All language subtitles for E.T.R.o.C.t.G.S03E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,759 --> 00:00:10,160 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:11,199 --> 00:00:13,640 COSMOS STUDIO 3 00:00:14,439 --> 00:00:15,960 TV CHANNEL RUSSIA 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,679 PRESENTS 5 00:00:18,760 --> 00:00:20,480 A COSMOS STUDIO PRODUCTION 6 00:00:21,519 --> 00:00:23,879 WRITTEN BY ARIF ALIEV 7 00:00:24,519 --> 00:00:27,079 DIRECTED BY DMITRIY IOSIFOV 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,280 CAMERA DIRECTOR MAXIM SHINKORENKO 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,520 ART DIRECTOR SERGEY VOROBIEV 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,759 MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV, COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,640 MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA 12 00:00:39,679 --> 00:00:42,280 EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,799 SOUND PRODUCERS VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,719 EXECUTIVE PRODUCER - LILIA CHEKSTER ASSOCIATE PRODUCER - ANASTASIA KORETSKAYA 15 00:00:47,799 --> 00:00:50,200 LEAD PRODUCER - DMITRIY GOLUBICHNY 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,759 PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,359 IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER ALEXEI KUBLITSKY 18 00:00:56,799 --> 00:01:00,200 PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV 19 00:01:00,840 --> 00:01:05,400 YEMELYAN PUGACHEV - ARTUR IVANOV PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA 20 00:01:05,519 --> 00:01:09,719 STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV 21 00:01:09,840 --> 00:01:13,680 ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXEI TKACHIOV NATALIA ALEKSEEVNA - ALINA TOMNIKOV 22 00:01:13,920 --> 00:01:18,480 GRIGORY POTEMKIN- VLADIMIR YAGLICH GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAEV 23 00:01:18,920 --> 00:01:23,959 EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA LEFEBVRE - IGOR GRABUZOV 24 00:01:24,280 --> 00:01:28,840 KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKY 25 00:01:29,040 --> 00:01:34,000 MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA FERDINAND - SERGEY TESSLER 26 00:01:34,239 --> 00:01:39,079 DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV 27 00:01:39,200 --> 00:01:42,920 EKATERINA THE GREAT MARINA ALEKSANDROVA 28 00:01:43,640 --> 00:01:47,560 EKATERINA: PRETENDERS 29 00:01:49,000 --> 00:01:53,680 Anything is possible, Your Majesty and the letter may be poisoned. 30 00:01:53,760 --> 00:01:56,680 Better safe than sorry. Be careful. 31 00:01:57,280 --> 00:02:00,079 For the sake of the Russian Empire 32 00:02:00,120 --> 00:02:04,280 and for overthrowing of the usurper Sophie Auguste, 33 00:02:04,319 --> 00:02:07,519 who called herself Catherine the Great. 34 00:02:07,640 --> 00:02:12,360 I want you to recognize me as a real heir of the Russian throne. 35 00:02:12,479 --> 00:02:16,039 And give me your oath as I am the rightful Empress. 36 00:02:16,319 --> 00:02:17,560 What a letter! 37 00:02:17,800 --> 00:02:23,759 Many noble men are interested in my future destiny. 38 00:02:23,879 --> 00:02:27,000 Count Philipp Ferdinand von Limburg of Westphalia. 39 00:02:27,039 --> 00:02:30,360 - Russian secret Counsel Ivan Shuvalov. - Yes. 40 00:02:31,520 --> 00:02:33,000 Yes, Your Majesty. 41 00:02:33,159 --> 00:02:35,719 Have you read the letter, Nikita Ivanovich? 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,560 I've read and reread it, Your Majesty. 43 00:02:40,039 --> 00:02:45,280 By the way this tramp offers me titles and money. 44 00:02:45,520 --> 00:02:50,199 For my loyal service that she "expects" from me. 45 00:02:50,840 --> 00:02:54,879 What position does this woman offer you? 46 00:02:55,159 --> 00:02:59,000 She wants me to secretly get in touch with the Osmans. 47 00:02:59,759 --> 00:03:06,680 To make their corps join Pugachev's army against your own. 48 00:03:06,800 --> 00:03:11,960 And when the time comes and it will be obvious. 49 00:03:12,840 --> 00:03:15,240 With the help of France. 50 00:03:16,039 --> 00:03:18,560 To put her on the throne. 51 00:03:18,759 --> 00:03:21,039 And when does the time come? 52 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 There is nothing about it in the letter. 53 00:03:23,800 --> 00:03:27,599 I am expected just to give my agreement. 54 00:03:27,840 --> 00:03:31,680 But I don't understand how I am going to do that. 55 00:03:32,039 --> 00:03:34,759 Stepan Ivanovich, what do you think? 56 00:03:36,360 --> 00:03:38,199 Wait, Nikita Ivanovich. 57 00:03:38,599 --> 00:03:41,400 If they show up again tell them that you agree. 58 00:03:41,520 --> 00:03:43,400 Make an appointment. 59 00:03:43,560 --> 00:03:45,400 And tell me about it. 60 00:03:46,479 --> 00:03:50,439 We can count on you, can't we? 61 00:03:51,479 --> 00:03:55,479 Stepan Ivanovich, there is no time for joking! 62 00:03:56,719 --> 00:03:59,639 Nikita Ivanovich, it was you who received the letter. 63 00:03:59,680 --> 00:04:04,719 Yes, Your Majesty. They think of me as the closest person to you. 64 00:04:04,919 --> 00:04:09,199 This letter is not only an awful attempt to make me betray you. 65 00:04:09,400 --> 00:04:10,840 But it's a nice try... 66 00:04:11,599 --> 00:04:14,879 To ruin your trust in me. 67 00:04:15,039 --> 00:04:17,319 So they want to cut off my right hand? 68 00:04:17,480 --> 00:04:21,759 They wanted to create chaos, to make you doubt. 69 00:04:22,120 --> 00:04:25,399 As if you can't rely on my advice, opinion or knowledge. 70 00:04:25,519 --> 00:04:27,920 They wanted to weaken Your Majesty. 71 00:04:28,160 --> 00:04:30,759 I have a lot of counsels, Nikita Ivanovich. 72 00:04:31,160 --> 00:04:32,439 Dozens of them. 73 00:04:32,600 --> 00:04:34,160 But the decisions are mine. 74 00:04:34,240 --> 00:04:36,759 I can't even trust myself entirely. 75 00:04:37,879 --> 00:04:39,199 Well. 76 00:04:39,879 --> 00:04:44,879 I suggest we catch this imposter at once. 77 00:04:45,120 --> 00:04:48,160 And bring her to Petersburg before it is not too late. 78 00:04:48,240 --> 00:04:49,680 How can we do that? 79 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 She is young. And she's good-looking. 80 00:04:53,279 --> 00:04:56,800 We need someone who can steal her young heart. 81 00:04:57,279 --> 00:05:00,639 Who will seduce her and evoke her passion. 82 00:05:01,279 --> 00:05:03,560 Or maybe even love. 83 00:05:03,800 --> 00:05:08,720 So we need someone who is a charming person himself. 84 00:05:09,000 --> 00:05:12,920 So we can catch this bird in our cage. 85 00:05:22,720 --> 00:05:24,560 We are risking it again. 86 00:05:24,920 --> 00:05:26,560 Let's go, Your Highness. 87 00:05:27,360 --> 00:05:30,000 Let yourself have a break, Count. 88 00:05:31,079 --> 00:05:34,959 You could have died so many times in all those battles. 89 00:05:35,240 --> 00:05:39,639 You are afraid that my stupid husband will discover us? 90 00:05:39,800 --> 00:05:41,639 I can't understand it. 91 00:05:41,839 --> 00:05:44,040 Why didn't they judge me? 92 00:05:45,439 --> 00:05:48,439 So, that is what you are thinking about. 93 00:05:49,519 --> 00:05:51,480 You can thank me for that. 94 00:05:52,680 --> 00:05:55,720 I asked the Empress to help you. 95 00:05:57,600 --> 00:06:00,800 You've saved me from the exile. 96 00:06:03,079 --> 00:06:05,399 Kiss my hands. 97 00:06:09,160 --> 00:06:12,959 What are you ready to sacrifice for me, Count? 98 00:06:13,279 --> 00:06:15,240 I will do anything. 99 00:06:16,639 --> 00:06:18,720 When I become the Empress... 100 00:06:18,839 --> 00:06:20,920 You will be my right hand. 101 00:06:21,279 --> 00:06:24,560 - And if you help with our Empress... - Your Highness! 102 00:06:24,800 --> 00:06:28,279 I'm grateful for saving me from the exile. 103 00:06:28,480 --> 00:06:30,279 But I must be honest. 104 00:06:30,480 --> 00:06:32,279 Our relations are for pleasure. 105 00:06:32,399 --> 00:06:34,639 There is no strong feeling between us. 106 00:06:34,759 --> 00:06:37,160 We must never discuss such things. 107 00:06:37,279 --> 00:06:42,279 The latest reforms in Russia were made in the beds of strong women. 108 00:06:42,439 --> 00:06:44,800 Elizaveta Petrovna, Ekaterina Alexeievna... 109 00:06:44,839 --> 00:06:46,560 They were married at that time. 110 00:06:46,639 --> 00:06:48,000 Just as I am. 111 00:06:48,079 --> 00:06:50,800 My destiny is much like Ekaterina's. 112 00:06:51,319 --> 00:06:54,120 You still have no destiny, Natalia Alexeievna. 113 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 But I have a desire to rule the Empire. 114 00:06:57,839 --> 00:07:02,240 I know that I can achieve glory and prosperity for Russia. 115 00:07:02,439 --> 00:07:03,920 It's necessary just... 116 00:07:04,240 --> 00:07:07,879 To leave in the past your barbarian traditions. 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,319 What exactly? 118 00:07:09,399 --> 00:07:11,319 For example slavery. 119 00:07:11,399 --> 00:07:14,879 It separates wives from husbands or even from their children. 120 00:07:15,439 --> 00:07:19,720 The slave's market is just over there near the Blue Bridge. 121 00:07:21,000 --> 00:07:22,279 Just give the money. 122 00:07:22,680 --> 00:07:24,720 And choose anyone you like. 123 00:07:24,800 --> 00:07:29,000 A man buys a twelve-year-old girl and nobody feels any shame. 124 00:07:29,160 --> 00:07:31,480 But they all know his motives. 125 00:07:32,399 --> 00:07:34,759 Landowners are devil's servants. 126 00:07:35,560 --> 00:07:38,680 My father gave freedom to all peasants in Gessen. 127 00:07:38,800 --> 00:07:40,680 And there was no harm in it. 128 00:07:40,759 --> 00:07:43,000 Why can't we do the same in Russia? 129 00:07:56,560 --> 00:07:58,120 Yes. 130 00:08:01,639 --> 00:08:03,040 It is a noble beast. 131 00:08:03,720 --> 00:08:05,040 It is called Polkan. 132 00:08:05,120 --> 00:08:07,040 An offspring of an Arabic horse. 133 00:08:07,480 --> 00:08:09,720 His nickname is very funny. 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 Creamy? Butter? 135 00:08:13,800 --> 00:08:15,319 Sour Cream, your Majesty. 136 00:08:16,120 --> 00:08:17,319 Sour Cream! 137 00:08:17,600 --> 00:08:19,439 Oh, yeah. 138 00:08:19,720 --> 00:08:22,480 - And his son is so nice! - That's right. 139 00:08:23,120 --> 00:08:24,959 He is yours now. 140 00:08:26,120 --> 00:08:28,439 It's an expensive gift. 141 00:08:28,879 --> 00:08:31,480 He will be my loyal companion. 142 00:08:33,240 --> 00:08:35,159 Arabic horses... 143 00:08:35,679 --> 00:08:37,480 They are from fairy tales. 144 00:08:37,919 --> 00:08:39,879 How did you manage to find them? 145 00:08:39,960 --> 00:08:42,120 Horses are my passion. 146 00:08:43,080 --> 00:08:46,799 Do you have any other passions in your life? 147 00:08:48,159 --> 00:08:50,480 Overwhelming ones, Your Majesty. 148 00:08:53,879 --> 00:08:56,200 How is your brother? 149 00:08:57,639 --> 00:09:02,519 If something bad happened in Gatchina, Katya would write to me. 150 00:09:02,679 --> 00:09:04,600 I miss Grigory. 151 00:09:04,879 --> 00:09:06,600 Yes, people can change. 152 00:09:06,960 --> 00:09:10,000 I saw a completely different man in Gatchina. 153 00:09:10,759 --> 00:09:15,200 But still, I see some of his former traits 154 00:09:15,200 --> 00:09:17,240 in your character. 155 00:09:18,720 --> 00:09:21,159 Time has no mercy on anyone. 156 00:09:22,279 --> 00:09:24,200 Except you, Your Majesty. 157 00:09:25,039 --> 00:09:26,559 That is not true. 158 00:09:26,720 --> 00:09:29,480 I feel in the prime of my life. 159 00:09:29,879 --> 00:09:33,000 And I have a lot of great things to do. 160 00:09:33,559 --> 00:09:36,080 But the time of passions is over. 161 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 Now I need a loyal ally. 162 00:09:40,720 --> 00:09:43,159 Loyalty and devotion. 163 00:09:43,799 --> 00:09:45,600 They are the most important for me. 164 00:09:45,759 --> 00:09:47,480 Help me. 165 00:09:52,799 --> 00:09:54,200 Not now. 166 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 Alexei Grigoryevich. 167 00:09:56,320 --> 00:09:57,799 Yes. 168 00:09:58,080 --> 00:10:00,279 But I won't apologize for that. 169 00:10:00,440 --> 00:10:02,159 Because I am not ashamed of it. 170 00:10:02,279 --> 00:10:03,799 Oh, yeah. 171 00:10:04,720 --> 00:10:06,840 I have to hurry up. 172 00:10:06,960 --> 00:10:09,159 I have a lot to do today. 173 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 As you wish, Your Majesty. 174 00:10:35,399 --> 00:10:37,879 Oh dear children! 175 00:10:38,039 --> 00:10:41,320 Oh my dear kids! 176 00:10:41,639 --> 00:10:44,399 What are we going to do? 177 00:10:44,519 --> 00:10:48,759 What are we going to do? 178 00:10:49,759 --> 00:10:52,519 Ivan Yakovlevich what's the name of your horse? 179 00:10:52,559 --> 00:10:56,360 Gavriil Romanovich, I didn't name it because it's a cheap one. 180 00:10:56,440 --> 00:10:59,080 So it could die without being baptized. 181 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 Only God knows that. 182 00:11:02,080 --> 00:11:04,639 And what's the name of yours? 183 00:11:05,080 --> 00:11:06,240 Felitsia. 184 00:11:06,360 --> 00:11:08,519 She has got very clever eyes. 185 00:11:08,879 --> 00:11:11,840 We are going to be exiled, Gavriil Romanovich. 186 00:11:11,879 --> 00:11:13,639 It is just a male-horse! 187 00:11:49,559 --> 00:11:52,000 She has been lying here for more than a day. 188 00:12:00,600 --> 00:12:04,559 - We have chosen the wrong path. - Help! 189 00:12:13,679 --> 00:12:15,200 He is alive. 190 00:12:16,080 --> 00:12:17,679 Good man... 191 00:12:18,039 --> 00:12:19,679 Good man! 192 00:12:20,080 --> 00:12:21,840 Come on! Come on! 193 00:12:21,960 --> 00:12:23,840 Here we are! 194 00:12:25,720 --> 00:12:27,080 You are alive. 195 00:12:27,799 --> 00:12:29,799 Just drink some water. 196 00:12:30,440 --> 00:12:32,519 Drink some. 197 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 Alive, indeed. 198 00:12:36,039 --> 00:12:37,360 Good man! 199 00:12:37,559 --> 00:12:39,799 Who is to blame for this? 200 00:12:40,720 --> 00:12:42,679 Pugachev's men. 201 00:12:42,960 --> 00:12:46,399 When I saw them coming I'd left my mansion. 202 00:12:46,960 --> 00:12:49,480 With my family and all my property. 203 00:12:49,639 --> 00:12:52,120 These bastards chased me. 204 00:12:52,480 --> 00:12:55,440 And all the slaves have gone with them. 205 00:12:55,440 --> 00:12:57,679 They've destroyed my home. 206 00:12:58,159 --> 00:13:00,279 They've killed my wife. 207 00:13:00,639 --> 00:13:03,320 And my dearest daughter... 208 00:13:07,480 --> 00:13:09,799 And whose soldiers were there? 209 00:13:10,799 --> 00:13:13,519 They were staying at my place. 210 00:13:13,879 --> 00:13:16,320 They escorted me and tried to protect. 211 00:13:16,759 --> 00:13:18,879 My dear fellows... 212 00:13:19,919 --> 00:13:22,480 Please, get my Aglaya down. 213 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Please, cut the ropes off her! 214 00:14:06,200 --> 00:14:08,080 I can't believe that it is true. 215 00:14:08,360 --> 00:14:10,600 Ivan Yakovlevich... 216 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 What is going on? 217 00:14:13,879 --> 00:14:18,159 We are at war, Gavriil Romanovich. At war. 218 00:14:24,519 --> 00:14:27,240 A message from Orenburg, Your Majesty. 219 00:14:27,440 --> 00:14:31,879 Pugachev couldn't seize the city. He is turning to Kazan now. 220 00:14:32,279 --> 00:14:33,879 They've won. 221 00:14:34,080 --> 00:14:36,200 With God's help. Our heroes! 222 00:14:36,519 --> 00:14:40,960 Despite all those losses and famine, Reinsdorp fought for the city. 223 00:14:41,039 --> 00:14:42,519 But Kazan... 224 00:14:42,679 --> 00:14:44,519 Kazan is in danger my Queen. 225 00:14:44,600 --> 00:14:48,279 They have only 700 men in the army. Few guns and cannons. 226 00:14:48,399 --> 00:14:51,759 And many of the foundries are controlled by Pugachev. 227 00:14:52,120 --> 00:14:54,679 How many people does this bastard have? 228 00:14:54,799 --> 00:14:57,600 Well, approximately twenty thousand. 229 00:14:58,200 --> 00:15:01,159 So did this masculine army achieve any success? 230 00:15:01,279 --> 00:15:02,519 Yes, it did. 231 00:15:02,600 --> 00:15:05,799 Recently, we executed one man in Orenburg. 232 00:15:05,879 --> 00:15:07,639 Pugachev's chieftain Khlopusha, 233 00:15:07,679 --> 00:15:10,600 whose gang was defeated near the Tatishev's tower. 234 00:15:10,759 --> 00:15:13,399 They beheaded him and put his head on a spear. 235 00:15:13,600 --> 00:15:16,000 Then it was placed at the square as a threat. 236 00:15:16,120 --> 00:15:19,519 Well, this impostor couldn't be stopped by such a treat. 237 00:15:19,600 --> 00:15:22,279 Send some corps to Kazan. From everywhere. 238 00:15:22,279 --> 00:15:24,960 Send students, teachers or workers. 239 00:15:25,360 --> 00:15:27,919 Kazan must win this battle. 240 00:15:40,279 --> 00:15:42,360 Stepan Ivanovich! 241 00:15:43,559 --> 00:15:44,960 Your Highness! 242 00:15:45,159 --> 00:15:49,399 Stepan Ivanovich, I need to see the portrait of the imposter. 243 00:15:49,519 --> 00:15:53,600 If he had some spare time on his way to Kazan, 244 00:15:53,759 --> 00:15:57,480 we would send a painter for him immediately. 245 00:15:57,600 --> 00:16:00,639 But the imposter is a busy man, you see. 246 00:16:00,639 --> 00:16:03,159 We have no portrait, Your Highness. 247 00:16:03,840 --> 00:16:05,440 I have to go. 248 00:16:07,320 --> 00:16:09,480 I am not joking. 249 00:16:09,799 --> 00:16:13,440 I am not kidding, Your Highness. There is no portrait. 250 00:16:13,639 --> 00:16:17,320 But we know a lot of things about him. 251 00:16:17,840 --> 00:16:19,320 His name is Yemelyan. 252 00:16:19,480 --> 00:16:21,559 He is thirty and a Cossack. 253 00:16:21,559 --> 00:16:23,519 He fought against the Turks in our army. 254 00:16:23,519 --> 00:16:26,159 He got a medal, then was wounded and deserted. 255 00:16:26,240 --> 00:16:28,720 - Where is he from? - From the Don. 256 00:16:29,120 --> 00:16:33,039 If you want I can give you his list of orders and ideas. 257 00:16:33,120 --> 00:16:34,519 Where did you get it? 258 00:16:34,720 --> 00:16:36,519 It is given from man to man. 259 00:16:36,639 --> 00:16:40,519 We have found ten of them in Moscow and Petersburg. 260 00:16:40,720 --> 00:16:44,759 Some sources say that he sends his portraits as well. 261 00:16:44,799 --> 00:16:46,559 But we can't find any. 262 00:16:46,639 --> 00:16:51,080 One salesman at Sytny market held one in his hands to give us. 263 00:16:51,919 --> 00:16:54,399 But the bandits didn't let him do that. 264 00:16:54,519 --> 00:16:57,679 They took the portrait and beat him to death. 265 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 Kicked his teeth and damaged his eye. 266 00:17:00,120 --> 00:17:02,279 It's a cruel century, Your Highness. 267 00:17:02,399 --> 00:17:04,279 A cruel one. 268 00:17:17,359 --> 00:17:18,720 Luka! 269 00:17:18,920 --> 00:17:22,720 Listen, I want to go incognito to Sytny market. 270 00:17:22,920 --> 00:17:25,400 Can you find me some simple clothes? 271 00:17:25,759 --> 00:17:26,920 For what? 272 00:17:27,039 --> 00:17:28,720 It's obvious! 273 00:17:29,240 --> 00:17:31,240 I will be like Peter the Great. 274 00:17:32,039 --> 00:17:35,960 I will talk to peasants, to hear their thoughts and ideas. 275 00:17:36,559 --> 00:17:37,640 Your Highness... 276 00:17:37,720 --> 00:17:40,319 I will go myself and talk to some folks. 277 00:17:40,359 --> 00:17:44,440 But I'm sure I won't hear any smart things there. 278 00:17:44,440 --> 00:17:48,279 Luka, I am writing my thoughts about the State! 279 00:17:48,279 --> 00:17:51,599 It is important to know what my future men think of me. 280 00:17:51,799 --> 00:17:54,519 I will have to make a report of your strange wish. 281 00:17:54,599 --> 00:17:57,839 - Or they will put me to prison. - You will lose your job! 282 00:17:58,079 --> 00:18:02,119 Well, it's better than being responsible for your death. 283 00:18:02,319 --> 00:18:03,559 If you help me... 284 00:18:03,640 --> 00:18:05,559 I will give you a promotion. 285 00:18:05,759 --> 00:18:07,759 I will give you money. 286 00:18:10,440 --> 00:18:12,480 A lot of money. 287 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 We will go together. 288 00:18:18,119 --> 00:18:21,400 Luka, have you recently seen your reflection? 289 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 I am Russian. 290 00:18:25,759 --> 00:18:27,960 Just like those people at the market. 291 00:18:27,960 --> 00:18:29,799 But with some rank. 292 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 And some wealthy ancestors. 293 00:18:33,079 --> 00:18:34,759 They were Ethiopian counts. 294 00:18:34,960 --> 00:18:36,480 You're worrying too much. 295 00:18:36,640 --> 00:18:40,480 As if I want to go for a walk across Petersburg on an elephant. 296 00:18:40,759 --> 00:18:43,359 I can cover my face with some cloth. 297 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 Luka, it was a joke. 298 00:18:45,759 --> 00:18:50,920 I am going with Razumovsky to count Vorontsov for his costume ball. 299 00:18:51,119 --> 00:18:54,359 You frightened me, Your Highness! Indeed! 300 00:18:54,599 --> 00:18:58,400 I can't understand your joke. Of course I will prepare everything. 301 00:18:58,519 --> 00:19:00,799 You are a smart guy! 302 00:19:40,799 --> 00:19:44,559 I see you spend more time with Pavel. You are seen together. 303 00:19:44,559 --> 00:19:46,359 I am very glad. 304 00:19:46,640 --> 00:19:48,559 I'll give you my friendly advice. 305 00:19:48,559 --> 00:19:50,880 Don't let your beloved go. 306 00:19:50,880 --> 00:19:52,640 If you let him free... 307 00:19:52,799 --> 00:19:56,359 You can understand that you've lost him forever. 308 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 But I see it in you. Your strength. 309 00:20:00,519 --> 00:20:04,160 You are creative. You can't be boring for people. 310 00:20:04,480 --> 00:20:06,559 A passionate nature. 311 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 Easy-going. 312 00:20:09,000 --> 00:20:10,359 Easy-going? 313 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 (In German) Krone. 314 00:20:12,279 --> 00:20:17,720 Well, it's because I have a noble and attentive man by my side. 315 00:20:18,240 --> 00:20:20,400 Not everybody is as lucky as you are. 316 00:20:20,480 --> 00:20:23,720 It's surprising how insensitive men can be. 317 00:20:23,799 --> 00:20:26,359 Even those who understand women's feelings. 318 00:20:26,680 --> 00:20:28,759 Then I am lucky. 319 00:20:30,440 --> 00:20:32,759 Well, I am very happy. 320 00:20:34,359 --> 00:20:37,599 I am grateful for your attention to Pavel. 321 00:20:37,759 --> 00:20:40,759 But, nevertheless meine liebe... 322 00:20:41,000 --> 00:20:44,680 I know that you are not in a hurry to spend the night together. 323 00:20:44,680 --> 00:20:46,160 I'm going to check up, 324 00:20:46,160 --> 00:20:49,799 I'll start from tonight, and continue until the birth of a baby. 325 00:20:49,799 --> 00:20:53,640 You can't ignore Pavel and forget about your duties. 326 00:20:53,640 --> 00:20:55,519 You must be his wife. 327 00:20:55,880 --> 00:20:58,160 Of course, Your Highness. 328 00:21:03,680 --> 00:21:07,240 Oh, you fool stole them not from me, but from yourself! 329 00:21:07,240 --> 00:21:10,960 Vlas, first beat him with a whip then take him to the Blue bridge. 330 00:21:10,960 --> 00:21:12,319 - Sell him. - For what?! 331 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 I have done nothing! 332 00:21:14,519 --> 00:21:16,759 What am I punished for Your Highness? 333 00:21:16,839 --> 00:21:20,319 - I beg for mercy! - You stole the flowers! 334 00:21:20,599 --> 00:21:23,519 So, I am fed up with you. You will pay for that. 335 00:21:23,599 --> 00:21:26,279 - I don't want to see him. - Your Highness! 336 00:21:26,359 --> 00:21:28,640 It wasn't me! 337 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 I've noticed really... 338 00:21:31,079 --> 00:21:32,960 All the bushes are cut. 339 00:21:33,000 --> 00:21:35,880 So he cut them and sold them. A fraud! 340 00:21:36,119 --> 00:21:37,519 How much will he cost? 341 00:21:37,519 --> 00:21:39,599 They won't pay much for him on the Blue Bridge. 342 00:21:39,599 --> 00:21:42,440 Sell him to the first man who is ready to pay. 343 00:21:42,480 --> 00:21:44,720 But buy a new one for sure! 344 00:21:45,000 --> 00:21:46,720 And if it wasn't him? 345 00:21:46,880 --> 00:21:49,200 I don't care whether it was him or not. 346 00:21:49,480 --> 00:21:50,799 He is a gardener. 347 00:21:50,920 --> 00:21:52,880 So he is responsible for that. 348 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I got it. 349 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 It's a rule. If I start to disregard it... 350 00:21:57,599 --> 00:21:58,839 What will happen? 351 00:21:58,920 --> 00:22:02,920 You will be the first who will get on my neck. 352 00:22:03,279 --> 00:22:05,319 Do your job. 353 00:22:13,559 --> 00:22:15,640 I will buy him. Here is a document. 354 00:22:18,720 --> 00:22:20,079 How much is the tax? 355 00:22:20,599 --> 00:22:22,640 The tax is three coins. 356 00:22:24,640 --> 00:22:26,480 Here you are. 357 00:22:37,559 --> 00:22:41,839 This is your freedom certificate. As if you've paid for yourself. 358 00:22:41,839 --> 00:22:45,279 A tax is paid. Take it. 359 00:22:45,440 --> 00:22:47,279 Don't spoil it with blood. 360 00:22:47,279 --> 00:22:51,160 Leave the capital. Don't show up at outposts. 361 00:22:51,440 --> 00:22:52,759 Where could I go? 362 00:22:52,839 --> 00:22:54,400 To the new lands. 363 00:22:54,680 --> 00:22:56,400 Your arms and head are good. 364 00:22:56,519 --> 00:22:58,400 You will be able to survive. 365 00:22:58,480 --> 00:23:00,359 May God save you! 366 00:23:00,559 --> 00:23:02,119 Vlas! 367 00:23:02,359 --> 00:23:03,440 And you? 368 00:23:03,519 --> 00:23:06,359 It's none of your business. I cut all the flowers! 369 00:23:06,519 --> 00:23:09,319 I thought the Count wouldn't have noticed. 370 00:23:12,279 --> 00:23:13,640 Dress up. 371 00:23:13,720 --> 00:23:15,640 Don't think badly of me. 372 00:23:34,279 --> 00:23:36,519 A nice picture, Your Highness. 373 00:23:36,599 --> 00:23:38,359 - Is she Venus? - Yes. 374 00:23:38,480 --> 00:23:40,000 A goddess of love. 375 00:23:40,200 --> 00:23:45,720 Ancient Greeks believed that she gave some chosen men the gift of seduction. 376 00:23:45,799 --> 00:23:48,240 Do you think you are chosen by Venus? 377 00:23:48,799 --> 00:23:50,759 I don't think so. 378 00:23:51,440 --> 00:23:53,680 I am sure of that. 379 00:23:54,000 --> 00:23:56,240 Wait I have an urgent message for you. 380 00:23:56,400 --> 00:24:00,119 Anthony Ulrich died in Holmogory. 381 00:24:00,440 --> 00:24:03,279 I saw a report about the prisoners at my work. 382 00:24:03,400 --> 00:24:06,680 He's marked as 'a dropped out' on the 4th May. 383 00:24:06,920 --> 00:24:08,680 We know what it means. 384 00:24:08,759 --> 00:24:11,359 Four of his children are alive. 385 00:24:14,039 --> 00:24:15,640 Well-done, Count! 386 00:24:16,200 --> 00:24:18,440 Now we have bait for the fish. 387 00:24:18,519 --> 00:24:21,319 Now the Danish Queen will be against Russia. 388 00:24:21,440 --> 00:24:23,119 Denmark is a powerful country. 389 00:24:23,200 --> 00:24:26,640 If Russia loses in this war against the Turks, it will be weakened. 390 00:24:26,680 --> 00:24:30,680 So Queen Juliana Maria will be able to take her revenge. 391 00:24:30,920 --> 00:24:33,400 And what if Russia wins? 392 00:24:34,119 --> 00:24:37,440 I must apologize. Some matters in the Treasury. 393 00:24:41,400 --> 00:24:42,519 Your Highness. 394 00:24:42,599 --> 00:24:44,920 - I'm sorry for interrupting. - Oh, stop it. 395 00:24:44,960 --> 00:24:47,240 Count Andrey is just curious. 396 00:24:47,480 --> 00:24:49,559 He likes my painting. 397 00:24:53,039 --> 00:24:54,880 I am not surprised. 398 00:24:55,079 --> 00:24:56,880 Well this picture is... 399 00:24:57,799 --> 00:24:59,599 In his style. 400 00:25:00,000 --> 00:25:02,960 I didn't know you were well versed in art. 401 00:25:02,960 --> 00:25:05,880 Not art, Your Highness, but human's nature. 402 00:25:06,759 --> 00:25:11,119 You should stop evoking the Count's imagination. 403 00:25:11,880 --> 00:25:14,119 With such pictures. 404 00:25:27,839 --> 00:25:31,559 Luka! Aren't these clothes for the winter? 405 00:25:32,039 --> 00:25:34,519 Well, you are warm, Your Highness. 406 00:25:34,680 --> 00:25:36,559 Palace is heated even in summer. 407 00:25:36,640 --> 00:25:38,079 And simple people... 408 00:25:38,200 --> 00:25:41,720 They don't burn wood from April. So they put on warm clothes. 409 00:25:41,759 --> 00:25:43,839 Without them you can freeze to death. 410 00:25:44,039 --> 00:25:45,599 To death? 411 00:25:45,799 --> 00:25:48,119 It's good for the costume ball. 412 00:25:48,240 --> 00:25:49,519 Good job, Luka. 413 00:25:49,640 --> 00:25:53,279 We are going to be remarkable among satyrs and pharaohs. 414 00:25:53,400 --> 00:25:54,799 You are right. 415 00:25:54,960 --> 00:25:56,880 You will be too hot in them, indeed. 416 00:25:57,000 --> 00:25:59,079 Your Highness, I'll find something else. 417 00:25:59,119 --> 00:26:02,440 No, no Luka! Everything is fine, really. 418 00:26:02,799 --> 00:26:05,000 Don't worry, it's all clean. 419 00:26:05,359 --> 00:26:09,160 Thank you. You can be free. 420 00:26:10,920 --> 00:26:14,119 I don't like this idea, Pavel Petrovich. 421 00:26:14,519 --> 00:26:16,599 Thank you for coming with me. 422 00:26:17,000 --> 00:26:19,240 Are you sure it is worth doing? 423 00:26:19,599 --> 00:26:21,240 Yes, I am. 424 00:26:28,119 --> 00:26:30,599 Two new theaters are opened in Moscow. 425 00:26:30,640 --> 00:26:34,880 One has Dmitrievsky troupe, the other has Italians. 426 00:26:34,960 --> 00:26:38,440 People in Moscow are happy about it. Concert halls are full. 427 00:26:38,519 --> 00:26:40,440 Ivan Perfilievich. 428 00:26:40,559 --> 00:26:44,000 I'm sure you are the best chief of the theatrical department. 429 00:26:44,039 --> 00:26:46,000 There is no doubt. 430 00:26:46,319 --> 00:26:49,880 I want to discuss another thing with you. 431 00:26:49,880 --> 00:26:55,920 Do you know the French king's protege, Viscount Lefebvre? 432 00:26:56,240 --> 00:26:58,920 He is a Mason just like you. 433 00:26:59,119 --> 00:27:03,960 Yes, he is. I know him, that's right. A mason. 434 00:27:04,079 --> 00:27:06,680 I'm going to have a difficult meeting with him. 435 00:27:06,759 --> 00:27:11,960 For sure he will demand us to fight a war with Porta. 436 00:27:12,559 --> 00:27:14,480 But I can't finish it now. 437 00:27:14,559 --> 00:27:19,920 It means we are going to lose all we've gained for six years. 438 00:27:20,599 --> 00:27:22,920 I need more time. 439 00:27:23,519 --> 00:27:25,039 Can you help? 440 00:27:25,519 --> 00:27:27,400 Or maybe influence him? 441 00:27:27,559 --> 00:27:30,519 Your Majesty, I'd like to clarify something. 442 00:27:30,680 --> 00:27:33,720 Mr. Lefebvre is out of our circle. 443 00:27:34,039 --> 00:27:37,519 He is a member of another group. 444 00:27:37,640 --> 00:27:41,079 Whose views on initiation are completely different. 445 00:27:41,160 --> 00:27:44,920 Ivan Perfilievich are you eager to help or not? 446 00:27:51,039 --> 00:27:54,519 I'm going to build a Masonic Lodge. 447 00:27:55,240 --> 00:27:56,880 So I am ready. 448 00:27:57,160 --> 00:27:59,839 I will invite Mr. Lefebvre. 449 00:28:00,079 --> 00:28:04,319 He will be impressed by the size of my future monument. 450 00:28:04,720 --> 00:28:07,599 He will come to my place on the island. 451 00:28:07,680 --> 00:28:10,880 He will put a golden brick in the basement of the temple... 452 00:28:10,920 --> 00:28:12,880 Which island? 453 00:28:14,039 --> 00:28:15,920 I have a title. 454 00:28:16,279 --> 00:28:17,920 I'm a great master. 455 00:28:18,039 --> 00:28:20,759 I have fourteen lodges under me. 456 00:28:20,880 --> 00:28:24,920 So I get to name an island after my surname. 457 00:28:25,240 --> 00:28:26,359 Yelagin. 458 00:28:26,440 --> 00:28:28,960 So where is your Yelagin island? 459 00:28:29,279 --> 00:28:33,240 Between the Big and the Middle Nevka, your Majesty. 460 00:28:37,759 --> 00:28:40,720 Well, I thought that this island was mine. 461 00:28:41,480 --> 00:28:43,319 Yours? 462 00:28:47,559 --> 00:28:51,799 But Count Potemkin told me that it was his island. 463 00:28:52,079 --> 00:28:56,599 He brought me the documents and took a lot of my money. 464 00:28:56,599 --> 00:28:58,559 But the island is yours? 465 00:28:59,359 --> 00:29:01,079 I mean, was it yours? 466 00:29:14,720 --> 00:29:17,359 See this man who sells meat. 467 00:29:17,440 --> 00:29:19,759 I want to start a conversation with him. 468 00:29:19,799 --> 00:29:21,599 You can come and stand close. 469 00:29:21,720 --> 00:29:24,079 As if you choose what to buy. 470 00:29:24,359 --> 00:29:26,160 But don't be too obvious. 471 00:29:26,319 --> 00:29:27,920 Or he can suspect you. 472 00:29:28,039 --> 00:29:30,559 And hit your head. 473 00:29:36,160 --> 00:29:37,880 You've had a good hunt. 474 00:29:38,000 --> 00:29:39,880 I killed a duck yesterday. 475 00:29:40,160 --> 00:29:43,039 But I need to buy some gunpowder. 476 00:29:43,319 --> 00:29:45,359 So where can you get it? 477 00:29:45,480 --> 00:29:48,559 You can't find any gunpowder or bullets now. 478 00:29:49,240 --> 00:29:51,559 And if they found out that you've asked for it. 479 00:29:51,640 --> 00:29:53,279 They would catch you at once. 480 00:29:53,359 --> 00:29:56,400 They would question you, "why do you need it" and so on. 481 00:29:56,400 --> 00:29:58,599 Hot pies! Hot pies! 482 00:29:58,880 --> 00:30:01,400 Nice pies! Try the pies! 483 00:30:01,599 --> 00:30:03,519 - Hello, take one. - Oh, my lord. 484 00:30:03,599 --> 00:30:07,160 Can you tell where I can find a portrait? 485 00:30:07,599 --> 00:30:10,519 Do you understand what portrait I mean? 486 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 No, I don't. 487 00:30:12,319 --> 00:30:15,039 The one that comes with the letters. 488 00:30:16,440 --> 00:30:18,319 Hot pies! 489 00:30:19,400 --> 00:30:21,440 What are you doing? 490 00:30:26,680 --> 00:30:28,440 What are you doing? 491 00:30:30,119 --> 00:30:32,079 Well done, you managed it. 492 00:30:32,920 --> 00:30:34,359 Why didn't you help me? 493 00:30:34,480 --> 00:30:36,200 I need to rescue myself? 494 00:30:36,359 --> 00:30:39,799 In a decent fight everybody stands for himself. 495 00:31:05,359 --> 00:31:07,400 Do you want a coin? 496 00:31:07,799 --> 00:31:11,880 I've heard the Emperor Pyotr Fedorovich survived. 497 00:31:12,400 --> 00:31:14,640 And now he is saving other men. 498 00:31:14,839 --> 00:31:16,960 Do you see his picture? 499 00:31:17,319 --> 00:31:18,960 I want to see it. 500 00:31:19,000 --> 00:31:20,119 Why? 501 00:31:20,279 --> 00:31:22,640 People say it is miraculous. 502 00:31:23,200 --> 00:31:24,880 It's nonsense. 503 00:31:28,799 --> 00:31:30,559 Give me your coin. 504 00:31:35,359 --> 00:31:37,400 Follow me. 505 00:31:48,759 --> 00:31:50,440 Wait here. 506 00:32:00,319 --> 00:32:02,279 It is a dangerous place. 507 00:32:02,400 --> 00:32:04,279 We'd better go away. 508 00:32:04,559 --> 00:32:08,319 Mark my word, you won't get any good of this place. 509 00:32:37,400 --> 00:32:38,960 Kolyn! 510 00:32:39,279 --> 00:32:41,680 These two are here for you. 511 00:32:51,680 --> 00:32:53,559 Who are you? 512 00:32:54,039 --> 00:32:55,559 I am Pasha. 513 00:32:55,799 --> 00:32:59,119 My surname is Romakhin. I am a cobbler. 514 00:33:00,400 --> 00:33:02,279 I am a servant Andrey. 515 00:33:02,599 --> 00:33:04,839 What are you doing here? 516 00:33:05,200 --> 00:33:07,480 We've heard something. 517 00:33:07,799 --> 00:33:09,759 They say you have a portrait. 518 00:33:09,880 --> 00:33:12,680 I want to see the real Emperor. 519 00:33:15,480 --> 00:33:20,279 Are you ready to sacrifice your life for the real Emperor? 520 00:33:20,720 --> 00:33:22,680 - Gavriil! - What? 521 00:33:23,000 --> 00:33:24,680 Give me the pistol. 522 00:33:32,000 --> 00:33:34,319 So which of you? 523 00:33:34,680 --> 00:33:37,799 Who loves the Emperor more? You? 524 00:33:38,400 --> 00:33:39,799 Or you? 525 00:33:44,440 --> 00:33:46,799 Here you are. 526 00:33:51,319 --> 00:33:52,640 Well... 527 00:33:52,720 --> 00:33:54,160 A good boy! 528 00:33:54,279 --> 00:33:57,079 Well, Andrey show us! 529 00:33:58,400 --> 00:34:00,839 Show us you are not a coward. 530 00:34:13,760 --> 00:34:17,079 I've forgotten to reload it! 531 00:34:17,360 --> 00:34:19,079 - Give it back! - A hero! 532 00:34:19,159 --> 00:34:21,079 You are a good boy Andrey! 533 00:34:21,280 --> 00:34:22,880 Such people as you... 534 00:34:22,920 --> 00:34:25,440 The Emperor needs such people. 535 00:34:28,239 --> 00:34:29,800 Let's drink. 536 00:34:31,000 --> 00:34:34,559 Let's drink for our Emperor Pyotr Fedorovich. 537 00:34:42,599 --> 00:34:46,119 And for the death of a German slut named Katie! 538 00:34:59,360 --> 00:35:01,519 And a picture... 539 00:35:05,400 --> 00:35:06,760 A picture. 540 00:35:10,079 --> 00:35:12,199 The picture is here. 541 00:35:17,920 --> 00:35:19,280 - Sell it to me! 542 00:35:19,280 --> 00:35:21,119 Why do you need it? 543 00:35:22,280 --> 00:35:23,840 Come with us to Kazan. 544 00:35:23,960 --> 00:35:27,880 Join Pyotr Fedorovich's army. You can see him with your own eyes. 545 00:35:28,599 --> 00:35:30,800 I want it as a charm. 546 00:35:31,079 --> 00:35:35,360 - A picture of a strong man. - Are you weak? 547 00:35:37,280 --> 00:35:38,840 Yes, I am. 548 00:35:39,519 --> 00:35:41,400 We will test that. 549 00:35:42,079 --> 00:35:43,400 Zayts? 550 00:35:43,920 --> 00:35:46,840 - Do you have bullets in yours? - Of course I do! 551 00:35:52,000 --> 00:35:53,800 Now it's your turn. 552 00:35:54,880 --> 00:35:55,920 Pasha. 553 00:36:13,840 --> 00:36:16,199 Now, we've caught you, eagles! 554 00:36:16,880 --> 00:36:20,039 Who would give you a loaded one? 555 00:37:08,559 --> 00:37:10,000 Move! 556 00:37:20,280 --> 00:37:23,239 Pavel Petrovich! Drink it! 557 00:37:23,400 --> 00:37:25,239 Drink it! The more the better. 558 00:37:29,440 --> 00:37:31,119 We shouldn't have gone there. 559 00:37:31,199 --> 00:37:33,440 Not in vain. Not in vain at all. 560 00:37:42,760 --> 00:37:44,239 Take him, Luka! 561 00:37:46,079 --> 00:37:49,360 Pavel Petrovich had a lot of fun at the costume ball. 562 00:37:50,639 --> 00:37:52,119 Hold him tight! 563 00:38:04,440 --> 00:38:07,000 Your High- Your Highness! 564 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 - What's that? - Don't touch! 565 00:38:16,960 --> 00:38:18,480 It's mine! 566 00:38:43,679 --> 00:38:46,239 Good morning, Your Majesty! 567 00:38:48,599 --> 00:38:49,719 Did Orenburg lose? 568 00:38:49,800 --> 00:38:53,239 No, I have other news, about the heir. 569 00:38:53,639 --> 00:38:55,840 At four o'clock at night... 570 00:38:56,400 --> 00:39:00,199 Pavel Petrovich came home absolutely drunk. 571 00:39:00,360 --> 00:39:02,639 He couldn't go up the stairs. 572 00:39:02,880 --> 00:39:04,519 His servant was questioned. 573 00:39:04,599 --> 00:39:07,000 He said that His Majesty 574 00:39:07,079 --> 00:39:11,280 and Count Razumovsky went to the costume ball to Vorontsov. 575 00:39:13,079 --> 00:39:16,000 He finally got drunk! 576 00:39:32,119 --> 00:39:34,599 His Highness is having rest. 577 00:39:35,280 --> 00:39:37,239 Your Majesty. 578 00:39:39,079 --> 00:39:40,960 Pavel Petrovich! 579 00:39:42,000 --> 00:39:44,360 Does Natalia Alexeievna know about it? 580 00:39:44,360 --> 00:39:46,800 Of your unpredictable growing up? 581 00:39:58,400 --> 00:39:59,480 Give it back! 582 00:39:59,639 --> 00:40:01,480 Don't you recognize? 583 00:40:02,760 --> 00:40:06,119 The Emperor Pyotr Fedorovich, who was killed by you! 584 00:40:06,119 --> 00:40:09,000 Who has suddenly come back to life! 585 00:40:11,000 --> 00:40:13,639 I am afraid of nothing now. 586 00:40:14,079 --> 00:40:15,639 Luka! 587 00:40:15,760 --> 00:40:18,320 Bring me a bucket of ice cold water. 588 00:40:18,320 --> 00:40:20,199 Pavel Petrovich needs to chill. 589 00:40:20,239 --> 00:40:22,599 Of course, Your Majesty. 590 00:40:26,000 --> 00:40:27,400 It is not him. 591 00:40:27,480 --> 00:40:28,679 Who? 592 00:40:28,760 --> 00:40:29,800 This man. 593 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 The man from the portrait... 594 00:40:32,360 --> 00:40:34,559 He is not Pyotr Fedorovich. 595 00:40:36,679 --> 00:40:38,079 This man is... 596 00:40:38,840 --> 00:40:40,800 He is strong and mean. 597 00:40:41,840 --> 00:40:43,639 But my father was... 598 00:40:44,920 --> 00:40:47,159 He was kind and weak. 599 00:40:59,000 --> 00:41:02,119 I am so sorry. 600 00:41:02,679 --> 00:41:05,880 I am sorry he has left us mother! 601 00:41:30,280 --> 00:41:31,840 Your Highness. 602 00:41:32,000 --> 00:41:33,559 - What? - Drink it. 603 00:41:37,840 --> 00:41:40,440 Don't worry it's alright. 604 00:41:40,519 --> 00:41:42,719 You must be afraid of vodka in the evening. 605 00:41:42,760 --> 00:41:44,079 It's safe in the morning. 606 00:41:44,280 --> 00:41:46,440 It becomes medicine. 607 00:42:14,880 --> 00:42:19,880 Louis XVI, the blessed king of France and Navarra, 608 00:42:19,880 --> 00:42:24,480 is calmly waiting for Russia to join the union of peaceful nations. 609 00:42:24,519 --> 00:42:27,679 What does King Louis expect from us? 610 00:42:27,760 --> 00:42:33,880 France asks you to sign a global agreement with the Turks urgently. 611 00:42:34,079 --> 00:42:38,000 We think people are tired of blood and devastation. 612 00:42:38,079 --> 00:42:39,760 So they want peace. 613 00:42:39,840 --> 00:42:43,559 With God's help we will end the war this year. 614 00:42:43,840 --> 00:42:46,360 With our victory. 615 00:42:47,079 --> 00:42:50,480 His Majesty gave this to you. 616 00:42:50,719 --> 00:42:53,760 It's a project of agreement between you and Porta. 617 00:42:53,880 --> 00:42:55,559 Thanks, I will examine it. 618 00:42:55,679 --> 00:43:00,079 My king hopes Your Majesty will come to a clever conclusion. 619 00:43:00,079 --> 00:43:04,119 And this agreement has a few conditions. 620 00:43:04,559 --> 00:43:08,679 Your army will leave the coasts of the Black and Azov seas, 621 00:43:08,800 --> 00:43:12,480 and the Russian navy will leave the Mediterranean sea. 622 00:43:12,559 --> 00:43:15,400 The expedition troops will leave Poland. 623 00:43:15,480 --> 00:43:18,639 And Russia will be satisfied with its present borders. 624 00:43:18,760 --> 00:43:21,079 I am grateful for Louis and his offer. 625 00:43:21,199 --> 00:43:22,480 Give him my respect. 626 00:43:22,559 --> 00:43:27,159 My king gives a helping hand to the great Empress. 627 00:43:27,239 --> 00:43:30,320 Louis knows that Russia is at war from all sides. 628 00:43:30,360 --> 00:43:32,360 With Poland, High Porta. 629 00:43:32,440 --> 00:43:35,599 And with the rebels. 630 00:43:35,599 --> 00:43:37,840 So the rebels seized a vast territory, 631 00:43:37,840 --> 00:43:40,360 and they made threats to Moscow. 632 00:43:42,360 --> 00:43:44,119 But I have some good news. 633 00:43:44,239 --> 00:43:46,760 It will bring you joy, Your Majesty. 634 00:43:46,880 --> 00:43:53,519 As we know, the numerous Romanov dynasty has just one heir. 635 00:43:53,599 --> 00:43:55,599 The great count Pavel Petrovich. 636 00:43:55,599 --> 00:44:01,360 But the providence decided to provide a real female descendant. 637 00:44:01,920 --> 00:44:04,559 The daughter of Elizaveta Petrovna. 638 00:44:04,719 --> 00:44:08,519 A great countess Elizaveta from the Romanov's dynasty. 639 00:44:08,840 --> 00:44:12,400 I was honored... 640 00:44:12,719 --> 00:44:15,360 To transfer you her letter. 641 00:44:15,880 --> 00:44:19,519 King Louis and Sultan Abdul Hamid... 642 00:44:19,639 --> 00:44:23,840 both hope for the reunion of the family. 643 00:44:24,000 --> 00:44:26,320 Thank you, Viscount. 644 00:44:26,599 --> 00:44:30,599 I've heard enough today to be able to make the right decision. 645 00:44:30,679 --> 00:44:32,800 Your Majesty... 646 00:44:44,400 --> 00:44:46,559 More guardians came to protect me. 647 00:44:46,719 --> 00:44:49,760 But you will always be my best knight, Pan Kazimierz. 648 00:44:50,039 --> 00:44:52,039 What's with all the fuss? 649 00:44:52,079 --> 00:44:54,599 All your fears are for nothing. 650 00:44:57,119 --> 00:45:00,079 Don't cut me by accident, Pan Kazimierz. 651 00:45:06,400 --> 00:45:10,199 I can't teach you to hold your sword properly if you don't want to. 652 00:45:10,199 --> 00:45:12,000 You are free. 653 00:45:16,000 --> 00:45:18,480 Have you seen whom they sent to us? 654 00:45:20,480 --> 00:45:21,519 Fools! 655 00:45:21,679 --> 00:45:22,960 From the court's army. 656 00:45:23,000 --> 00:45:24,280 You are looking funny. 657 00:45:24,320 --> 00:45:26,599 You are too self-centred, who cares about us. 658 00:45:26,679 --> 00:45:29,559 The Russian Empress is very interested in your death. 659 00:45:29,639 --> 00:45:31,920 A drop of poison or a knife in your stomach. 660 00:45:31,960 --> 00:45:33,280 Nonsense! 661 00:45:33,400 --> 00:45:35,719 Ekaterina wants to be a European leader. 662 00:45:35,840 --> 00:45:37,719 She wants to write to Voltaire. 663 00:45:38,079 --> 00:45:40,639 She won't act like a criminal. 664 00:45:40,840 --> 00:45:44,119 Tonight you are coming with me to a performance to Malibran. 665 00:45:44,199 --> 00:45:47,079 Yesterday a party at the English Embassy, today a performance. 666 00:45:47,159 --> 00:45:50,119 You can't be so careless, Your Highness! 667 00:45:51,000 --> 00:45:52,559 Poor Kazimierz. 668 00:45:52,639 --> 00:45:54,159 The sun overheated you. 669 00:45:54,199 --> 00:45:57,000 Your fantasies won't make me stay indoors. 670 00:45:57,159 --> 00:45:58,199 Listen! 671 00:45:58,320 --> 00:46:01,760 All these rich ambassadors, kings and counts see you as a pawn. 672 00:46:01,800 --> 00:46:03,760 They play their own game. 673 00:46:04,039 --> 00:46:06,320 You are a boring man! 674 00:46:10,559 --> 00:46:13,559 As if I am not a pawn for you. 675 00:46:14,000 --> 00:46:17,119 I can't wait when I get to Petersburg, 676 00:46:17,360 --> 00:46:21,400 when I cry on the graves of my ancestors, the Romanov's family! 677 00:46:21,400 --> 00:46:24,960 Read in the end about the palace. 678 00:46:26,239 --> 00:46:28,239 I'm waiting with impatience... 679 00:46:28,519 --> 00:46:32,960 The moment when I enter the Winter Palace. 680 00:46:33,199 --> 00:46:35,320 When I see the Neva River. 681 00:46:35,440 --> 00:46:37,079 From its windows. 682 00:46:37,239 --> 00:46:41,239 When I sit on the throne holding the scepter 683 00:46:41,360 --> 00:46:43,880 and the cruciger in the other hand. 684 00:46:44,000 --> 00:46:45,880 What a story! 685 00:46:46,079 --> 00:46:48,000 Indeed. 686 00:46:49,519 --> 00:46:55,079 Nevertheless, if we take it seriously it seems... 687 00:46:55,400 --> 00:46:59,079 A well-planned game, which they want us to play. 688 00:46:59,199 --> 00:47:01,800 And to play it according to their rules. 689 00:47:01,960 --> 00:47:07,039 We are going to understand these rules, but two things are obvious. 690 00:47:07,119 --> 00:47:09,039 The first thing... 691 00:47:09,239 --> 00:47:13,239 France is very well informed. 692 00:47:13,440 --> 00:47:16,679 It knows all about our private affairs. And the second... 693 00:47:16,719 --> 00:47:20,559 King Louis can gather his army any time. 694 00:47:20,639 --> 00:47:24,719 By the name of that tramp Elizaveta and attack us. 695 00:47:24,800 --> 00:47:27,719 It is written without mistakes. The handwriting is good. 696 00:47:27,760 --> 00:47:29,280 What do you think? 697 00:47:29,519 --> 00:47:31,880 Well I am not a specialist but... 698 00:47:32,039 --> 00:47:34,119 To my mind... 699 00:47:34,199 --> 00:47:38,039 As we look at these round letters. It was written by a woman. 700 00:47:38,159 --> 00:47:39,559 Moreover! 701 00:47:39,639 --> 00:47:43,840 She knows Russian well and it is her native language. 702 00:47:43,960 --> 00:47:45,519 Let me have a look. 703 00:47:45,840 --> 00:47:47,119 But... 704 00:47:47,559 --> 00:47:51,719 I have an impression that she wrote it without confidence, however. 705 00:47:51,719 --> 00:47:55,199 But this signature 'Elizaveta Romanova'. 706 00:47:55,400 --> 00:47:58,119 How did she dare to sign this surname? 707 00:47:58,119 --> 00:48:02,440 What's the real name of that woman, Stepan Ivanovich? 708 00:48:02,440 --> 00:48:06,280 It's hard to find her real name, Your Majesty. 709 00:48:06,440 --> 00:48:10,400 At different times across Europe she was known as... 710 00:48:10,559 --> 00:48:12,840 Under surnames like Frank. 711 00:48:13,199 --> 00:48:14,840 Scheel, Trémouille. 712 00:48:15,000 --> 00:48:17,599 She had names like Ali Emet. 713 00:48:17,679 --> 00:48:21,679 Princess Eleonora de Voldomir and Princess Azov. 714 00:48:21,719 --> 00:48:23,320 Countess Pimberg. 715 00:48:23,400 --> 00:48:26,239 Princess Alzhbeta Draganova. 716 00:48:26,400 --> 00:48:27,480 Draganova? 717 00:48:27,639 --> 00:48:29,760 Draganova, Your Majesty. 718 00:48:30,119 --> 00:48:31,719 Draganova. 719 00:48:32,119 --> 00:48:33,960 Draganova... 720 00:48:35,559 --> 00:48:37,480 Just like an insect. 721 00:48:39,079 --> 00:48:41,000 Tarakanova. 722 00:48:51,840 --> 00:48:54,679 I wish you to burn in hell! 52488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.