Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:19,760
Speak! Where is she?
2
00:00:19,780 --> 00:00:21,130
JOHAN FALK
THE END
3
00:00:21,150 --> 00:00:22,350
Where is she?
4
00:00:24,140 --> 00:00:28,930
Örjan, wake up. Listen... Where is
Helén Falk? Where is she hiding?
5
00:00:35,140 --> 00:00:37,970
- Now talk.
- Please...
6
00:00:41,700 --> 00:00:43,490
Where is she?
7
00:00:45,940 --> 00:00:47,930
Where is she?
8
00:00:48,820 --> 00:00:51,610
Tell me...
Where is she?
9
00:00:53,260 --> 00:00:56,460
GOTHENBURG JUSTICE CENTER
Police, Prosecutor's Office, High Court
10
00:00:56,461 --> 00:00:59,890
Security is high at today's court hearing.
11
00:01:00,300 --> 00:01:04,850
The case involves assault
bribery, conspiracy to commit murder
12
00:01:05,100 --> 00:01:08,610
and conspiring to murder
Officer Patrik Agrell,
13
00:01:08,780 --> 00:01:13,930
of the special police
operations group known as GSI.
14
00:01:14,100 --> 00:01:18,010
These are just some of the
charges the prosecutor has filed
15
00:01:18,300 --> 00:01:20,690
at the Gothenburg
District Court this morning.
16
00:01:20,900 --> 00:01:23,410
The suspect, so far unidentified,
17
00:01:23,580 --> 00:01:28,610
was brought from the detention
center in Borås earlier this morning...
18
00:01:29,380 --> 00:01:31,770
What a fucking bitch.
19
00:01:36,180 --> 00:01:38,170
Have a seat.
20
00:01:39,180 --> 00:01:43,730
You, you and you!
Corrupt cop fuckers...
21
00:01:43,900 --> 00:01:45,890
- Hey, hey...
- You're all going to die.
22
00:01:46,100 --> 00:01:49,770
- Take it easy...
- Fuck you!
23
00:01:50,020 --> 00:01:52,290
- Fuck you!
- Take it easy...
24
00:01:53,580 --> 00:01:57,250
May I ask the public
to leave the courtroom...
25
00:01:57,500 --> 00:02:03,330
The hearing is suspended
and will resume at a later date.
26
00:02:03,620 --> 00:02:07,810
What the hell was that?
Huh?
27
00:02:08,500 --> 00:02:10,730
Even that damn mafia lawyer
seems surprised.
28
00:02:10,900 --> 00:02:15,050
Him? What a crook.
The only lawyer who needs a bodyguard.
29
00:02:15,580 --> 00:02:16,970
Let's go.
30
00:02:18,820 --> 00:02:23,170
- Mr. Fredrixon, may I ask a question?
- Not now, please...
31
00:02:24,700 --> 00:02:26,970
- Easy, easy, easy...
- They're police.
32
00:02:27,500 --> 00:02:30,130
- You in a hurry or something?
- You look a little pale.
33
00:02:30,700 --> 00:02:33,370
- I thought you were in jail.
- I was fined.
34
00:02:33,620 --> 00:02:37,130
- Thanks for asking.
- You were disbarred. That must hurt.
35
00:02:37,500 --> 00:02:38,700
What do you want?
36
00:02:38,780 --> 00:02:43,019
That's smart, get a bodyguard when
you know your client kills police officers.
37
00:02:44,980 --> 00:02:46,930
- Are you done?
- Hell yes.
38
00:02:47,140 --> 00:02:48,960
I feel dirty, I want to go take a shower.
39
00:02:48,980 --> 00:02:50,320
- Thanks for that.
- You can go now.
40
00:02:50,340 --> 00:02:51,930
- Please...
- Thank you.
41
00:02:57,300 --> 00:02:59,690
I don't think he has a clue
what happened.
42
00:02:59,900 --> 00:03:02,410
No. But if he doesn't know...
43
00:03:03,300 --> 00:03:05,570
Hey...
Hello!
44
00:03:05,900 --> 00:03:11,570
- What happened here?
- I haven't gotten that far yet.
45
00:03:30,620 --> 00:03:33,130
Looks calm.
46
00:03:34,380 --> 00:03:37,450
Mom, can we go down to the lake?
47
00:03:37,980 --> 00:03:40,330
You know we can't go out, Ola.
48
00:03:40,500 --> 00:03:42,410
- But...
- Come on, you know that.
49
00:03:42,700 --> 00:03:45,890
- I can't stay here!
- Ola, you know we can't go out.
50
00:03:46,100 --> 00:03:50,490
Why don't you play some games
with Bill and Nina instead?
51
00:03:54,100 --> 00:04:00,250
Mom... Bill and I will move
when this is over.
52
00:04:00,740 --> 00:04:05,010
- But you just got your new apartment...
- Abroad.
53
00:04:06,100 --> 00:04:10,970
Bill's sister works
at a hospital in Reykjavík.
54
00:04:11,300 --> 00:04:14,930
We can't live like this!
We have to feel safe.
55
00:04:15,460 --> 00:04:17,530
I understand...
56
00:04:37,660 --> 00:04:40,890
- Hello?
- Hi, Helén. This is Dick, Johan's colleague.
57
00:04:41,100 --> 00:04:44,370
- Hi.
- Hi. I need to get in touch with Johan.
58
00:04:44,660 --> 00:04:48,570
I know you're in an undisclosed location,
but we need to see you.
59
00:04:48,940 --> 00:04:50,770
What is it? Has anything happened?
60
00:04:52,460 --> 00:04:54,850
There's no easy way to say this...
61
00:04:55,620 --> 00:05:01,050
Örjan has been found dead.
We need to talk to you somehow.
62
00:05:01,340 --> 00:05:02,930
Oh, no...
63
00:05:06,420 --> 00:05:08,610
You take the right side.
64
00:05:09,620 --> 00:05:14,010
Drop your weapons!
65
00:05:16,340 --> 00:05:18,410
Hands over your head!
66
00:05:19,900 --> 00:05:22,290
Turn around! Slowly!
67
00:05:24,860 --> 00:05:28,770
Step away from the car!
Step away!
68
00:05:47,700 --> 00:05:50,170
Who gave the order?
69
00:05:52,100 --> 00:05:55,090
- Who gave the order?
- You're a dead man, cop.
70
00:06:04,340 --> 00:06:07,890
You go against my family...
You die.
71
00:06:52,340 --> 00:06:53,540
Yes?
72
00:06:56,180 --> 00:06:59,850
We should have flowers
and a memorial book.
73
00:07:00,060 --> 00:07:03,410
We have to find Johan.
And he didn't like flowers.
74
00:07:03,620 --> 00:07:08,810
Johan will contact us when he can.
She must know that we know?
75
00:07:08,980 --> 00:07:11,810
Yes, that's obvious.
She exposed us.
76
00:07:15,220 --> 00:07:20,490
Patrik always asked me for help
when needed... So here I am.
77
00:07:21,580 --> 00:07:24,410
We believe there is a connection
78
00:07:24,700 --> 00:07:28,210
between what happened in court
and the body in the container.
79
00:07:28,380 --> 00:07:31,770
- How?
- Örjan Bohlin, Helén Falk's ex.
80
00:07:32,300 --> 00:07:34,210
Everything leads to GSI.
81
00:07:34,500 --> 00:07:40,770
What I said to Franzén was that
we don't think it was a threat,
82
00:07:40,940 --> 00:07:43,770
but that she was exposing us.
83
00:07:44,140 --> 00:07:45,370
Why?
84
00:07:45,580 --> 00:07:49,170
It was a covert operation that
Patrik and I were working on.
85
00:07:50,500 --> 00:07:51,490
Yes?
86
00:07:51,700 --> 00:07:54,410
Pack your stuff, you have to go.
87
00:07:54,980 --> 00:07:57,810
Again?
You said the cottage was safe.
88
00:07:58,020 --> 00:08:01,210
Nothing is safe.
Not after Örjan.
89
00:08:01,500 --> 00:08:05,970
You're going to GSI. We need help.
We can't keep those papers secret anymore.
90
00:08:06,300 --> 00:08:09,890
Someone came after us... Right?
It was what you thought.
91
00:08:10,100 --> 00:08:13,530
We'll handle this.
Get ready. I'm coming.
92
00:08:17,100 --> 00:08:20,770
Who gave you the order to kill my wife?
93
00:08:23,180 --> 00:08:25,250
Empty your pockets!
94
00:08:27,540 --> 00:08:30,530
The Russian lady, your boss, is in jail.
95
00:08:30,740 --> 00:08:33,130
So who gave you the killing order?
96
00:08:34,580 --> 00:08:37,970
Who gave you the killing order?
97
00:08:43,300 --> 00:08:44,890
Yes?
98
00:09:13,340 --> 00:09:15,130
ENTER PASSWORD
99
00:09:24,340 --> 00:09:27,730
What can I say? This is creative
even by GSI standards!
100
00:09:27,940 --> 00:09:31,810
I know, we've kept it understandably quiet.
101
00:09:32,060 --> 00:09:34,690
So the Russian woman thinks Johan
was working for her?
102
00:09:34,900 --> 00:09:38,010
We let her believe that
until she was arrested.
103
00:09:38,260 --> 00:09:41,770
- Now they know that wasn't the case.
- It still doesn't hang together.
104
00:09:41,940 --> 00:09:46,490
Why were you singled out and threatened?
That just makes it worse for her.
105
00:09:46,700 --> 00:09:49,130
Shit, she works
for the Pakistani bastard.
106
00:09:49,340 --> 00:09:55,050
There must be something we don't know,
that somebody wants hidden at all costs.
107
00:09:55,500 --> 00:10:00,050
You, you and you!
Corrupt cop fuckers...
108
00:10:00,220 --> 00:10:02,210
You're all going to die...
109
00:10:05,380 --> 00:10:07,930
- How's it going?
- I have to crack a locked phone.
110
00:10:08,100 --> 00:10:10,196
- Last number redial.
- I'll take care of it.
111
00:10:10,340 --> 00:10:14,010
I have to talk to Franzén too.
Put me on speaker if possible.
112
00:10:15,100 --> 00:10:19,890
OK, Johan, you're on speaker
with Sophie, Vidar and Kroon.
113
00:10:20,940 --> 00:10:24,530
I'm at a car loaded with weapons
and tools to cut up bodies.
114
00:10:24,740 --> 00:10:28,530
Two men came after Helén.
The threat against her is damn well real.
115
00:10:28,860 --> 00:10:31,241
- What happened?
- The problem has been eliminated.
116
00:10:31,580 --> 00:10:34,610
- But it isn't over.
- Why kill Helén?
117
00:10:35,180 --> 00:10:38,130
Helén has gathered
a lot of business documents.
118
00:10:38,700 --> 00:10:43,090
It's all related to her ex, Örjan.
I'll send you an address.
119
00:10:43,300 --> 00:10:47,290
- What do you need us to do, Johan?
- Escort my family to the police station.
120
00:10:47,540 --> 00:10:48,810
I'm relying on GSI.
121
00:10:49,020 --> 00:10:52,530
Matte, bring your gear to sweep the car.
122
00:10:52,700 --> 00:10:54,930
- Absolutely, Johan.
- Good.
123
00:10:56,500 --> 00:10:59,690
Sophie, I know you've been
put on administrative leave
124
00:10:59,900 --> 00:11:02,530
but I don't care about that.
Get on it.
125
00:11:05,060 --> 00:11:08,450
Johan leaving the crime scene,
that's not good.
126
00:11:09,300 --> 00:11:15,290
You don't know about that, Kroon.
It's complicated.
127
00:11:16,260 --> 00:11:18,970
OK, I have no idea
what you're talking about.
128
00:11:19,380 --> 00:11:22,650
FREDRIXON LAW FIRM, GOTHENBURG
129
00:11:19,380 --> 00:11:21,770
You've missed three of my visiting days.
130
00:11:22,020 --> 00:11:24,690
I could lose custody.
131
00:11:25,340 --> 00:11:28,929
I told your mom the same thing...
132
00:11:28,930 --> 00:11:32,520
So call me!
133
00:11:34,980 --> 00:11:37,970
Sorry to keep you waiting, Milo.
134
00:11:38,300 --> 00:11:41,650
I was asked to put you in touch
with our friend upstairs.
135
00:11:42,300 --> 00:11:45,690
- After what happened in court?
- I don't know.
136
00:11:46,180 --> 00:11:48,690
I was just asked to set up the contact.
137
00:11:48,900 --> 00:11:52,850
So, I'll leave you two for some privacy.
138
00:11:58,780 --> 00:12:00,170
Yes, it's Milo.
139
00:12:00,380 --> 00:12:03,210
We need your help.
We have lost our team.
140
00:12:03,420 --> 00:12:09,010
We need a new manager in the field.
You can do Gothenburg as well as Moscow.
141
00:12:10,540 --> 00:12:12,410
But there's a problem.
142
00:12:12,740 --> 00:12:17,810
The first team's failure means
our main target now has protection.
143
00:12:18,100 --> 00:12:19,650
- Do you understand?
- Yes.
144
00:12:20,500 --> 00:12:25,970
Two from your homeland will help you
take care of the main target.
145
00:12:26,140 --> 00:12:29,130
I'll send a picture of the protection team.
146
00:12:33,100 --> 00:12:34,890
You, you...
147
00:12:39,900 --> 00:12:42,290
He wants to talk to you inside.
148
00:12:45,380 --> 00:12:46,810
Your turn.
149
00:12:50,140 --> 00:12:51,730
Yes?
150
00:12:52,500 --> 00:12:56,290
You are going to help him
with whatever he needs.
151
00:12:57,500 --> 00:13:00,690
Look, sir, with all legal matters I can...
152
00:13:00,900 --> 00:13:04,690
With whatever he needs.
Is that clear?
153
00:13:04,980 --> 00:13:09,570
We helped you financially
with your new legal firm. You owe us.
154
00:13:11,220 --> 00:13:14,290
- OK
- Milo will fill you in.
155
00:13:14,300 --> 00:13:17,330
First, I need a hotel room
under a false name.
156
00:13:17,900 --> 00:13:22,490
Two airline tickets to Moscow
for me and my son, Mikhail...
157
00:13:24,140 --> 00:13:26,010
"Mikael".
158
00:13:26,500 --> 00:13:30,450
One way. We leave in 24 hours.
159
00:13:32,020 --> 00:13:35,490
Because then, Olof...
160
00:13:36,700 --> 00:13:39,410
It'll all be over.
161
00:13:39,900 --> 00:13:44,690
I can fix it for 30 or 40 per car, maybe.
If you need it fast.
162
00:13:45,580 --> 00:13:48,730
- I don't think I heard you right.
- I know, it's a crappy price.
163
00:13:48,900 --> 00:13:52,810
- But you said "fast".
- Fast and free aren't the same thing.
164
00:13:53,100 --> 00:13:57,890
Write it off if you really want to
get rid of it. I like this taxi thing.
165
00:13:58,140 --> 00:14:04,050
It's the best idea you've had since...
But if you don't want to continue...
166
00:14:06,300 --> 00:14:10,250
I have to get out of here.
Too many people have been after me,
167
00:14:10,540 --> 00:14:13,650
the last six months
have been a little uncomfortable.
168
00:14:14,060 --> 00:14:17,210
Luna moved to Skåne with her mom...
169
00:14:17,500 --> 00:14:22,570
There's nothing keeping me in Gothenburg,
except maybe Felix's grave.
170
00:14:23,260 --> 00:14:26,450
Maybe I can have flowers delivered?
I don't know.
171
00:14:30,900 --> 00:14:32,100
Hi.
172
00:14:32,820 --> 00:14:36,370
- Am I disturbing you?
- No...
173
00:14:39,540 --> 00:14:42,170
- They're having a rough time now.
- Did Johan show up?
174
00:14:42,420 --> 00:14:44,410
- Yes, they're meeting him now.
- Kroon!
175
00:14:45,140 --> 00:14:47,855
Hi, Janne. Do you know each other?
This is Dick Jörgensen.
176
00:14:48,060 --> 00:14:49,650
- Hi. Janne Ossian.
- Dick.
177
00:14:49,900 --> 00:14:53,210
Hey, I received the analysis
of the Russian phone today.
178
00:14:53,620 --> 00:14:58,930
Unfortunately, I don't think
you can continue as senior manager.
179
00:15:00,300 --> 00:15:03,490
- No? Why?
- Because of this.
180
00:15:07,260 --> 00:15:09,250
You've known Johan for over 15 years.
181
00:15:09,460 --> 00:15:13,370
So you'll understand why it's inappropriate
for you to continue on the case.
182
00:15:19,620 --> 00:15:23,370
There's an explanation
for why the Russian called Johan.
183
00:15:23,500 --> 00:15:26,170
- Is that so?
- We'll take it up with Franzén.
184
00:15:38,340 --> 00:15:42,930
When we get the go-ahead,
they'll pass by here.
185
00:15:44,580 --> 00:15:46,450
We are doing this now
186
00:16:04,940 --> 00:16:08,130
CZAR BANYA CLUB, MOSCOW
187
00:16:17,940 --> 00:16:19,140
Come in.
188
00:16:26,100 --> 00:16:29,290
Unfortunately, the entire board isn't here.
189
00:16:29,500 --> 00:16:34,210
I ask for your permission to deviate
from our usual security protocol
190
00:16:34,380 --> 00:16:36,770
of not using technology in here.
191
00:16:36,980 --> 00:16:40,810
It's urgent, because of
what's happened in Sweden.
192
00:16:41,420 --> 00:16:48,610
Our absent board member is now with us
via a secure internet connection.
193
00:16:49,100 --> 00:16:53,690
Remember, no talking once we connect.
Just listen.
194
00:16:54,900 --> 00:17:00,050
As you know, I'm taking care
of a serious leak in Sweden,
195
00:17:00,300 --> 00:17:03,080
where important documents
with links to us have been stolen.
196
00:17:03,100 --> 00:17:05,410
But now it's gone so far
197
00:17:05,900 --> 00:17:10,290
that even our tied assets are in danger.
198
00:17:10,620 --> 00:17:16,090
In addition, our coordinator risks
a ten-year prison sentence here.
199
00:17:16,300 --> 00:17:19,650
From our side, it is not
tactically possible for her to go to jail.
200
00:17:19,820 --> 00:17:21,850
She's too valuable to us.
201
00:17:22,140 --> 00:17:26,330
I want the Board's unanimous approval
to take care of this problem.
202
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
Once and for all.
203
00:17:29,460 --> 00:17:31,130
Permanently.
204
00:17:32,820 --> 00:17:34,090
I have people waiting
205
00:17:34,700 --> 00:17:38,330
and we need to act now.
I await your reply.
206
00:17:46,540 --> 00:17:51,130
Can you double check here if the names
match the right companies...
207
00:17:51,740 --> 00:17:53,170
Absolutely.
208
00:17:54,460 --> 00:17:56,610
Linda, Attorney Fredrixon's office.
209
00:17:57,180 --> 00:18:00,930
Our tied assets are in danger?
210
00:18:01,460 --> 00:18:04,050
I'm going to fuck somebody's mother!
211
00:18:04,980 --> 00:18:07,170
Fucking hell!
How could this happen?
212
00:18:07,580 --> 00:18:11,610
Our absent board member
assumes full responsibility for this.
213
00:18:11,940 --> 00:18:13,730
It's his position in Sweden.
214
00:18:13,900 --> 00:18:16,960
He's already taken care of the man
who stole our business documents,
215
00:18:16,980 --> 00:18:21,050
and we know they're currently in possession
of the wife of a police officer.
216
00:18:21,420 --> 00:18:24,210
So far, they haven't realized
what they're sitting on.
217
00:18:24,700 --> 00:18:29,210
The wife of a policeman...
What the hell?
218
00:18:29,700 --> 00:18:34,130
We must act now! Fast!
219
00:18:35,140 --> 00:18:40,290
If our tied assets disappear, we'll have
all the middle managers at our throats,
220
00:18:40,500 --> 00:18:45,930
and their unnamed aides!
There will be a complete massacre
221
00:18:46,260 --> 00:18:49,570
before the end of the year!
222
00:18:49,740 --> 00:18:54,330
Then I'll tell our board member
in Sweden that he has permission to do
223
00:18:54,500 --> 00:18:58,290
whatever he needs to do
to prevent this from happening.
224
00:18:58,500 --> 00:19:01,490
By any means necessary.
225
00:19:20,900 --> 00:19:24,170
Just got the message.
We have a go.
226
00:19:24,580 --> 00:19:26,410
They left that to the last second.
227
00:19:37,980 --> 00:19:40,290
Drop your guns!
228
00:19:44,700 --> 00:19:47,490
Drop the gun!
229
00:19:58,300 --> 00:20:00,490
Open the door! Open!
230
00:20:01,340 --> 00:20:03,290
You! Get out!
231
00:20:04,700 --> 00:20:06,530
Close it! Close the door!
232
00:20:12,180 --> 00:20:13,490
Cover us!
233
00:20:20,900 --> 00:20:23,050
Leave him!
234
00:20:24,380 --> 00:20:25,890
Let's go!
235
00:20:32,300 --> 00:20:35,130
They came to Heléns mom's summer cottage.
236
00:20:35,340 --> 00:20:39,330
They must've forced the address
out of Örjan. But she wasn't there.
237
00:20:40,740 --> 00:20:44,010
- I'll unlock it.
- I rented another place for them.
238
00:20:44,380 --> 00:20:46,570
- Yes.
- That's where we're going now.
239
00:20:46,740 --> 00:20:49,530
I need to know who gave the order
to kill Helén!
240
00:20:49,780 --> 00:20:54,370
The prisoner transport's been attacked
and the Russian bitch is free!
241
00:20:54,900 --> 00:20:59,210
Two colleagues have been shot.
One's dead and one's seriously wounded.
242
00:20:59,620 --> 00:21:02,610
Damn it!
OK, what do we know?
243
00:21:02,780 --> 00:21:07,490
We know there were three attackers.
Masked, broken English...
244
00:21:08,020 --> 00:21:09,770
One of them was killed.
245
00:21:09,940 --> 00:21:12,930
What the hell is this?
They came from nowhere...
246
00:21:13,500 --> 00:21:18,250
We're pretty sure the Russian bitch
pointed us out to someone in the courtroom.
247
00:21:18,460 --> 00:21:20,890
Otherwise, she'd never
do anything that sloppy.
248
00:21:21,260 --> 00:21:24,450
We know someone who was
dealing with the Russians before.
249
00:21:25,300 --> 00:21:27,280
- You want me to...
- No, no, I'll take it.
250
00:21:27,300 --> 00:21:30,690
The cars are clear. I'm going to work
on this Russian cell phone.
251
00:21:30,900 --> 00:21:31,570
Yes, good.
252
00:21:31,980 --> 00:21:35,250
- I'm busy.
- You've worked with the Russians before.
253
00:21:35,500 --> 00:21:38,490
A colleague has been shot dead.
What do you know about it?
254
00:21:38,700 --> 00:21:40,796
- I'm busy.
- Tell me what you know, damn it.
255
00:21:41,060 --> 00:21:42,260
You owe me.
256
00:21:42,380 --> 00:21:46,010
Yes, of all the people,
you're the one I owe something to.
257
00:21:46,860 --> 00:21:49,450
But like I said, I'm busy.
258
00:21:57,980 --> 00:22:01,090
No, he doesn't seem to know anything.
259
00:22:02,060 --> 00:22:05,410
OK, I'll show you what
Helén was working on.
260
00:22:05,860 --> 00:22:08,650
That must be what this is all about.
OK?
261
00:22:14,060 --> 00:22:17,610
Milo gave this to my mom
while I was away.
262
00:22:18,100 --> 00:22:23,810
- How nice. Does he do needlework?
- No, you don't understand...
263
00:22:26,500 --> 00:22:30,130
A Russian mourning band.
It's a threat.
264
00:22:30,620 --> 00:22:34,610
Laugh if you want, but he'll kill me.
265
00:22:35,340 --> 00:22:37,970
And he'll take Mikael.
266
00:22:38,220 --> 00:22:41,010
And I don't want to die
and I don't want to lose Mikael.
267
00:22:41,260 --> 00:22:44,050
Yes, but he's your ex.
What do you want me to do?
268
00:22:44,300 --> 00:22:46,930
You sold my diamonds,
I'll take my money. Period.
269
00:22:47,260 --> 00:22:48,730
Yes, but listen...
270
00:22:49,100 --> 00:22:52,890
I have your money. You know
those diamonds were marked,
271
00:22:53,140 --> 00:22:59,730
but we still got six million each.
I'll give you my share, all of it,
272
00:23:00,100 --> 00:23:02,770
if you help solve my problem.
273
00:23:12,340 --> 00:23:14,450
- Do you want to go out...
- No, not outside.
274
00:23:14,940 --> 00:23:17,530
Go into the office instead.
275
00:23:17,940 --> 00:23:19,890
I'll be there soon, honey.
276
00:23:23,900 --> 00:23:27,490
OK, now we're talking for real, huh?
277
00:23:27,700 --> 00:23:32,170
I'm starting to understand
why you hit on me in the first place.
278
00:23:32,340 --> 00:23:35,130
You wanted me to protect you from Milo.
279
00:23:35,420 --> 00:23:40,130
So I have to wonder...
Was what we had real of make-believe?
280
00:23:40,700 --> 00:23:43,530
Look at me!
Was it for real or not?
281
00:23:44,060 --> 00:23:47,490
And you come here with your son,
using him as a shield,
282
00:23:47,780 --> 00:23:50,970
asking me cut your ex!
283
00:23:51,260 --> 00:23:53,080
Is that what I am to you?
A fucking mercenary?
284
00:23:53,100 --> 00:23:54,890
- Huh?
- No.
285
00:23:55,100 --> 00:23:57,730
But that's what it feels like.
I have a kid too.
286
00:23:58,020 --> 00:24:03,690
A seven-year-old daughter, Luna.
I'd give my life for her. Understand?
287
00:24:10,740 --> 00:24:13,130
I love you.
288
00:24:18,980 --> 00:24:24,010
But I will not survive him.
This is Milo.
289
00:24:24,740 --> 00:24:27,970
He took on a full convoy of cops.
290
00:24:28,260 --> 00:24:32,650
Even if I run, how long
do you think I can keep away?
291
00:24:34,700 --> 00:24:37,770
- Are you sure that was him?
- Yes. Think about it.
292
00:24:37,980 --> 00:24:40,690
A Russian woman with links
to the Russian mafia.
293
00:24:41,100 --> 00:24:45,010
Know anyone else
who'd want to see her set free? No?
294
00:24:45,500 --> 00:24:48,690
Plus, since the attack,
he's been calling me non-stop.
295
00:24:48,900 --> 00:24:51,730
Before that, silence.
296
00:24:53,300 --> 00:24:57,770
Twelve million if he disappears for good,
is that what you're offering me?
297
00:24:57,980 --> 00:24:59,280
- Is that our new deal?
- Yes.
298
00:24:59,300 --> 00:25:01,410
No strings, no catches, Madde!
299
00:25:01,700 --> 00:25:04,530
And the money...
How do I know you have it?
300
00:25:04,700 --> 00:25:06,890
Give me an hour.
301
00:25:13,940 --> 00:25:17,930
It'll be over soon.
We're going to Dad's work now.
302
00:25:18,500 --> 00:25:20,410
That'll have to do.
303
00:25:20,700 --> 00:25:25,530
- Where did Örjan get the documents from?
- The bankruptcy administrator in Estonia.
304
00:25:26,100 --> 00:25:29,410
- You told him to do it.
- What?
305
00:25:29,580 --> 00:25:30,850
Steal the papers!
306
00:25:31,100 --> 00:25:34,250
- We'll discuss this later, Nina.
- No, we won't.
307
00:25:36,300 --> 00:25:39,890
- It was you! You told him and now...
- Nina...
308
00:25:40,540 --> 00:25:43,970
Nina! Nina...
309
00:26:02,980 --> 00:26:05,130
- Yes?
- You want the guy behind the breakout?
310
00:26:05,740 --> 00:26:09,050
- You know who it is?
- I asked if you want him.
311
00:26:09,260 --> 00:26:13,130
- Yes! What do you want?
- I want you to take him.
312
00:26:13,500 --> 00:26:16,930
- You want money or what?
- Everybody goes on about money...
313
00:26:17,420 --> 00:26:20,410
- What's his name?
- You know where to find me.
314
00:26:24,540 --> 00:26:28,730
You will leave the country by car
via northern Sweden
315
00:26:29,100 --> 00:26:32,170
and over to Russia.
Orders from Moscow.
316
00:26:32,460 --> 00:26:38,530
I've arranged transport,
our attorney will drive you.
317
00:26:39,500 --> 00:26:42,090
So I'm waiting for him here?
318
00:26:42,900 --> 00:26:46,970
You should also activate
your Latvian contact.
319
00:26:49,900 --> 00:26:53,250
- We can't...
- Just do it!
320
00:26:57,380 --> 00:27:00,610
- Call me if you see her.
- OK.
321
00:27:00,900 --> 00:27:04,930
What are you doing with your ex?
We don't have time to get sidetracked!
322
00:27:06,700 --> 00:27:12,050
Relax.
I have everything under control.
323
00:27:16,940 --> 00:27:19,610
POLICE STATION, RIGA
324
00:27:20,300 --> 00:27:23,930
- Grisle speaking.
- I have a friendly tip.
325
00:27:24,300 --> 00:27:26,290
It's never friendly when you call.
326
00:27:27,060 --> 00:27:30,970
It's about the unsolved murder
of Larissa Dudajeva.
327
00:27:31,700 --> 00:27:33,367
I have the name of the perpetrator.
328
00:27:33,700 --> 00:27:38,690
Don't come with some bullshit name, the
forensics lab already has the killer's DNA.
329
00:27:38,940 --> 00:27:41,417
The name I have is a match.
It's a Swedish policeman.
330
00:27:41,700 --> 00:27:48,010
Contact Jan Ossian, head of their Internal
Affairs department, he will help you.
331
00:27:48,300 --> 00:27:51,490
Just tell me the name of the perpetrator.
332
00:27:51,740 --> 00:27:55,490
Johan Falk, detective
with the Gothenburg police.
333
00:27:55,740 --> 00:28:00,010
Seth didn't want to say who it was,
but if what he said is true,
334
00:28:00,300 --> 00:28:02,210
maybe we can smoke them out on the road.
335
00:28:02,420 --> 00:28:06,010
OK, I understand. You go.
Get with SWAT.
336
00:28:07,140 --> 00:28:10,290
- I'll send this stuff to Matte, OK.
- No, Franzén gets it all.
337
00:28:10,700 --> 00:28:12,770
Damn, there are over 500 documents here!
338
00:28:13,300 --> 00:28:16,210
We have to go.
We'll take all this shit with us.
339
00:28:16,580 --> 00:28:19,009
I'll photograph the ones
I think are most important.
340
00:28:19,140 --> 00:28:24,530
- Which ones?
- Those, and this one.
341
00:28:25,340 --> 00:28:29,330
- OK, why those?
- It took me a while to work it out...
342
00:28:29,580 --> 00:28:33,170
But it all became clear when Johan
told me what happened in Latvia.
343
00:28:33,380 --> 00:28:35,210
A conversation I overheard in Latvia,
344
00:28:35,420 --> 00:28:37,610
between the Russian woman
and the Latvian.
345
00:28:37,820 --> 00:28:40,850
Invoices and percentages
are the same in Russian and Swedish.
346
00:28:41,060 --> 00:28:44,490
These are the common denominators...
The Russian, and those numbers.
347
00:28:44,820 --> 00:28:48,170
This is a construction company
with links to the Estonian mafia.
348
00:28:48,340 --> 00:28:50,850
Shady fucking characters.
349
00:28:51,140 --> 00:28:55,010
According to the records,
seven percent of their income
350
00:28:55,220 --> 00:28:59,330
is passed on to this Belarusian company.
I'm no expert,
351
00:28:59,700 --> 00:29:02,690
but I think Pieramoha
is a money laundering front
352
00:29:02,860 --> 00:29:06,570
- for these criminal groups you're after.
- We have to go now.
353
00:29:06,780 --> 00:29:09,730
Thank you for telling us this.
354
00:29:10,020 --> 00:29:16,210
Unfortunately, I have to continue the
Internal Affairs investigation into Johan.
355
00:29:16,500 --> 00:29:19,410
We have no hard evidence
that exonerates him.
356
00:29:19,620 --> 00:29:23,650
But is the investigation really necessary?
357
00:29:25,260 --> 00:29:28,170
Kroon, could you excuse us, please?
358
00:29:28,460 --> 00:29:30,810
Yes, absolutely.
359
00:29:37,660 --> 00:29:40,650
Johan hasn't been at work
in more than a week.
360
00:29:40,900 --> 00:29:46,450
Suddenly, the Russian is broken out...
and we know they had contact.
361
00:29:46,700 --> 00:29:47,690
What are you saying?
362
00:29:47,900 --> 00:29:52,890
It's possible Johan was involved
in breaking the Russian out.
363
00:29:53,140 --> 00:29:55,610
Impossible.
364
00:29:55,820 --> 00:29:58,810
No...
Let's hope you're right.
365
00:30:00,300 --> 00:30:01,730
Excuse me.
366
00:30:05,220 --> 00:30:06,010
Hello, yes?
367
00:30:06,300 --> 00:30:09,410
You have an incoming call
from the Riga police.
368
00:30:09,580 --> 00:30:13,170
From Riga? OK, I'll take it.
Excuse me.
369
00:30:15,780 --> 00:30:18,890
- Jan Ossian, Internal Affairs.
- Hello, sir.
370
00:30:19,500 --> 00:30:23,410
My name Uldis Grisle, I'm a First
Lieutenant with the Latvian police.
371
00:30:23,580 --> 00:30:26,890
- Homicide unit.
- All right, what can I do for you?
372
00:30:27,100 --> 00:30:32,690
We have some interesting information
about Superintendent Johan Falk.
373
00:30:33,020 --> 00:30:36,490
Oh. Yes, sure, I'm listening.
374
00:30:39,620 --> 00:30:42,170
BREAKING NEWS:
POLICEMAN KILLED IN TRANSPORT RAID
375
00:30:47,100 --> 00:30:48,450
Damn it.
376
00:30:49,100 --> 00:30:51,290
OK, let's go to the hotel.
377
00:30:51,500 --> 00:30:55,610
I'm going away on business for a few days.
I'll have limited accessibility.
378
00:30:56,580 --> 00:30:58,650
Take messages if necessary.
379
00:30:58,900 --> 00:31:01,690
The police have tried
to reach you several times.
380
00:31:01,900 --> 00:31:04,240
They want to know if you've had contact
with your Russian client.
381
00:31:04,260 --> 00:31:07,450
Don't say anything. OK?
382
00:31:08,180 --> 00:31:09,610
Let's go. Bye!
383
00:31:13,100 --> 00:31:19,290
Oh, I have to use the bathroom.
I'll be back in a second, OK.
384
00:31:47,700 --> 00:31:50,170
Fucking coward!
385
00:31:51,080 --> 00:31:53,910
Hi, it's me again.
I need assistance.
386
00:32:05,500 --> 00:32:08,130
I still don't know when
the target will show up.
387
00:32:08,300 --> 00:32:11,730
We just finished a job,
but we can be there in 20 minutes.
388
00:32:12,020 --> 00:32:13,690
SWAT's always first on the scene.
389
00:32:14,140 --> 00:32:15,930
- You got it.
- That works for me.
390
00:32:16,500 --> 00:32:18,410
See you later.
Thanks.
391
00:32:37,460 --> 00:32:38,970
- Hi, Micke.
- Hi.
392
00:32:39,220 --> 00:32:42,610
Today's newspaper, in a safe place.
393
00:32:43,420 --> 00:32:45,090
She just went in with your son.
394
00:32:46,260 --> 00:32:51,770
Good. The mourning band
worked just as I planned.
395
00:32:51,940 --> 00:32:53,730
The cops are here too.
396
00:32:54,100 --> 00:32:58,370
A car came a little while ago.
It's in a good surveillance position.
397
00:32:59,100 --> 00:33:00,770
I'll be there soon.
398
00:33:02,580 --> 00:33:05,130
VARGUDDEN CONFERENCE CENTER & SPA
399
00:33:06,580 --> 00:33:09,360
- Good morning, Mr. Valdo.
- Hello. I'm going to the conference room.
400
00:33:09,380 --> 00:33:10,810
- Hello, Mr. Valdo.
- Hello.
401
00:33:15,060 --> 00:33:19,850
Oh my God!
Gentlemen, excuse me.
402
00:33:25,700 --> 00:33:29,090
Valdo, my friend!
403
00:33:29,780 --> 00:33:31,730
Hi, friend!
404
00:33:32,540 --> 00:33:36,330
- Look how fat you've gotten!
- I'm an oligarch. It's my right.
405
00:33:37,140 --> 00:33:39,530
What can I do for you?
406
00:33:39,700 --> 00:33:43,210
- I need more people.
- No problem.
407
00:33:43,500 --> 00:33:48,610
Same as last time. Remove anything
that might help to identify them.
408
00:33:48,780 --> 00:33:51,876
- I'll put them in touch with our man in the field.
- As you wish.
409
00:33:52,900 --> 00:33:55,490
You're the boss,
you decide how it will be.
410
00:33:55,940 --> 00:34:00,090
- Business is going well, I see.
- Yes, but it takes so much time.
411
00:34:00,340 --> 00:34:04,650
Swedes have to do everything
to the letter of the law.
412
00:34:05,580 --> 00:34:11,210
- What's that?
- I'm trying to quit smoking.
413
00:34:11,940 --> 00:34:14,050
Really? Good for you.
414
00:34:25,500 --> 00:34:27,290
Nina...
415
00:34:29,620 --> 00:34:34,170
- Talk to me.
- I'll tell you what you did!
416
00:34:34,740 --> 00:34:37,930
You promised Örjan he'd get
to see me and his grandson...
417
00:34:38,180 --> 00:34:44,250
That's... why he stole those documents.
418
00:34:45,100 --> 00:34:48,970
- He never got the chance...
- I thought you didn't want to see him.
419
00:34:49,180 --> 00:34:54,850
That's not what this is about!
You took advantage of him.
420
00:34:57,820 --> 00:35:04,650
Örjan was an Idiot
But he didn't deserve this.
421
00:35:04,860 --> 00:35:07,090
I'm sorry...
Forgive me?
422
00:35:08,100 --> 00:35:09,862
- OK, we have to go.
- You're right...
423
00:35:09,900 --> 00:35:14,690
Bill, you take Ola in the rear vehicle.
You, come with me.
424
00:35:24,380 --> 00:35:28,050
OK, here we go.
We don't stop for anything.
425
00:36:03,700 --> 00:36:06,810
She's in the police security detail.
426
00:36:07,140 --> 00:36:09,530
What the hell is she doing here?
427
00:36:10,540 --> 00:36:12,010
Let's do this.
428
00:36:19,140 --> 00:36:21,130
- You sure you want this?
- Yes.
429
00:36:21,300 --> 00:36:25,690
Not here. I need a nice, quiet place.
430
00:36:26,180 --> 00:36:28,323
Give me a time.
As soon as I call, he'll come.
431
00:36:28,540 --> 00:36:30,250
- Where are you?
- Götaälvbron.
432
00:36:30,460 --> 00:36:33,050
The target just showed up.
Milo Mikhailov.
433
00:36:33,300 --> 00:36:36,410
- He just entered Seth Rydell's place.
- We'll be there soon.
434
00:36:36,620 --> 00:36:39,610
OK. I'll get closer,
I can't see anything from here.
435
00:36:40,060 --> 00:36:42,290
- You can't be here, understand?
- No.
436
00:36:42,700 --> 00:36:44,930
- Everything will be... Hey!
- Don't touch!
437
00:36:45,180 --> 00:36:47,730
Don't touch, OK?
438
00:36:51,540 --> 00:36:53,890
You're so predictable...
439
00:36:54,100 --> 00:36:59,290
Jump behind the first
and biggest guy you find.
440
00:37:11,300 --> 00:37:13,250
The cop is under control.
441
00:37:15,500 --> 00:37:20,170
Hi, Mikhail.
Dad missed you, a lot.
442
00:37:20,940 --> 00:37:25,690
You remember
we're going to see Barca, right?
443
00:37:28,220 --> 00:37:30,210
Look at this.
444
00:37:32,300 --> 00:37:36,370
- Stay here. Mikael, stay here.
- Come here...
445
00:37:38,180 --> 00:37:42,730
What do you think?
Nice, huh?
446
00:37:47,460 --> 00:37:50,170
- They're the bad guys.
- Mikael, come back.
447
00:37:50,780 --> 00:37:53,570
- Don't touch him!
- Hey! Stop that!
448
00:37:54,900 --> 00:37:57,330
They're the bad people, not Daddy.
449
00:37:58,300 --> 00:38:01,690
- This is just for protection.
- Put the gun down!
450
00:38:01,940 --> 00:38:03,250
Take it easy.
451
00:38:04,300 --> 00:38:06,890
- Let us go, Milo. Please.
- No, you stay here.
452
00:38:07,100 --> 00:38:09,490
- Mikael...
- Don't come any closer!
453
00:38:10,500 --> 00:38:12,370
Everything's OK...
454
00:38:12,980 --> 00:38:16,970
She blows your mind.
Whatever she says, she blows your mind.
455
00:38:17,180 --> 00:38:19,490
- Milo, damn it...
- She's just so...
456
00:38:19,860 --> 00:38:23,290
I know, female boxer. Obviously...
457
00:38:25,140 --> 00:38:28,930
What would you do if I stepped
between you and your woman, huh?
458
00:38:29,140 --> 00:38:31,130
- Your woman?
- Yes.
459
00:38:32,100 --> 00:38:35,410
You, we're talking.
We're dropping our weapons.
460
00:38:35,580 --> 00:38:38,370
- We'll both put them down and talk.
- OK.
461
00:38:38,700 --> 00:38:40,850
I'm setting mine down now.
462
00:38:41,140 --> 00:38:45,410
Everything's good, Mikhail.
It's all OK...
463
00:38:46,020 --> 00:38:48,770
Stay here.
Everything's OK.
464
00:38:55,180 --> 00:38:57,250
Please, Mikael, come to Mommy.
465
00:38:57,500 --> 00:39:03,090
Listen, you'll get 100 grand in cash.
Just leave now.
466
00:39:03,300 --> 00:39:07,090
- Milo, damn it...
- I'm not going anywhere. Forget it.
467
00:39:08,540 --> 00:39:14,410
We're standing here looking at photos
from your summer cottage, but...
468
00:39:14,820 --> 00:39:17,610
What do those gangsters want?
469
00:39:17,780 --> 00:39:21,170
Some kind of money laundering, I think.
On a huge scale.
470
00:39:21,420 --> 00:39:24,250
Everything points
to this company, Pieramoha.
471
00:39:24,900 --> 00:39:27,850
- What's the business?
- It's located in Belarus.
472
00:39:28,100 --> 00:39:32,170
The address is a plain old PO box.
473
00:39:32,740 --> 00:39:36,130
It's a shell company.
474
00:39:36,660 --> 00:39:40,770
That's what Örjan said.
This company was created
475
00:39:41,100 --> 00:39:43,410
to disguise where the seven percent goes.
476
00:39:43,580 --> 00:39:49,490
We should contact the Financial Crimes Unit
Call Linnea Roswall, she's sharp.
477
00:39:49,500 --> 00:39:50,890
Linnea Roswall, OK.
478
00:39:51,300 --> 00:39:53,290
Helén, we have another problem.
479
00:39:53,580 --> 00:39:57,170
Jan Ossian wants to bring Johan in.
480
00:39:57,540 --> 00:39:59,930
He thinks he's working for the Russians.
481
00:40:01,060 --> 00:40:03,850
Hang on, I have to take another call.
482
00:40:08,020 --> 00:40:09,687
- Franzén.
- This is the front desk.
483
00:40:10,100 --> 00:40:13,290
I have a lawyer, Olof Fredrixon,
looking for the head of GSI.
484
00:40:13,500 --> 00:40:16,610
- Tell her it's urgent.
- He says it's urgent.
485
00:40:17,340 --> 00:40:19,210
Have you spoken before?
486
00:40:19,580 --> 00:40:21,970
Say I want to talk.
487
00:40:22,300 --> 00:40:24,930
You can't stand here
and make a deal with me.
488
00:40:25,140 --> 00:40:27,850
I understand your problems
with the little guy,
489
00:40:28,060 --> 00:40:31,090
but who said being a dad is easy?
490
00:40:32,780 --> 00:40:35,970
This is getting old now.
491
00:40:36,500 --> 00:40:39,010
I'll double the offer.
200 grand.
492
00:40:39,180 --> 00:40:40,930
- 200?
- 200.
493
00:40:41,260 --> 00:40:44,010
- To just walk out the door.
- Seth...
494
00:40:44,900 --> 00:40:48,370
- Stay there.
- You have the cash on you, right?
495
00:40:54,900 --> 00:40:57,330
You have to take care of the cop...
496
00:40:57,500 --> 00:41:01,730
- SWAT will be here at any time.
- Good. Many thanks.
497
00:41:03,900 --> 00:41:07,970
Hi there...
Mikhail, can you watch your mom?
498
00:41:08,140 --> 00:41:10,930
Did you hear me?
SWAT's on the way...
499
00:41:13,580 --> 00:41:20,530
Oops! Seth, I don't know why
there's a cop outside your place.
500
00:41:20,700 --> 00:41:23,650
Do you know?
501
00:41:46,100 --> 00:41:53,890
Considering what happened to Wagner, then
it's tragic if you've gone the same way...
502
00:41:54,900 --> 00:41:58,610
- Stand there and keep dreaming.
- Really?
503
00:41:59,100 --> 00:42:00,570
Hey! Stop, damn it!
504
00:42:00,780 --> 00:42:03,810
Let me tell you, I don't give a shit.
505
00:42:04,060 --> 00:42:09,050
The money's outside in my car, in the trunk.
So go!
506
00:42:18,140 --> 00:42:19,810
- Hey...
- Come on.
507
00:42:20,100 --> 00:42:24,810
I rarely pay another man
to talk to my ex.
508
00:42:25,060 --> 00:42:27,570
- Don't step on her neck, damn it!
- Excuse me?
509
00:42:27,820 --> 00:42:30,930
Get your foot off her throat!
510
00:42:36,780 --> 00:42:38,330
Thanks.
511
00:42:42,180 --> 00:42:43,570
- Seth...
- Shut up.
512
00:42:43,740 --> 00:42:46,330
- Seth, damn it...
- I said shut up!
513
00:42:47,700 --> 00:42:50,770
It's not very masculine to beat up women.
514
00:42:50,940 --> 00:42:52,770
Just so you know.
515
00:42:54,220 --> 00:42:57,530
- Or aren't you a man?
- You don't know how it feels
516
00:42:57,740 --> 00:43:03,130
when someone tries to take
your child away from you.
517
00:43:03,380 --> 00:43:06,970
- OK, we'll have to run.
- Feeling powerless...
518
00:43:07,260 --> 00:43:09,850
You should know!
You should know...
519
00:43:10,260 --> 00:43:15,570
- You're divorced, you have a kid.
- I know exactly what you're talking about.
520
00:43:16,620 --> 00:43:22,010
I just sent you the location
where we think the police lady's hiding.
521
00:43:22,580 --> 00:43:25,370
GPS is showing a long road
through the woods.
522
00:43:25,700 --> 00:43:29,010
Good. Come here now,
we'll do this together.
523
00:43:29,300 --> 00:43:31,210
Are you still at the hotel?
524
00:43:32,900 --> 00:43:36,330
I might have to come alone.
Milo has cop trouble.
525
00:43:36,540 --> 00:43:37,810
I have to warn him.
526
00:43:40,260 --> 00:43:44,510
- Are you still there?
- Real men don't beat up women, children...
527
00:43:44,700 --> 00:43:47,440
- The cops are coming. Go now!
- You're such a little man...
528
00:43:47,460 --> 00:43:49,127
Come on, show me how tough you are.
529
00:43:49,300 --> 00:43:51,370
Police! Lie down!
530
00:43:51,660 --> 00:43:52,860
Police!
531
00:43:54,300 --> 00:43:56,490
Drop the gun!
532
00:43:58,380 --> 00:44:00,610
- Lie down!
- Are you hurt?
533
00:44:01,060 --> 00:44:03,730
I'm OK.
Just unlock this shit.
534
00:44:15,500 --> 00:44:21,890
- I need protection.
- You're not so highly valued here.
535
00:44:22,300 --> 00:44:28,330
I can help you, but you have
to give us something in return.
536
00:44:28,540 --> 00:44:31,690
I'm here. Isn't that enough?
537
00:44:33,900 --> 00:44:36,490
I'll tell you everything I know,
but I want protection.
538
00:44:36,660 --> 00:44:40,490
Yes, I understand.
But right now you have no choice.
539
00:44:41,100 --> 00:44:46,490
I have a whole lot of choices.
I can leave now and you lose everything.
540
00:44:46,660 --> 00:44:50,850
OK, go on. There's the door.
541
00:44:52,500 --> 00:44:56,290
- What do you mean?
- Yes, goodbye.
542
00:44:59,500 --> 00:45:01,930
Like I said, you have no choice.
543
00:45:02,540 --> 00:45:08,530
And considering how you're acting,
I assume they know you've defected.
544
00:45:09,300 --> 00:45:12,010
So you can't go back.
545
00:45:12,500 --> 00:45:19,050
So give me something now
so I know which team you're on.
546
00:45:23,380 --> 00:45:28,370
There's a hotel room...
That's where they're hiding.
547
00:45:28,700 --> 00:45:31,170
Address?
548
00:45:42,540 --> 00:45:46,730
Wherever you are...
when you least expect it...
549
00:45:47,300 --> 00:45:50,130
See you, Mikhail!
550
00:46:06,100 --> 00:46:09,490
Let's put on some music, OK?
551
00:46:15,340 --> 00:46:18,930
This is wrong.
So fucking wrong.
552
00:46:19,860 --> 00:46:24,570
It'll be Christmas soon. The kid's probably
finished his Christmas list already.
553
00:46:25,180 --> 00:46:29,330
You should be buying Christmas presents
for your boyfriend,
554
00:46:29,900 --> 00:46:33,970
but what are we doing instead?
555
00:46:34,180 --> 00:46:36,730
It feels like whatever we do,
it will be wrong.
556
00:46:36,900 --> 00:46:38,490
Yes.
557
00:46:38,700 --> 00:46:43,290
The law doesn't work if you
have to run the whole damn time.
558
00:46:46,180 --> 00:46:50,770
- I revealed...
- What?
559
00:46:54,540 --> 00:47:00,650
I identified "Hjördís"
in that fucking bunker.
560
00:47:01,900 --> 00:47:09,900
All the screaming
and dead bodies everywhere...
561
00:47:10,940 --> 00:47:14,210
Fuck, man, I wanted to live.
562
00:47:17,740 --> 00:47:20,530
Does anyone know about this?
563
00:47:21,100 --> 00:47:24,330
Anyone who's alive, you mean?
564
00:47:28,300 --> 00:47:32,090
- Good. Let's keep it that way.
- But I know.
565
00:47:37,460 --> 00:47:40,770
How can you continue working,
knowing that?
566
00:47:45,180 --> 00:47:50,770
That was Sophie. They have the guy
who masterminded the breakout.
567
00:47:55,820 --> 00:47:59,810
Who said anything
about continuing working?
568
00:48:09,300 --> 00:48:14,090
Nina... It's my fault
you're mixed up in this, not Mom's.
569
00:48:14,660 --> 00:48:18,850
It was my mistake that led to Örjan...
570
00:48:19,700 --> 00:48:24,330
It was his decision to do what he did.
571
00:48:24,500 --> 00:48:27,370
He was trying to do the right thing.
For your sake.
572
00:48:28,300 --> 00:48:30,890
I dragged you into this shit.
573
00:48:31,180 --> 00:48:36,090
Mom was trying to get us out of it.
574
00:48:44,740 --> 00:48:47,530
OASIS HOTEL
575
00:48:48,020 --> 00:48:49,610
Police!
576
00:48:56,780 --> 00:48:58,290
Secured and empty.
577
00:48:59,900 --> 00:49:03,130
Johan, there's a green Focus
three cars behind us
578
00:49:03,460 --> 00:49:06,650
trying to get between us...
No!
579
00:49:07,580 --> 00:49:08,780
Fuck!
580
00:49:11,500 --> 00:49:12,970
Helén! Protect Nina!
581
00:49:13,180 --> 00:49:17,370
At least two thugs in front
with machine guns and gas masks.
582
00:49:51,500 --> 00:49:52,770
Niklas!
583
00:49:52,980 --> 00:49:54,770
Mom!
584
00:49:58,900 --> 00:50:03,850
- Mom!
- Ola, stop! It's Bill!
585
00:50:06,660 --> 00:50:09,370
Lie down! Stop, Ola!
586
00:50:36,180 --> 00:50:40,770
- Stop! Give me the papers!
- No!
587
00:50:44,300 --> 00:50:46,530
- Niklas!
- I'm OK!
588
00:50:47,700 --> 00:50:50,490
The bullet hit my vest, but I can't move!
589
00:51:00,260 --> 00:51:02,650
Don't move! Easy...
590
00:51:03,180 --> 00:51:06,690
Give me the papers or I'll shoot!
591
00:51:08,100 --> 00:51:09,650
I can't move...
592
00:51:11,980 --> 00:51:14,530
Step away!
593
00:51:15,460 --> 00:51:18,890
- Get away!
- No, please!
594
00:51:32,100 --> 00:51:33,450
Vidar!
595
00:51:38,380 --> 00:51:41,570
You are not like other Swedes, Johan...
But now it's over.
596
00:51:46,740 --> 00:51:50,050
Vidar! Look here!
It took the vest!
597
00:51:50,300 --> 00:51:52,410
Look at me. Good.
598
00:52:04,700 --> 00:52:07,770
An empty hotel room, Fredrixon.
599
00:52:09,580 --> 00:52:12,970
You still haven't earned my trust.
600
00:52:14,100 --> 00:52:17,290
- What should we do?
- What do you want, then?
601
00:52:17,500 --> 00:52:22,050
- Just ask, I'll tell you anything.
- Tell me about this company.
602
00:52:29,580 --> 00:52:32,010
Pieramoha...
603
00:52:35,340 --> 00:52:37,010
Where did you get this?
604
00:52:37,580 --> 00:52:40,050
You heard me.
Tell me about the company.
605
00:52:40,340 --> 00:52:42,010
Damn it...
606
00:52:43,340 --> 00:52:45,769
Does Financial Crimes have anything
on that company?
607
00:52:45,820 --> 00:52:47,490
No, nothing.
608
00:52:47,740 --> 00:52:50,050
Belarus has never been on the map for us.
609
00:52:50,300 --> 00:52:53,090
Ghana, Dubai and Germany
are much more common.
610
00:52:53,260 --> 00:52:57,210
But Belarus is the perfect hiding place.
611
00:52:57,460 --> 00:52:59,770
A black hole of government corruption.
612
00:53:00,580 --> 00:53:05,250
The Russian woman, as I understand it...
613
00:53:05,540 --> 00:53:09,530
she's some kind of coordinator.
614
00:53:11,100 --> 00:53:14,490
She makes sure all the groups
in the network pay their share.
615
00:53:14,700 --> 00:53:16,290
Seven percent.
616
00:53:16,900 --> 00:53:21,050
I don't know exactly, but if you say so...
that may be correct.
617
00:53:21,300 --> 00:53:24,130
One suspect disappeared into the woods...
618
00:53:24,500 --> 00:53:28,290
What are these groups you mention?
619
00:53:28,600 --> 00:53:31,370
Georgians. Lithuanians. Russians.
620
00:53:31,740 --> 00:53:34,480
The Estonian Karayan organization
with the Dudajev brothers.
621
00:53:34,500 --> 00:53:36,370
Chechens from Kortedala.
622
00:53:36,620 --> 00:53:40,290
A Latvian organization led by Edgars.
623
00:53:40,740 --> 00:53:44,050
There are many more,
but I don't remember all the names.
624
00:53:44,380 --> 00:53:49,770
I don't get it, why do they agree
to pay that percentage?
625
00:53:50,300 --> 00:53:53,570
What do they get for it?
Protection? Legal help?
626
00:53:54,100 --> 00:53:56,770
Hardly worth seven percent
of their gross income!
627
00:53:57,100 --> 00:53:59,250
- I don't know why.
- Of course you do.
628
00:53:59,500 --> 00:54:03,450
Nobody knows everything.
That's how they protect themselves.
629
00:54:04,740 --> 00:54:09,090
The first person I met
who paid this percentage...
630
00:54:09,300 --> 00:54:13,490
was a German.
Nikolaus Lehman.
631
00:54:13,860 --> 00:54:17,850
- Can we talk to him?
- No, he's dead.
632
00:54:18,420 --> 00:54:22,330
Shot 14 years ago.
You were with the local police then.
633
00:54:22,700 --> 00:54:29,490
How convenient, they're all dead.
Still not earning my trust here.
634
00:54:35,620 --> 00:54:39,370
There is somebody who knows.
635
00:54:40,460 --> 00:54:42,450
- Also a client of mine.
- Who?
636
00:54:42,660 --> 00:54:47,450
You have to promise to give me protection.
My name can't get out!
637
00:54:48,100 --> 00:54:49,300
Who?
638
00:54:49,460 --> 00:54:53,450
The Swedish leader of the Romanian mafia...
639
00:54:54,860 --> 00:54:57,250
Erik Davoda.
640
00:54:57,980 --> 00:55:02,370
- Oh, fuck.
- A friend of yours, huh?
641
00:55:02,660 --> 00:55:05,930
I knew him, I arrested him six years ago.
642
00:55:07,100 --> 00:55:12,890
He's on his way to detention right now.
His case is being appealed.
643
00:55:13,100 --> 00:55:16,450
- We'll talk to him.
- He won't talk to us.
644
00:55:16,660 --> 00:55:20,330
- What have we got to lose?
- Come on!
645
00:55:21,440 --> 00:55:24,600
We have Milo Mikhailov, so there's just
the suspect who escaped into the woods.
646
00:55:24,620 --> 00:55:27,850
- OK, any traces?
- No, none at all.
647
00:55:29,340 --> 00:55:31,410
OK, put him in there.
648
00:55:41,900 --> 00:55:44,290
Thanks.
649
00:55:59,980 --> 00:56:04,090
Let me go so we can get this done.
650
00:56:04,300 --> 00:56:08,770
You're being taken in for weapons offences.
651
00:56:09,220 --> 00:56:13,810
Well, I was wearing gloves the whole time
652
00:56:14,300 --> 00:56:18,490
and the gun was already
on the ground when you arrived.
653
00:56:19,300 --> 00:56:22,330
Yes, I don't know...
654
00:56:23,460 --> 00:56:25,650
Are you sure you want to do this?
655
00:56:25,860 --> 00:56:28,810
It's the only way to get Davoda talking.
656
00:56:29,380 --> 00:56:31,570
- It's risky for you...
- Yes, I know.
657
00:56:31,780 --> 00:56:37,450
If it helps GSI, I'll take that risk.
Just put me in front of a camera.
658
00:56:37,780 --> 00:56:42,290
The attack was directed against Helén.
You have to protect them at the hospital.
659
00:56:42,500 --> 00:56:46,290
Stay close. I'll be in touch, OK?
Thank you.
660
00:56:47,500 --> 00:56:49,970
I'm coming in the next car.
661
00:56:50,540 --> 00:56:54,330
I'll be there as soon as I can.
I have to take care of some stuff first.
662
00:57:02,700 --> 00:57:06,450
Falk! I'm sorry about what happened,
but we have to talk.
663
00:57:06,700 --> 00:57:08,970
- Not now.
- We have to do this now.
664
00:57:09,140 --> 00:57:10,770
You heard me.
Later.
665
00:57:10,980 --> 00:57:15,410
The Latvian police
suspect you in a murder case.
666
00:57:15,660 --> 00:57:19,890
- I have to take you in for questioning...
- Are you stupid?
667
00:57:20,100 --> 00:57:23,370
I said I'll come in voluntarily.
Do whatever you want, but not now!
668
00:57:23,620 --> 00:57:26,650
- It has to be now.
- The Latvians called today!
669
00:57:26,860 --> 00:57:28,337
You think that's a coincidence?
670
00:57:28,500 --> 00:57:32,690
- We make the decisions here...
- Didn't Franzén tell you?
671
00:57:33,180 --> 00:57:37,250
The Latvians planted my DNA!
They set me up!
672
00:57:37,500 --> 00:57:39,090
- Bring him in.
- OK.
673
00:57:41,820 --> 00:57:45,210
Come on! Spray him, damn it!
674
00:58:00,900 --> 00:58:02,850
- It's been a long time.
- Yes, it has.
675
00:58:03,060 --> 00:58:06,050
- You were there when I was arrested.
- That's right.
676
00:58:07,780 --> 00:58:10,770
I remember your face.
I never forget a face.
677
00:58:10,940 --> 00:58:15,050
Don't start with threats.
It sets the wrong mood.
678
00:58:15,260 --> 00:58:19,490
I just said I remember your face.
That's not a threat.
679
00:58:19,700 --> 00:58:20,900
OK...
680
00:58:21,140 --> 00:58:25,370
Not like when your employee,
Frank "The Rat" Wagner,
681
00:58:25,580 --> 00:58:28,650
pressed a gun to my head.
682
00:58:29,220 --> 00:58:31,610
Did he ever get charged for that?
683
00:58:31,940 --> 00:58:37,450
Assault, weapons charges?
Anything?
684
00:58:38,700 --> 00:58:43,410
No, I didn't think so.
People are treated differently.
685
00:58:43,620 --> 00:58:48,770
The difference is, Frank was never
arrested carrying half a kilo of coke.
686
00:58:49,340 --> 00:58:52,290
I was framed.
You know that.
687
00:58:55,340 --> 00:58:59,050
- What's this crap?
- I just recorded a testimony
688
00:58:59,300 --> 00:59:01,690
about how the operation
went down six years ago.
689
00:59:01,860 --> 00:59:06,690
And exactly how we used Frank Wagner,
the infiltrator, to arrest you.
690
00:59:06,940 --> 00:59:11,330
Your case is now
in the court of appeals, right?
691
00:59:12,140 --> 00:59:16,170
You claim entrapment, right?
692
00:59:16,500 --> 00:59:21,730
The only new info you have is from
Frank Wagner's lawsuit against the police.
693
00:59:21,940 --> 00:59:26,010
It's not much.
Your case is weak.
694
00:59:26,900 --> 00:59:32,890
But here on this USB drive is my testimony
of how it all really happened.
695
00:59:33,420 --> 00:59:36,770
We want you to tell us
why your organization
696
00:59:36,980 --> 00:59:40,650
paid seven percent
to a Belarusian company.
697
00:59:42,900 --> 00:59:45,370
You're on thin ice now.
698
00:59:45,580 --> 00:59:47,850
But we have something you want.
699
00:59:48,060 --> 00:59:52,850
Or would you rather go back to your cell?
Courts are like the lottery...
700
00:59:54,780 --> 00:59:58,050
- I want to see this testimony first.
- OK.
701
01:00:04,300 --> 01:00:07,610
Zero One, this is Chopper Two.
Nothing yet.
702
01:00:07,780 --> 01:00:09,770
We'll send our coordinates, over.
703
01:00:16,820 --> 01:00:18,570
The documents have been destroyed.
704
01:00:18,740 --> 01:00:21,410
- Good job. And the main target?
- Not yet.
705
01:00:21,620 --> 01:00:25,330
But it's no problem.
They're being escorted by two police cars.
706
01:00:25,530 --> 01:00:28,780
The daughter is heavily pregnant,
so I know where they're going.
707
01:00:28,800 --> 01:00:32,890
- Good. Finish the job and leave the country.
- Roger that.
708
01:00:37,100 --> 01:00:40,330
- I'm having lunch with the Swedes.
- I have to finish the job.
709
01:00:40,500 --> 01:00:44,490
Question from Moscow: Have you heard
from the Swedish government?
710
01:00:44,740 --> 01:00:48,890
They made a report,
an audit of my company.
711
01:00:50,100 --> 01:00:51,450
Well?
712
01:00:51,620 --> 01:00:57,050
They found nothing, we've been approved.
The deal is a go.
713
01:00:58,340 --> 01:00:59,890
What a world!
714
01:01:01,900 --> 01:01:05,690
I can't get anything more out of this.
That's all I know.
715
01:01:05,990 --> 01:01:11,360
- OK.
- I want to talk to Witness Protection now.
716
01:01:15,140 --> 01:01:17,810
Take him to the cells.
717
01:01:20,500 --> 01:01:22,970
What are you doing?
718
01:01:24,540 --> 01:01:27,490
You are suspected
of complicity in a murder.
719
01:01:27,800 --> 01:01:32,090
You arranged a hotel room
for a cop killer.
720
01:01:32,340 --> 01:01:36,210
There's no witness protection for that.
You should know.
721
01:01:36,500 --> 01:01:40,530
Wait! I take back everything I said!
722
01:01:40,940 --> 01:01:44,530
How? We already have it on tape.
723
01:01:47,040 --> 01:01:49,630
- Take him away.
- Damn it...
724
01:01:49,980 --> 01:01:54,210
- What about Vidar and Niklas?
- They're still at the hospital.
725
01:01:54,700 --> 01:01:58,290
- Vidar's quite seriously injured.
- And what about you?
726
01:01:58,500 --> 01:02:02,000
- The question is, how do we proceed now?
- The documents have been downloaded.
727
01:02:02,020 --> 01:02:06,650
- What?
- The photos. The originals don't exist anymore.
728
01:02:06,900 --> 01:02:10,410
- They were taken and burned.
- Hi. Sophie.
729
01:02:10,580 --> 01:02:13,850
Roswall. Did you get any more
of the pictures from Helén?
730
01:02:14,100 --> 01:02:18,290
No, just these 16 she sent.
731
01:02:19,100 --> 01:02:22,970
If the originals were destroyed, then...
732
01:02:23,500 --> 01:02:27,170
Then we'll need her.
She'll testify about the documents.
733
01:02:27,380 --> 01:02:31,090
Who provided them, what she saw in them.
734
01:02:31,780 --> 01:02:34,570
Helén Falk has to be our key witness.
735
01:02:37,700 --> 01:02:40,930
You wait here, we'll take her
into the delivery room.
736
01:02:53,500 --> 01:02:58,370
OK, here's the deal...
I'll tell you why we pay the percentage,
737
01:02:58,540 --> 01:03:02,570
only if I can do it anonymously.
My name can't appear anywhere!
738
01:03:03,060 --> 01:03:05,730
You mean, like an informant?
739
01:03:06,300 --> 01:03:08,690
Maybe you're more like
Frank Wagner than you think.
740
01:03:09,180 --> 01:03:11,530
Fuck that, you bastard.
741
01:03:12,500 --> 01:03:16,330
If I don't have to serve twelve years
and you keep my name out, I'll talk, OK?
742
01:03:16,740 --> 01:03:19,930
If you agree, I'll do it.
743
01:03:20,300 --> 01:03:24,450
And one more thing...
don't touch my mother!
744
01:03:26,940 --> 01:03:30,850
Even though it's completely legal,
it's kind of hard to force...
745
01:03:31,300 --> 01:03:33,730
- Sophie, can I talk to you?
- Sure.
746
01:03:38,260 --> 01:03:39,170
What is it?
747
01:03:39,340 --> 01:03:43,570
Johan asked me to crack this cell phone.
748
01:03:43,940 --> 01:03:46,360
- It belonged to the Russians at the cottage.
- Yes?
749
01:03:46,380 --> 01:03:47,930
I did it.
750
01:03:48,100 --> 01:03:49,672
Now I can't get through to Johan.
751
01:03:49,820 --> 01:03:54,410
I found a number the Russian woman
and the owner of this phone had both called.
752
01:03:54,740 --> 01:03:55,940
What number?
753
01:03:56,100 --> 01:03:58,690
An anonymous Russian prepaid number.
754
01:03:59,140 --> 01:04:04,570
And I managed to get a location
for that phone number.
755
01:04:05,180 --> 01:04:08,650
Vargudden Conference Center and Spa.
756
01:04:09,260 --> 01:04:13,770
Johan always answers when I call.
Maybe something happened to him.
757
01:04:14,620 --> 01:04:16,139
ARREST, INTAKE
758
01:04:16,140 --> 01:04:19,610
We have a backlog here.
You can wait or drive to Mölndal.
759
01:04:20,020 --> 01:04:23,490
We'll wait. We have someone
who Internal Affairs is interested in.
760
01:04:23,700 --> 01:04:24,930
Copy that.
761
01:04:25,700 --> 01:04:30,090
Still no sign of the perpetrator
who disappeared into the woods.
762
01:04:30,340 --> 01:04:33,330
He is heavily armed
and extremely dangerous.
763
01:04:53,780 --> 01:04:58,210
- We have to confirm this information!
- This puts everything on a whole new level...
764
01:05:00,300 --> 01:05:02,690
How quickly can you get a bank statement?
765
01:05:02,900 --> 01:05:05,690
- Depends. Whose?
- All of them.
766
01:05:05,900 --> 01:05:09,050
Not just them, but their wives,
moms, kids... if they have any.
767
01:05:09,660 --> 01:05:12,330
It's much bigger than just these thugs.
768
01:05:12,700 --> 01:05:16,930
Interesting to see if we get the
opposite result on Andrei Dudajev.
769
01:05:17,500 --> 01:05:20,210
He broke away, became an outcast.
770
01:05:21,060 --> 01:05:25,370
I can get these fairly quickly.
I have a good contact.
771
01:05:26,100 --> 01:05:29,040
You weren't really interested in her, huh?
Not your son, either.
772
01:05:29,060 --> 01:05:30,490
Stop it.
773
01:05:30,700 --> 01:05:33,890
You just want to boost your tiny ego...
774
01:05:34,100 --> 01:05:37,010
- To make yourself feel strong...
- Shut up.
775
01:05:37,220 --> 01:05:38,730
Knock it off.
776
01:05:42,580 --> 01:05:45,770
Your own son will despise you
when he grows up.
777
01:05:45,980 --> 01:05:47,180
Stop it now!
778
01:05:54,780 --> 01:05:57,370
A fight has broken out
at the intake facility.
779
01:05:57,580 --> 01:06:00,690
All incoming detainees
are rerouted to Mölndal...
780
01:06:23,220 --> 01:06:24,850
Break them up!
781
01:06:25,180 --> 01:06:27,850
- I'm getting out.
- You stay there!
782
01:06:29,580 --> 01:06:31,850
Sit still!
783
01:06:32,060 --> 01:06:35,370
You'll have to shoot me to stop me.
784
01:06:35,900 --> 01:06:39,490
There's a Russian hitman
out there somewhere.
785
01:06:39,900 --> 01:06:43,090
He intends to kill my family.
786
01:06:53,980 --> 01:06:56,570
Drop the gun!
787
01:06:57,300 --> 01:07:00,410
Drop the gun!
788
01:07:01,900 --> 01:07:06,410
One of the escaped prisoners
is armed. We need backup.
789
01:07:11,700 --> 01:07:14,930
Go, damn it.
I have to go help.
790
01:07:15,700 --> 01:07:17,330
Drop the gun!
791
01:07:17,860 --> 01:07:19,690
Goodbye, Seth!
792
01:07:26,740 --> 01:07:29,450
- Get in.
- What are you doing here?
793
01:07:39,060 --> 01:07:41,450
- Hello?
- Hi, Helén, it's Sophie.
794
01:07:41,660 --> 01:07:43,850
- Is Johan there?
- No.
795
01:07:44,060 --> 01:07:48,690
OK... Dick and Kroon
may have found something.
796
01:07:49,260 --> 01:07:52,930
Do you remember if there was anything
in the documents about a pension fund?
797
01:07:53,140 --> 01:07:56,130
What? No.
What do you mean?
798
01:07:56,620 --> 01:08:00,410
They may have found where
the seven percent went to
799
01:08:00,700 --> 01:08:03,200
after it was laundered
through the Belarusian company.
800
01:08:03,220 --> 01:08:10,490
I don't recall a pension fund, but there was
an envelope with the logo of a foundation...
801
01:08:10,780 --> 01:08:13,352
- Nothing about a pension fund, though.
- Foundation...
802
01:08:13,500 --> 01:08:16,330
It was burned with the other papers.
803
01:08:17,270 --> 01:08:22,640
Wait, we might have something.
I had a bunch of papers pinned to the wall
804
01:08:23,180 --> 01:08:24,850
when I took the last pictures.
805
01:08:25,060 --> 01:08:28,450
Maybe the foundation documents
are somewhere in those pics.
806
01:08:28,700 --> 01:08:31,530
I think it was called... Lifeline.
807
01:08:31,700 --> 01:08:35,250
- Left corner, Lifeline.
- Half of it's out of the picture.
808
01:08:35,480 --> 01:08:37,700
Is it Helén?
Can I talk to her?
809
01:08:37,780 --> 01:08:39,490
Let's look at the digital file.
810
01:08:40,260 --> 01:08:41,810
Hi, Helén.
Just a quick note,
811
01:08:42,100 --> 01:08:46,130
we'll have to call you in as a witness
to testify how you got those papers.
812
01:08:46,380 --> 01:08:49,370
It's all we can do since
the originals have been destroyed.
813
01:08:49,580 --> 01:08:50,780
OK.
814
01:08:52,140 --> 01:08:54,400
Can we get the original files
from your computer?
815
01:08:54,420 --> 01:08:56,130
Of course.
816
01:08:57,540 --> 01:08:59,530
It was a camera phone, right?
817
01:09:01,420 --> 01:09:03,570
Can you zoom in a little more?
818
01:09:20,540 --> 01:09:24,010
- You have to let us in now.
- It's a crime scene.
819
01:09:24,340 --> 01:09:27,770
- Crime scene? I work here!
- Why can't we go in?
820
01:09:28,380 --> 01:09:31,730
- You have to wait.
- You're disturbing our work here!
821
01:09:41,340 --> 01:09:45,170
- Do they really work here?
- Of course. They're taxi drivers.
822
01:09:45,380 --> 01:09:47,890
I'm out of here in five minutes.
823
01:09:48,100 --> 01:09:50,650
This is the first place
they'll look for me.
824
01:09:50,860 --> 01:09:51,850
What will you do?
825
01:09:52,020 --> 01:09:55,450
I escaped from jail with a crooked cop.
Isn't that kind of messed up?
826
01:09:55,660 --> 01:09:56,860
And yet you followed me.
827
01:09:56,980 --> 01:10:00,530
A brunette owed me.
Might as well take the opportunity.
828
01:10:01,700 --> 01:10:04,410
- Hello?
- Hey, where are you?
829
01:10:04,580 --> 01:10:07,970
- Maternity ward.
- Are my colleagues still there?
830
01:10:08,180 --> 01:10:11,090
Yes. Where are you? What's going on?
831
01:10:11,300 --> 01:10:15,330
Stay as close as possible.
How is she?
832
01:10:15,580 --> 01:10:19,450
I haven't heard anything.
But Ola...
833
01:10:19,980 --> 01:10:22,970
- What's up with Ola?
- He's very quiet.
834
01:10:23,260 --> 01:10:27,010
- He hasn't said anything since you left.
- Nothing at all?
835
01:10:27,420 --> 01:10:29,210
No. Nothing.
836
01:10:33,060 --> 01:10:36,970
Do you want to talk to Dad?
837
01:10:37,940 --> 01:10:40,490
Come on, just say hi.
838
01:10:41,240 --> 01:10:43,370
Ola?
839
01:10:44,580 --> 01:10:48,290
Ola?
Hey, man, what happened...
840
01:10:48,500 --> 01:10:51,050
- Dad...
- Yes?
841
01:10:54,420 --> 01:10:56,130
I want this to end now.
842
01:10:58,420 --> 01:11:00,050
I...
843
01:11:02,180 --> 01:11:03,570
I promise...
844
01:11:03,740 --> 01:11:08,010
In a week, we'll play ball again.
Just like before.
845
01:11:18,860 --> 01:11:21,450
- Hi, it's me.
- Did you hear from the office?
846
01:11:21,700 --> 01:11:25,290
Yes, they're looking for you.
They found something.
847
01:11:25,500 --> 01:11:28,770
- And they want me to testify.
- Helén, listen now...
848
01:11:29,060 --> 01:11:33,250
Next time they ask, tell them it was me.
Only me.
849
01:11:33,700 --> 01:11:36,970
You got in touch with GSI
to ask about EU accounting practices.
850
01:11:37,180 --> 01:11:43,010
Don't say anything else.
Örjan gave the documents to me, OK?
851
01:11:43,380 --> 01:11:45,610
- Johan...
- I know.
852
01:11:46,460 --> 01:11:51,450
- But you have to do this.
- OK. When will you come home?
853
01:11:51,660 --> 01:11:54,708
The Latvian police want a DNA test from me,
so I have to lie low.
854
01:11:55,140 --> 01:12:00,130
- I have to get the rest of the bastards.
- Make sure you get them all.
855
01:12:00,580 --> 01:12:04,490
I have to go now.
Take care and be careful.
856
01:12:05,100 --> 01:12:06,570
Bye.
857
01:12:10,300 --> 01:12:11,890
I have to go now.
858
01:12:14,940 --> 01:12:17,890
I have to ask you
for help with something.
859
01:12:19,060 --> 01:12:21,210
- Why should I?
- You owe me.
860
01:12:21,620 --> 01:12:27,170
You have to promise to do what I say.
But only if something goes wrong.
861
01:12:32,260 --> 01:12:35,290
- Johan was arrested by that damn Ossian!
- What?
862
01:12:35,500 --> 01:12:38,080
Nobody knows what happened in all
the chaos down at the intake facility.
863
01:12:38,100 --> 01:12:41,970
- Does that idiot even think what he's doing?
- No, not at all.
864
01:12:42,700 --> 01:12:45,090
Linnea, did you get
those account statements?
865
01:12:45,300 --> 01:12:47,539
Yes, but I haven't had time
to check everything.
866
01:12:47,700 --> 01:12:51,690
It's mostly foreign banks.
Financial Crimes sent this...
867
01:12:52,020 --> 01:12:55,610
Here's a hit...
Zanko Zajkov's wife.
868
01:12:56,100 --> 01:13:00,410
I checked online.
That foundation has a website!
869
01:13:00,900 --> 01:13:03,770
And there are several foundations
in different countries.
870
01:13:03,940 --> 01:13:07,530
All have similar mission statements...
871
01:13:07,860 --> 01:13:12,370
The Foundation's purpose
is to promote, through scholarships,
872
01:13:12,780 --> 01:13:17,610
payments to families
whose men have gone wrong in life.
873
01:13:17,940 --> 01:13:20,650
- "Gone wrong in life"?
- Another hit!
874
01:13:20,860 --> 01:13:22,810
Mr. K's mother.
875
01:13:23,180 --> 01:13:26,690
She also received payments.
Same foundation, different bank.
876
01:13:27,300 --> 01:13:30,730
- How'd it go with Andrei Dudajev?
- Nothing yet.
877
01:13:31,300 --> 01:13:35,090
Then it's how we thought.
He went his own way and got no money.
878
01:13:35,260 --> 01:13:38,330
So your source was right?
879
01:13:38,900 --> 01:13:41,930
- This is like an insurance fund.
- Or unemployment.
880
01:13:42,140 --> 01:13:47,770
This is how huge mafia organizations
keep their members so loyal.
881
01:13:48,260 --> 01:13:51,130
They take care of their families
when something happens.
882
01:13:51,460 --> 01:13:56,370
Our source calls it "the roof".
You get protection when it rains.
883
01:13:57,100 --> 01:13:59,010
I guess it looks like this...
884
01:13:59,460 --> 01:14:02,810
Above Pieramoha, there is
a company receiving money
885
01:14:02,980 --> 01:14:05,050
from invisible sources.
886
01:14:05,300 --> 01:14:07,890
Investing that money
generates more profit.
887
01:14:08,100 --> 01:14:09,680
And this pension fund they pay in to...
888
01:14:09,700 --> 01:14:16,290
these donations come from
this well-protected group of companies.
889
01:14:16,980 --> 01:14:21,890
All the money comes from the seven percent
that these criminal organizations pay.
890
01:14:22,700 --> 01:14:24,770
Thanks for calling.
891
01:14:25,860 --> 01:14:29,280
They're in the hospital. Vidar's in
serious condition, but he'll make it.
892
01:14:29,300 --> 01:14:33,850
- OK. Helén said you found something.
- First tell me what you're doing.
893
01:14:34,140 --> 01:14:37,530
I'm taking them out one by one.
That's all you need to know.
894
01:14:37,740 --> 01:14:39,770
You need to know something first.
895
01:14:40,300 --> 01:14:44,370
We thought this was
some kind of money laundering,
896
01:14:44,700 --> 01:14:47,810
but it's much, much bigger.
897
01:14:48,500 --> 01:14:54,690
You know the seven percent payments?
All the criminal organizations in the East
898
01:14:54,900 --> 01:14:59,290
paid this percentage
to one of several foundations.
899
01:14:59,540 --> 01:15:06,290
When a gangster is arrested or dies,
his relatives receive quarterly payments
900
01:15:06,500 --> 01:15:09,730
from the foundation,
a kind of insurance fund.
901
01:15:10,300 --> 01:15:14,370
I'm just thinking out loud now, Johan,
but if we shut this down,
902
01:15:14,540 --> 01:15:18,530
the payments stop...
All these gangsters' families
903
01:15:18,780 --> 01:15:21,400
will suddenly have no income.
You know what we'll be starting?
904
01:15:21,420 --> 01:15:23,010
Sophie...
905
01:15:23,340 --> 01:15:25,410
Get everyone you can.
906
01:15:50,740 --> 01:15:54,490
- Yes?
- Lots of cops around the main target.
907
01:15:55,140 --> 01:15:58,330
Several civilians with young children.
908
01:15:58,940 --> 01:16:02,730
- Yes?
- Where I come from you don't do stuff like that.
909
01:16:03,100 --> 01:16:05,050
Not even in a crisis.
910
01:16:07,100 --> 01:16:11,290
I understand, but we can't afford
that kind of luxury today.
911
01:16:11,500 --> 01:16:14,170
Too much is at stake. I'm sorry.
912
01:16:15,100 --> 01:16:16,730
Yes.
913
01:16:30,900 --> 01:16:34,090
OK, you have Matte and Franzén
here now, Johan. No one else.
914
01:16:34,300 --> 01:16:40,490
OK. In your report, write that I was the one
who told Örjan to steal the documents.
915
01:16:40,700 --> 01:16:45,930
He was my informant.
He offered to give the info to me.
916
01:16:46,620 --> 01:16:49,770
I sent you the documents
using one of my cell phones.
917
01:16:50,140 --> 01:16:52,570
Helén had nothing to do with it, OK?
918
01:16:53,100 --> 01:16:57,090
She only consulted with GSI
about some EU regulations.
919
01:16:57,580 --> 01:17:00,330
Send out this information
to everyone you can.
920
01:17:01,260 --> 01:17:02,810
Nothing must point to Helén.
921
01:17:02,980 --> 01:17:04,970
I understand, Johan.
Do you need help?
922
01:17:05,180 --> 01:17:07,890
- Just write what I said.
- We'll do it.
923
01:17:08,220 --> 01:17:10,410
- Is Matte there?
- I'm here, Johan.
924
01:17:10,780 --> 01:17:14,370
I want you to send a video
to the number I'm calling from.
925
01:17:14,620 --> 01:17:17,210
Yes, absolutely.
926
01:17:26,700 --> 01:17:29,330
Pieramoha Incorporated...
Lifeline Foundation.
927
01:17:30,780 --> 01:17:33,210
Hey, hey, hold it right there...
928
01:17:34,660 --> 01:17:37,890
Your Russian lady,
she gave me everything.
929
01:17:38,300 --> 01:17:41,690
Everything there is to know about you.
How your group of companies
930
01:17:41,900 --> 01:17:46,010
is financed by the weapons trade,
narcotics, prostitution and so on.
931
01:17:46,300 --> 01:17:50,170
How you launder the money
through White Russia, Belarus...
932
01:17:51,060 --> 01:17:53,770
She also told me it was your men
933
01:17:54,060 --> 01:17:56,010
that killed and dumped my informant.
934
01:17:56,260 --> 01:17:58,770
- It's all documented.
- You're mad...
935
01:17:59,220 --> 01:18:03,450
I want to show you something.
If you don't mind...
936
01:18:06,300 --> 01:18:10,970
The Russian woman, as I understand it...
937
01:18:12,180 --> 01:18:16,090
she's some kind of coordinator.
938
01:18:16,300 --> 01:18:22,090
It's in Swedish, but you get idea.
Your lawyer, he gave me everything.
939
01:18:22,700 --> 01:18:25,690
So now I know exactly
how your mafia structure works.
940
01:18:25,980 --> 01:18:29,850
I wanted come here
to say this to you personally...
941
01:18:30,540 --> 01:18:32,530
That I not only got it...
942
01:18:39,020 --> 01:18:40,810
I got you.
943
01:18:41,900 --> 01:18:46,730
Excuse me, sir... You have to continue
this conversation somewhere else.
944
01:19:03,700 --> 01:19:06,690
- Yes?
- Cancel the op. We received incorrect info.
945
01:19:07,100 --> 01:19:11,530
The main target is with us.
Wait until we are completely safe.
946
01:19:16,260 --> 01:19:21,130
We apologize about your inconvenience.
This is the number to our PR department.
947
01:19:21,500 --> 01:19:26,090
Please contact them, we are always happy
to answer your questions.
948
01:19:26,700 --> 01:19:27,930
Take care.
949
01:19:28,100 --> 01:19:33,690
You have my DNA. But you know...
I don't care.
950
01:19:51,660 --> 01:19:54,770
- Deep breaths...
- Through the nose and out the mouth.
951
01:19:54,940 --> 01:19:57,970
- You're doing great, honey.
- I want to lie down...
952
01:19:58,180 --> 01:20:00,410
- OK, can she lie down?
- That's fine.
953
01:20:09,100 --> 01:20:10,690
How are you?
Is everything OK?
954
01:20:10,900 --> 01:20:14,370
Yes. We're sitting and waiting.
955
01:20:15,140 --> 01:20:16,560
Are you finished?
Can you come?
956
01:20:16,580 --> 01:20:19,610
No. As soon as I show up,
they'll pick me up.
957
01:20:20,100 --> 01:20:22,210
- How is she?
- She's having a tough time.
958
01:20:22,580 --> 01:20:24,570
The baby's heartbeat is affected.
959
01:20:24,780 --> 01:20:28,450
A little uneven, but the doctors
say it should be OK.
960
01:20:29,540 --> 01:20:32,210
We'll be grandma and grandpa soon.
961
01:20:32,780 --> 01:20:36,250
- And Ola?
- He's doing better.
962
01:20:37,980 --> 01:20:40,730
He's going to be an uncle.
963
01:20:43,340 --> 01:20:49,930
- It all feels completely unreal.
- Yes, doesn't it?
964
01:20:50,540 --> 01:20:54,450
- So neither of you knows where Falk is?
- I hate to sound like a parrot,
965
01:20:54,660 --> 01:20:56,330
but for the fourth time, no!
966
01:20:56,500 --> 01:20:57,890
Nordh!
967
01:20:58,100 --> 01:21:01,040
SWAT said you supervised a raid today.
Aren't you on desk duty?
968
01:21:01,060 --> 01:21:05,650
She was an observer.
Vidar Pettersson was in charge.
969
01:21:05,980 --> 01:21:09,050
I heard he got his leg
shattered by a bullet.
970
01:21:09,700 --> 01:21:15,050
I heard he saved a policeman's family
from being executed.
971
01:21:15,340 --> 01:21:18,370
If you'll excuse me, I have work to do.
972
01:21:24,500 --> 01:21:25,410
Yes, hello?
973
01:21:25,660 --> 01:21:28,850
Uldis Grisle, Riga PD, again.
Just want an update.
974
01:21:29,060 --> 01:21:32,775
- Have you gotten the DNA sample?
- No, sorry, there's been some complications'
975
01:21:32,820 --> 01:21:35,010
- Falk is missing, and...
- Missing?
976
01:21:35,180 --> 01:21:40,370
Really? Well, I just got a call
from an informant
977
01:21:40,540 --> 01:21:45,810
who is Gothenburg, actually.
And who has some new information.
978
01:21:47,020 --> 01:21:48,220
What kind of information?
979
01:21:48,300 --> 01:21:51,410
Well, I appreciate if you don't share this
with your colleagues.
980
01:21:51,900 --> 01:21:54,690
My informant's cover can be blown.
981
01:21:55,700 --> 01:21:57,010
OK.
982
01:23:47,320 --> 01:23:49,170
It hurts so much!
983
01:24:32,300 --> 01:24:35,490
Falk? Are you here?
984
01:24:42,900 --> 01:24:46,090
- What are you doing here?
- Sorry to disturb you.
985
01:24:46,700 --> 01:24:50,010
I thought about what you said earlier.
986
01:24:50,260 --> 01:24:53,213
You're right. Something doesn't add up
with the Latvian police.
987
01:24:53,300 --> 01:24:55,760
- You shouldn't be here.
- What have you been involved in?
988
01:24:55,780 --> 01:24:57,370
- Go!
- Can't I help you...
989
01:24:57,540 --> 01:24:58,740
Go!
990
01:25:38,500 --> 01:25:41,650
Who besides Örjan
helped you get the papers?
991
01:25:41,900 --> 01:25:45,170
Any colleagues?
Come on...
992
01:25:45,740 --> 01:25:48,130
Come on!
993
01:25:48,940 --> 01:25:51,010
Speak to me! Come on!
994
01:25:52,500 --> 01:25:54,570
Speak to me! Speak!
995
01:25:55,860 --> 01:25:59,890
Come on! Tell me everything!
996
01:26:01,500 --> 01:26:05,690
It was... only me.
Only me.
997
01:26:06,700 --> 01:26:08,410
I don't believe you!
998
01:26:16,500 --> 01:26:18,090
Speak to me!
999
01:26:19,140 --> 01:26:21,330
It was... only me.
1000
01:26:49,500 --> 01:26:52,370
I'm quite sure.
He speaks the truth.
1001
01:26:52,660 --> 01:26:54,290
If he lied, he's not a normal man.
1002
01:26:55,140 --> 01:26:59,490
Good. Then we finish this.
Get rid of the body afterwards.
1003
01:26:59,780 --> 01:27:01,290
- We have one more.
- Yes?
1004
01:27:01,500 --> 01:27:04,090
- I used him as a distraction.
- Dump him.
1005
01:27:04,300 --> 01:27:06,770
This will become too messy.
1006
01:27:07,220 --> 01:27:11,010
Go to Asia when you finish,
you will be generously compensated.
1007
01:27:11,500 --> 01:27:17,290
We didn't want to have to do this,
but it all ended well.,
1008
01:27:17,500 --> 01:27:18,700
Yes.
1009
01:27:18,980 --> 01:27:21,730
- Thank you, sir.
- Thank you.
1010
01:27:24,940 --> 01:27:28,490
- Listen...
- What?
1011
01:27:31,580 --> 01:27:35,090
- Is she safe?
- Yes.
1012
01:28:02,500 --> 01:28:04,130
Thank you.
1013
01:28:20,540 --> 01:28:23,810
- You got out fast.
- That happens if you're innocent.
1014
01:28:25,100 --> 01:28:28,690
- How long were you standing here?
- Until you came.
1015
01:28:30,700 --> 01:28:34,290
This is yours. Your share.
1016
01:28:36,140 --> 01:28:39,530
I was going to get out of here
and start over somewhere else.
1017
01:28:39,700 --> 01:28:43,690
There can't be any trace of Mikael and me
when Milo gets out.
1018
01:28:44,100 --> 01:28:47,890
Are you giving me money
so you won't have to worry about me?
1019
01:28:48,220 --> 01:28:52,250
No. It's not you I'm worried about.
1020
01:28:53,100 --> 01:28:58,770
Milo won't bother you.
He won't hurt you anymore.
1021
01:28:59,300 --> 01:29:03,930
He was causing trouble in lockup,
so the cops shot him.
1022
01:29:09,060 --> 01:29:11,850
- OK, then you'll get my share as soon as...
- No, no...
1023
01:29:12,180 --> 01:29:14,970
I don't want the money.
It's yours.
1024
01:29:34,500 --> 01:29:36,970
Where are you going?
1025
01:29:43,500 --> 01:29:45,450
I get it.
1026
01:29:50,660 --> 01:29:53,450
You forgot something, huh?
1027
01:29:55,500 --> 01:29:57,010
Oh.
1028
01:29:59,700 --> 01:30:03,770
Love makes you blind, they say.
1029
01:30:05,340 --> 01:30:07,210
See you.
1030
01:30:10,140 --> 01:30:12,650
No...
1031
01:30:46,220 --> 01:30:48,290
OK, guys!
1032
01:30:58,140 --> 01:31:00,730
- Everything under control?
- Yes.
1033
01:31:36,900 --> 01:31:44,290
They took him out
in the carpet that was there.
1034
01:31:52,940 --> 01:31:55,370
In the wake of a major police investigation,
1035
01:31:55,580 --> 01:31:58,450
mass arrests are now taking place
in Sweden, Estonia, Latvia,
1036
01:31:58,700 --> 01:32:03,970
Chechnya, Romania, Russia
and Belarus, coordinated by Europol.
1037
01:32:04,380 --> 01:32:08,570
Russian media reports that the arrests
have provoked violent unrest
1038
01:32:08,900 --> 01:32:13,170
among various criminal factions
throughout Europe.
1039
01:32:13,380 --> 01:32:18,870
The International Public Prosecutor's Office
confirms that the investigation originated
1040
01:32:19,060 --> 01:32:21,650
with a Swedish policeman in Gothenburg.
1041
01:32:26,060 --> 01:32:30,130
It was not testimony,
it was a provocation!
1042
01:32:30,340 --> 01:32:32,650
- Take it easy, sit down.
- I was tricked!
1043
01:32:32,651 --> 01:32:33,875
APPEAL DENIED
1044
01:32:33,876 --> 01:32:36,690
Erik Davoda's rights have not
been infringed in such a way
1045
01:32:37,100 --> 01:32:40,650
that he can avoid
responsibility for his actions.
1046
01:32:42,500 --> 01:32:45,290
You knew in advance.
1047
01:32:47,260 --> 01:32:49,680
We tricked him out on the street
with his own drugs,
1048
01:32:49,700 --> 01:32:52,290
and then we arrested him
before he tried to sell them.
1049
01:32:52,660 --> 01:32:56,970
Before it became a criminal offense.
Thus, everything we did was legal.
1050
01:32:57,420 --> 01:33:01,210
Just like I said
on the USB stick testimony.
1051
01:33:21,340 --> 01:33:23,490
Well, girls, what do you say?
1052
01:33:24,220 --> 01:33:27,490
Seriously, Mom?
You're going out like that?
1053
01:33:27,940 --> 01:33:31,530
Yes. Won't you say hi
when you see me around town?
1054
01:33:31,740 --> 01:33:35,130
What's that on your shoulders?
It's really ugly.
1055
01:33:35,740 --> 01:33:42,690
Maybe so, but it means I'll get
to make decisions and work less.
1056
01:33:43,180 --> 01:33:48,850
That's great...
Wait, you're serious?
1057
01:33:51,100 --> 01:33:53,730
I'm actually doing it this time.
1058
01:33:54,100 --> 01:33:57,290
But, you may continue to mock me!
1059
01:34:09,940 --> 01:34:14,810
- Hi. This is Luna.
- Hi! What is this, a bribe?
1060
01:34:15,180 --> 01:34:18,370
No, not this time.
It's Christmas, right?
1061
01:34:18,740 --> 01:34:20,690
- Is that OK?
- Yes. Come in.
1062
01:34:20,900 --> 01:34:23,210
Hi! Merry Christmas.
1063
01:34:30,740 --> 01:34:32,730
All right, thanks.
1064
01:34:33,860 --> 01:34:36,010
Only one hour?
1065
01:34:36,220 --> 01:34:40,210
Then her mom picks you up
and she disappears Skåne for good.
1066
01:34:40,420 --> 01:34:43,410
So this will be my last Christmas
with my daughter.
1067
01:34:43,660 --> 01:34:47,810
I'll lose custody for sure.
But that's OK.
1068
01:34:48,100 --> 01:34:54,610
My attempts at being a dad
were pretty damn pathetic.
1069
01:34:56,900 --> 01:35:02,570
Word on the street is that
your group's been dissolved.
1070
01:35:03,620 --> 01:35:08,490
The Commissioner's called for a full review
of the entire operation.
1071
01:35:09,140 --> 01:35:15,010
They call our methods
"creative" internally.
1072
01:35:15,300 --> 01:35:19,050
In the end, it'll probably
be some unreadable report...
1073
01:35:19,300 --> 01:35:22,570
Until then, the whole operation's on ice.
1074
01:35:22,900 --> 01:35:27,170
Some of us have chosen to branch out
into other areas, like prevention.
1075
01:35:27,420 --> 01:35:30,610
- Ike!
- That's probably the most important thing...
1076
01:35:30,900 --> 01:35:32,410
Come here.
1077
01:35:33,900 --> 01:35:39,490
What are you doing?
I've seen you guys messing around here...
1078
01:35:39,900 --> 01:35:42,090
That's enough of that stuff.
1079
01:35:42,460 --> 01:35:45,330
Go here at 6:00 pm. OK?
1080
01:35:45,860 --> 01:35:47,450
We got this from a guy.
1081
01:35:47,700 --> 01:35:50,010
Talk to him, the tall guy,
he'll help you out.
1082
01:35:50,700 --> 01:35:53,010
Hip, hip, hip, arm!
1083
01:35:53,580 --> 01:35:55,650
Now try attacking...
1084
01:35:55,940 --> 01:35:59,890
Hey! First time?
1085
01:36:00,300 --> 01:36:04,890
Some of us got kicked upstairs...
1086
01:36:08,300 --> 01:36:12,290
And there's some
who aren't with us anymore.
1087
01:36:13,100 --> 01:36:14,690
Want to talk about it?
1088
01:36:14,940 --> 01:36:18,890
It feels awful not having
a body to lay to rest.
1089
01:36:19,700 --> 01:36:22,490
Why did you never find a body?
1090
01:36:22,780 --> 01:36:26,010
They're professionals.
They know it's almost impossible
1091
01:36:26,220 --> 01:36:28,930
to investigate a murder without a body.
1092
01:36:29,140 --> 01:36:33,850
- You have no idea what happened?
- We can only speculate.
1093
01:36:34,100 --> 01:36:37,770
They also took the SD card
with all the surveillance footage.
1094
01:36:37,940 --> 01:36:41,083
It seems that Ossian from Internal Affairs
worked for the Russians.
1095
01:36:41,220 --> 01:36:44,290
But for some reason
he fell out of favor with them.
1096
01:36:44,500 --> 01:36:47,690
They followed him there, and...
1097
01:36:47,900 --> 01:36:54,890
Then they... removed Johan's body.
1098
01:36:55,500 --> 01:36:59,730
There was a witness.
A neighbor saw two masked men
1099
01:37:00,080 --> 01:37:03,930
carrying out a rolled-up carpet
covered in blood.
1100
01:37:04,820 --> 01:37:09,850
So we don't know.
Maybe they removed the other body earlier,
1101
01:37:10,100 --> 01:37:12,050
before the neighbor noticed.
1102
01:37:12,300 --> 01:37:20,300
The Russian police forwarded a picture
they seized from a mob boss' cell phone...
1103
01:37:20,740 --> 01:37:23,410
It was Johan.
1104
01:37:27,100 --> 01:37:28,970
What?
1105
01:37:32,180 --> 01:37:34,810
No, I was just thinking...
1106
01:37:35,300 --> 01:37:40,670
They say good judgment
comes from experience...
1107
01:37:41,500 --> 01:37:47,090
and experience is gained
from bad judgment.
1108
01:37:48,300 --> 01:37:51,770
You know me by now.
1109
01:37:52,340 --> 01:37:54,850
Maybe better than most.
1110
01:37:55,180 --> 01:38:00,890
You know I lie sometimes
and I don't always keep my promises...
1111
01:38:01,100 --> 01:38:03,970
Do as I say, you know...
1112
01:38:14,700 --> 01:38:19,090
The drugs found in the trunk of his car
were definitely his.
1113
01:38:19,500 --> 01:38:22,090
To me it is obvious
who the guilty party is.
1114
01:38:22,380 --> 01:38:26,210
The reason I can safely say that
1115
01:38:26,420 --> 01:38:30,930
is that I have read all the reports
from the operation.
1116
01:38:31,380 --> 01:38:33,610
The court may need
more details than that.
1117
01:38:33,860 --> 01:38:36,690
With respect for the law, I can tell you
1118
01:38:36,900 --> 01:38:39,424
generally what happens
in an advanced sting operation,
1119
01:38:39,580 --> 01:38:41,342
so you can draw your own conclusions.
1120
01:38:41,660 --> 01:38:44,210
Criminals may never know
what really happened.
1121
01:38:44,420 --> 01:38:48,490
Or their lawyers, either.
Or even the prosecutors and the courts.
1122
01:38:48,940 --> 01:38:52,370
In the most advanced operations,
even your fellow officers
1123
01:38:52,580 --> 01:38:56,690
may not know what really happened.
Everything is kept to a small circle.
1124
01:38:56,900 --> 01:39:00,250
Almost like a family.
It sounds unlawful, yes...
1125
01:39:00,500 --> 01:39:04,490
If I knew this when I started,
I'd have said thanks but no thanks.
1126
01:39:04,700 --> 01:39:06,570
But this is our mission.
1127
01:39:06,820 --> 01:39:09,610
We do this to protect key people
1128
01:39:09,820 --> 01:39:13,330
who risk their lives
when they give us information.
1129
01:39:15,460 --> 01:39:17,330
MORPHINE
1130
01:39:41,540 --> 01:39:44,890
We will begin boarding passengers
with small children soon.
1131
01:39:45,180 --> 01:39:49,690
Travelers on Flight ICV737,
please go to Gate 22.
1132
01:40:05,100 --> 01:40:08,050
I have to ask you
for help with something.
1133
01:40:09,260 --> 01:40:11,610
- Why should I?
- You owe me.
1134
01:40:12,340 --> 01:40:16,970
You have to promise to do what I say.
But only if something goes wrong.
1135
01:40:17,100 --> 01:40:20,130
They'll torture me
to find out what I know.
1136
01:40:20,340 --> 01:40:24,250
I may give in and start talking.
If that happens, and only then...
1137
01:40:24,660 --> 01:40:28,450
You have to promise me.
Only then.
1138
01:40:38,940 --> 01:40:41,330
I'M NOT SAD ANYMORE, DADDY
1139
01:40:59,900 --> 01:41:03,050
- Listen...
- What?
1140
01:41:06,500 --> 01:41:10,290
- Is she safe?
- Yes.
94431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.