Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,759 --> 00:00:10,160
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:11,199 --> 00:00:13,640
COSMOS STUDIO
3
00:00:14,439 --> 00:00:15,960
TV CHANNEL RUSSIA
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,679
PRESENTS
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,480
A COSMOS STUDIO PRODUCTION
6
00:00:21,519 --> 00:00:23,879
WRITTEN BY
ARIF ALIEV
7
00:00:24,519 --> 00:00:27,079
DIRECTED BY
DMITRIY IOSIFOV
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,280
CAMERA DIRECTOR
MAXIM SHINKORENKO
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,520
ART DIRECTOR
SERGEY VOROBIEV
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,759
MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV,
COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA
11
00:00:36,840 --> 00:00:39,640
MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV
CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA
12
00:00:39,679 --> 00:00:42,280
EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN
POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,799
SOUND PRODUCERS
VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,719
EXECUTIVE PRODUCER - LILIA CHEKSTER
ASSOCIATE PRODUCER - ANASTASIA KORETSKAYA
15
00:00:47,799 --> 00:00:50,200
LEAD PRODUCER - DMITRIY GOLUBICHNY
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,759
PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV
ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA
17
00:00:53,840 --> 00:00:56,359
IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER
ALEXEI KUBLITSKY
18
00:00:56,799 --> 00:01:00,200
PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV
NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV
19
00:01:00,840 --> 00:01:05,400
YEMELYAN PUGACHEV - ARTUR IVANOV
PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA
20
00:01:05,519 --> 00:01:09,719
STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY
ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV
21
00:01:09,840 --> 00:01:13,680
ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXEI TKACHIOV
NATALIA ALEKSEEVNA - ALINA TOMNIKOV
22
00:01:13,920 --> 00:01:18,480
GRIGORY POTEMKIN- VLADIMIR YAGLICH
GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAEV
23
00:01:18,920 --> 00:01:23,959
EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA
LEFEBVRE - IGOR GRABUZOV
24
00:01:24,280 --> 00:01:28,840
KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV
MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKY
25
00:01:29,040 --> 00:01:34,000
MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA
FERDINAND - SERGEY TESSLER
26
00:01:34,239 --> 00:01:39,079
DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN
ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV
27
00:01:39,200 --> 00:01:42,920
EKATERINA THE GREAT
MARINA ALEKSANDROVA
28
00:01:43,640 --> 00:01:47,560
EKATERINA: PRETENDERS
29
00:01:49,000 --> 00:01:53,680
Anything is possible, Your Majesty
and the letter may be poisoned.
30
00:01:53,760 --> 00:01:56,680
Better safe than sorry. Be careful.
31
00:01:57,280 --> 00:02:00,079
For the sake of the Russian Empire
32
00:02:00,120 --> 00:02:04,280
and for overthrowing of the usurper
Sophie Auguste,
33
00:02:04,319 --> 00:02:07,519
who called herself
Catherine the Great.
34
00:02:07,640 --> 00:02:12,360
I want you to recognize me
as a real heir of the Russian throne.
35
00:02:12,479 --> 00:02:16,039
And give me your oath
as I am the rightful Empress.
36
00:02:16,319 --> 00:02:17,560
What a letter!
37
00:02:17,800 --> 00:02:23,759
Many noble men are interested in
my future destiny.
38
00:02:23,879 --> 00:02:27,000
Count Philipp Ferdinand von Limburg
of Westphalia.
39
00:02:27,039 --> 00:02:30,360
- Russian secret Counsel Ivan Shuvalov.
- Yes.
40
00:02:31,520 --> 00:02:33,000
Yes, Your Majesty.
41
00:02:33,159 --> 00:02:35,719
Have you read the letter,
Nikita Ivanovich?
42
00:02:36,400 --> 00:02:39,560
I've read and reread it, Your Majesty.
43
00:02:40,039 --> 00:02:45,280
By the way this tramp offers me
titles and money.
44
00:02:45,520 --> 00:02:50,199
For my loyal service that
she "expects" from me.
45
00:02:50,840 --> 00:02:54,879
What position does
this woman offer you?
46
00:02:55,159 --> 00:02:59,000
She wants me to secretly
get in touch with the Osmans.
47
00:02:59,759 --> 00:03:06,680
To make their corps join Pugachev's
army against your own.
48
00:03:06,800 --> 00:03:11,960
And when the time comes
and it will be obvious.
49
00:03:12,840 --> 00:03:15,240
With the help of France.
50
00:03:16,039 --> 00:03:18,560
To put her on the throne.
51
00:03:18,759 --> 00:03:21,039
And when does the time come?
52
00:03:21,240 --> 00:03:23,800
There is nothing about it in the letter.
53
00:03:23,800 --> 00:03:27,599
I am expected just to
give my agreement.
54
00:03:27,840 --> 00:03:31,680
But I don't understand
how I am going to do that.
55
00:03:32,039 --> 00:03:34,759
Stepan Ivanovich,
what do you think?
56
00:03:36,360 --> 00:03:38,199
Wait, Nikita Ivanovich.
57
00:03:38,599 --> 00:03:41,400
If they show up again tell them
that you agree.
58
00:03:41,520 --> 00:03:43,400
Make an appointment.
59
00:03:43,560 --> 00:03:45,400
And tell me about it.
60
00:03:46,479 --> 00:03:50,439
We can count on you, can't we?
61
00:03:51,479 --> 00:03:55,479
Stepan Ivanovich, there
is no time for joking!
62
00:03:56,719 --> 00:03:59,639
Nikita Ivanovich,
it was you who received the letter.
63
00:03:59,680 --> 00:04:04,719
Yes, Your Majesty. They think of me
as the closest person to you.
64
00:04:04,919 --> 00:04:09,199
This letter is not only an awful attempt
to make me betray you.
65
00:04:09,400 --> 00:04:10,840
But it's a nice try...
66
00:04:11,599 --> 00:04:14,879
To ruin your trust in me.
67
00:04:15,039 --> 00:04:17,319
So they want to cut
off my right hand?
68
00:04:17,480 --> 00:04:21,759
They wanted to create chaos,
to make you doubt.
69
00:04:22,120 --> 00:04:25,399
As if you can't rely on my advice,
opinion or knowledge.
70
00:04:25,519 --> 00:04:27,920
They wanted to weaken Your Majesty.
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,759
I have a lot of counsels,
Nikita Ivanovich.
72
00:04:31,160 --> 00:04:32,439
Dozens of them.
73
00:04:32,600 --> 00:04:34,160
But the decisions are mine.
74
00:04:34,240 --> 00:04:36,759
I can't even trust myself entirely.
75
00:04:37,879 --> 00:04:39,199
Well.
76
00:04:39,879 --> 00:04:44,879
I suggest we catch
this imposter at once.
77
00:04:45,120 --> 00:04:48,160
And bring her to Petersburg
before it is not too late.
78
00:04:48,240 --> 00:04:49,680
How can we do that?
79
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
She is young. And she's good-looking.
80
00:04:53,279 --> 00:04:56,800
We need someone who can steal
her young heart.
81
00:04:57,279 --> 00:05:00,639
Who will seduce her and evoke
her passion.
82
00:05:01,279 --> 00:05:03,560
Or maybe even love.
83
00:05:03,800 --> 00:05:08,720
So we need someone
who is a charming person himself.
84
00:05:09,000 --> 00:05:12,920
So we can catch this bird in our cage.
85
00:05:22,720 --> 00:05:24,560
We are risking it again.
86
00:05:24,920 --> 00:05:26,560
Let's go, Your Highness.
87
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
Let yourself have a break, Count.
88
00:05:31,079 --> 00:05:34,959
You could have died so many times
in all those battles.
89
00:05:35,240 --> 00:05:39,639
You are afraid that my stupid
husband will discover us?
90
00:05:39,800 --> 00:05:41,639
I can't understand it.
91
00:05:41,839 --> 00:05:44,040
Why didn't they judge me?
92
00:05:45,439 --> 00:05:48,439
So, that is what you are thinking about.
93
00:05:49,519 --> 00:05:51,480
You can thank me for that.
94
00:05:52,680 --> 00:05:55,720
I asked the Empress to help you.
95
00:05:57,600 --> 00:06:00,800
You've saved me from the exile.
96
00:06:03,079 --> 00:06:05,399
Kiss my hands.
97
00:06:09,160 --> 00:06:12,959
What are you ready to
sacrifice for me, Count?
98
00:06:13,279 --> 00:06:15,240
I will do anything.
99
00:06:16,639 --> 00:06:18,720
When I become the Empress...
100
00:06:18,839 --> 00:06:20,920
You will be my right hand.
101
00:06:21,279 --> 00:06:24,560
- And if you help with our Empress...
- Your Highness!
102
00:06:24,800 --> 00:06:28,279
I'm grateful for saving me
from the exile.
103
00:06:28,480 --> 00:06:30,279
But I must be honest.
104
00:06:30,480 --> 00:06:32,279
Our relations are for pleasure.
105
00:06:32,399 --> 00:06:34,639
There is no strong feeling between us.
106
00:06:34,759 --> 00:06:37,160
We must never discuss such things.
107
00:06:37,279 --> 00:06:42,279
The latest reforms in Russia were made
in the beds of strong women.
108
00:06:42,439 --> 00:06:44,800
Elizaveta Petrovna,
Ekaterina Alexeievna...
109
00:06:44,839 --> 00:06:46,560
They were married at that time.
110
00:06:46,639 --> 00:06:48,000
Just as I am.
111
00:06:48,079 --> 00:06:50,800
My destiny is much like Ekaterina's.
112
00:06:51,319 --> 00:06:54,120
You still have no destiny,
Natalia Alexeievna.
113
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
But I have a desire to rule the Empire.
114
00:06:57,839 --> 00:07:02,240
I know that I can achieve
glory and prosperity for Russia.
115
00:07:02,439 --> 00:07:03,920
It's necessary just...
116
00:07:04,240 --> 00:07:07,879
To leave in the past
your barbarian traditions.
117
00:07:08,160 --> 00:07:09,319
What exactly?
118
00:07:09,399 --> 00:07:11,319
For example slavery.
119
00:07:11,399 --> 00:07:14,879
It separates wives from husbands
or even from their children.
120
00:07:15,439 --> 00:07:19,720
The slave's market is just over there
near the Blue Bridge.
121
00:07:21,000 --> 00:07:22,279
Just give the money.
122
00:07:22,680 --> 00:07:24,720
And choose anyone you like.
123
00:07:24,800 --> 00:07:29,000
A man buys a twelve-year-old girl
and nobody feels any shame.
124
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
But they all know his motives.
125
00:07:32,399 --> 00:07:34,759
Landowners are devil's servants.
126
00:07:35,560 --> 00:07:38,680
My father gave freedom to all
peasants in Gessen.
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,680
And there was no harm in it.
128
00:07:40,759 --> 00:07:43,000
Why can't we do the same in Russia?
129
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
Yes.
130
00:08:01,639 --> 00:08:03,040
It is a noble beast.
131
00:08:03,720 --> 00:08:05,040
It is called Polkan.
132
00:08:05,120 --> 00:08:07,040
An offspring of an Arabic horse.
133
00:08:07,480 --> 00:08:09,720
His nickname is very funny.
134
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
Creamy? Butter?
135
00:08:13,800 --> 00:08:15,319
Sour Cream, your Majesty.
136
00:08:16,120 --> 00:08:17,319
Sour Cream!
137
00:08:17,600 --> 00:08:19,439
Oh, yeah.
138
00:08:19,720 --> 00:08:22,480
- And his son is so nice!
- That's right.
139
00:08:23,120 --> 00:08:24,959
He is yours now.
140
00:08:26,120 --> 00:08:28,439
It's an expensive gift.
141
00:08:28,879 --> 00:08:31,480
He will be my loyal companion.
142
00:08:33,240 --> 00:08:35,159
Arabic horses...
143
00:08:35,679 --> 00:08:37,480
They are from fairy tales.
144
00:08:37,919 --> 00:08:39,879
How did you manage to find them?
145
00:08:39,960 --> 00:08:42,120
Horses are my passion.
146
00:08:43,080 --> 00:08:46,799
Do you have any other passions
in your life?
147
00:08:48,159 --> 00:08:50,480
Overwhelming ones, Your Majesty.
148
00:08:53,879 --> 00:08:56,200
How is your brother?
149
00:08:57,639 --> 00:09:02,519
If something bad happened in Gatchina,
Katya would write to me.
150
00:09:02,679 --> 00:09:04,600
I miss Grigory.
151
00:09:04,879 --> 00:09:06,600
Yes, people can change.
152
00:09:06,960 --> 00:09:10,000
I saw a completely different man
in Gatchina.
153
00:09:10,759 --> 00:09:15,200
But still, I see some of his former traits
154
00:09:15,200 --> 00:09:17,240
in your character.
155
00:09:18,720 --> 00:09:21,159
Time has no mercy on anyone.
156
00:09:22,279 --> 00:09:24,200
Except you, Your Majesty.
157
00:09:25,039 --> 00:09:26,559
That is not true.
158
00:09:26,720 --> 00:09:29,480
I feel in the prime of my life.
159
00:09:29,879 --> 00:09:33,000
And I have a lot of great things to do.
160
00:09:33,559 --> 00:09:36,080
But the time of passions is over.
161
00:09:36,600 --> 00:09:39,200
Now I need a loyal ally.
162
00:09:40,720 --> 00:09:43,159
Loyalty and devotion.
163
00:09:43,799 --> 00:09:45,600
They are the most important for me.
164
00:09:45,759 --> 00:09:47,480
Help me.
165
00:09:52,799 --> 00:09:54,200
Not now.
166
00:09:54,480 --> 00:09:56,200
Alexei Grigoryevich.
167
00:09:56,320 --> 00:09:57,799
Yes.
168
00:09:58,080 --> 00:10:00,279
But I won't apologize for that.
169
00:10:00,440 --> 00:10:02,159
Because I am not ashamed of it.
170
00:10:02,279 --> 00:10:03,799
Oh, yeah.
171
00:10:04,720 --> 00:10:06,840
I have to hurry up.
172
00:10:06,960 --> 00:10:09,159
I have a lot to do today.
173
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
As you wish, Your Majesty.
174
00:10:35,399 --> 00:10:37,879
Oh dear children!
175
00:10:38,039 --> 00:10:41,320
Oh my dear kids!
176
00:10:41,639 --> 00:10:44,399
What are we going to do?
177
00:10:44,519 --> 00:10:48,759
What are we going to do?
178
00:10:49,759 --> 00:10:52,519
Ivan Yakovlevich
what's the name of your horse?
179
00:10:52,559 --> 00:10:56,360
Gavriil Romanovich, I didn't name it
because it's a cheap one.
180
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
So it could die without being baptized.
181
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
Only God knows that.
182
00:11:02,080 --> 00:11:04,639
And what's the name of yours?
183
00:11:05,080 --> 00:11:06,240
Felitsia.
184
00:11:06,360 --> 00:11:08,519
She has got very clever eyes.
185
00:11:08,879 --> 00:11:11,840
We are going to be exiled,
Gavriil Romanovich.
186
00:11:11,879 --> 00:11:13,639
It is just a male-horse!
187
00:11:49,559 --> 00:11:52,000
She has been lying here
for more than a day.
188
00:12:00,600 --> 00:12:04,559
- We have chosen the wrong path.
- Help!
189
00:12:13,679 --> 00:12:15,200
He is alive.
190
00:12:16,080 --> 00:12:17,679
Good man...
191
00:12:18,039 --> 00:12:19,679
Good man!
192
00:12:20,080 --> 00:12:21,840
Come on! Come on!
193
00:12:21,960 --> 00:12:23,840
Here we are!
194
00:12:25,720 --> 00:12:27,080
You are alive.
195
00:12:27,799 --> 00:12:29,799
Just drink some water.
196
00:12:30,440 --> 00:12:32,519
Drink some.
197
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
Alive, indeed.
198
00:12:36,039 --> 00:12:37,360
Good man!
199
00:12:37,559 --> 00:12:39,799
Who is to blame for this?
200
00:12:40,720 --> 00:12:42,679
Pugachev's men.
201
00:12:42,960 --> 00:12:46,399
When I saw them coming
I'd left my mansion.
202
00:12:46,960 --> 00:12:49,480
With my family and all my property.
203
00:12:49,639 --> 00:12:52,120
These bastards chased me.
204
00:12:52,480 --> 00:12:55,440
And all the slaves have gone with them.
205
00:12:55,440 --> 00:12:57,679
They've destroyed my home.
206
00:12:58,159 --> 00:13:00,279
They've killed my wife.
207
00:13:00,639 --> 00:13:03,320
And my dearest daughter...
208
00:13:07,480 --> 00:13:09,799
And whose soldiers were there?
209
00:13:10,799 --> 00:13:13,519
They were staying at my place.
210
00:13:13,879 --> 00:13:16,320
They escorted me and tried to protect.
211
00:13:16,759 --> 00:13:18,879
My dear fellows...
212
00:13:19,919 --> 00:13:22,480
Please, get my Aglaya down.
213
00:13:23,759 --> 00:13:26,399
Please, cut the ropes off her!
214
00:14:06,200 --> 00:14:08,080
I can't believe that it is true.
215
00:14:08,360 --> 00:14:10,600
Ivan Yakovlevich...
216
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
What is going on?
217
00:14:13,879 --> 00:14:18,159
We are at war, Gavriil Romanovich.
At war.
218
00:14:24,519 --> 00:14:27,240
A message from Orenburg, Your Majesty.
219
00:14:27,440 --> 00:14:31,879
Pugachev couldn't seize the city.
He is turning to Kazan now.
220
00:14:32,279 --> 00:14:33,879
They've won.
221
00:14:34,080 --> 00:14:36,200
With God's help. Our heroes!
222
00:14:36,519 --> 00:14:40,960
Despite all those losses and famine,
Reinsdorp fought for the city.
223
00:14:41,039 --> 00:14:42,519
But Kazan...
224
00:14:42,679 --> 00:14:44,519
Kazan is in danger my Queen.
225
00:14:44,600 --> 00:14:48,279
They have only 700 men in the army.
Few guns and cannons.
226
00:14:48,399 --> 00:14:51,759
And many of the foundries
are controlled by Pugachev.
227
00:14:52,120 --> 00:14:54,679
How many people
does this bastard have?
228
00:14:54,799 --> 00:14:57,600
Well, approximately twenty thousand.
229
00:14:58,200 --> 00:15:01,159
So did this masculine
army achieve any success?
230
00:15:01,279 --> 00:15:02,519
Yes, it did.
231
00:15:02,600 --> 00:15:05,799
Recently, we executed one man
in Orenburg.
232
00:15:05,879 --> 00:15:07,639
Pugachev's chieftain Khlopusha,
233
00:15:07,679 --> 00:15:10,600
whose gang was defeated
near the Tatishev's tower.
234
00:15:10,759 --> 00:15:13,399
They beheaded him
and put his head on a spear.
235
00:15:13,600 --> 00:15:16,000
Then it was placed at the
square as a threat.
236
00:15:16,120 --> 00:15:19,519
Well, this impostor couldn't be stopped
by such a treat.
237
00:15:19,600 --> 00:15:22,279
Send some corps to Kazan.
From everywhere.
238
00:15:22,279 --> 00:15:24,960
Send students, teachers or workers.
239
00:15:25,360 --> 00:15:27,919
Kazan must win this battle.
240
00:15:40,279 --> 00:15:42,360
Stepan Ivanovich!
241
00:15:43,559 --> 00:15:44,960
Your Highness!
242
00:15:45,159 --> 00:15:49,399
Stepan Ivanovich, I need to see
the portrait of the imposter.
243
00:15:49,519 --> 00:15:53,600
If he had some spare time
on his way to Kazan,
244
00:15:53,759 --> 00:15:57,480
we would send a painter
for him immediately.
245
00:15:57,600 --> 00:16:00,639
But the imposter is a busy man, you see.
246
00:16:00,639 --> 00:16:03,159
We have no portrait, Your Highness.
247
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
I have to go.
248
00:16:07,320 --> 00:16:09,480
I am not joking.
249
00:16:09,799 --> 00:16:13,440
I am not kidding, Your Highness.
There is no portrait.
250
00:16:13,639 --> 00:16:17,320
But we know a lot of things about him.
251
00:16:17,840 --> 00:16:19,320
His name is Yemelyan.
252
00:16:19,480 --> 00:16:21,559
He is thirty and a Cossack.
253
00:16:21,559 --> 00:16:23,519
He fought against the Turks in our army.
254
00:16:23,519 --> 00:16:26,159
He got a medal, then
was wounded and deserted.
255
00:16:26,240 --> 00:16:28,720
- Where is he from?
- From the Don.
256
00:16:29,120 --> 00:16:33,039
If you want I can give you
his list of orders and ideas.
257
00:16:33,120 --> 00:16:34,519
Where did you get it?
258
00:16:34,720 --> 00:16:36,519
It is given from man to man.
259
00:16:36,639 --> 00:16:40,519
We have found ten of them
in Moscow and Petersburg.
260
00:16:40,720 --> 00:16:44,759
Some sources say that he sends
his portraits as well.
261
00:16:44,799 --> 00:16:46,559
But we can't find any.
262
00:16:46,639 --> 00:16:51,080
One salesman at Sytny market held one
in his hands to give us.
263
00:16:51,919 --> 00:16:54,399
But the bandits didn't let him do that.
264
00:16:54,519 --> 00:16:57,679
They took the portrait and beat him
to death.
265
00:16:57,720 --> 00:17:00,000
Kicked his teeth and damaged his eye.
266
00:17:00,120 --> 00:17:02,279
It's a cruel century, Your Highness.
267
00:17:02,399 --> 00:17:04,279
A cruel one.
268
00:17:17,359 --> 00:17:18,720
Luka!
269
00:17:18,920 --> 00:17:22,720
Listen, I want to go incognito
to Sytny market.
270
00:17:22,920 --> 00:17:25,400
Can you find me some simple clothes?
271
00:17:25,759 --> 00:17:26,920
For what?
272
00:17:27,039 --> 00:17:28,720
It's obvious!
273
00:17:29,240 --> 00:17:31,240
I will be like Peter the Great.
274
00:17:32,039 --> 00:17:35,960
I will talk to peasants,
to hear their thoughts and ideas.
275
00:17:36,559 --> 00:17:37,640
Your Highness...
276
00:17:37,720 --> 00:17:40,319
I will go myself and
talk to some folks.
277
00:17:40,359 --> 00:17:44,440
But I'm sure I won't hear
any smart things there.
278
00:17:44,440 --> 00:17:48,279
Luka, I am writing my thoughts
about the State!
279
00:17:48,279 --> 00:17:51,599
It is important to know
what my future men think of me.
280
00:17:51,799 --> 00:17:54,519
I will have to make a report
of your strange wish.
281
00:17:54,599 --> 00:17:57,839
- Or they will put me to prison.
- You will lose your job!
282
00:17:58,079 --> 00:18:02,119
Well, it's better than being
responsible for your death.
283
00:18:02,319 --> 00:18:03,559
If you help me...
284
00:18:03,640 --> 00:18:05,559
I will give you a promotion.
285
00:18:05,759 --> 00:18:07,759
I will give you money.
286
00:18:10,440 --> 00:18:12,480
A lot of money.
287
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
We will go together.
288
00:18:18,119 --> 00:18:21,400
Luka, have you recently seen
your reflection?
289
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
I am Russian.
290
00:18:25,759 --> 00:18:27,960
Just like those people at the market.
291
00:18:27,960 --> 00:18:29,799
But with some rank.
292
00:18:30,000 --> 00:18:32,400
And some wealthy ancestors.
293
00:18:33,079 --> 00:18:34,759
They were Ethiopian counts.
294
00:18:34,960 --> 00:18:36,480
You're worrying too much.
295
00:18:36,640 --> 00:18:40,480
As if I want to go for a walk across
Petersburg on an elephant.
296
00:18:40,759 --> 00:18:43,359
I can cover my face with some cloth.
297
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
Luka, it was a joke.
298
00:18:45,759 --> 00:18:50,920
I am going with Razumovsky
to count Vorontsov for his costume ball.
299
00:18:51,119 --> 00:18:54,359
You frightened me, Your Highness!
Indeed!
300
00:18:54,599 --> 00:18:58,400
I can't understand your joke.
Of course I will prepare everything.
301
00:18:58,519 --> 00:19:00,799
You are a smart guy!
302
00:19:40,799 --> 00:19:44,559
I see you spend more time with Pavel.
You are seen together.
303
00:19:44,559 --> 00:19:46,359
I am very glad.
304
00:19:46,640 --> 00:19:48,559
I'll give you my friendly advice.
305
00:19:48,559 --> 00:19:50,880
Don't let your beloved go.
306
00:19:50,880 --> 00:19:52,640
If you let him free...
307
00:19:52,799 --> 00:19:56,359
You can understand
that you've lost him forever.
308
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
But I see it in you. Your strength.
309
00:20:00,519 --> 00:20:04,160
You are creative.
You can't be boring for people.
310
00:20:04,480 --> 00:20:06,559
A passionate nature.
311
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
Easy-going.
312
00:20:09,000 --> 00:20:10,359
Easy-going?
313
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
(In German) Krone.
314
00:20:12,279 --> 00:20:17,720
Well, it's because I have a noble
and attentive man by my side.
315
00:20:18,240 --> 00:20:20,400
Not everybody is as lucky as you are.
316
00:20:20,480 --> 00:20:23,720
It's surprising how insensitive
men can be.
317
00:20:23,799 --> 00:20:26,359
Even those who understand
women's feelings.
318
00:20:26,680 --> 00:20:28,759
Then I am lucky.
319
00:20:30,440 --> 00:20:32,759
Well, I am very happy.
320
00:20:34,359 --> 00:20:37,599
I am grateful
for your attention to Pavel.
321
00:20:37,759 --> 00:20:40,759
But, nevertheless meine liebe...
322
00:20:41,000 --> 00:20:44,680
I know that you are not in a hurry
to spend the night together.
323
00:20:44,680 --> 00:20:46,160
I'm going to check up,
324
00:20:46,160 --> 00:20:49,799
I'll start from tonight,
and continue until the birth of a baby.
325
00:20:49,799 --> 00:20:53,640
You can't ignore Pavel
and forget about your duties.
326
00:20:53,640 --> 00:20:55,519
You must be his wife.
327
00:20:55,880 --> 00:20:58,160
Of course, Your Highness.
328
00:21:03,680 --> 00:21:07,240
Oh, you fool stole them not from me,
but from yourself!
329
00:21:07,240 --> 00:21:10,960
Vlas, first beat him with a whip
then take him to the Blue bridge.
330
00:21:10,960 --> 00:21:12,319
- Sell him.
- For what?!
331
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
I have done nothing!
332
00:21:14,519 --> 00:21:16,759
What am I punished for Your Highness?
333
00:21:16,839 --> 00:21:20,319
- I beg for mercy!
- You stole the flowers!
334
00:21:20,599 --> 00:21:23,519
So, I am fed up with you.
You will pay for that.
335
00:21:23,599 --> 00:21:26,279
- I don't want to see him.
- Your Highness!
336
00:21:26,359 --> 00:21:28,640
It wasn't me!
337
00:21:29,400 --> 00:21:30,960
I've noticed really...
338
00:21:31,079 --> 00:21:32,960
All the bushes are cut.
339
00:21:33,000 --> 00:21:35,880
So he cut them
and sold them. A fraud!
340
00:21:36,119 --> 00:21:37,519
How much will he cost?
341
00:21:37,519 --> 00:21:39,599
They won't pay much for him
on the Blue Bridge.
342
00:21:39,599 --> 00:21:42,440
Sell him to the first man
who is ready to pay.
343
00:21:42,480 --> 00:21:44,720
But buy a new one for sure!
344
00:21:45,000 --> 00:21:46,720
And if it wasn't him?
345
00:21:46,880 --> 00:21:49,200
I don't care whether it was him or not.
346
00:21:49,480 --> 00:21:50,799
He is a gardener.
347
00:21:50,920 --> 00:21:52,880
So he is responsible for that.
348
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
I got it.
349
00:21:54,160 --> 00:21:57,240
It's a rule.
If I start to disregard it...
350
00:21:57,599 --> 00:21:58,839
What will happen?
351
00:21:58,920 --> 00:22:02,920
You will be the first
who will get on my neck.
352
00:22:03,279 --> 00:22:05,319
Do your job.
353
00:22:13,559 --> 00:22:15,640
I will buy him. Here is a document.
354
00:22:18,720 --> 00:22:20,079
How much is the tax?
355
00:22:20,599 --> 00:22:22,640
The tax is three coins.
356
00:22:24,640 --> 00:22:26,480
Here you are.
357
00:22:37,559 --> 00:22:41,839
This is your freedom certificate.
As if you've paid for yourself.
358
00:22:41,839 --> 00:22:45,279
A tax is paid. Take it.
359
00:22:45,440 --> 00:22:47,279
Don't spoil it with blood.
360
00:22:47,279 --> 00:22:51,160
Leave the capital.
Don't show up at outposts.
361
00:22:51,440 --> 00:22:52,759
Where could I go?
362
00:22:52,839 --> 00:22:54,400
To the new lands.
363
00:22:54,680 --> 00:22:56,400
Your arms and head are good.
364
00:22:56,519 --> 00:22:58,400
You will be able to survive.
365
00:22:58,480 --> 00:23:00,359
May God save you!
366
00:23:00,559 --> 00:23:02,119
Vlas!
367
00:23:02,359 --> 00:23:03,440
And you?
368
00:23:03,519 --> 00:23:06,359
It's none of your business.
I cut all the flowers!
369
00:23:06,519 --> 00:23:09,319
I thought the Count
wouldn't have noticed.
370
00:23:12,279 --> 00:23:13,640
Dress up.
371
00:23:13,720 --> 00:23:15,640
Don't think badly of me.
372
00:23:34,279 --> 00:23:36,519
A nice picture, Your Highness.
373
00:23:36,599 --> 00:23:38,359
- Is she Venus?
- Yes.
374
00:23:38,480 --> 00:23:40,000
A goddess of love.
375
00:23:40,200 --> 00:23:45,720
Ancient Greeks believed that she gave
some chosen men the gift of seduction.
376
00:23:45,799 --> 00:23:48,240
Do you think you are chosen by Venus?
377
00:23:48,799 --> 00:23:50,759
I don't think so.
378
00:23:51,440 --> 00:23:53,680
I am sure of that.
379
00:23:54,000 --> 00:23:56,240
Wait I have an urgent message for you.
380
00:23:56,400 --> 00:24:00,119
Anthony Ulrich died in Holmogory.
381
00:24:00,440 --> 00:24:03,279
I saw a report about the prisoners
at my work.
382
00:24:03,400 --> 00:24:06,680
He's marked as 'a dropped out'
on the 4th May.
383
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
We know what it means.
384
00:24:08,759 --> 00:24:11,359
Four of his children are alive.
385
00:24:14,039 --> 00:24:15,640
Well-done, Count!
386
00:24:16,200 --> 00:24:18,440
Now we have
bait for the fish.
387
00:24:18,519 --> 00:24:21,319
Now the Danish Queen will be
against Russia.
388
00:24:21,440 --> 00:24:23,119
Denmark is a powerful country.
389
00:24:23,200 --> 00:24:26,640
If Russia loses in this war
against the Turks, it will be weakened.
390
00:24:26,680 --> 00:24:30,680
So Queen Juliana Maria will be able
to take her revenge.
391
00:24:30,920 --> 00:24:33,400
And what if Russia wins?
392
00:24:34,119 --> 00:24:37,440
I must apologize.
Some matters in the Treasury.
393
00:24:41,400 --> 00:24:42,519
Your Highness.
394
00:24:42,599 --> 00:24:44,920
- I'm sorry for interrupting.
- Oh, stop it.
395
00:24:44,960 --> 00:24:47,240
Count Andrey is just curious.
396
00:24:47,480 --> 00:24:49,559
He likes my painting.
397
00:24:53,039 --> 00:24:54,880
I am not surprised.
398
00:24:55,079 --> 00:24:56,880
Well this picture is...
399
00:24:57,799 --> 00:24:59,599
In his style.
400
00:25:00,000 --> 00:25:02,960
I didn't know you
were well versed in art.
401
00:25:02,960 --> 00:25:05,880
Not art, Your Highness,
but human's nature.
402
00:25:06,759 --> 00:25:11,119
You should stop evoking
the Count's imagination.
403
00:25:11,880 --> 00:25:14,119
With such pictures.
404
00:25:27,839 --> 00:25:31,559
Luka!
Aren't these clothes for the winter?
405
00:25:32,039 --> 00:25:34,519
Well, you are warm, Your Highness.
406
00:25:34,680 --> 00:25:36,559
Palace is heated even in summer.
407
00:25:36,640 --> 00:25:38,079
And simple people...
408
00:25:38,200 --> 00:25:41,720
They don't burn wood from April.
So they put on warm clothes.
409
00:25:41,759 --> 00:25:43,839
Without them you can freeze to death.
410
00:25:44,039 --> 00:25:45,599
To death?
411
00:25:45,799 --> 00:25:48,119
It's good for the costume ball.
412
00:25:48,240 --> 00:25:49,519
Good job, Luka.
413
00:25:49,640 --> 00:25:53,279
We are going to be remarkable
among satyrs and pharaohs.
414
00:25:53,400 --> 00:25:54,799
You are right.
415
00:25:54,960 --> 00:25:56,880
You will be too hot in them, indeed.
416
00:25:57,000 --> 00:25:59,079
Your Highness,
I'll find something else.
417
00:25:59,119 --> 00:26:02,440
No, no Luka! Everything is fine, really.
418
00:26:02,799 --> 00:26:05,000
Don't worry, it's all clean.
419
00:26:05,359 --> 00:26:09,160
Thank you. You can be free.
420
00:26:10,920 --> 00:26:14,119
I don't like this idea, Pavel Petrovich.
421
00:26:14,519 --> 00:26:16,599
Thank you for coming with me.
422
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
Are you sure it is worth doing?
423
00:26:19,599 --> 00:26:21,240
Yes, I am.
424
00:26:28,119 --> 00:26:30,599
Two new theaters are opened in Moscow.
425
00:26:30,640 --> 00:26:34,880
One has Dmitrievsky troupe,
the other has Italians.
426
00:26:34,960 --> 00:26:38,440
People in Moscow are happy about it.
Concert halls are full.
427
00:26:38,519 --> 00:26:40,440
Ivan Perfilievich.
428
00:26:40,559 --> 00:26:44,000
I'm sure you are the best chief
of the theatrical department.
429
00:26:44,039 --> 00:26:46,000
There is no doubt.
430
00:26:46,319 --> 00:26:49,880
I want to discuss another thing with you.
431
00:26:49,880 --> 00:26:55,920
Do you know the French king's protege,
Viscount Lefebvre?
432
00:26:56,240 --> 00:26:58,920
He is a Mason just like you.
433
00:26:59,119 --> 00:27:03,960
Yes, he is. I know him, that's right.
A mason.
434
00:27:04,079 --> 00:27:06,680
I'm going to have a
difficult meeting with him.
435
00:27:06,759 --> 00:27:11,960
For sure he will demand us
to fight a war with Porta.
436
00:27:12,559 --> 00:27:14,480
But I can't finish it now.
437
00:27:14,559 --> 00:27:19,920
It means we are going to lose
all we've gained for six years.
438
00:27:20,599 --> 00:27:22,920
I need more time.
439
00:27:23,519 --> 00:27:25,039
Can you help?
440
00:27:25,519 --> 00:27:27,400
Or maybe influence him?
441
00:27:27,559 --> 00:27:30,519
Your Majesty,
I'd like to clarify something.
442
00:27:30,680 --> 00:27:33,720
Mr. Lefebvre is out of our circle.
443
00:27:34,039 --> 00:27:37,519
He is a member of another group.
444
00:27:37,640 --> 00:27:41,079
Whose views on initiation are
completely different.
445
00:27:41,160 --> 00:27:44,920
Ivan Perfilievich
are you eager to help or not?
446
00:27:51,039 --> 00:27:54,519
I'm going to build a Masonic Lodge.
447
00:27:55,240 --> 00:27:56,880
So I am ready.
448
00:27:57,160 --> 00:27:59,839
I will invite Mr. Lefebvre.
449
00:28:00,079 --> 00:28:04,319
He will be impressed by the size
of my future monument.
450
00:28:04,720 --> 00:28:07,599
He will come to my
place on the island.
451
00:28:07,680 --> 00:28:10,880
He will put a golden brick
in the basement of the temple...
452
00:28:10,920 --> 00:28:12,880
Which island?
453
00:28:14,039 --> 00:28:15,920
I have a title.
454
00:28:16,279 --> 00:28:17,920
I'm a great master.
455
00:28:18,039 --> 00:28:20,759
I have fourteen lodges under me.
456
00:28:20,880 --> 00:28:24,920
So I get to name an island
after my surname.
457
00:28:25,240 --> 00:28:26,359
Yelagin.
458
00:28:26,440 --> 00:28:28,960
So where is your Yelagin island?
459
00:28:29,279 --> 00:28:33,240
Between the Big and the Middle Nevka,
your Majesty.
460
00:28:37,759 --> 00:28:40,720
Well, I thought that
this island was mine.
461
00:28:41,480 --> 00:28:43,319
Yours?
462
00:28:47,559 --> 00:28:51,799
But Count Potemkin told me
that it was his island.
463
00:28:52,079 --> 00:28:56,599
He brought me the documents
and took a lot of my money.
464
00:28:56,599 --> 00:28:58,559
But the island is yours?
465
00:28:59,359 --> 00:29:01,079
I mean, was it yours?
466
00:29:14,720 --> 00:29:17,359
See this man who sells meat.
467
00:29:17,440 --> 00:29:19,759
I want to start a conversation with him.
468
00:29:19,799 --> 00:29:21,599
You can come and stand close.
469
00:29:21,720 --> 00:29:24,079
As if you choose what to buy.
470
00:29:24,359 --> 00:29:26,160
But don't be too obvious.
471
00:29:26,319 --> 00:29:27,920
Or he can suspect you.
472
00:29:28,039 --> 00:29:30,559
And hit your head.
473
00:29:36,160 --> 00:29:37,880
You've had a good hunt.
474
00:29:38,000 --> 00:29:39,880
I killed a duck yesterday.
475
00:29:40,160 --> 00:29:43,039
But I need to buy some gunpowder.
476
00:29:43,319 --> 00:29:45,359
So where can you get it?
477
00:29:45,480 --> 00:29:48,559
You can't find any gunpowder
or bullets now.
478
00:29:49,240 --> 00:29:51,559
And if they found out
that you've asked for it.
479
00:29:51,640 --> 00:29:53,279
They would catch you at once.
480
00:29:53,359 --> 00:29:56,400
They would question you,
"why do you need it" and so on.
481
00:29:56,400 --> 00:29:58,599
Hot pies! Hot pies!
482
00:29:58,880 --> 00:30:01,400
Nice pies! Try the pies!
483
00:30:01,599 --> 00:30:03,519
- Hello, take one.
- Oh, my lord.
484
00:30:03,599 --> 00:30:07,160
Can you tell where
I can find a portrait?
485
00:30:07,599 --> 00:30:10,519
Do you understand
what portrait I mean?
486
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
No, I don't.
487
00:30:12,319 --> 00:30:15,039
The one that comes with the letters.
488
00:30:16,440 --> 00:30:18,319
Hot pies!
489
00:30:19,400 --> 00:30:21,440
What are you doing?
490
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
What are you doing?
491
00:30:30,119 --> 00:30:32,079
Well done, you managed it.
492
00:30:32,920 --> 00:30:34,359
Why didn't you help me?
493
00:30:34,480 --> 00:30:36,200
I need to rescue myself?
494
00:30:36,359 --> 00:30:39,799
In a decent fight everybody
stands for himself.
495
00:31:05,359 --> 00:31:07,400
Do you want a coin?
496
00:31:07,799 --> 00:31:11,880
I've heard the Emperor
Pyotr Fedorovich survived.
497
00:31:12,400 --> 00:31:14,640
And now he is saving other men.
498
00:31:14,839 --> 00:31:16,960
Do you see his picture?
499
00:31:17,319 --> 00:31:18,960
I want to see it.
500
00:31:19,000 --> 00:31:20,119
Why?
501
00:31:20,279 --> 00:31:22,640
People say it is miraculous.
502
00:31:23,200 --> 00:31:24,880
It's nonsense.
503
00:31:28,799 --> 00:31:30,559
Give me your coin.
504
00:31:35,359 --> 00:31:37,400
Follow me.
505
00:31:48,759 --> 00:31:50,440
Wait here.
506
00:32:00,319 --> 00:32:02,279
It is a dangerous place.
507
00:32:02,400 --> 00:32:04,279
We'd better go away.
508
00:32:04,559 --> 00:32:08,319
Mark my word, you won't get
any good of this place.
509
00:32:37,400 --> 00:32:38,960
Kolyn!
510
00:32:39,279 --> 00:32:41,680
These two are here for you.
511
00:32:51,680 --> 00:32:53,559
Who are you?
512
00:32:54,039 --> 00:32:55,559
I am Pasha.
513
00:32:55,799 --> 00:32:59,119
My surname is Romakhin.
I am a cobbler.
514
00:33:00,400 --> 00:33:02,279
I am a servant Andrey.
515
00:33:02,599 --> 00:33:04,839
What are you doing here?
516
00:33:05,200 --> 00:33:07,480
We've heard something.
517
00:33:07,799 --> 00:33:09,759
They say you have a portrait.
518
00:33:09,880 --> 00:33:12,680
I want to see the real Emperor.
519
00:33:15,480 --> 00:33:20,279
Are you ready to sacrifice your life
for the real Emperor?
520
00:33:20,720 --> 00:33:22,680
- Gavriil!
- What?
521
00:33:23,000 --> 00:33:24,680
Give me the pistol.
522
00:33:32,000 --> 00:33:34,319
So which of you?
523
00:33:34,680 --> 00:33:37,799
Who loves the Emperor more? You?
524
00:33:38,400 --> 00:33:39,799
Or you?
525
00:33:44,440 --> 00:33:46,799
Here you are.
526
00:33:51,319 --> 00:33:52,640
Well...
527
00:33:52,720 --> 00:33:54,160
A good boy!
528
00:33:54,279 --> 00:33:57,079
Well, Andrey show us!
529
00:33:58,400 --> 00:34:00,839
Show us you are not a coward.
530
00:34:13,760 --> 00:34:17,079
I've forgotten to reload it!
531
00:34:17,360 --> 00:34:19,079
- Give it back!
- A hero!
532
00:34:19,159 --> 00:34:21,079
You are a good boy Andrey!
533
00:34:21,280 --> 00:34:22,880
Such people as you...
534
00:34:22,920 --> 00:34:25,440
The Emperor needs such people.
535
00:34:28,239 --> 00:34:29,800
Let's drink.
536
00:34:31,000 --> 00:34:34,559
Let's drink for our Emperor
Pyotr Fedorovich.
537
00:34:42,599 --> 00:34:46,119
And for the death of a German slut
named Katie!
538
00:34:59,360 --> 00:35:01,519
And a picture...
539
00:35:05,400 --> 00:35:06,760
A picture.
540
00:35:10,079 --> 00:35:12,199
The picture is here.
541
00:35:17,920 --> 00:35:19,280
- Sell it to me!
542
00:35:19,280 --> 00:35:21,119
Why do you need it?
543
00:35:22,280 --> 00:35:23,840
Come with us to Kazan.
544
00:35:23,960 --> 00:35:27,880
Join Pyotr Fedorovich's army.
You can see him with your own eyes.
545
00:35:28,599 --> 00:35:30,800
I want it as a charm.
546
00:35:31,079 --> 00:35:35,360
- A picture of a strong man.
- Are you weak?
547
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
Yes, I am.
548
00:35:39,519 --> 00:35:41,400
We will test that.
549
00:35:42,079 --> 00:35:43,400
Zayts?
550
00:35:43,920 --> 00:35:46,840
- Do you have bullets in yours?
- Of course I do!
551
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
Now it's your turn.
552
00:35:54,880 --> 00:35:55,920
Pasha.
553
00:36:13,840 --> 00:36:16,199
Now, we've caught you, eagles!
554
00:36:16,880 --> 00:36:20,039
Who would give you a loaded one?
555
00:37:08,559 --> 00:37:10,000
Move!
556
00:37:20,280 --> 00:37:23,239
Pavel Petrovich! Drink it!
557
00:37:23,400 --> 00:37:25,239
Drink it! The more the better.
558
00:37:29,440 --> 00:37:31,119
We shouldn't have gone there.
559
00:37:31,199 --> 00:37:33,440
Not in vain. Not in vain at all.
560
00:37:42,760 --> 00:37:44,239
Take him, Luka!
561
00:37:46,079 --> 00:37:49,360
Pavel Petrovich had a lot of fun
at the costume ball.
562
00:37:50,639 --> 00:37:52,119
Hold him tight!
563
00:38:04,440 --> 00:38:07,000
Your High-
Your Highness!
564
00:38:14,000 --> 00:38:16,480
- What's that?
- Don't touch!
565
00:38:16,960 --> 00:38:18,480
It's mine!
566
00:38:43,679 --> 00:38:46,239
Good morning, Your Majesty!
567
00:38:48,599 --> 00:38:49,719
Did Orenburg lose?
568
00:38:49,800 --> 00:38:53,239
No, I have other
news, about the heir.
569
00:38:53,639 --> 00:38:55,840
At four o'clock at night...
570
00:38:56,400 --> 00:39:00,199
Pavel Petrovich came home
absolutely drunk.
571
00:39:00,360 --> 00:39:02,639
He couldn't go up the stairs.
572
00:39:02,880 --> 00:39:04,519
His servant was questioned.
573
00:39:04,599 --> 00:39:07,000
He said that His Majesty
574
00:39:07,079 --> 00:39:11,280
and Count Razumovsky went to
the costume ball to Vorontsov.
575
00:39:13,079 --> 00:39:16,000
He finally got drunk!
576
00:39:32,119 --> 00:39:34,599
His Highness is having rest.
577
00:39:35,280 --> 00:39:37,239
Your Majesty.
578
00:39:39,079 --> 00:39:40,960
Pavel Petrovich!
579
00:39:42,000 --> 00:39:44,360
Does Natalia Alexeievna
know about it?
580
00:39:44,360 --> 00:39:46,800
Of your unpredictable growing up?
581
00:39:58,400 --> 00:39:59,480
Give it back!
582
00:39:59,639 --> 00:40:01,480
Don't you recognize?
583
00:40:02,760 --> 00:40:06,119
The Emperor Pyotr Fedorovich,
who was killed by you!
584
00:40:06,119 --> 00:40:09,000
Who has suddenly come back to life!
585
00:40:11,000 --> 00:40:13,639
I am afraid of nothing now.
586
00:40:14,079 --> 00:40:15,639
Luka!
587
00:40:15,760 --> 00:40:18,320
Bring me a bucket of ice cold water.
588
00:40:18,320 --> 00:40:20,199
Pavel Petrovich needs to chill.
589
00:40:20,239 --> 00:40:22,599
Of course, Your Majesty.
590
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
It is not him.
591
00:40:27,480 --> 00:40:28,679
Who?
592
00:40:28,760 --> 00:40:29,800
This man.
593
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
The man from the portrait...
594
00:40:32,360 --> 00:40:34,559
He is not Pyotr Fedorovich.
595
00:40:36,679 --> 00:40:38,079
This man is...
596
00:40:38,840 --> 00:40:40,800
He is strong and mean.
597
00:40:41,840 --> 00:40:43,639
But my father was...
598
00:40:44,920 --> 00:40:47,159
He was kind and weak.
599
00:40:59,000 --> 00:41:02,119
I am so sorry.
600
00:41:02,679 --> 00:41:05,880
I am sorry he has left us mother!
601
00:41:30,280 --> 00:41:31,840
Your Highness.
602
00:41:32,000 --> 00:41:33,559
- What?
- Drink it.
603
00:41:37,840 --> 00:41:40,440
Don't worry it's alright.
604
00:41:40,519 --> 00:41:42,719
You must be afraid of vodka
in the evening.
605
00:41:42,760 --> 00:41:44,079
It's safe in the morning.
606
00:41:44,280 --> 00:41:46,440
It becomes medicine.
607
00:42:14,880 --> 00:42:19,880
Louis XVI, the blessed king
of France and Navarra,
608
00:42:19,880 --> 00:42:24,480
is calmly waiting for Russia to join
the union of peaceful nations.
609
00:42:24,519 --> 00:42:27,679
What does King
Louis expect from us?
610
00:42:27,760 --> 00:42:33,880
France asks you to sign a global
agreement with the Turks urgently.
611
00:42:34,079 --> 00:42:38,000
We think people are tired of blood
and devastation.
612
00:42:38,079 --> 00:42:39,760
So they want peace.
613
00:42:39,840 --> 00:42:43,559
With God's help we will
end the war this year.
614
00:42:43,840 --> 00:42:46,360
With our victory.
615
00:42:47,079 --> 00:42:50,480
His Majesty gave this to you.
616
00:42:50,719 --> 00:42:53,760
It's a project of agreement
between you and Porta.
617
00:42:53,880 --> 00:42:55,559
Thanks, I will examine it.
618
00:42:55,679 --> 00:43:00,079
My king hopes Your Majesty will
come to a clever conclusion.
619
00:43:00,079 --> 00:43:04,119
And this agreement
has a few conditions.
620
00:43:04,559 --> 00:43:08,679
Your army will leave the coasts
of the Black and Azov seas,
621
00:43:08,800 --> 00:43:12,480
and the Russian navy will leave
the Mediterranean sea.
622
00:43:12,559 --> 00:43:15,400
The expedition troops
will leave Poland.
623
00:43:15,480 --> 00:43:18,639
And Russia will be satisfied with
its present borders.
624
00:43:18,760 --> 00:43:21,079
I am grateful for Louis and his offer.
625
00:43:21,199 --> 00:43:22,480
Give him my respect.
626
00:43:22,559 --> 00:43:27,159
My king gives a helping hand
to the great Empress.
627
00:43:27,239 --> 00:43:30,320
Louis knows that Russia
is at war from all sides.
628
00:43:30,360 --> 00:43:32,360
With Poland, High Porta.
629
00:43:32,440 --> 00:43:35,599
And with the rebels.
630
00:43:35,599 --> 00:43:37,840
So the rebels seized a vast territory,
631
00:43:37,840 --> 00:43:40,360
and they made threats to Moscow.
632
00:43:42,360 --> 00:43:44,119
But I have some good news.
633
00:43:44,239 --> 00:43:46,760
It will bring you joy, Your Majesty.
634
00:43:46,880 --> 00:43:53,519
As we know, the numerous Romanov
dynasty has just one heir.
635
00:43:53,599 --> 00:43:55,599
The great count Pavel Petrovich.
636
00:43:55,599 --> 00:44:01,360
But the providence decided to provide
a real female descendant.
637
00:44:01,920 --> 00:44:04,559
The daughter of Elizaveta Petrovna.
638
00:44:04,719 --> 00:44:08,519
A great countess Elizaveta
from the Romanov's dynasty.
639
00:44:08,840 --> 00:44:12,400
I was honored...
640
00:44:12,719 --> 00:44:15,360
To transfer you her letter.
641
00:44:15,880 --> 00:44:19,519
King Louis and Sultan Abdul Hamid...
642
00:44:19,639 --> 00:44:23,840
both hope for the reunion
of the family.
643
00:44:24,000 --> 00:44:26,320
Thank you, Viscount.
644
00:44:26,599 --> 00:44:30,599
I've heard enough today
to be able to make the right decision.
645
00:44:30,679 --> 00:44:32,800
Your Majesty...
646
00:44:44,400 --> 00:44:46,559
More guardians came to protect me.
647
00:44:46,719 --> 00:44:49,760
But you will always be
my best knight, Pan Kazimierz.
648
00:44:50,039 --> 00:44:52,039
What's with all the fuss?
649
00:44:52,079 --> 00:44:54,599
All your fears are for nothing.
650
00:44:57,119 --> 00:45:00,079
Don't cut me by
accident, Pan Kazimierz.
651
00:45:06,400 --> 00:45:10,199
I can't teach you to hold your sword
properly if you don't want to.
652
00:45:10,199 --> 00:45:12,000
You are free.
653
00:45:16,000 --> 00:45:18,480
Have you seen whom they sent to us?
654
00:45:20,480 --> 00:45:21,519
Fools!
655
00:45:21,679 --> 00:45:22,960
From the court's army.
656
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
You are looking funny.
657
00:45:24,320 --> 00:45:26,599
You are too self-centred,
who cares about us.
658
00:45:26,679 --> 00:45:29,559
The Russian Empress
is very interested in your death.
659
00:45:29,639 --> 00:45:31,920
A drop of poison
or a knife in your stomach.
660
00:45:31,960 --> 00:45:33,280
Nonsense!
661
00:45:33,400 --> 00:45:35,719
Ekaterina wants to
be a European leader.
662
00:45:35,840 --> 00:45:37,719
She wants to write to Voltaire.
663
00:45:38,079 --> 00:45:40,639
She won't act like a criminal.
664
00:45:40,840 --> 00:45:44,119
Tonight you are coming with me
to a performance to Malibran.
665
00:45:44,199 --> 00:45:47,079
Yesterday a party at the English Embassy,
today a performance.
666
00:45:47,159 --> 00:45:50,119
You can't be so
careless, Your Highness!
667
00:45:51,000 --> 00:45:52,559
Poor Kazimierz.
668
00:45:52,639 --> 00:45:54,159
The sun overheated you.
669
00:45:54,199 --> 00:45:57,000
Your fantasies won't make me
stay indoors.
670
00:45:57,159 --> 00:45:58,199
Listen!
671
00:45:58,320 --> 00:46:01,760
All these rich ambassadors,
kings and counts see you as a pawn.
672
00:46:01,800 --> 00:46:03,760
They play their own game.
673
00:46:04,039 --> 00:46:06,320
You are a boring man!
674
00:46:10,559 --> 00:46:13,559
As if I am not a pawn for you.
675
00:46:14,000 --> 00:46:17,119
I can't wait when I
get to Petersburg,
676
00:46:17,360 --> 00:46:21,400
when I cry on the graves of my ancestors,
the Romanov's family!
677
00:46:21,400 --> 00:46:24,960
Read in the end about the palace.
678
00:46:26,239 --> 00:46:28,239
I'm waiting with impatience...
679
00:46:28,519 --> 00:46:32,960
The moment when I enter
the Winter Palace.
680
00:46:33,199 --> 00:46:35,320
When I see the Neva River.
681
00:46:35,440 --> 00:46:37,079
From its windows.
682
00:46:37,239 --> 00:46:41,239
When I sit on the throne holding
the scepter
683
00:46:41,360 --> 00:46:43,880
and the cruciger in the other hand.
684
00:46:44,000 --> 00:46:45,880
What a story!
685
00:46:46,079 --> 00:46:48,000
Indeed.
686
00:46:49,519 --> 00:46:55,079
Nevertheless, if we take it
seriously it seems...
687
00:46:55,400 --> 00:46:59,079
A well-planned game,
which they want us to play.
688
00:46:59,199 --> 00:47:01,800
And to play it according
to their rules.
689
00:47:01,960 --> 00:47:07,039
We are going to understand these rules,
but two things are obvious.
690
00:47:07,119 --> 00:47:09,039
The first thing...
691
00:47:09,239 --> 00:47:13,239
France is very well informed.
692
00:47:13,440 --> 00:47:16,679
It knows all about our private affairs.
And the second...
693
00:47:16,719 --> 00:47:20,559
King Louis can gather
his army any time.
694
00:47:20,639 --> 00:47:24,719
By the name of that tramp Elizaveta
and attack us.
695
00:47:24,800 --> 00:47:27,719
It is written without mistakes.
The handwriting is good.
696
00:47:27,760 --> 00:47:29,280
What do you think?
697
00:47:29,519 --> 00:47:31,880
Well I am not a specialist but...
698
00:47:32,039 --> 00:47:34,119
To my mind...
699
00:47:34,199 --> 00:47:38,039
As we look at these round letters.
It was written by a woman.
700
00:47:38,159 --> 00:47:39,559
Moreover!
701
00:47:39,639 --> 00:47:43,840
She knows Russian well
and it is her native language.
702
00:47:43,960 --> 00:47:45,519
Let me have a look.
703
00:47:45,840 --> 00:47:47,119
But...
704
00:47:47,559 --> 00:47:51,719
I have an impression that she wrote it
without confidence, however.
705
00:47:51,719 --> 00:47:55,199
But this signature
'Elizaveta Romanova'.
706
00:47:55,400 --> 00:47:58,119
How did she dare to sign this surname?
707
00:47:58,119 --> 00:48:02,440
What's the real name of that woman,
Stepan Ivanovich?
708
00:48:02,440 --> 00:48:06,280
It's hard to find her real name,
Your Majesty.
709
00:48:06,440 --> 00:48:10,400
At different times across Europe
she was known as...
710
00:48:10,559 --> 00:48:12,840
Under surnames like Frank.
711
00:48:13,199 --> 00:48:14,840
Scheel, Trémouille.
712
00:48:15,000 --> 00:48:17,599
She had names like Ali Emet.
713
00:48:17,679 --> 00:48:21,679
Princess Eleonora de Voldomir
and Princess Azov.
714
00:48:21,719 --> 00:48:23,320
Countess Pimberg.
715
00:48:23,400 --> 00:48:26,239
Princess Alzhbeta Draganova.
716
00:48:26,400 --> 00:48:27,480
Draganova?
717
00:48:27,639 --> 00:48:29,760
Draganova, Your Majesty.
718
00:48:30,119 --> 00:48:31,719
Draganova.
719
00:48:32,119 --> 00:48:33,960
Draganova...
720
00:48:35,559 --> 00:48:37,480
Just like an insect.
721
00:48:39,079 --> 00:48:41,000
Tarakanova.
722
00:48:51,840 --> 00:48:54,679
I wish you to burn in hell!
52488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.