 --> 00:35:04,665
Old Man Bining bought two cases of beer last night.
373
00:35:04,689 --> 00:35:09,044
It looks like Oda Diday paid him a lot for the rituals.
374
00:35:09,068 --> 00:35:11,278
No idea about that, sir.
375
00:35:11,779 --> 00:35:16,175
But did Dolores really kill Johnny?
376
00:35:16,199 --> 00:35:18,219
I don't know, sir.
377
00:35:18,243 --> 00:35:21,264
Anyway, take those coconut kernels to the oven.
378
00:35:21,288 --> 00:35:23,041
They are still damp.
379
00:36:01,328 --> 00:36:04,016
"That boy deserves to be in the gutter."
380
00:36:04,040 --> 00:36:07,835
"Return him to his mother’s vagina.
They should have aborted him."
381
00:36:15,885 --> 00:36:18,530
"You're a dead meat, boy."
382
00:36:18,554 --> 00:36:21,867
"These young criminals deserve to rot in jail."
383
00:36:21,891 --> 00:36:24,787
"A boy in Antique attacked like a monster."
384
00:36:24,811 --> 00:36:27,354
"Mug this monster."
385
00:36:30,108 --> 00:36:32,210
Don’t play the victim here.
386
00:36:32,234 --> 00:36:35,089
It was my child who was hurt and robbed!
387
00:36:35,113 --> 00:36:38,509
But who saw my child stealing the iPad?
388
00:36:38,533 --> 00:36:41,553
He was the only one who entered the room.
389
00:36:41,577 --> 00:36:45,123
But did you see him holding the iPad?
390
00:36:45,581 --> 00:36:47,518
How long did you stay there?
391
00:36:47,542 --> 00:36:51,336
Not long, Ma’am. I was in a hurry –
392
00:36:51,671 --> 00:36:53,923
No, you were in a hurry to get the iPad!
393
00:36:54,507 --> 00:36:59,428
And when you left here you went
straight to the market?
394
00:37:00,513 --> 00:37:02,407
Yes, Ma’am. To mother.
395
00:37:02,431 --> 00:37:05,828
Ah, Mrs. Cabungcal, did you check his bag?
396
00:37:05,852 --> 00:37:08,539
Why would I do that?
397
00:37:08,563 --> 00:37:10,708
So you’re not sure that the iPad wasn’t there.
398
00:37:10,732 --> 00:37:12,417
Oh, so you’re certain it was there?
399
00:37:12,441 --> 00:37:14,377
If only he had opened his bag!
400
00:37:14,401 --> 00:37:17,155
But my friends saw no iPad.
401
00:37:17,780 --> 00:37:20,240
They saw nothing inside my bag.
402
00:37:20,908 --> 00:37:22,994
Can you call the two?
403
00:37:26,831 --> 00:37:30,268
They are John Denver’s groupmates.
404
00:37:30,292 --> 00:37:32,980
Did anyone of you enter the room, too?
405
00:37:33,004 --> 00:37:34,106
Ma’am, we didn't.
406
00:37:34,130 --> 00:37:35,380
Ma’am, we didn't.
407
00:37:35,840 --> 00:37:37,067
We did not, Ma’am.
408
00:37:37,091 --> 00:37:38,234
Really?
409
00:37:38,258 --> 00:37:41,637
It was just John Denver who entered the room first.
410
00:37:43,014 --> 00:37:44,908
And the iPad was in the room, right?
411
00:37:44,932 --> 00:37:47,309
But nobody also saw him taking it, right?
412
00:37:47,518 --> 00:37:48,787
Yes, nobody, Ma’am.
413
00:37:48,811 --> 00:37:49,872
Ma’am, nobody too.
414
00:37:49,896 --> 00:37:51,206
No one, Ma’am.
415
00:37:51,230 --> 00:37:53,107
No one, Ma’am, we’re all outside.
416
00:37:53,273 --> 00:37:55,502
Who else was here aside from your group?
417
00:37:55,526 --> 00:37:56,754
Just us, Ma’am.
418
00:37:56,778 --> 00:37:58,922
But we are not certain about that.
419
00:37:58,946 --> 00:38:02,200
Maybe his friends took it for him!
420
00:38:02,491 --> 00:38:04,619
Wait, I’ll get the two.
421
00:38:08,371 --> 00:38:10,100
Ma’am, we’ll get the paintings.
422
00:38:10,124 --> 00:38:11,291
Okay.
423
00:38:22,385 --> 00:38:25,223
Get the other one later, okay?
424
00:38:28,475 --> 00:38:31,436
We have to answer what’s confusing us.
425
00:38:31,771 --> 00:38:39,755
Why did John Denver refuse to turn over
his bag if he wasn’t hiding something?
426
00:38:39,779 --> 00:38:42,508
Why was it difficult for him to do that?
427
00:38:42,532 --> 00:38:45,677
So if I say you have drugs in your crotch, sir,
428
00:38:45,701 --> 00:38:47,137
will you expose yourself right now?
429
00:38:47,161 --> 00:38:48,663
Mrs. Cabungcal.
430
00:38:49,872 --> 00:38:53,751
Ma’am, Marcus and Anthony.
431
00:38:54,919 --> 00:38:58,172
Maybe you two stole the iPad.
432
00:38:59,006 --> 00:39:00,399
We didn’t, Ma’am.
433
00:39:00,423 --> 00:39:05,470
We were at the school gate waiting for John Denver.
434
00:39:06,388 --> 00:39:08,826
We were very far from the classroom.
435
00:39:08,850 --> 00:39:12,788
But John Denver showed us his bag.
There was nothing there.
436
00:39:12,812 --> 00:39:15,290
Of course, you’ll lie. He’s your friend!
437
00:39:15,314 --> 00:39:17,960
Just tell us the truth.
438
00:39:17,984 --> 00:39:21,880
You are humiliating your mother infront of everyone.
439
00:39:21,904 --> 00:39:23,924
Give me a break, sir.
440
00:39:23,948 --> 00:39:29,287
Mrs. Cabungcal, I have my reasons
for doubting your son.
441
00:39:30,788 --> 00:39:32,455
Here’s his record.
442
00:39:32,707 --> 00:39:35,727
Last year, he also had a fight with a classmate.
443
00:39:35,751 --> 00:39:37,771
The boy just put stones inside your boy’s bag.
444
00:39:37,795 --> 00:39:39,731
But John Denver threw the stones back at him.
445
00:39:39,755 --> 00:39:41,984
His forehead bled heavily.
446
00:39:42,008 --> 00:39:43,986
He initiated the fight, sir.
447
00:39:44,010 --> 00:39:46,262
I did not mean to hurt him.
448
00:39:47,722 --> 00:39:52,310
Also two months ago, Sheena Marie Plondaya,
449
00:39:52,560 --> 00:39:57,456
complained about your boy stealing her food.
450
00:39:57,480 --> 00:39:59,567
My god, even food?
451
00:40:01,401 --> 00:40:04,196
Why did you not tell me about this?
452
00:40:04,487 --> 00:40:06,532
And he owned up to it.
453
00:40:08,450 --> 00:40:10,220
You stole some lunch?
454
00:40:10,244 --> 00:40:12,079
Am I not feeding you enough?
455
00:40:14,707 --> 00:40:16,167
Now what?
456
00:40:16,918 --> 00:40:17,645
Was it you?
457
00:40:17,669 --> 00:40:19,605
Did you steal the stupid iPad?
458
00:40:19,629 --> 00:40:21,023
Answer me!
459
00:40:21,047 --> 00:40:22,440
Are you a thief? Are you a criminal?
460
00:40:22,464 --> 00:40:24,050
Enough, Mrs. Cabungcal.
461
00:40:35,477 --> 00:40:40,334
Ma’am, this is my son.
462
00:40:40,358 --> 00:40:43,712
Last night, he seemed to have a problem.
463
00:40:43,736 --> 00:40:45,505
I asked him what’s wrong.
464
00:40:45,529 --> 00:40:48,157
But he told me nothing.
465
00:40:48,991 --> 00:40:50,928
He was lying that time.
466
00:40:50,952 --> 00:40:52,346
I know because when he lies,
467
00:40:52,370 --> 00:40:53,931
his nose swells up.
468
00:40:53,955 --> 00:40:57,559
This time, I’m sure. He did not steal that iPad.
469
00:40:57,583 --> 00:40:59,394
My God, woman.
470
00:40:59,418 --> 00:41:01,772
You don’t have proof.
471
00:41:01,796 --> 00:41:04,048
Nothing more to discuss.
472
00:41:04,423 --> 00:41:08,654
But we have to take action
for his assault of Mark Francis.
473
00:41:08,678 --> 00:41:11,198
So you’re suspending my son?
474
00:41:11,222 --> 00:41:13,492
Like I said, we have to take action.
475
00:41:13,516 --> 00:41:16,852
The public is waiting for our statement.
476
00:41:18,437 --> 00:41:23,210
But his son accused my son.
His son took my son’s bag.
477
00:41:23,234 --> 00:41:27,172
It’s clear that his son started the fight.
478
00:41:27,196 --> 00:41:29,156
My son just fought back.
479
00:41:29,865 --> 00:41:31,802
So it is my son’s fault now?
480
00:41:31,826 --> 00:41:34,412
You do the math!
481
00:41:35,079 --> 00:41:37,683
Why would my son get even?
482
00:41:37,707 --> 00:41:41,603
The video made it look like
it was an attack but we all now it was not.
483
00:41:41,627 --> 00:41:44,022
It was a fight between the two.
484
00:41:44,046 --> 00:41:47,025
Now, Ma’am, if you suspend my son
485
00:41:47,049 --> 00:41:49,969
suspend her son, too!
486
00:42:19,957 --> 00:42:22,960
"Thank you very much."
487
00:42:25,296 --> 00:42:31,135
"Why waste time to investigate,
when we already know the truth?"
488
00:42:41,312 --> 00:42:42,539
"Guys, look."
489
00:42:42,563 --> 00:42:45,149
"Selfie first before stealing the iPad."
490
00:42:47,109 --> 00:42:51,405
"Let’s expose him!"
491
00:42:55,576 --> 00:43:03,576
"Do it. Let’s unleash all of that boy’s stench."
492
00:43:05,002 --> 00:43:06,378
"Let’s do it."
493
00:43:23,187 --> 00:43:26,816
"John Denver is a thief. Let’s expose this evil."
494
00:43:39,495 --> 00:43:42,808
Leave, you thief.
495
00:43:42,832 --> 00:43:44,851
We don’t want to lose our things here.
496
00:43:44,875 --> 00:43:46,418
Leave.
497
00:44:18,159 --> 00:44:20,953
What took you so long, you idiot?
498
00:44:24,456 --> 00:44:26,125
Look.
499
00:44:27,209 --> 00:44:30,379
"He was the victim before Mark Francis."
500
00:44:34,133 --> 00:44:37,654
When I asked him if he took my food,
501
00:44:37,678 --> 00:44:40,055
he suddenly got so angry.
502
00:44:40,848 --> 00:44:43,934
He almost pushed me.
503
00:44:44,226 --> 00:44:46,937
My head was nearly smashed.
504
00:44:47,313 --> 00:44:52,401
And now the school is still defending him. Unfair!
505
00:45:14,340 --> 00:45:16,383
Hurry up!
506
00:45:47,331 --> 00:45:49,267
Damn you, bastard!
507
00:45:49,291 --> 00:45:51,503
Enough!
508
00:45:52,419 --> 00:45:54,631
Enough!
509
00:46:09,979 --> 00:46:12,398
What’s wrong?
510
00:46:13,816 --> 00:46:16,443
I’m not going back to school.
511
00:46:27,121 --> 00:46:28,848
I offer you this chicken.
512
00:46:28,872 --> 00:46:31,250
You deal with that witch.
513
00:46:31,584 --> 00:46:33,002
Old Man Bining!
514
00:46:33,294 --> 00:46:34,671
Old Man Bining!
515
00:46:36,964 --> 00:46:39,509
I need your help.
516
00:46:40,175 --> 00:46:44,532
We have identified the suspect
but he still won’t own up.
517
00:46:44,556 --> 00:46:47,867
Tell me if we're correct or not, Old Man Bining.
518
00:46:47,891 --> 00:46:48,786
Jesus Christ, my God!
519
00:46:48,810 --> 00:46:49,869
Jesus Christ, my Savior!
520
00:46:49,893 --> 00:46:52,146
Jesus Christ, help me!
521
00:46:58,819 --> 00:47:01,196
I knew it!
522
00:47:01,740 --> 00:47:05,761
You know he’s guilty
when he starts behaving differently.
523
00:47:05,785 --> 00:47:10,307
But it’s useless to confront him,
he will just deny everything.
524
00:47:10,331 --> 00:47:13,059
What about the iPad?
Did they sell them already?
525
00:47:13,083 --> 00:47:14,436
It’s still with him.
526
00:47:14,460 --> 00:47:19,399
If you really want it back,
I have spells to make that happen.
527
00:47:19,423 --> 00:47:23,302
Let me torture him with his guilt.
528
00:47:25,054 --> 00:47:27,973
Why don’t we ask help from the village chief?
529
00:47:28,390 --> 00:47:31,119
There you go again, mother.
530
00:47:31,143 --> 00:47:33,330
I’ll stay here instead.
531
00:47:33,354 --> 00:47:36,733
I’ll help you finish your bags.
532
00:47:37,358 --> 00:47:41,070
Really? You just want me to shut up?
533
00:47:52,832 --> 00:47:56,479
You list all their names.
534
00:47:56,503 --> 00:48:00,590
Everyone who was there when the iPad was stolen.
535
00:48:06,136 --> 00:48:09,973
Hurry! I still have to get your siblings from school.
536
00:48:36,250 --> 00:48:38,419
Is that complete?
537
00:48:39,002 --> 00:48:42,715
I think it's one of them. I swear it wasn't me, mother.
538
00:48:43,048 --> 00:48:45,778
I know. You’re my son.
539
00:48:45,802 --> 00:48:48,721
I know you better. I believe you.
540
00:49:03,903 --> 00:49:05,988
It is locked, mother.
541
00:49:06,865 --> 00:49:09,283
How do we get in?
542
00:49:10,159 --> 00:49:13,304
Why do we have to do this?
543
00:49:13,328 --> 00:49:16,349
This is for your own good, son.
544
00:49:16,373 --> 00:49:18,268
We need to be clear with our stand
545
00:49:18,292 --> 00:49:21,128
when we face the village chief tomorrow.
546
00:49:25,048 --> 00:49:26,610
Let’s try at the back.
547
00:49:26,634 --> 00:49:28,093
Come!
548
00:49:38,479 --> 00:49:40,397
Careful.
549
00:50:23,232 --> 00:50:26,819
Slow down. You’re too fast.
550
00:50:30,489 --> 00:50:32,449
Careful.
551
00:50:37,956 --> 00:50:40,684
So where did you rehearse?
552
00:50:40,708 --> 00:50:42,251
There, mother.
553
00:50:42,627 --> 00:50:43,437
Here?
554
00:50:43,461 --> 00:50:44,629
Yes.
555
00:50:45,672 --> 00:50:48,567
And where is your classroom?
556
00:50:48,591 --> 00:50:51,152
Over there and there’s another room
557
00:50:51,176 --> 00:50:53,614
and then the canteen, the computer room,
558
00:50:53,638 --> 00:50:54,698
the stairs,
559
00:50:54,722 --> 00:50:56,366
another room,
560
00:50:56,390 --> 00:50:57,952
the faculty room,
561
00:50:57,976 --> 00:50:58,912
and
562
00:50:58,936 --> 00:51:00,728
the principal’s office.
563
00:51:01,186 --> 00:51:03,081
What about Macmac and Tonton?
564
00:51:03,105 --> 00:51:04,207
They were there.
565
00:51:04,231 --> 00:51:06,585
Along with some Grade 9 students.
566
00:51:06,609 --> 00:51:09,403
But what about here?
567
00:51:10,029 --> 00:51:11,948
And there?
568
00:51:12,574 --> 00:51:15,994
Did you see anybody there?
569
00:51:16,911 --> 00:51:19,014
I can’t remember, mother.
570
00:51:19,038 --> 00:51:20,390
Think!
571
00:51:20,414 --> 00:51:22,851
It was just 5 o‘clock then, right?
572
00:51:22,875 --> 00:51:26,004
There could be a hundred people here!
573
00:51:37,557 --> 00:51:39,493
Four cheeseburgers, Miss.
574
00:51:39,517 --> 00:51:40,911
Dine-in or take-out?
575
00:51:40,935 --> 00:51:42,311
Take-out.
576
00:51:58,703 --> 00:52:01,288
"Is he the one in the viral video?"
577
00:52:11,049 --> 00:52:16,012
"Yes. What a jerk. He’s not even tall."
578
00:52:29,901 --> 00:52:33,005
Brother, do you know this boy?
579
00:52:33,029 --> 00:52:34,321
- Where?
- There.
580
00:53:06,228 --> 00:53:11,209
I think most of you are already familiar with the video.
581
00:53:11,233 --> 00:53:15,964
I couldn’t help being angry when I saw it.
582
00:53:15,988 --> 00:53:19,175
I remember my kids in the Philippines.
583
00:53:19,199 --> 00:53:21,970
I am working here in Canada.
584
00:53:21,994 --> 00:53:25,390
And I feel the pain of the father
of that poor boy.
585
00:53:25,414 --> 00:53:28,560
It made me really angry.
586
00:53:28,584 --> 00:53:32,230
This is my message to that bully.
587
00:53:32,254 --> 00:53:37,027
Boy, I heard that your father is in the military.
588
00:53:37,051 --> 00:53:39,195
He taught you wrong
589
00:53:39,219 --> 00:53:42,640
that’s why you’re very arrogant.
590
00:53:44,016 --> 00:53:46,202
Make him face me.
591
00:53:46,226 --> 00:53:48,122
I will teach him a lesson.
592
00:53:48,146 --> 00:53:50,898
I challenge him to a fist fight!
593
00:54:04,662 --> 00:54:07,289
Here, eat.
594
00:54:13,713 --> 00:54:17,424
Transfer that faster! It is already late!
595
00:54:20,260 --> 00:54:23,198
Marites, I need helpers again.
596
00:54:23,222 --> 00:54:24,700
Are you available today?
597
00:54:24,724 --> 00:54:26,076
I am sorry, sir.
598
00:54:26,100 --> 00:54:28,537
We have to be somewhere.
599
00:54:28,561 --> 00:54:30,581
Oh, all right. And congratulations!
600
00:54:30,605 --> 00:54:31,999
Your son is famous now!
601
00:54:32,023 --> 00:54:33,041
He’s really something!
602
00:54:33,065 --> 00:54:35,860
He hasn’t stopped bringing you luck!
603
00:54:46,788 --> 00:54:48,347
Village chief!
604
00:54:48,371 --> 00:54:50,041
Come.
605
00:55:03,262 --> 00:55:05,430
What on earth is this?
606
00:55:05,890 --> 00:55:10,328
In two years, the pier here in Zaldivar
will have already been built
607
00:55:10,352 --> 00:55:15,209
and I guarantee that commerce
and tourism here will improve.
608
00:55:15,233 --> 00:55:17,335
Good afternoon, ‘Ding Sepin!
609
00:55:17,359 --> 00:55:18,377
Is Mayor Domeng here?
610
00:55:18,401 --> 00:55:20,130
I want us to be known for that,
611
00:55:20,154 --> 00:55:22,489
not for this stupid scandal.
612
00:55:23,616 --> 00:55:26,929
But who wants this scandal, Mayor?
613
00:55:26,953 --> 00:55:29,973
It is my son who is being bullied
on Facebook.
614
00:55:29,997 --> 00:55:32,475
He even stopped going to school!
615
00:55:32,499 --> 00:55:37,481
Dear, this will end if your son confesses.
616
00:55:37,505 --> 00:55:39,566
But what will he confess?
617
00:55:39,590 --> 00:55:41,902
You have a problematic son!
618
00:55:41,926 --> 00:55:45,280
Had I known that he left my child
with a bloodied forehead before –
619
00:55:45,304 --> 00:55:47,241
But it was your child who started it –
620
00:55:47,265 --> 00:55:50,828
See? Your son’s a trouble
because you tolerate him.
621
00:55:50,852 --> 00:55:53,412
What if my child had a brain hemorrhage
622
00:55:53,436 --> 00:55:55,791
or developed complications?
623
00:55:55,815 --> 00:55:57,751
Come on, let’s calm down.
624
00:55:57,775 --> 00:55:59,460
Had I known about this,
625
00:55:59,484 --> 00:56:01,505
I would’ve reported you
to Tulfo’s public service program!
626
00:56:01,529 --> 00:56:06,384
Maybe this child started having problems
when his father died.
627
00:56:06,408 --> 00:56:07,928
His father’s dead already?
628
00:56:07,952 --> 00:56:10,013
I have known this child from long ago
629
00:56:10,037 --> 00:56:12,473
and he seemed like a good son.
630
00:56:12,497 --> 00:56:16,812
But didn’t he change for the worse
when his father died?
631
00:56:16,836 --> 00:56:18,564
My daughter said,
632
00:56:18,588 --> 00:56:20,566
it also surprised her when she learned
633
00:56:20,590 --> 00:56:23,777
that John Denver stole her lunch.
634
00:56:23,801 --> 00:56:28,198
Dear, there’s a mental hospital in Pototan.
Have him examined there.
635
00:56:28,222 --> 00:56:30,200
How dare you talk about my son like that!
636
00:56:30,224 --> 00:56:33,120
It’s as if my son is the vilest person.
637
00:56:33,144 --> 00:56:36,455
He stole what amounts to 45,000 pesos.
638
00:56:36,479 --> 00:56:38,834
But what proof do you have?
639
00:56:38,858 --> 00:56:41,460
All you have are unfounded charges!
640
00:56:41,484 --> 00:56:43,130
Mayor, we do not know for certain
641
00:56:43,154 --> 00:56:47,259
how many students, teachers,
or janitors entered that room
642
00:56:47,283 --> 00:56:50,512
who could have stolen that stupid iPad.
643
00:56:50,536 --> 00:56:55,642
My question is, why is everyone
ganging up on my son?
644
00:56:55,666 --> 00:56:58,478
But isn’t he the only one seen
entering that room?
645
00:56:58,502 --> 00:57:01,231
What about those who entered unseen, Mayor?
646
00:57:01,255 --> 00:57:04,693
Why don’t you investigate?
647
00:57:04,717 --> 00:57:08,363
We went around that school last night!
648
00:57:08,387 --> 00:57:11,325
There was a couple dating there
649
00:57:11,349 --> 00:57:13,267
even if it was already late.
650
00:57:13,768 --> 00:57:16,997
How much more at five in the afternoon?
651
00:57:17,021 --> 00:57:20,292
There were other people there
at that time, Mayor.
652
00:57:20,316 --> 00:57:22,878
Haven’t you thought of that?
653
00:57:22,902 --> 00:57:25,130
Or are you even still thinking?
654
00:57:25,154 --> 00:57:28,884
You seem to be just looking for someone poor
to conveniently put the blame on!
655
00:57:28,908 --> 00:57:32,370
Why? Only a poor person
can steal an iPad?
656
00:57:32,954 --> 00:57:35,706
Mayor, are you going to believe her?
657
00:57:35,998 --> 00:57:39,144
You won’t do anything just like the school?
658
00:57:39,168 --> 00:57:40,771
Do you also want to be bashed on Facebook?
659
00:57:40,795 --> 00:57:43,732
Wait! It doesn’t have to be like that.
660
00:57:43,756 --> 00:57:46,234
We can still look for ways to solve this.
661
00:57:46,258 --> 00:57:48,195
Otherwise, I’ll bring this case
662
00:57:48,219 --> 00:57:50,096
to village chief Popong.
663
00:57:50,513 --> 00:57:52,807
The incident happened in school.
664
00:57:53,349 --> 00:57:55,101
The school is in his jurisdiction.
665
00:57:55,559 --> 00:57:58,246
And if you still won’t come
to terms with each other,
666
00:57:58,270 --> 00:58:01,833
you will have another round of meetings.
667
00:58:01,857 --> 00:58:04,527
If that still fails,
668
00:58:04,902 --> 00:58:10,783
then I’ll bring this to the social welfare,
the police, and the court.
669
00:58:12,576 --> 00:58:14,680
What do you think?
670
00:58:14,704 --> 00:58:18,058
Does the court have time to attend
to a case about a stupid iPad?
671
00:58:18,082 --> 00:58:21,836
It is my son’s name
that has been tarnished, Mayor.
672
00:58:23,337 --> 00:58:27,174
But did you or did you not steal that iPad?
673
00:58:29,719 --> 00:58:34,140
Boy, answer straight.
674
00:58:34,557 --> 00:58:37,536
Did you steal that iPad or not?
675
00:58:37,560 --> 00:58:39,437
I didn’t, sir.
676
00:58:48,696 --> 00:58:51,133
Here’s 5,000 pesos.
677
00:58:51,157 --> 00:58:55,303
You go to my office tomorrow for another 15,000.
678
00:58:55,327 --> 00:58:59,224
That iPad costs 45,000, right?
679
00:58:59,248 --> 00:59:00,958
Yes, Mayor.
680
00:59:01,834 --> 00:59:04,730
At least you get half of that.
681
00:59:04,754 --> 00:59:06,648
So you’ll stop complaining.
682
00:59:06,672 --> 00:59:08,924
What about my son, Mayor?
683
00:59:09,592 --> 00:59:12,904
My God! You also want money?
684
00:59:12,928 --> 00:59:16,158
Make it known that my son did not steal!
685
00:59:16,182 --> 00:59:18,952
He didn’t commit anything!
686
00:59:18,976 --> 00:59:22,998
But, dear, we can’t control
what other people think.
687
00:59:23,022 --> 00:59:27,359
Really? Or you’re just afraid
to disprove everyone’s view, Mayor!
688
00:59:27,777 --> 00:59:29,755
Marites, calm down.
689
00:59:29,779 --> 00:59:31,697
My apologies, village chief.
690
00:59:32,073 --> 00:59:34,718
And thank you very much, Mayor.
691
00:59:34,742 --> 00:59:38,930
Miss, continue making false accusations
692
00:59:38,954 --> 00:59:41,349
against my son and I will sue you!
693
00:59:41,373 --> 00:59:43,478
Even if this reaches the court,
694
00:59:43,502 --> 00:59:46,712
I don’t care! I won’t back down!
695
01:02:01,472 --> 01:02:02,806
Miss!
696
01:02:03,724 --> 01:02:04,975
Miss!
697
01:02:09,438 --> 01:02:11,500
Are these our orders?
698
01:02:11,524 --> 01:02:12,876
Here they are, Ma'am.
699
01:02:12,900 --> 01:02:14,860
Thank you.
700
01:02:15,695 --> 01:02:16,796
My bag?
701
01:02:16,820 --> 01:02:17,757
It's here.
702
01:02:17,781 --> 01:02:20,199
Is this mine?
703
01:02:23,160 --> 01:02:24,055
How much?
704
01:02:24,079 --> 01:02:25,640
The large one is 400 pesos
705
01:02:25,664 --> 01:02:27,349
and the small one is 250.
706
01:02:27,373 --> 01:02:29,291
Okay, then.
707
01:02:31,043 --> 01:02:32,312
Thank you, Marites.
708
01:02:32,336 --> 01:02:34,797
Thank you, too. Until next time.
709
01:03:36,942 --> 01:03:38,485
Walk ahead.
710
01:04:04,721 --> 01:04:07,682
Son, can you bring the clothes in?
711
01:04:31,455 --> 01:04:35,292
Son, what are you still doing there?
712
01:05:08,701 --> 01:05:11,221
It is expected that even if it has been a month now
713
01:05:11,245 --> 01:05:15,768
the new Spiderman movie will still earn more.
714
01:05:15,792 --> 01:05:18,670
Donna Chavez, Showbiz News Tonight.
715
01:05:21,213 --> 01:05:23,651
When we return,
716
01:05:23,675 --> 01:05:26,737
we will talk live to everyone’s brother,
717
01:05:26,761 --> 01:05:29,573
Ka-Tol Marvin, to get his reaction
718
01:05:29,597 --> 01:05:32,409
on the rise of his trust rating,
719
01:05:32,433 --> 01:05:36,580
despite some people calling him the king of fake news.
720
01:05:36,604 --> 01:05:41,877
We will also ask for his opinion
on the latest viral video involving a boy
721
01:05:41,901 --> 01:05:44,045
in the province of Antique.
722
01:05:44,069 --> 01:05:48,949
We will return here on Prime Time News Time.
723
01:06:10,387 --> 01:06:13,265
Do you want some Cloud 9 (chocolate)?
724
01:06:38,499 --> 01:06:40,644
Four Cloud 9 bars, Nay Ising.
725
01:06:40,668 --> 01:06:42,629
Big or small?
726
01:06:43,546 --> 01:06:45,172
The big ones.
727
01:07:01,731 --> 01:07:04,441
Is your mother home?
728
01:07:04,776 --> 01:07:06,360
Yes, sir.
729
01:07:06,611 --> 01:07:10,197
Tell her then. I need her tomorrow.
730
01:07:10,405 --> 01:07:11,783
Sure.
731
01:08:50,590 --> 01:08:52,592
Mother...
732
01:08:56,428 --> 01:08:59,724
...do they have movie houses in Angeles?
733
01:09:01,017 --> 01:09:02,351
Of course.
734
01:09:04,520 --> 01:09:05,938
Why?
735
01:09:10,652 --> 01:09:13,839
John Denver, tomorrow,
736
01:09:13,863 --> 01:09:16,032
you go back to school.
737
01:09:16,783 --> 01:09:21,013
Inform me if ever someone hurts you again.
738
01:09:21,037 --> 01:09:23,748
I’ll report them to the police.
739
01:09:30,963 --> 01:09:34,652
Here's what happened, Ka-Tol.
740
01:09:34,676 --> 01:09:38,864
On January 19, 2019
741
01:09:38,888 --> 01:09:41,950
about a month ago,
742
01:09:41,974 --> 01:09:45,328
John Denver Cabungcal accidentally killed
my water buffalo
743
01:09:45,352 --> 01:09:47,915
valued at 25,000 pesos.
744
01:09:47,939 --> 01:09:50,959
Now, his mother and I agreed
745
01:09:50,983 --> 01:09:54,696
that they have to pay me 200 pesos daily.
746
01:09:55,362 --> 01:09:58,926
That, maybe, was his reason
to look for a way
747
01:09:58,950 --> 01:10:01,160
to earn some money.
748
01:10:01,869 --> 01:10:04,831
Maybe that's why he stole the iPad.
749
01:10:06,916 --> 01:10:11,294
A week ago, I saw him selling
750
01:10:12,922 --> 01:10:15,150
some rice sacks to help his mother.
751
01:10:15,174 --> 01:10:19,697
Of course, I took pity on him
but he needs to be taught a lesson,
752
01:10:19,721 --> 01:10:24,391
which is to not light firecrackers
near animals.
753
01:10:25,685 --> 01:10:28,664
My buffalo got wounded,
754
01:10:28,688 --> 01:10:30,732
and eventually died.
755
01:10:31,314 --> 01:10:33,818
So now he’s paying for it.
756
01:10:34,777 --> 01:10:36,337
A week ago,
757
01:10:36,361 --> 01:10:39,239
I saw him selling...
758
01:10:47,206 --> 01:10:48,809
A week ago,
759
01:10:48,833 --> 01:10:51,334
I saw him selling
760
01:10:51,502 --> 01:10:53,880
I saw him selling
761
01:10:54,505 --> 01:10:55,566
...the iPad.
762
01:10:55,590 --> 01:10:57,025
I saw him selling...
763
01:10:57,049 --> 01:10:58,217
...the iPad.
764
01:11:03,765 --> 01:11:08,603
"Selfie first before stealing an iPad."
765
01:11:10,104 --> 01:11:13,876
"You deserve to be crushed."
766
01:11:13,900 --> 01:11:16,461
"Such arrogance from this midget!"
767
01:11:16,485 --> 01:11:19,923
"A shame to his parents
and his school."
768
01:11:19,947 --> 01:11:25,344
"Maybe he is in a gang."
769
01:11:25,368 --> 01:11:30,433
"You deserve to die, you thief."
770
01:11:30,457 --> 01:11:34,336
"Maybe he is also into drugs."
771
01:14:27,760 --> 01:14:28,761
Son...
772
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
Son!
773
01:14:45,528 --> 01:14:49,031
Son, your ride. Run after it!
774
01:14:51,325 --> 01:14:53,619
Sir, please wait.
775
01:16:56,200 --> 01:16:58,369
Ma'am!
776
01:17:11,048 --> 01:17:12,943
Many of us are disturbed by that viral video.
777
01:17:12,967 --> 01:17:15,237
But I am more disturbed by the
apathy of the school and the mayor.
778
01:17:15,261 --> 01:17:18,156
We also learned that the school is owned by priests.
Fathers! Are you still doing your job?
779
01:17:18,180 --> 01:17:20,307
Here, we already did the work for you.
780
01:17:26,188 --> 01:17:29,960
Here’s what happened, Ka-Tol.
781
01:17:29,984 --> 01:17:34,214
On January 19, 2019,
782
01:17:34,238 --> 01:17:37,050
about a month ago,
783
01:17:37,074 --> 01:17:40,220
John Denver Cabungcal accidentally
killed my water buffalo
784
01:17:40,244 --> 01:17:43,181
valued at 25,000 pesos.
785
01:17:43,205 --> 01:17:48,979
Now, his mother and I agreed
that they will pay me 200 pesos daily.
786
01:17:49,003 --> 01:17:54,551
That may be was his reason
to look for a way to earn some money.
787
01:17:55,342 --> 01:17:58,179
Maybe that’s why he stole the iPad.
788
01:17:59,346 --> 01:18:01,908
A week ago,
789
01:18:01,932 --> 01:18:05,662
I saw him selling the iPad to help his mother.
790
01:18:05,686 --> 01:18:09,625
Of course, I took pity on him
but he needs to be taught a lesson.
791
01:18:09,649 --> 01:18:12,169
Which is to not light firecrackers
near animals.
792
01:18:12,193 --> 01:18:15,172
John Denver, I am Miss Ann.
793
01:18:15,196 --> 01:18:20,677
Let’s go to the office so we can talk?
794
01:18:20,701 --> 01:18:23,889
But Ma'am, I really did not steal it.
795
01:18:23,913 --> 01:18:26,433
That’s why there is an investigation.
796
01:18:26,457 --> 01:18:30,294
Go with her. She will look out for you.
797
01:18:30,711 --> 01:18:31,523
Father...
798
01:18:31,547 --> 01:18:33,673
Go with her, John.
799
01:18:34,715 --> 01:18:36,735
John Denver, don’t worry,
800
01:18:36,759 --> 01:18:39,404
we will contact your mother.
801
01:18:39,428 --> 01:18:43,766
Come. Let’s go to the office so we can talk.
802
01:18:48,437 --> 01:18:50,707
You don’t have to be scared.
803
01:18:50,731 --> 01:18:54,127
We are here to help you
804
01:18:54,151 --> 01:18:56,946
as long as you will tell the truth.
805
01:18:58,155 --> 01:19:01,468
Don’t be scared because we will assist you.
806
01:19:01,492 --> 01:19:04,411
Later, when your mother arrives,
807
01:19:06,455 --> 01:19:08,934
I’ll start asking you questions.
808
01:19:08,958 --> 01:19:12,688
I love my own, my native land…
809
01:19:12,712 --> 01:19:14,898
Ready, sing.
810
01:19:14,922 --> 01:19:21,011
I love my own, my native land
811
01:19:21,721 --> 01:19:26,243
My beloved Philippines.
812
01:19:26,267 --> 01:19:32,832
My heart, even my life,
813
01:19:32,856 --> 01:19:37,212
to you I shall offer.
814
01:19:37,236 --> 01:19:42,842
My duty I shall fulfill,
815
01:19:42,866 --> 01:19:47,640
to always serve you.
816
01:19:47,664 --> 01:19:52,435
Your freedom I shall guard,
817
01:19:52,459 --> 01:19:57,757
My cherished Philippines.
818
01:20:27,161 --> 01:20:30,140
John Denver, don't be scared, okay?
819
01:20:30,164 --> 01:20:34,102
We just have questions.
Just tell us the truth.
820
01:20:34,126 --> 01:20:36,605
We will help you.
821
01:20:36,629 --> 01:20:38,898
We will just wait for your mother.
822
01:20:38,922 --> 01:20:42,217
Just stay here, okay?
823
01:21:09,870 --> 01:21:12,414
You’ve been found out, boy.
824
01:21:12,832 --> 01:21:16,919
But Sir Mando is lying, sir.
825
01:21:18,253 --> 01:21:20,899
Yes, we owe him money
826
01:21:20,923 --> 01:21:24,194
but I wouldn’t steal just so we can pay him.
827
01:21:24,218 --> 01:21:29,742
Boy, we are not here to punish you.
828
01:21:29,766 --> 01:21:33,603
We are here to help.
829
01:21:34,937 --> 01:21:37,625
Return the iPad
830
01:21:37,649 --> 01:21:41,127
and your life goes back to normal.
831
01:21:41,151 --> 01:21:43,112
Don’t you want that?
832
01:21:43,655 --> 01:21:47,366
But I really didn’t steal it, sir.
833
01:21:49,284 --> 01:21:52,515
A video already surfaced, boy.
834
01:21:52,539 --> 01:21:54,791
Why don’t you just confess?
835
01:21:55,332 --> 01:21:58,085
But that video’s a lie, sir.
836
01:22:00,087 --> 01:22:04,592
Come on, boy! I am already helping you here.
837
01:22:07,637 --> 01:22:10,783
This town used to be peaceful
838
01:22:10,807 --> 01:22:13,619
but not anymore because of bastards like you!
839
01:22:13,643 --> 01:22:16,413
Sir, this is where we practiced.
840
01:22:16,437 --> 01:22:17,914
Here is our classroom
841
01:22:17,938 --> 01:22:21,167
then the computer room.
842
01:22:21,191 --> 01:22:23,838
And another room.
843
01:22:23,862 --> 01:22:25,046
And then –
844
01:22:25,070 --> 01:22:29,158
Do you think that’s still important?
845
01:22:29,950 --> 01:22:34,431
But, sir, others could have entered
846
01:22:34,455 --> 01:22:38,351
that room and stolen the iPad.
847
01:22:38,375 --> 01:22:40,729
Who told you such nonsense?
848
01:22:40,753 --> 01:22:42,731
My mother, sir.
849
01:22:42,755 --> 01:22:44,900
Have you no plans of investigating them?
850
01:22:44,924 --> 01:22:47,802
Why just me, sir?
851
01:22:48,343 --> 01:22:51,156
Why are you not investigating –
852
01:22:51,180 --> 01:22:54,099
Are you telling me what to do, boy?
853
01:22:57,478 --> 01:22:59,623
You are all talk.
854
01:22:59,647 --> 01:23:03,025
Everyone agrees that you are the thief.
855
01:23:04,151 --> 01:23:06,654
Why don’t you just admit it?
856
01:23:09,866 --> 01:23:12,075
What are you trying to prove?
857
01:23:12,493 --> 01:23:15,370
That you’re right and everybody else is wrong?
858
01:23:20,250 --> 01:23:21,937
Look.
859
01:23:21,961 --> 01:23:23,606
Your school already expelled you.
860
01:23:23,630 --> 01:23:25,524
You can never go back.
861
01:23:25,548 --> 01:23:28,467
So why don’t you confess already?
862
01:23:31,971 --> 01:23:33,848
Answer me.
863
01:23:35,432 --> 01:23:36,809
Sir...
864
01:23:45,735 --> 01:23:48,445
Son of a bitch!
865
01:23:50,865 --> 01:23:52,449
Dagul,
866
01:23:52,909 --> 01:23:54,577
the mop.
867
01:24:37,244 --> 01:24:40,139
It’s right there in the corner.
868
01:24:40,163 --> 01:24:41,583
Hurry!
869
01:24:43,125 --> 01:24:45,795
Clear up the mess.
870
01:24:47,296 --> 01:24:49,674
See? It’s right there.
871
01:27:37,466 --> 01:27:38,676
Mother...
872
01:27:41,179 --> 01:27:42,387
Mother!
873
01:30:51,493 --> 01:30:55,599
I was also expecting the police
to bring him back here but they didn’t.
874
01:30:55,623 --> 01:30:57,601
But you shouldn’t worry, Ma’am.
875
01:30:57,625 --> 01:30:59,311
Maybe he just went home.
876
01:30:59,335 --> 01:31:01,563
Maybe he just went home.
877
01:31:01,587 --> 01:31:03,523
I will call the police to clarify.
878
01:31:03,547 --> 01:31:06,133
I will give you an update, Ma’am.
879
01:31:07,051 --> 01:31:07,904
Okay, thank you.
880
01:31:07,928 --> 01:31:09,220
Take care.
881
01:31:16,435 --> 01:31:19,790
Hail holy Mary,
882
01:31:19,814 --> 01:31:23,210
everyone looks up to you.
883
01:31:23,234 --> 01:31:29,549
Hail holy Mother of our home.
884
01:31:29,573 --> 01:31:36,181
Model and ideal of the faithful.
885
01:31:36,205 --> 01:31:43,254
May you strengthen the grace of our faith.
886
01:32:00,187 --> 01:32:07,045
I love my own, my native land
887
01:32:07,069 --> 01:32:11,591
My beloved Philippines.
888
01:32:11,615 --> 01:32:18,181
My heart, even my life,
889
01:32:18,205 --> 01:32:22,602
to you I shall offer.
890
01:32:22,626 --> 01:32:28,191
My duty I shall fulfill,
891
01:32:28,215 --> 01:32:33,113
to always serve you.
892
01:32:33,137 --> 01:32:38,785
My duty I shall fulfill,
893
01:32:38,809 --> 01:32:43,707
to always serve you.
894
01:32:43,731 --> 01:32:48,628
Your freedom I shall guard,
895
01:32:48,652 --> 01:32:52,698
My cherished Philippines.
63449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.