All language subtitles for Hautalehto.Rakennus.31.S01E02.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:10,680 (Konstaapeli:) Oskari Broman, eläkkeellä oleva psykiatri. 2 00:00:10,840 --> 00:00:15,360 Sillä oli hirveä maine. Oli huhuja potilaisiin sekaantumisesta. 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,680 (Antti:) Miksi halusit tavata? -Olit ainoa, joka auttoi. 4 00:00:20,840 --> 00:00:25,520 Et saanut oikeutta silloin. -Olin törkeän ihastunut suhun, ja... 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,120 Hei, hei. -Mitä asiaa? 6 00:00:29,280 --> 00:00:33,040 Tulin tapaamaan mestaria. -Et kuulu tänne enää. 7 00:00:33,200 --> 00:00:37,960 Voit ottaa sun vanhan huoneen. -Poikasi hakee meille töihin. 8 00:00:39,080 --> 00:00:43,080 En halua joutua antamaan toiselle potkuja. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,920 (Aplodeja.) 10 00:00:46,080 --> 00:00:49,960 Onko lääkitys kohdallaan? -Kohta se nähdään. 11 00:00:50,120 --> 00:00:56,160 "Sidoin Bromanin paljun kaiteeseen. Tämä ei ole viimeinen, - 12 00:00:56,320 --> 00:00:59,480 joka saa maksaa vääryyksistään." 13 00:01:07,440 --> 00:01:12,480 Nämä taitaa olla teidän jälkiä. -Joo, ei ollut tietoa ruumiista. 14 00:01:12,640 --> 00:01:16,880 Ei ollut moite. Hyvä, ettei tarvii laputtaa. -Onko valmis? 15 00:01:17,040 --> 00:01:19,200 (Poliisi:) Nosta vaan. 16 00:01:26,720 --> 00:01:28,800 Alkaa olla ruumiit kohdallaan. 17 00:01:28,960 --> 00:01:34,880 Avataanko paketti? -Ei. Lähetetään kuolinsyyntutkijalle tollaisenaan. 18 00:01:35,040 --> 00:01:40,280 Tallberg! Hei, hei! Rikospaikka, ei kuvia. 19 00:01:40,440 --> 00:01:43,920 Voitko kommentoida? -En. Miten osasit tänne? Pois. 20 00:01:44,080 --> 00:01:47,080 Lähdesuoja. 21 00:01:47,240 --> 00:01:50,520 Hei, mulle on luvattu yksinoikeus. -Kuka lupasi? 22 00:01:50,680 --> 00:01:55,640 Porvoossa yleisöä hämmensi tyhjä metsähauta. Hauta ei olekaan... 23 00:01:55,800 --> 00:01:57,760 Hei! Kamera pois. 24 00:01:59,560 --> 00:02:04,520 Tehdäänkö niin, että jos viidessä sekunnissa häivytte, - 25 00:02:04,680 --> 00:02:08,640 en pidä ketään häirinnästä? -Estääkö poliisi median työtä? 26 00:02:08,800 --> 00:02:14,880 Älä intä. Kaikki helvettiin täältä. -Meillä on oikeus liikkua täällä. 27 00:02:15,040 --> 00:02:18,880 (Jonna:) Saako tielle parkkeerata? -Ei saa. 28 00:02:19,040 --> 00:02:23,240 Katsotaan, miten laittomasti autot on. -Kamera pois. 29 00:02:23,400 --> 00:02:29,880 Et ota yhtään kuvaa! Seuraa nyt. -Ei siellä pysäköintikieltoa ole. 30 00:02:30,960 --> 00:02:36,160 (Jonna:) Peruutelkaa. Tie on sen verran lyhyt... 31 00:03:24,120 --> 00:03:27,320 Okei, kiitos. Joo. 32 00:03:27,480 --> 00:03:31,520 Josefiina Korhonen on paikalla tunnin päästä. -Okei. 33 00:03:31,680 --> 00:03:37,560 Pidetään pikapalaveri. (Tero:) Tuli mieleen Muumio-leffat. 34 00:03:37,720 --> 00:03:43,120 (Antti:) Uskonnontunneilta pitäisi tulla muutakin mieleen. 35 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Moi. -Moi, sulle on vieras. 36 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 Moi. -Oho. Aloitetaan vartin päästä. 37 00:03:52,040 --> 00:03:55,920 No? Miten voin auttaa? 38 00:03:56,080 --> 00:04:00,320 Tapasin Risen pomon ja sanoin, että oot mun valvoja. -Mitä? 39 00:04:00,480 --> 00:04:05,760 Se ilahtui. Kuulemma hyvä, että voit tuttuna olla tukihenkilö. 40 00:04:05,920 --> 00:04:10,680 Mulla on kiire. En ehdi. -Pelkäät, että lämmittelen meidän juttua, - 41 00:04:10,840 --> 00:04:15,760 en mä yritä sitä. -Ei ollut mitään juttua. 42 00:04:17,280 --> 00:04:20,840 Kerran kahdessa viikossa. Pliis, en tunne muita. 43 00:04:21,000 --> 00:04:25,360 Maalaan sulle taulun kiitokseksi. -Ai väärennöksen? 44 00:04:25,520 --> 00:04:31,120 Aidon Vettenrannan. Sen arvo on viiden vuoden päästä - 45 00:04:31,280 --> 00:04:35,600 ehkä 150. -Pitäisikö sut pidättää - 46 00:04:35,760 --> 00:04:39,920 lahjontayrityksestä? -Saakeli. Unohdin, että oot poliisi. 47 00:04:40,080 --> 00:04:44,360 Älä laita mua käsirautoihin. 48 00:04:51,000 --> 00:04:55,160 Palaveri alkamassa. -No, suostutko? 49 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 (Antti huokaisee.) 50 00:05:01,600 --> 00:05:04,640 Tunti kerran kahdessa viikossa. 51 00:05:04,800 --> 00:05:09,680 Et tapaa enää sitä maalaria. Jätät eksäsi rauhaan. -Mä lupaan. 52 00:05:11,120 --> 00:05:16,480 Mun poika on kohta täysi-ikäinen. -Se saa päättää tapaamisesta, - 53 00:05:16,640 --> 00:05:19,160 kunhan kysyt luvan. 54 00:05:19,320 --> 00:05:23,400 "Hän ansaitsi pahempaa, mutta annoin armon käydä oikeudesta. 55 00:05:23,560 --> 00:05:28,920 Tämä ei ole viimeinen, joka saa maksaa vääryyksistään." 56 00:05:29,080 --> 00:05:35,240 Mitähän vääryyksiä Tutankhamon oli tehnyt? -Jos tekijä on sama. 57 00:05:35,400 --> 00:05:40,600 Tekotavat on aika erilaisia. -Tiedettäisiin enemmän, - 58 00:05:40,760 --> 00:05:46,920 jos uhrin henkilöllisyys selviäisi. -"Kuoliaaksi keittäminen - 59 00:05:47,080 --> 00:05:51,440 kuparikattilassa on teloitusmuotona ollut käytössä historiassa. 60 00:05:51,600 --> 00:05:56,720 1500-luvulla myrkyttäjiä keitettiin kuoliaaksi." -Hetkinen! 61 00:05:56,880 --> 00:06:01,680 Tunnustaja sanoi, että Broman myrkytti sen. -Ei se ollut tekijä. 62 00:06:01,840 --> 00:06:04,560 Ehkä ukko myrkytti muitakin. 63 00:06:04,720 --> 00:06:09,280 Joku kuvio siinä on. Keittäminen on teloitusmuoto, - 64 00:06:09,440 --> 00:06:13,640 kuten ristiinnaulitseminen. -Ristillä ei ollut ketään. 65 00:06:13,800 --> 00:06:19,000 Mutta siinä se oli. -Hyvä, ettei Jeesusta keitetty. 66 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 Täh? 67 00:06:21,400 --> 00:06:25,760 Silloin jokaisen kirkon katolla olisi soppakattila. 68 00:06:25,920 --> 00:06:31,880 Broman ei ollut ainoa, joka saa maksaa "vääryyksistään". 69 00:06:32,040 --> 00:06:37,360 Okei, sama tekijä on yksi tutkinta- linja, mutta siihen ei hirttäydytä. 70 00:06:37,520 --> 00:06:41,720 Arvostan sanavalintaa. -Tutustutaan käärinliinamieheen. 71 00:06:41,880 --> 00:06:46,480 Hei, mistä tiedät, että se on mies? -Niin. 72 00:06:56,240 --> 00:07:00,200 Joskus kuuden aikaan. Näkyillään silloin. 73 00:07:01,600 --> 00:07:04,120 Moi. -Moi. 74 00:07:04,280 --> 00:07:08,520 Moro. -Nähdään huomenna. Moi, moi. 75 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 (Aleksi:) Miten menee? (Iina:) Tosi paskasti... 76 00:07:19,680 --> 00:07:21,360 (Ovelle koputetaan.) 77 00:07:28,200 --> 00:07:31,560 Eipä ole tällaista asiakasta tullut vastaan. 78 00:07:35,200 --> 00:07:39,480 Tuttu mies. -Mitä vittua? 79 00:07:39,640 --> 00:07:43,520 Hassu juttu. Sanoin sanasta sanaan saman lauseen. 80 00:07:46,600 --> 00:07:52,400 Kyllä tästä tunnistaa, vaikka luonnossa ei niin komea olekaan. 81 00:07:52,560 --> 00:07:56,640 Sopisikohan rikoskomisariolle hymykuoppa? (Tarmo:) Vahaako? 82 00:07:56,800 --> 00:08:00,280 (Josefiina:) Joo, paperimassaa alla. 83 00:08:00,440 --> 00:08:03,200 (Tarmo:) Joku lähettää terveisiä. 84 00:08:03,360 --> 00:08:08,200 Toivottavasti et oo niitä, jotka saa maksa vääryyksistään. 85 00:08:09,280 --> 00:08:14,360 Yleisöä hämmensi tyhjä metsä- hauta. Hauta on metsikön takana, - 86 00:08:14,520 --> 00:08:17,520 mutta poliisi hääti meidät. 87 00:08:17,680 --> 00:08:21,600 Haudasta kuitenkin nostettiin ruumis. 88 00:08:21,760 --> 00:08:27,200 Poliisi on vaitonainen asiasta. Näyttää siltä, että... 89 00:08:29,760 --> 00:08:33,640 Mulla on huono fiilis tästä. -Istu alas. 90 00:08:38,360 --> 00:08:44,200 Mä oon miettinyt, että mä lähden. En halua olla tässä mukana. 91 00:08:44,360 --> 00:08:48,440 Jaakko. Hei, ihan rauhassa. 92 00:08:48,600 --> 00:08:52,160 Hengitetään yhdessä. -En halua olla täällä enää. 93 00:08:52,320 --> 00:08:57,760 Katso tänne. Sä oot taas siellä. Minä tässä. 94 00:08:57,920 --> 00:09:04,160 Ei... -Hys, hys. Sä oot ihan kesken vielä. 95 00:09:04,320 --> 00:09:08,840 Et voi lähteä. -Mä haluan pois! 96 00:09:09,000 --> 00:09:16,960 Päästä irti. Päästä irti. Anna sen kaiken tulla. Ota pois. 97 00:09:22,360 --> 00:09:27,960 Millaiset synttärit haluat? -Kaverit pyysi baariin. 98 00:09:28,120 --> 00:09:33,200 Meet siis kavereiden kaa. -Tuut messiin. Vai etkö halua? 99 00:09:33,360 --> 00:09:38,040 Mennään vaan, mutta yö on varattu mulle. 100 00:09:40,840 --> 00:09:46,080 Faija on himassa, eikä voida teille mennä. -Siksi varasin hotellin. 101 00:09:46,240 --> 00:09:52,200 Oho, nice. Voin maksaa puolet. -Et, se on synttärilahja. 102 00:09:52,360 --> 00:09:58,080 Skumpat mä tilaan meille. -Jos ne myy sulle. Teinipoika. 103 00:09:59,680 --> 00:10:03,960 Hei. Mitä saisi olla? -Yksi pullo skumppaa. 104 00:10:04,120 --> 00:10:07,400 (Baarimikko:) Kaksi lasia? (Aleksi:) Joo. 105 00:10:07,560 --> 00:10:13,720 Hei, sä et tunne mua. Oot vissiin Allun tyttöystävä. 106 00:10:14,720 --> 00:10:18,200 Joo. -Mä oon Allun äiti. 107 00:10:19,640 --> 00:10:26,080 Oot varmaan kuullut paskaa musta, mutta mulla on lahja. -Maksu tänne. 108 00:10:26,240 --> 00:10:30,800 Joo. (Suvi:) Voitko antaa tän ja toivottaa hyvää syntymäpäivää? 109 00:10:31,880 --> 00:10:33,680 Voin. -Mikä sun nimi on? 110 00:10:33,840 --> 00:10:40,080 Iina. -Kaunis. Oisi mahtava tutustua. Vaikutat hienolta tyypiltä. 111 00:10:49,680 --> 00:10:53,480 Jee. -Tästä näin, olkaa hyvä. 112 00:10:53,640 --> 00:10:56,240 Kiitos. -Mikä toi on? 113 00:11:09,360 --> 00:11:11,480 Mitä? 114 00:11:14,560 --> 00:11:17,120 Ehkä sun kannattaisi ottaa yhteyttä. 115 00:11:29,880 --> 00:11:34,840 (Leena:) Onko siellä tilanne päällä? -Ei, katoin vaan, - 116 00:11:35,000 --> 00:11:41,440 rupeeko pilvet sataan. En usko.. -Sun ei kannata lähteä vieraisiin. 117 00:11:41,600 --> 00:11:45,960 Täh? -Oot maailman paskin valehtelija. 118 00:11:46,120 --> 00:11:53,200 Miten niin? -Oot ollut koko illan omituinen. Toi on poliisiauto. 119 00:11:55,480 --> 00:12:01,400 No, haluatko nähdä metsähaudan kropan? -Onko se jotenkin iljettävä? 120 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 On. 121 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 Sinä? -Jep, ehkä ei yhtä komea. 122 00:12:08,160 --> 00:12:11,560 Onhan se nyt... (Suukottelua.) 123 00:12:11,720 --> 00:12:18,000 Laita tää profiilikuvaksi Faceen. -Hei, hetki vakavasti. 124 00:12:18,160 --> 00:12:25,040 Laitoksella se nähtiin uhkana, ja ne laittoi postauksen päälle. 125 00:12:25,200 --> 00:12:28,960 Onko hajua, kuka tuollaisen takana voi olla? 126 00:12:29,120 --> 00:12:35,480 Saattaa liittyä paljun ruumiiseen. -Eikö se ollut luonnollinen kuolema? 127 00:12:36,760 --> 00:12:41,000 Tätä en saanut kertoa sulle. -Okei. 128 00:12:41,160 --> 00:12:47,080 Asetutaanko mun asunnolle? -En mä usuta ketään sun perään, - 129 00:12:47,240 --> 00:12:51,760 mutta ehkä ihan hyvä idea, että olet siellä ilman mua. 130 00:12:51,920 --> 00:12:57,440 En mä voi sua sen armoille jättää. Hanki mulle oma revolveri. 131 00:12:57,600 --> 00:13:01,040 (Leena:) Mitä? (Antti:) Ai Lucky Luken revolveri? 132 00:13:01,200 --> 00:13:06,000 (Leena:) Älä viitsi. (Antti:) Menen revolverikauppaan. 133 00:14:12,160 --> 00:14:19,880 Labrasta terveisiä. Paperi on paremman luokan piirustuspaperia. 134 00:14:20,040 --> 00:14:24,440 Muste on sellaista, mitä kalligrafit käyttää. -Eikä sormenjälkiä? 135 00:14:24,600 --> 00:14:28,600 Olihan siellä. Sun ja Riikan. 136 00:14:29,760 --> 00:14:32,560 Eli toinen meistä on murhaaja. 137 00:14:32,720 --> 00:14:36,800 Vähemmästäkin on elinkautinen annettu, - 138 00:14:36,960 --> 00:14:40,480 mutta oli siinä kolmannetkin. -Oliko osuma? 139 00:14:40,640 --> 00:14:45,920 Ei vielä, oli heikko ja osittainen. Tarvittaisiin parempi jälki. 140 00:14:50,200 --> 00:14:53,560 Taidepaperia ja -mustetta. Mitä me ajatellaan? 141 00:14:53,720 --> 00:14:55,880 Porvoon poliisi ajattelisi, - 142 00:14:56,040 --> 00:15:01,280 että tekijällä on taideharrastus. Loviisan puolella ajatellaan, - 143 00:15:01,440 --> 00:15:05,680 että tekijä yrittää harhauttaa. -Miksi? 144 00:15:05,840 --> 00:15:12,520 Se on sen verran idässä, että disinformaatio ja kusetus kasvaa - 145 00:15:12,680 --> 00:15:15,080 eksponentiaalisesti. 146 00:15:15,240 --> 00:15:20,320 Postileima on Helsinki 12, jätetty laatikkoon Punavuoressa. 147 00:15:20,480 --> 00:15:23,920 Saako siitä DNA:ta? -Labrassa on kiire. 148 00:15:24,080 --> 00:15:30,560 Ei ihme, kun kaikki tungetaan sinne. Ei voida kuin odottaa. 149 00:15:31,880 --> 00:15:37,000 Mites grafologin apu? -Voisihan se kertoa, - 150 00:15:37,160 --> 00:15:43,120 onko tekijä ekstrovertti, ja millaiset suhteet hänellä on... 151 00:15:43,280 --> 00:15:46,680 No niin, tutkitaan sekin. 152 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 Kaikki kivet käännetään. 153 00:16:04,320 --> 00:16:09,160 Terve. Ihan vain tulin kysymään, että miten menee. 154 00:16:09,320 --> 00:16:15,160 No, arvaillaan, kuka tunnusti murhan ja vei vahanuken musta - 155 00:16:15,320 --> 00:16:19,760 metsähautaan. Ihan normihommia. -No niin, no... 156 00:16:20,880 --> 00:16:27,000 Mukava kuulla, että homma etenee. -Muistatko sä sen Bromanin? 157 00:16:28,480 --> 00:16:33,760 En tuntenut, mutta tunsin hoitsun, joka kertoi siitä juttuja. 158 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 Teen rikosilmoituksen tirkistelijästä. 159 00:16:36,840 --> 00:16:42,040 Onnistuisiko se netissä? -En luota siihen, että asia etenee. 160 00:16:42,200 --> 00:16:44,520 Voitte tehdä sen tässäkin. 161 00:16:44,680 --> 00:16:49,360 Haluan tavata Hautalehdon. -Onko kyse väkivaltarikoksesta? 162 00:16:49,520 --> 00:16:54,280 Melkein. -Mä kysyn, onko hän paikalla. 163 00:16:54,440 --> 00:16:58,840 Nostettiinko siitä juttu? -Ei, se oli baaripuhetta. 164 00:16:59,000 --> 00:17:03,360 Okei. Menikö jatkoille asti? 165 00:17:03,520 --> 00:17:07,160 Mähän olin naimisissa. (Antti:) Kyllä. 166 00:17:07,320 --> 00:17:14,560 (Riikka:) Asiakas haluaa tavata sut. -Laittakaa mulle raporttia sitten... 167 00:17:14,720 --> 00:17:18,600 Ja kiitos viimeisestä. Täytyy sanoa, - 168 00:17:18,760 --> 00:17:22,760 että on tukeva ja hyvä työyhteisö. 169 00:17:29,040 --> 00:17:33,800 Taisi lähteä hoitsua tapaamaan. Kuka se asiakas on? 170 00:17:33,960 --> 00:17:38,280 Luulen, että tää liittyy kaukoputkeen. -Älä viitsi! 171 00:17:39,840 --> 00:17:43,400 Eiköhän murhat jouda odottamaan. 172 00:17:43,560 --> 00:17:49,680 Teidän vaimo oli siis alasti, ja joku katseli asuntoon. 173 00:17:49,840 --> 00:17:56,720 Naapuri, teidän poliisipäällikkö. -Tämähän kohdistui vaimoonne. 174 00:17:56,880 --> 00:18:01,640 Haluaako hänkin tästä poliisitutkinnan? 175 00:18:01,800 --> 00:18:06,720 Ei kukaan nainen halua tulla kyylätyksi! -Ei tietenkään, - 176 00:18:06,880 --> 00:18:14,040 otetaan harkintaan. Mietin, että voidaanko edetä sovinnon kautta. 177 00:18:15,240 --> 00:18:20,800 Ei korppi toisen silmää noki. -Häirinnän kohteen tulee itse - 178 00:18:20,960 --> 00:18:24,720 tehdä tutkintapyyntö. -Minä tuon hänet tänne. 179 00:18:24,880 --> 00:18:30,560 Teillä on täysi oikeus, mutta harkitkaa vielä. Muistan jutun, - 180 00:18:30,720 --> 00:18:36,520 missä mies oli kotonaan alasti, ja ohikulkija teki jutun - 181 00:18:36,680 --> 00:18:40,160 itsensäpaljastamisesta ja voitti. 182 00:18:40,320 --> 00:18:43,920 Syytätkö sä mun vaimoa itsensäpaljastajaksi? 183 00:18:58,600 --> 00:19:00,960 (Puhelimen viestiääni.) 184 00:19:34,160 --> 00:19:39,200 Kävin kiinnostavan keskustelun sun kaukoputken käytöstä. 185 00:19:39,360 --> 00:19:42,560 Väittikö se... -Kyllä väitti. 186 00:19:46,680 --> 00:19:52,920 Saattoi se putki heilahtaa ikkunaan... -Hei, hei! 187 00:19:53,080 --> 00:19:58,560 Heidän näkökulmastaan tilanne on se, että tirkistelit rouvaa - 188 00:19:58,720 --> 00:20:01,760 ikkunan läpi kaukoputkella. 189 00:20:01,920 --> 00:20:07,480 Onhan tää saatanan naurettavaa... -On, ja niin kuin tiedät, - 190 00:20:07,640 --> 00:20:13,600 niin meillä on murhajuttu kesken, mutta jos tätä ei hoideta kunnolla, - 191 00:20:13,760 --> 00:20:18,880 tää saattaa lähteä lapasesta. Kyllä tää keskittymistä vaatii. 192 00:20:23,000 --> 00:20:28,600 Pitäisikö mun tarjota korvausta? -Päällikkö tirkisteli ja lahjoi. 193 00:20:29,680 --> 00:20:35,360 Perkele. (Antti:) Katsotaan nyt, lähteekö vaimo mukaan, - 194 00:20:35,520 --> 00:20:40,440 mutta et tee mitään. Pidä putki laatikossa. Ei tilhen tilheä, - 195 00:20:40,600 --> 00:20:44,840 vaikka olisi kaunis. Närästääkö? -Vähemmästäkin. 196 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Löysin sen hoitsun yhteystiedot. 197 00:20:53,520 --> 00:20:59,680 Se on Mirja Koponen. -Lähetän Jonnan tai Teron jututtaan sitä. 198 00:20:59,840 --> 00:21:04,280 Älä. Voisi olla parempi, jos mä käyn siellä. 199 00:21:05,680 --> 00:21:09,840 Se on vähän arka ihminen ja saattaa säikähtää. 200 00:21:10,000 --> 00:21:13,360 Kaikin mokomin, jos aikaa ja intoa riittää. 201 00:21:14,360 --> 00:21:20,200 Se oli ihan asiallinen suhde. Rouva avautui... -Älä kerro enempää. 202 00:21:36,280 --> 00:21:41,360 (Mestari:) Aloita alusta. Käytetään niitä... 203 00:21:43,520 --> 00:21:50,240 Ohjaako sun mieli kädenliikettä vai kädenliike mieltä? 204 00:21:50,400 --> 00:21:56,960 Sitten sinne voi siirtyä joku kuva. Mites teillä täällä? 205 00:21:57,120 --> 00:22:00,960 Meiltä kuoli äiti. -Teiltä kuoli äiti? 206 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 Tulkaa tähän. 207 00:22:05,760 --> 00:22:10,960 Joo, mä tunnen teidän surun. Otan osaa. 208 00:22:12,840 --> 00:22:19,000 Haluttaisiin mennä hautajaisiin. -Saataisiinko me? 209 00:22:19,160 --> 00:22:23,920 Totta kai. Ei teidän multa tarvitse tollaista kysyä. 210 00:22:31,360 --> 00:22:38,560 Mutta miettikää vielä, kuinka paljon haluatte antaa tilaa kuolleille - 211 00:22:38,720 --> 00:22:41,520 tai kuoleman ajattelulle. 212 00:22:43,040 --> 00:22:47,200 Olisiko parempi keskittyä täällä olemiseen? 213 00:22:48,720 --> 00:22:54,200 Miettikää sitä rauhassa. Tulkaa huomenna jutteleen. Okei? 214 00:23:17,200 --> 00:23:23,840 Tero. Nuorena, rotevana kundina mulla on sulle helmi homma. 215 00:23:24,000 --> 00:23:29,920 Kuulostaa pahalta. -Ei vain kuulosta. Josefiina Korhonen soitti. 216 00:23:30,080 --> 00:23:35,120 Se mua esittävä dummy pitää hakea pois. -Voin varmaan ottaa pakun. 217 00:23:35,280 --> 00:23:40,600 Ei, laita se etupenkille. -Turvavyö kannattaa laittaa. Kummankin. 218 00:23:40,760 --> 00:23:44,720 Saatko sen yksin? -Voin lähteä mukaan. 219 00:23:44,880 --> 00:23:46,760 Sulle on muuta. 220 00:23:49,560 --> 00:23:52,920 Mä voin lähteä. (Antti:) Hyvä. 221 00:23:58,840 --> 00:24:02,960 (Jonna:) Faijasi hieroo sopua. (Tero:) Niin. 222 00:24:04,280 --> 00:24:08,720 Et oo ajatellut leppyä? -Ei oo mitään riitaa. 223 00:24:08,880 --> 00:24:11,680 (Jonna nauraa.) Häh? 224 00:24:11,840 --> 00:24:17,480 Te miehet ootte niin hauskoja. Kyllä sen näkee sokea oravakin, - 225 00:24:17,640 --> 00:24:22,240 että teillä on jäätävät välit. -Me ollaan työkavereita, piste. 226 00:24:22,400 --> 00:24:29,040 Olkaa, olkaa, mekin ollaan. Minä ajelen, sinä istut vänkärin paikalla. 227 00:24:29,200 --> 00:24:34,160 Aurinko paistaa, tunnelma on hyvä. (Tero:) Sano suoraan. 228 00:24:34,320 --> 00:24:39,040 Mitä? Sitä vaan, että eikö kallonkutistaja kertonut, - 229 00:24:39,200 --> 00:24:45,240 että kissa kannattaisi nostaa kerralla pöydälle? 230 00:24:45,400 --> 00:24:50,000 Ei ole kissaa tai pöytää. Kiitos vaan... -Mihin sä menet? 231 00:24:50,160 --> 00:24:52,520 Eikö me haeta se... 232 00:24:58,280 --> 00:25:03,720 Ei kissaa, ei pöytää. (Auto tööttää.) 233 00:25:11,680 --> 00:25:16,280 Minkä tehtävän johtaja mulle antoi? Noutokeikan tilalle? 234 00:25:16,440 --> 00:25:20,880 Aah... Niin, joo, - 235 00:25:21,040 --> 00:25:26,120 joo. -Älä kohtele mua kuin vähälahjaista. 236 00:25:26,280 --> 00:25:30,600 Onko täällä sopimus, että mut ja Tero pannaan eri tehtäviin? -Ei. 237 00:25:30,760 --> 00:25:35,320 Mitä toi sitten oli? -En sitten laita enää painoarvoa sille, - 238 00:25:35,480 --> 00:25:39,720 että isä ja poika ei ole puheväleissä. -Kiitos. 239 00:25:39,880 --> 00:25:44,480 Voisi olla helpompi, jos olisitte jossain sovussa. 240 00:25:46,840 --> 00:25:51,640 Joo, rupeatko meidän terapeutiksi? -En puutu tähän asiaan. 241 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 Kiitos, hienoa. 242 00:25:59,280 --> 00:26:02,040 (Viulu soi.) 243 00:26:21,600 --> 00:26:25,480 Mitä? -Ihmettelen vaan. Mitä sä täältä haet? 244 00:26:25,640 --> 00:26:30,200 No, sitä samaa kuin muutkin. 245 00:26:30,360 --> 00:26:34,440 Taidetta vai mestaria? -Haluan oppia. 246 00:26:34,600 --> 00:26:39,680 Sun kannattaisi lähteä täältä. Tää paikka on sairas. 247 00:26:39,840 --> 00:26:44,520 Olet säkin täällä. -Älä kerro muille, mä lähden. 248 00:26:47,200 --> 00:26:50,480 (Suvi:) Lähdet? Minne? -Pois. 249 00:26:50,640 --> 00:26:56,960 Teen mestarille yhden palveluksen, mutta en halua linnaan. -Hei... 250 00:26:57,120 --> 00:27:02,520 Mikä sua vaivaa? Miksi olet noin outo? -Pitää hyväksyä se, - 251 00:27:02,680 --> 00:27:06,040 etten tule saamaan sua. 252 00:27:07,280 --> 00:27:10,480 Sä olet mulle rakas... -Mutta? 253 00:27:13,440 --> 00:27:18,400 Lähde meneen, ennen kuin tää paikka tuhoaa sut. -Mitä aiot? 254 00:27:19,360 --> 00:27:23,000 En mä tiedä. Lähde. 255 00:27:40,640 --> 00:27:44,000 (Ovikello soi ja koira haukkuu.) 256 00:27:45,440 --> 00:27:48,240 (Koira jatkaa haukkumista.) 257 00:27:51,680 --> 00:27:56,160 Hei. Tota... Jos mä tulisin ulos... 258 00:27:56,320 --> 00:28:01,080 Tuolla on sotkuista. Viedään koira kävelylle. -Okei. 259 00:28:13,280 --> 00:28:20,840 Okei. Late, jätä ylikomisarion kalleudet rauhaan. 260 00:28:23,360 --> 00:28:25,280 No joo. 261 00:28:26,440 --> 00:28:30,440 Oletan, että sun asia oli virallinen, ei henkilökohtainen. 262 00:28:30,600 --> 00:28:36,760 Kiva tavata pitkästä aikaa. -Kuka haluaisi tavata katkeran akan, - 263 00:28:36,920 --> 00:28:41,120 jonka ainoa omainen on koira? -Älä nyt, - 264 00:28:41,280 --> 00:28:43,920 sähän näytät... -Paskalta. 265 00:28:44,080 --> 00:28:47,400 Ei. 266 00:28:47,560 --> 00:28:53,560 Vetävältä. -Korkeintaan käteen vetävältä. 267 00:28:55,280 --> 00:28:59,960 Mä oon tavannut ton... -Sori, - 268 00:29:00,120 --> 00:29:05,240 oon liikaa yksin. Sitä tulee tällaiseksi. -Sitä on ollut ilmassa. 269 00:29:05,400 --> 00:29:09,720 Niin, sulta kuoli vaimo. -Joo. 270 00:29:09,880 --> 00:29:12,800 Otan osaa. -Kiitos. 271 00:29:12,960 --> 00:29:18,800 Mutta sulla oli asiaakin koskien herra Bromania. -Joo. 272 00:29:18,960 --> 00:29:22,680 Tiedät kai, että se tapettiin. -Joo. 273 00:29:22,840 --> 00:29:27,400 Korkkasin skumpan. Olisin korkannut joka tapauksessa. 274 00:29:27,560 --> 00:29:34,280 Sähän teit sille pitkään töitä. -20 vuotta. Siinä oli 20 liikaa. 275 00:29:34,440 --> 00:29:39,120 Tiedätkö ketään, joka olisi kantanut sille kaunaa? -Ai mun lisäksi? 276 00:29:40,480 --> 00:29:45,480 Tiedättekö, että se sotkeentui pornohommiin? 277 00:29:45,640 --> 00:29:48,040 Joo. Mitä sä meinaat? 278 00:29:53,240 --> 00:29:59,560 Hoitoon laitetut tytöt päätyi filmeihin ja ties minne. 279 00:30:02,880 --> 00:30:04,880 Voi jumalauta. 280 00:30:08,120 --> 00:30:12,760 Tekisi mieli lopettaa koko tutkinta. -Teepä se, - 281 00:30:12,920 --> 00:30:17,160 mutta sulla on toi vitun juutalaiskristillinen moraali, - 282 00:30:17,320 --> 00:30:19,400 niin tutkit kuitenkin. 283 00:30:20,400 --> 00:30:26,600 Kerran töihin tuli tytön isä kiväärin kanssa. Broman piiloutui kellariin. 284 00:30:26,760 --> 00:30:31,320 Nostiko se siitä jutun? -Ei Broman halunnut virkavallalle selvittää. 285 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 (Koira ulostaa.) 286 00:30:34,240 --> 00:30:40,240 Ootko kiltti ja otat ton? Vähän selkään ottaa. 287 00:30:41,680 --> 00:30:44,000 Selkään? -Joo. 288 00:30:47,520 --> 00:30:52,320 Tää näyttää aika arveluttavalta. -Olisi voinut viedä vahakabinettiin. 289 00:30:52,480 --> 00:30:55,800 Niinpä, paitsi että tää on todiste. 290 00:30:55,960 --> 00:30:59,280 Eikä Porvoossa ole vahakabinettia. 291 00:31:01,160 --> 00:31:06,520 Mihin me tungetaan tää? -Neukkarin pöydälle. Haluan tsekata sitä. 292 00:31:06,680 --> 00:31:11,640 Mitä? -Jos siitä löytyisi tekijän DNA:ta. 293 00:31:11,800 --> 00:31:16,880 Mitä rikosta sä tutkit? Ei nuken tekeminen ole rikos. 294 00:31:17,040 --> 00:31:19,640 No, ei. 295 00:31:21,720 --> 00:31:27,240 Alan epäillä, että olet osallinen tähän, kun noin vastustelet. 296 00:31:36,000 --> 00:31:40,520 (Jonna:) Terve, Antti. (Tero:) Mitä tää matsku on? 297 00:31:40,680 --> 00:31:43,240 Mehiläisvahaa. 298 00:31:44,920 --> 00:31:47,520 Todella taitavasti tehty. 299 00:31:49,800 --> 00:31:52,160 (Oppilas:) Halusit tavata. 300 00:32:02,560 --> 00:32:05,800 (Mestari:) Menkää sinne hautajaisiin. 301 00:32:05,960 --> 00:32:09,640 Kiitos. -Totta kai. 302 00:32:09,800 --> 00:32:13,040 Hoidetaan viralliset asiat jälkeenpäin. 303 00:32:13,200 --> 00:32:16,360 Jos mun allekirjoitus tarvitaan, - 304 00:32:16,520 --> 00:32:23,880 että saadaan perintö meille. -Kiitos. 305 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 Kiitos. 306 00:32:48,760 --> 00:32:50,720 Hän elää. 307 00:32:52,120 --> 00:32:56,480 Ottaa yllättävän lungisti, vaikka revin naamaa. 308 00:32:58,280 --> 00:32:59,920 Hei. 309 00:33:01,760 --> 00:33:04,040 Tadaa! -No? 310 00:33:05,400 --> 00:33:09,320 Sormenjälki. -Hyvää duunia, Holmes. 311 00:33:10,600 --> 00:33:16,280 Toivottavasti ei Lindforsin. Se antoi kasvohierontaa. 312 00:33:16,440 --> 00:33:18,480 Älä viitsi. (Simon:) Kyllä. 313 00:33:18,640 --> 00:33:20,600 Sekin on yhden sortin pälli. 314 00:33:22,640 --> 00:33:28,240 Hei! Tuolla hius. -Pistä putkeen talteen. 315 00:33:32,320 --> 00:33:34,840 (Kitara soi.) 316 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 (Aplodeja.) 317 00:33:43,960 --> 00:33:48,440 (Muusikko:) Kiitos. Seuraava on... 318 00:33:48,600 --> 00:33:52,240 (Irlantilaista folkmusiikkia.) 319 00:33:52,400 --> 00:33:57,040 Mikä tää on? -Siellä voi olla uudet kajarit. 320 00:33:57,200 --> 00:33:59,720 Oispa... -Täällä olisi shotteja. 321 00:33:59,880 --> 00:34:03,560 Älä jaksa! Mestari! 322 00:34:03,720 --> 00:34:06,680 Mitä tää on? -Onko tää minttua? 323 00:34:06,840 --> 00:34:12,600 Kaikista shoteista jätkä valitsee mintun. Paha virhe. -Onnea. 324 00:34:16,560 --> 00:34:18,920 Joo, kutsuin sun mutsin. 325 00:34:20,200 --> 00:34:25,560 No niin. Ei muuta kuin messiin vaan. Olit viimeksi 12-vuotissynttäreillä. 326 00:34:25,720 --> 00:34:30,120 Olisin halunnut olla. -Tässä on mun mutsi. 327 00:34:30,280 --> 00:34:35,960 Moi, mä oon Suvi. -Mutsi on elänyt mielenkiintoista elämää, - 328 00:34:36,120 --> 00:34:39,960 kerro vähän. -En mä nyt tässä. 329 00:34:40,120 --> 00:34:46,560 Kerro nyt. Kerro se stoori, kun rakastuit hippiyhteisön guruun. 330 00:34:46,720 --> 00:34:53,080 Kerro se, kun jouduit vankilaan väärennöksestä. Mutsi on taitava, - 331 00:34:53,240 --> 00:34:56,080 oon niin ylpeä siitä. -Älä viitsi. 332 00:34:56,240 --> 00:35:01,880 Sori... -Älä nyt. Ei sulla enää ole lähestymiskieltoa. 333 00:35:02,040 --> 00:35:06,600 Potkit oven paskaksi ja uhkasit tappaa faijan. -Se riisti sut multa. 334 00:35:08,280 --> 00:35:12,080 No niin. Ota noi messiin. 335 00:35:12,240 --> 00:35:15,040 Luulitko, että voit ostaa mut? 336 00:35:16,520 --> 00:35:20,000 Ei vittu, mikä juttu. Vedetään! 337 00:35:20,160 --> 00:35:24,840 O' the night fell black And the rifles' crack 338 00:35:25,000 --> 00:35:28,480 Made "Perfidious Abion" reel 339 00:36:22,000 --> 00:36:28,640 En tiedä, onko tää hyvä uutinen, mutta sain nukesta sormenjäljen. 340 00:36:29,720 --> 00:36:35,840 Tuliko osumaa? -Se täsmää puolittaiseen sormenjälkeen, - 341 00:36:36,000 --> 00:36:41,520 joka oli uhkauskirjeessä, mutta kenen se on, niin ei tietoa. 342 00:36:41,680 --> 00:36:48,200 Eli dummyn tekijä ja kirjeen lähettäjä on sama henkilö. -Kyllä. 343 00:36:48,360 --> 00:36:53,480 Mitä sä vielä teet täällä? -Päällikkö sai vinkin vanhalta hoidoltaan, - 344 00:36:53,640 --> 00:36:57,040 tai nykyiseltä, en tiedä. Hoitajalta. 345 00:36:57,200 --> 00:37:04,080 Sen perusteella selvitän, kenen isä osoitti Bromania kiväärillä - 346 00:37:04,240 --> 00:37:08,440 20 vuotta sitten. -Toihan on helppo homma. 347 00:37:08,600 --> 00:37:13,040 Jep. -Tsemppiä. 348 00:37:13,200 --> 00:37:16,480 Ja hei, Antti... 349 00:37:17,880 --> 00:37:19,600 Oothan varovainen? 350 00:37:22,080 --> 00:37:23,480 Aina. 351 00:37:24,520 --> 00:37:26,280 Hyvä. 352 00:37:55,000 --> 00:37:56,960 (Lapio iskeytyy maahan.) 353 00:38:09,920 --> 00:38:12,280 (Oksa rasahtaa.) 354 00:38:25,280 --> 00:38:29,560 (Blues alkaa soida.) Millaista se terapia on? 355 00:38:29,720 --> 00:38:32,640 Etkö oo muka ollut? 356 00:38:32,800 --> 00:38:37,320 Näytänkö siltä, että olisin? -Näytät just niin tasapainoiselta. 357 00:38:37,480 --> 00:38:42,160 Ai sellaiselta, että kaikki on tippunut ilmaiseksi eteen. 358 00:38:42,320 --> 00:38:47,480 No näkeehän sen. -Ai mitä näkee? 359 00:38:47,640 --> 00:38:51,840 En ala sulle baaripsykologiksi. -Kerro nyt. 360 00:38:53,080 --> 00:38:58,680 Pidät teflonia päällä. Hoidat ongelmat tahdonvoimalla. 361 00:38:58,840 --> 00:39:04,360 Niin poliisin kuuluukin. -Olet sä jotain muutakin. 362 00:39:04,520 --> 00:39:08,600 Jos näet mun läpi, niin kerro. 363 00:39:08,760 --> 00:39:13,880 Sun tunteet on kiinni jossain, mistä et pääse eteen tai taakse. 364 00:39:18,120 --> 00:39:22,400 Missäköhän muka? -Sun se pitäisi tietää. 365 00:39:22,560 --> 00:39:29,040 Ehkä sulla on varattu mies. Se käy moikkaamassa silloin tällöin. 366 00:39:29,200 --> 00:39:34,040 Se sanoo lähtevänsä salille tai iltaduuniin, - 367 00:39:34,200 --> 00:39:38,720 ja lopulta palaa rivariin vaimonsa ja lastensa luokse. 368 00:39:40,280 --> 00:39:44,000 Älä selitä paskaa, kun et tiedä mistään mitään. 369 00:40:05,400 --> 00:40:09,200 No, jäikö jotain analysoimatta? 370 00:40:15,200 --> 00:40:19,200 Sori. -Eipä mitään. 371 00:40:21,440 --> 00:40:25,600 Osui vähän arkaan paikkaan. 372 00:40:27,240 --> 00:40:32,120 Oliko meidän ystävyys nyt tässä? -Eiköhän se ollut. 373 00:40:34,080 --> 00:40:36,240 Pitää mennä. 374 00:40:59,720 --> 00:41:02,520 (Lapio iskeytyy maahan.) 375 00:41:13,960 --> 00:41:16,200 Vittu! 376 00:41:21,880 --> 00:41:26,960 Mitä vittua sä teet? Lopeta! Vittu, lopeta! 377 00:41:27,120 --> 00:41:31,920 Lopeta! Mitä vittua sä teet? 378 00:41:33,720 --> 00:41:36,200 (Jaakko yskii.) 379 00:41:36,360 --> 00:41:38,600 Mikä vittu sulla on? 380 00:41:40,320 --> 00:41:42,000 Vittu! 381 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 Älä! 382 00:41:46,360 --> 00:41:51,600 (Jaakko huutaa tuskissaan ja Mozartin Requiem pauhaa.) 383 00:42:31,080 --> 00:42:33,560 Tekstitys: Timo Halme Iyuno 31252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.