Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,879 --> 00:00:10,279
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,759
COSMOS STUDIO
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,079
TV CHANNEL RUSSIA
4
00:00:16,879 --> 00:00:18,800
PRESENTS
5
00:00:18,879 --> 00:00:20,600
A COSMOS STUDIO PRODUCTION
6
00:00:21,640 --> 00:00:24,000
WRITTEN BY
ARIF ALIEV
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,199
DIRECTED BY
DMITRIY IOSIFOV
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,399
CAMERA DIRECTOR
MAXIM SHINKORENKO
9
00:00:30,920 --> 00:00:33,640
ART DIRECTOR
SERGEY VOROBIEV
10
00:00:33,640 --> 00:00:36,880
MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV
COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA
11
00:00:36,960 --> 00:00:39,560
MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV
CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,240
EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN
POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARCHOVA
13
00:00:42,280 --> 00:00:43,920
SOUND DIRECTORS
VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA
14
00:00:43,920 --> 00:00:45,320
PICTURE EDITORS
OLGA GRINSHPUN, GLEB ROSS
15
00:00:45,320 --> 00:00:46,960
EXECUTIVE PRODUCERS
LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,399
ASSOCIATE PRODUCER
ANASTASIA KORETSKAYA
17
00:00:48,439 --> 00:00:50,320
LEAD PRODUCER
DMITRIY GOLUBICHNY
18
00:00:50,399 --> 00:00:53,920
PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV,
ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA
19
00:00:53,960 --> 00:00:56,799
IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER
ALEXEI KUBLITSKY
20
00:00:56,840 --> 00:01:00,799
PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV
NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV
21
00:01:00,840 --> 00:01:05,519
YEMELYAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV
PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA
22
00:01:05,640 --> 00:01:09,840
STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY
ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV
23
00:01:09,879 --> 00:01:13,920
ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV
NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV
24
00:01:14,040 --> 00:01:18,599
GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH
GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAEV
25
00:01:19,040 --> 00:01:24,079
EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA
LEFEBVRE - IGOR GRABUZOV
26
00:01:24,400 --> 00:01:28,959
KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV
MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKI
27
00:01:29,159 --> 00:01:34,120
MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA
FERDINAND - SERGEY TESSLER
28
00:01:34,359 --> 00:01:39,200
DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN
ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV
29
00:01:39,319 --> 00:01:43,040
EKATERINA THE GREAT
MARINA ALEKSANDROVA
30
00:01:43,760 --> 00:01:47,680
EKATERINA: PRETENDERS
31
00:02:19,960 --> 00:02:23,599
Natalia Alexeievna has a
nice voice, doesn't she?
32
00:02:24,080 --> 00:02:27,159
It's not just her voice that is nice.
33
00:02:27,439 --> 00:02:31,520
It was worth it to delay my departure.
34
00:03:07,639 --> 00:03:10,840
I admire you, Natalia Alexeievna.
35
00:03:13,599 --> 00:03:15,479
My dear daughter...
36
00:03:15,719 --> 00:03:18,080
My congratulations, Ivan Ivanovich.
37
00:03:18,159 --> 00:03:20,280
You've brought up
wonderful girls.
38
00:03:20,400 --> 00:03:21,919
Thank you, Your Majesty!
39
00:03:22,000 --> 00:03:24,879
Let me introduce myself.
I'm Captain Andrey Razumovsky.
40
00:03:24,960 --> 00:03:26,719
I've heard a lot about you.
41
00:03:26,800 --> 00:03:28,599
I'm Baron Anatole Gartenberg.
42
00:03:28,639 --> 00:03:32,039
It's nice to meet you.
How is your father?
43
00:03:32,120 --> 00:03:34,280
He is very well, thank you.
44
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
Congratulations on your
performance, Viola Ivanovna.
45
00:03:36,919 --> 00:03:39,240
- You were great!
- That's true!
46
00:03:39,360 --> 00:03:40,199
Thank you.
47
00:03:40,400 --> 00:03:45,240
We are waiting for graduation
and a message from the Empress.
48
00:03:45,360 --> 00:03:48,919
She can't find a better maid
of honor than my daughter.
49
00:03:48,960 --> 00:03:50,840
That is true as well.
50
00:03:58,759 --> 00:04:01,120
I thought my muse left me.
51
00:04:01,360 --> 00:04:05,280
But she has just been hiding
among noble maidens.
52
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
It is for you.
53
00:04:10,599 --> 00:04:12,800
You sing beautifully.
54
00:04:13,000 --> 00:04:14,319
Thank you.
55
00:04:14,520 --> 00:04:16,040
And dance too.
56
00:04:17,279 --> 00:04:20,839
I want to admit
that I found some injustice.
57
00:04:21,120 --> 00:04:24,800
You can't see it now
but when the girls are studying...
58
00:04:24,920 --> 00:04:27,639
They dress up
as their parents can afford.
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,319
But their parents
have different wealth.
60
00:04:30,720 --> 00:04:34,759
That can be a reason for
unhealthy relations among the girls.
61
00:04:34,920 --> 00:04:37,360
For example, Ekaterina Nelidova.
62
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
- Call her!
- Ekaterina Ivanovna!
63
00:04:44,160 --> 00:04:49,759
Your Majesty, let me introduce
my best girl Ekaterina Nelidova.
64
00:04:49,879 --> 00:04:54,879
She shows her talent in singing,
dancing and calligraphy.
65
00:04:55,680 --> 00:04:58,560
I know about
Ekaterina Ivanovna's talents.
66
00:04:58,639 --> 00:05:01,120
She isn't just good at calligraphy.
67
00:05:01,480 --> 00:05:07,680
Ivan Ivanovich, I had no idea
you teach your girls the science of love.
68
00:05:09,240 --> 00:05:12,000
I don't understand, your Majesty.
69
00:05:12,279 --> 00:05:16,240
We don't have such a subject
in our program.
70
00:05:16,480 --> 00:05:18,120
Don't worry.
71
00:05:18,319 --> 00:05:23,000
The girl passed this exam excellently
with Pavel Petrovich in the garden.
72
00:05:23,600 --> 00:05:27,040
Tell me, my lovely creature,
whether it was an accident
73
00:05:27,120 --> 00:05:29,639
or it was part of a plan,
74
00:05:29,639 --> 00:05:33,120
which you will see through
despite any consequences.
75
00:05:33,120 --> 00:05:36,000
I understand that my family
isn't a noble one
76
00:05:36,040 --> 00:05:40,040
and I will never get a kiss
from His Highness.
77
00:05:40,040 --> 00:05:43,959
But now I have
something to be proud of.
78
00:05:43,959 --> 00:05:46,800
You are not a stupid girl.
79
00:05:50,720 --> 00:05:52,959
Listen everybody!
80
00:05:54,040 --> 00:05:57,879
You are a maid of
honor from now on!
81
00:06:01,639 --> 00:06:04,519
But I haven't graduated, your Majesty.
82
00:06:04,560 --> 00:06:09,199
Modesty is a main virtue of a lady
along with her cleverness.
83
00:06:09,199 --> 00:06:12,879
You must get used to accepting gifts.
84
00:06:13,600 --> 00:06:16,560
- Thank her Majesty...
- Your Majesty.
85
00:06:24,800 --> 00:06:28,680
I am sorry, your Majesty,
whose maid of honor I will be?
86
00:06:28,680 --> 00:06:31,759
Her Highness Natalia Alexeievna,
of course.
87
00:06:31,879 --> 00:06:34,399
Just look at this monogram.
88
00:06:37,000 --> 00:06:38,959
Your Majesty.
89
00:06:45,959 --> 00:06:48,759
Our Nelidova is flying high.
90
00:06:52,079 --> 00:06:55,240
If we continue our conversation,
your Majesty,
91
00:06:55,279 --> 00:07:01,600
I suggest making similar, simple
and nice dresses for our girls.
92
00:07:02,000 --> 00:07:03,279
Just give an order.
93
00:07:03,439 --> 00:07:07,879
May I expect that you will make
a design for them?
94
00:07:08,279 --> 00:07:10,240
You have excellent taste.
95
00:07:16,920 --> 00:07:19,360
Hello, Your Highness.
96
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
Hello, Ekaterina.
97
00:07:28,279 --> 00:07:32,040
- Thanks for this honor.
- You must thank only the Empress.
98
00:07:32,199 --> 00:07:34,040
She surprised me as well.
99
00:07:34,360 --> 00:07:38,160
For a moment I thought
she chose you for herself.
100
00:07:38,480 --> 00:07:41,560
You can't do it yourself,
let me help you.
101
00:07:46,319 --> 00:07:48,800
I must get used to changes.
102
00:07:49,160 --> 00:07:53,680
My new position obliges me to leave
my previous carefree life.
103
00:07:53,959 --> 00:07:57,279
I can't play tag with
my friends anymore.
104
00:07:57,480 --> 00:07:59,279
You can play with me.
105
00:07:59,360 --> 00:08:01,959
But according to my rules.
106
00:08:03,120 --> 00:08:05,680
Of course, we will play.
107
00:08:06,959 --> 00:08:09,439
It really suits you.
108
00:08:14,879 --> 00:08:15,959
Are you scared?
109
00:08:16,079 --> 00:08:20,720
If you are my maid of honor,
you must be silent as a fish.
110
00:08:21,600 --> 00:08:23,560
Or I will cut your tongue.
111
00:08:23,759 --> 00:08:28,279
Remember my words and don't
even think about playing with fire.
112
00:08:46,720 --> 00:08:47,759
Your Highness.
113
00:08:50,320 --> 00:08:53,440
Put it there. I will look at it later.
114
00:08:55,559 --> 00:09:01,159
Why are you standing still near me?
I told you to put them and leave.
115
00:09:02,840 --> 00:09:04,399
Look here, your Highness.
116
00:09:04,919 --> 00:09:08,960
I can't get rid of you.
Oh my God, it's from Lyosha!
117
00:09:09,279 --> 00:09:10,960
From Leipzig.
118
00:09:14,879 --> 00:09:18,159
Oh, my boy... He wrote it himself.
119
00:09:18,559 --> 00:09:20,679
From the very beginning.
120
00:09:22,080 --> 00:09:25,200
My dear Nikita Ivanovich.
121
00:09:27,200 --> 00:09:28,720
Look, Vlas.
122
00:09:29,799 --> 00:09:32,080
This is called happiness.
123
00:09:35,759 --> 00:09:37,879
Look, he drew it himself!
124
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
There is a resemblance, isn't there?
125
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Looks like me!
126
00:09:44,480 --> 00:09:46,840
Oh, my dear boy...
127
00:09:49,639 --> 00:09:51,480
My dear precious boy...
128
00:10:04,159 --> 00:10:06,120
Alexei Grigoryevich...
129
00:10:06,360 --> 00:10:08,120
Alexei Grigoryevich.
130
00:10:08,480 --> 00:10:10,559
Do you have a favorite doll?
131
00:10:17,360 --> 00:10:22,559
He is always silent as well,
but he understands everything.
132
00:10:23,720 --> 00:10:25,440
Do you want to keep it?
133
00:10:25,879 --> 00:10:27,679
Here you are.
134
00:10:31,279 --> 00:10:35,320
The Empress decided to send
you abroad to study.
135
00:10:35,559 --> 00:10:39,600
Tell her I don't want to be an Emperor.
136
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
You are a clever boy,
Alexei Grigoryevich.
137
00:10:42,799 --> 00:10:44,559
I want to stay here.
138
00:10:44,960 --> 00:10:49,000
I want to talk to you
like one grown-up to another.
139
00:10:50,720 --> 00:10:54,519
You know that loneliness
is a punishment.
140
00:10:55,039 --> 00:10:59,200
If a person is alone he must ask himself:
what am I being punished for?
141
00:10:59,279 --> 00:11:01,279
I've lived a long life.
142
00:11:01,480 --> 00:11:04,519
Though I don't have a
family or children.
143
00:11:04,919 --> 00:11:08,240
Nobody has ever
loved me in this life.
144
00:11:09,360 --> 00:11:11,519
Nobody and never.
145
00:11:12,159 --> 00:11:14,639
But I know the reason.
146
00:11:15,480 --> 00:11:19,480
It's because I've never loved anyone
so that's my penalty.
147
00:11:19,480 --> 00:11:22,840
Will the Empress come to say goodbye?
148
00:11:22,840 --> 00:11:24,480
I will kiss her.
149
00:11:24,799 --> 00:11:30,120
And I will tell her,
"Mom, I love you!"
150
00:11:30,480 --> 00:11:35,960
She'll be surprised
and won't send me away to England.
151
00:11:35,960 --> 00:11:38,559
Blessed are those who believe.
152
00:11:58,679 --> 00:12:00,320
What is a State?
153
00:12:00,399 --> 00:12:02,799
A colossus that is held with chains.
154
00:12:02,799 --> 00:12:07,320
Chains are torn, the colossus
falls down and becomes ruins.
155
00:12:07,320 --> 00:12:10,440
Yes, Denis Ivanovich,
it seems to be the truth.
156
00:12:11,600 --> 00:12:14,879
You have a message, Your Majesty.
157
00:12:20,600 --> 00:12:23,039
Sophia Stepanovna asks for help.
158
00:12:23,200 --> 00:12:25,279
I thought she left Russia.
159
00:12:25,759 --> 00:12:28,679
Luka, give it back to
Sophia Stepanovna.
160
00:12:28,679 --> 00:12:31,840
Tell her I'm sorry,
but I have to refuse.
161
00:12:31,840 --> 00:12:36,919
But I got this message
from Her Highness Natalia Alexeievna.
162
00:12:38,399 --> 00:12:40,399
Oh, I see.
163
00:12:45,039 --> 00:12:46,879
Listen, Vlas.
164
00:12:47,440 --> 00:12:51,200
I want to finish the
letter like this...
165
00:12:51,200 --> 00:12:54,440
"Love, Nikita Ivanovich".
166
00:12:54,879 --> 00:12:57,639
Do you think it is a good signature?
167
00:13:02,679 --> 00:13:07,320
Why am I asking you?
You understand nothing.
168
00:13:08,320 --> 00:13:11,919
He will understand
that I've written it with all my love.
169
00:13:12,559 --> 00:13:16,799
But on the other hand,
"loving" doesn't sound masculine.
170
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
Alyosha is a young fellow already.
171
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Better like this...
172
00:13:23,440 --> 00:13:26,879
"Yours, Count Nikita Ivanovich Panin".
173
00:13:27,279 --> 00:13:28,879
No good as well.
174
00:13:29,320 --> 00:13:30,879
"Count" sounds awkward.
175
00:13:32,039 --> 00:13:36,360
The boy needs a father, not a title.
176
00:13:36,840 --> 00:13:39,080
And what about this?
177
00:13:40,559 --> 00:13:44,080
"I shake your hand firmly.
Yours, Nikita Ivanovich".
178
00:13:44,840 --> 00:13:47,200
- Does it sound well?
- Indeed.
179
00:13:50,279 --> 00:13:53,039
"I shake your hand firmly".
180
00:13:55,120 --> 00:13:56,840
"Yours..."
181
00:13:57,519 --> 00:14:02,519
"Yours Nikita Ivanovich".
182
00:14:05,639 --> 00:14:07,360
Now it's done well.
183
00:14:18,320 --> 00:14:20,919
Look, it's a gift from the Empress.
184
00:14:22,240 --> 00:14:28,480
If you don't want to lose her favor,
stop talking with Sophia Stepanovna.
185
00:14:31,120 --> 00:14:34,159
Are you afraid of your mother,
Pavel Petrovich?
186
00:14:34,200 --> 00:14:37,519
You'd better go at once
to complain about your wife.
187
00:14:37,600 --> 00:14:40,720
You will have something
to talk about for a year.
188
00:14:40,759 --> 00:14:43,879
I told you about my son
as a secret between us.
189
00:14:44,399 --> 00:14:47,960
Now, Sophia Stepanovna and you
make plots behind my back.
190
00:14:48,039 --> 00:14:52,080
For God's sake,
what plots are you talking about?
191
00:14:53,519 --> 00:14:56,519
Wait, Pavel Petrovich, please!
192
00:14:58,279 --> 00:14:59,879
Forgive me for this.
193
00:14:59,919 --> 00:15:04,679
But I feel sympathy for a woman
who wants to see her child.
194
00:15:04,799 --> 00:15:09,679
My heart feels pain.
I can't be indifferent to them.
195
00:15:10,360 --> 00:15:13,000
Maybe I'm afraid to repeat her story.
196
00:15:13,600 --> 00:15:15,840
I am trying to save you from this.
197
00:15:16,399 --> 00:15:19,519
Mother prohibited Sophia
Stepanovna to see our son.
198
00:15:19,559 --> 00:15:22,200
It is very hard
to make her change her mind.
199
00:15:22,240 --> 00:15:25,399
But it's dangerous to arrange
it without her permission.
200
00:15:25,440 --> 00:15:28,799
I appreciate your consideration.
201
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
I will obey all your orders.
202
00:15:33,519 --> 00:15:34,919
Well, I..
203
00:15:36,759 --> 00:15:41,200
I will do my best to help
Sophia Stepanovna see Simeon.
204
00:15:42,600 --> 00:15:45,519
But it must look like a coincidence.
205
00:16:08,519 --> 00:16:12,080
Your Highness,
what flowers should I cut?
206
00:16:12,399 --> 00:16:17,919
You see I don't know which flowers
she loved when she was alive.
207
00:16:18,120 --> 00:16:20,639
That's why I will bring some roses.
208
00:16:21,759 --> 00:16:28,440
So, tell the gardener
to make a bouquet from these ones.
209
00:16:28,799 --> 00:16:31,039
Of course, your Highness.
210
00:16:32,799 --> 00:16:34,320
Got it?
211
00:17:15,640 --> 00:17:18,359
Here I am, Anna Petrovna.
212
00:17:23,119 --> 00:17:25,200
Everything suits you. Bravo!
213
00:17:25,680 --> 00:17:27,039
Oh, really?
214
00:17:27,200 --> 00:17:29,039
It's just for fun.
215
00:17:29,079 --> 00:17:35,440
You look gorgeous in all clothes
because of your beauty.
216
00:17:35,640 --> 00:17:37,200
Do you like it?
217
00:17:37,559 --> 00:17:40,319
I admire you.
218
00:17:44,240 --> 00:17:45,880
Time really flies.
219
00:17:46,000 --> 00:17:49,359
As if yesterday I
came to propose to you
220
00:17:49,359 --> 00:17:52,240
and got your father's blessing.
221
00:17:53,400 --> 00:17:56,680
But you left us more than a year ago.
222
00:17:57,880 --> 00:18:01,200
We could've had children already.
223
00:18:01,279 --> 00:18:05,359
As beautiful as you were
and as clever as me.
224
00:18:05,400 --> 00:18:08,279
I don't care
what they would have looked like.
225
00:18:08,319 --> 00:18:11,039
They would bring happiness in any case.
226
00:18:16,079 --> 00:18:18,720
I know you didn't love me.
227
00:18:19,279 --> 00:18:21,599
You loved your teacher.
228
00:18:26,839 --> 00:18:28,799
A good hunter has a lucky hit.
229
00:18:28,880 --> 00:18:30,640
Nikita Ivanovich?
230
00:18:30,759 --> 00:18:34,799
I prohibit you to approach
Countess Sheremetieva.
231
00:18:35,799 --> 00:18:39,079
I want to propose to her
232
00:18:39,079 --> 00:18:42,880
and then marry her
as soon as possible.
233
00:18:43,440 --> 00:18:47,559
What chances have you got,
a poor church mouse?
234
00:18:48,160 --> 00:18:52,559
I agree that I am not rich,
but I built my life myself.
235
00:18:52,799 --> 00:18:56,880
Nevertheless, the Countess
will be my wife.
236
00:18:56,880 --> 00:18:59,680
And no fool will stand in my way!
237
00:19:07,559 --> 00:19:10,720
I must confess
that I humiliated and killed him.
238
00:19:10,799 --> 00:19:12,640
I am sorry for that.
239
00:19:12,839 --> 00:19:14,359
I am so sorry now.
240
00:19:14,759 --> 00:19:18,640
If I didn't do that,
you may have been alive.
241
00:19:18,880 --> 00:19:24,039
Or maybe you two
would've lead a happy life.
242
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
But I feel lonely here.
243
00:19:28,039 --> 00:19:30,319
It is awful not having a family.
244
00:19:30,680 --> 00:19:35,279
I always thought I would have time,
but look at me now.
245
00:19:43,240 --> 00:19:45,039
Yes...
246
00:19:51,599 --> 00:19:53,480
Rest in peace.
247
00:19:54,319 --> 00:19:57,680
If I don't die, I will
come to visit you.
248
00:20:21,920 --> 00:20:24,640
Vlas, why don't you marry someone?
249
00:20:24,960 --> 00:20:26,640
I want you to marry!
250
00:20:27,200 --> 00:20:31,240
I will give you 100 rubles
for a wedding.
251
00:20:32,000 --> 00:20:36,200
Even if you fall in love with a serf,
I will arrange everything.
252
00:20:36,240 --> 00:20:39,599
You know no one can refuse me.
253
00:20:39,599 --> 00:20:42,519
And I will give you 100 rubles!
254
00:20:45,039 --> 00:20:48,559
Please, nod at least!
I want to take care of you!
255
00:20:48,640 --> 00:20:50,680
What an insensitive creature!
256
00:20:50,839 --> 00:20:52,440
Thanks, your Highness.
257
00:20:52,559 --> 00:20:54,519
- That's better.
- Thank you.
258
00:20:54,599 --> 00:20:56,920
Now it sounds polite.
259
00:21:00,960 --> 00:21:04,519
We will divide them by color.
Brown for small girls.
260
00:21:04,519 --> 00:21:08,119
Blue for grown-ups
and white for the graduates.
261
00:21:08,400 --> 00:21:10,119
Thank you.
262
00:21:10,200 --> 00:21:14,000
Say to Ivan Ivanovich
that I'm very pleased.
263
00:21:14,160 --> 00:21:16,000
Thank you, my Empress.
264
00:21:18,240 --> 00:21:21,200
The day begins with good things.
265
00:21:22,359 --> 00:21:24,319
I've done something nice.
266
00:21:24,839 --> 00:21:28,720
I wish you to feel the same quite often,
Natalia Alexeievna.
267
00:21:29,200 --> 00:21:32,119
You can do one more good thing.
268
00:21:32,279 --> 00:21:34,119
Which one?
269
00:21:34,279 --> 00:21:36,880
I want to ask you for a favor.
270
00:21:37,359 --> 00:21:40,119
To let Sophia
Stepanovna see her son.
271
00:21:40,319 --> 00:21:44,119
Who? Czartoryskaya?
272
00:21:47,039 --> 00:21:51,359
I'm sorry, but they were supposed
to go away with Pyotr Kirillovich.
273
00:21:51,599 --> 00:21:56,160
No, they are hoping to see Syoma
once again before leaving.
274
00:21:57,559 --> 00:22:00,319
But it is not your business at all.
275
00:22:00,559 --> 00:22:05,279
As a future mother I feel sorry
for Sophia Stepanovna and her child.
276
00:22:05,680 --> 00:22:07,559
I can't just stand by.
277
00:22:07,839 --> 00:22:10,079
Well, you are a good person.
278
00:22:30,839 --> 00:22:34,039
Hello, Ivan Perfilievich.
Thank you for seeing me.
279
00:22:34,319 --> 00:22:35,759
Don't mention it.
280
00:22:37,039 --> 00:22:42,920
What business do you have?
I can't lend any money.
281
00:22:43,440 --> 00:22:45,200
No, I don't need money.
282
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
I have some plans
about your daughter.
283
00:22:50,519 --> 00:22:54,839
I must tell you I've already
considered you as her possible fiance.
284
00:22:54,920 --> 00:22:56,519
But I have to refuse.
285
00:22:56,720 --> 00:22:57,759
Why?
286
00:22:57,799 --> 00:22:59,920
I don't know where to start.
287
00:23:00,000 --> 00:23:03,160
Your debts,
your reputation as a ladies' man.
288
00:23:03,200 --> 00:23:06,680
Don't believe rumors. I'll pay
my debts, I work in the Treasury now.
289
00:23:06,720 --> 00:23:08,279
Oh, really?
290
00:23:09,079 --> 00:23:12,039
What position do you have?
No, let me guess.
291
00:23:12,440 --> 00:23:15,079
A clerk of a small rank.
292
00:23:16,079 --> 00:23:18,599
Are titles more important
than the happiness of a daughter?
293
00:23:18,640 --> 00:23:20,079
Her happiness, of course.
294
00:23:20,160 --> 00:23:23,599
That's why Viola told me
about her sweetheart
295
00:23:23,680 --> 00:23:25,559
and I gave my permission.
296
00:23:25,759 --> 00:23:27,559
And who is he?
297
00:23:28,000 --> 00:23:34,359
I'm sorry for your wasted time,
but you are late with your proposal.
298
00:23:41,599 --> 00:23:43,960
A clerk of a small rank.
299
00:23:44,160 --> 00:23:47,759
We will see who is late.
300
00:23:58,160 --> 00:24:01,759
Natalia Alexeievna shows
too much curiosity.
301
00:24:02,079 --> 00:24:06,240
I don't see any danger in simple
favors of this young lady.
302
00:24:07,079 --> 00:24:10,839
She isn't stupid enough
to bother me without reason.
303
00:24:11,160 --> 00:24:14,880
She wants to influence me.
She wants more.
304
00:24:15,200 --> 00:24:17,480
Talk to Pavel Petrovich.
305
00:24:17,720 --> 00:24:22,559
Because if I start this conversation,
it will end in a quarrel.
306
00:24:22,640 --> 00:24:26,400
Natalia Alexeievna addresses me
as a future mother.
307
00:24:26,519 --> 00:24:31,240
But if she wants to be a mother,
she needs to see her husband more often.
308
00:24:31,279 --> 00:24:34,079
Everything else is not her business.
309
00:24:34,359 --> 00:24:37,279
I will arrange everything, Your Majesty.
310
00:24:37,680 --> 00:24:40,240
May I ask you for a favor?
311
00:24:40,359 --> 00:24:42,240
Yes, I am listening.
312
00:24:42,480 --> 00:24:47,519
It is not a secret for you
that I keep in touch with Alyosha.
313
00:24:48,119 --> 00:24:51,039
It's not easy for him in Leipzig,
trust me.
314
00:24:51,160 --> 00:24:54,559
He is already twelve.
He is on the cusp of manhood.
315
00:24:54,640 --> 00:24:57,200
It's time for him to understand
his place in life.
316
00:24:57,279 --> 00:24:59,200
But he has no place.
317
00:25:00,160 --> 00:25:02,480
He has everything he needs.
318
00:25:02,599 --> 00:25:05,720
I get regular reports
from the Embassy.
319
00:25:06,000 --> 00:25:07,720
Yes, that is true.
320
00:25:08,480 --> 00:25:13,400
But what he truly needs is
home, family and care.
321
00:25:13,400 --> 00:25:15,839
He will never get them there.
322
00:25:16,000 --> 00:25:19,880
Please, give your order
to bring him back to St. Petersburg.
323
00:25:19,920 --> 00:25:22,359
I'll take care of everything, trust me.
324
00:25:22,400 --> 00:25:24,359
You won't be bothered.
325
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
What sort of day is it today?
326
00:25:26,720 --> 00:25:28,759
Everybody wants to help children.
327
00:25:30,000 --> 00:25:32,319
I'd better go and pray.
328
00:25:55,119 --> 00:26:00,440
Let's drink for you
and for your future children!
329
00:26:02,359 --> 00:26:05,200
- Count Andreev, join us!
- With pleasure.
330
00:26:05,279 --> 00:26:10,160
- I'm immensely thirsty!
- A glass for Andrey Kirillovich!
331
00:26:12,759 --> 00:26:15,680
My friend, I'm sorry to ask you.
332
00:26:15,759 --> 00:26:18,079
Can you lend me some money?
333
00:26:18,119 --> 00:26:20,319
- I'll give you my word.
- Sorry, I can't.
334
00:26:20,400 --> 00:26:24,480
I'm happy to tell you,
I'm getting married.
335
00:26:24,559 --> 00:26:27,039
My luck has turned around.
336
00:26:27,079 --> 00:26:29,200
We are celebrating my engagement.
337
00:26:29,240 --> 00:26:31,680
- How did you manage to do it?
- It was simple.
338
00:26:31,720 --> 00:26:36,480
I dropped my attempts to charm ladies
and started to charm their fathers.
339
00:26:36,559 --> 00:26:38,480
So, I succeeded in that.
340
00:26:38,599 --> 00:26:40,480
Who is your fiance, Anatole?
341
00:26:40,480 --> 00:26:41,799
My fiance?
342
00:26:42,000 --> 00:26:45,319
A charming beautiful lady.
343
00:26:45,400 --> 00:26:47,319
A clever one.
344
00:26:48,200 --> 00:26:50,319
Viola Yelagina.
345
00:26:50,480 --> 00:26:54,559
Andrey, brother, don't refuse
to drink for our happiness.
346
00:26:57,480 --> 00:27:00,240
- For Viola Yelagina!
- For Gartenberg!
347
00:27:00,440 --> 00:27:01,920
For Yelagina!
348
00:27:02,039 --> 00:27:03,920
Hooray! Hooray!
349
00:27:04,079 --> 00:27:07,839
Hooray!
350
00:27:10,559 --> 00:27:13,720
Gentlemen, I want to share
my happiness with you!
351
00:27:13,839 --> 00:27:16,519
He will be Yelagin's son-in-law.
And then what?
352
00:27:16,599 --> 00:27:18,359
He will be promoted and protected.
353
00:27:18,359 --> 00:27:19,559
Cheers!
354
00:27:20,920 --> 00:27:23,680
And her dowry is about
one hundred thousand.
355
00:27:23,759 --> 00:27:27,559
I love Anatole
for his frequent engagements.
356
00:27:27,839 --> 00:27:29,559
He does them once a month.
357
00:27:29,839 --> 00:27:33,000
- A reason for a feast.
- Be careful with your jokes.
358
00:27:33,160 --> 00:27:35,519
Anatole is the best
shooter in the squad.
359
00:27:35,519 --> 00:27:38,599
Think of poor Count Neretsky.
360
00:27:40,559 --> 00:27:42,160
Count Neretsky was a fool.
361
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
I'll be smarter.
362
00:27:44,000 --> 00:27:46,960
I'll choose a bottle of champagne
as a weapon.
363
00:27:47,000 --> 00:27:50,640
- Why?
- He can't drink more than I do.
364
00:27:53,519 --> 00:27:56,119
Gentlemen! Gentlemen!
365
00:27:57,880 --> 00:27:59,640
I'm in love at last!
366
00:27:59,920 --> 00:28:04,000
And I'm always ready
to protect my fiance's honor.
367
00:28:04,359 --> 00:28:06,319
- Let's drink for her!
- Cheers!
368
00:28:06,440 --> 00:28:10,559
Hooray! Hooray!
369
00:28:10,920 --> 00:28:13,559
- Anatole!
- What?
370
00:29:02,960 --> 00:29:04,039
Is it better?
371
00:29:04,240 --> 00:29:07,759
Better, but still no action or movement.
372
00:29:07,960 --> 00:29:11,200
Let me describe this moment as I see it.
373
00:29:11,279 --> 00:29:14,759
You can burn it later.
But it's easier to show than to explain.
374
00:29:14,799 --> 00:29:16,640
Here you are.
375
00:29:26,920 --> 00:29:29,440
- Nikita Ivanovich!
- Nikita Ivanovich.
376
00:29:29,519 --> 00:29:30,799
Denis Ivanovich.
377
00:29:31,079 --> 00:29:35,839
Pavel Petrovich, I want to discuss
some private matter with you.
378
00:29:35,960 --> 00:29:38,119
After you.
379
00:29:42,319 --> 00:29:43,680
Your mother suspects...
380
00:29:43,680 --> 00:29:47,920
Natalia Alexeievna
of interfering in political affairs.
381
00:29:47,920 --> 00:29:49,920
I understand her feelings.
382
00:29:50,680 --> 00:29:55,759
Mother believes Natalia's only purpose
is to give birth to an heir.
383
00:29:56,000 --> 00:29:57,599
And my purpose as well.
384
00:29:58,160 --> 00:30:00,640
Never think like that or talk about it.
385
00:30:00,799 --> 00:30:06,079
Pavel the First is our future reformer,
enlightener and liberator!
386
00:30:06,200 --> 00:30:08,279
And nobody else!
387
00:30:08,480 --> 00:30:10,880
When I listen to you
it is easy to believe.
388
00:30:11,400 --> 00:30:14,240
But the Empress will decide
who will sit on the throne,
389
00:30:14,240 --> 00:30:18,279
whether that's me, one of my heirs
or a child from her lover.
390
00:30:18,279 --> 00:30:23,119
It doesn't matter what she wants
or what she doesn't.
391
00:30:23,759 --> 00:30:28,200
It is all about the drawbacks
of the state system and its laws.
392
00:30:28,720 --> 00:30:34,559
You see, right after the coronation
I gave Her Majesty a proclamation
393
00:30:34,640 --> 00:30:39,240
in which I suggested
minor limitations of the monarchy
394
00:30:39,440 --> 00:30:45,440
by transmitting some power
to the City Council or the Senate.
395
00:30:47,240 --> 00:30:48,960
But alas, I failed.
396
00:30:49,240 --> 00:30:50,960
Can I read it?
397
00:30:51,359 --> 00:30:54,160
It's an old story I must say.
398
00:30:54,759 --> 00:30:58,880
I probably burnt this paper.
I haven't seen it for a long time.
399
00:30:59,039 --> 00:31:01,799
- Maybe there is still a chance?
- Maybe.
400
00:31:02,039 --> 00:31:06,039
Denis Ivanovich,
you may be interested in this topic too.
401
00:31:06,119 --> 00:31:09,839
You can share your ideas
with Nikita Ivanovich.
402
00:31:10,519 --> 00:31:15,480
- Nikita Ivanovich can be trusted.
- Indeed, thank you.
403
00:31:16,000 --> 00:31:18,599
As you wish Your Highness.
404
00:31:27,720 --> 00:31:30,880
A restriction of the monarchy.
405
00:31:38,119 --> 00:31:42,440
Denis Ivanovich,
why did you hide this from me?
406
00:31:42,480 --> 00:31:44,559
You are so talented!
407
00:31:45,279 --> 00:31:48,240
It has nothing to do with our work.
408
00:31:48,359 --> 00:31:50,599
Who knows... Who knows...
409
00:31:50,759 --> 00:31:58,920
I also believe and hope that one day
fairer times will come to Russia.
410
00:31:59,359 --> 00:32:03,440
However, they will come not by
any laws or documents,
411
00:32:03,440 --> 00:32:10,319
but as we usually have it in Russia,
by something that is beyond our mind.
412
00:32:10,400 --> 00:32:12,319
By God's will.
413
00:32:12,599 --> 00:32:14,319
But that's my dream.
414
00:32:14,599 --> 00:32:19,920
The reality is not so nice.
We shouldn't speed up our history.
415
00:32:20,119 --> 00:32:22,359
It doesn't like it.
416
00:32:22,440 --> 00:32:26,319
If you want to control her,
she'll behave like a nasty horse.
417
00:32:26,400 --> 00:32:30,079
She will rear and trample you to death.
418
00:32:30,119 --> 00:32:32,400
You must always bear this in mind.
419
00:32:39,759 --> 00:32:41,000
Natalia Alexeievna!
420
00:32:41,079 --> 00:32:44,880
Stop pretending that you are
only interested in your evening dress.
421
00:32:44,920 --> 00:32:46,880
What do you mean?
422
00:32:47,039 --> 00:32:50,359
Nikita Ivanovich, told me
about your deeds.
423
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
My congratulations!
424
00:32:52,039 --> 00:32:55,759
Mother is angry with you
and suspects you of making plots.
425
00:32:55,759 --> 00:32:59,640
I don't have enough skills
to make plots like you do.
426
00:32:59,680 --> 00:33:03,880
- I don't have such teachers!
- I've never wanted to make a plot!
427
00:33:03,920 --> 00:33:06,119
Then you can miss an opportunity.
428
00:33:06,319 --> 00:33:09,759
Nikita Ivanovich is a great teacher!
429
00:33:10,160 --> 00:33:14,319
If he is your teacher,
he can give me a lesson as well.
430
00:33:14,480 --> 00:33:16,720
- I can introduce you to him.
- Really?
431
00:33:16,759 --> 00:33:20,400
- I think you will get on well.
- Why do you think so?
432
00:33:20,599 --> 00:33:25,039
There are two men in him:
a scoundrel and a holy man.
433
00:33:25,119 --> 00:33:28,680
One has 500 slaves
and has no mercy or sympathy.
434
00:33:28,680 --> 00:33:31,960
The other, he wrote a proclomation
to limit the Empress' power
435
00:33:31,960 --> 00:33:34,319
and the liberate the slaves.
436
00:33:34,319 --> 00:33:36,279
I wish I could read it.
437
00:33:36,279 --> 00:33:40,799
- Panin burnt the papers.
- But you can't forget your ideas.
438
00:33:47,640 --> 00:33:49,240
I see you are so nervous.
439
00:33:49,480 --> 00:33:51,519
This is risky business.
440
00:33:51,599 --> 00:33:54,599
A meeting of a mother and a son
in front of the Empress.
441
00:33:54,640 --> 00:33:56,559
You are exaggerating a bit.
442
00:33:56,920 --> 00:34:00,799
Mother will be at the Council meeting
for the next few hours.
443
00:34:08,760 --> 00:34:14,039
Great goods! Bagels! Cracknels!
444
00:34:19,639 --> 00:34:24,360
It wasn't easy,
but I was able to get in touch
445
00:34:24,400 --> 00:34:28,840
with a close associate
of Sultan Abdul Hamid.
446
00:34:29,039 --> 00:34:34,599
So we can start as soon as possible
our secret negotiations.
447
00:34:35,840 --> 00:34:38,639
It was better for everyone
to just give a bribe.
448
00:34:38,719 --> 00:34:40,400
War is very expensive.
449
00:34:40,639 --> 00:34:43,239
We will need money for new cities
and lands.
450
00:34:43,360 --> 00:34:46,559
There will be no negotiations
after the murder of the priest.
451
00:34:46,639 --> 00:34:48,800
We attack them, remember my words.
452
00:34:48,800 --> 00:34:50,559
Your Majesty...
453
00:34:50,760 --> 00:34:56,079
If we succeed in this war, Russia will
risk losing the support of Prussia.
454
00:34:56,800 --> 00:35:01,239
And by the way,
the Queen of Denmark Juliana Maria
455
00:35:01,360 --> 00:35:04,519
may close our passage
to the Baltic sea.
456
00:35:04,760 --> 00:35:08,840
And don't forget she is a sister
of Antony Ulrich.
457
00:35:09,239 --> 00:35:11,880
How is Antony Ulrich these days?
458
00:35:12,000 --> 00:35:17,800
I get a report about prisoners
in the middle of the month, Your Majesty.
459
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
He was well last month.
460
00:35:22,079 --> 00:35:27,239
Nikita Ivanovich, if something happens
to Ulirich in Holmogory,
461
00:35:27,320 --> 00:35:29,800
what will the Danish Queen do?
462
00:35:30,280 --> 00:35:32,719
I can't even imagine, Your Majesty.
463
00:35:32,719 --> 00:35:35,360
But this woman can be unpredictable.
464
00:35:35,360 --> 00:35:40,199
I heard that she has executed
her minister recently.
465
00:35:40,199 --> 00:35:42,840
And he was her right hand, so to say.
466
00:35:43,039 --> 00:35:44,840
What did he do?
467
00:35:45,039 --> 00:35:50,360
There was no verdict.
They just quartered him.
468
00:35:50,559 --> 00:35:53,119
First cut his arms off, then his legs.
469
00:35:53,440 --> 00:35:55,119
And finally his head.
470
00:35:55,159 --> 00:35:59,320
Then they threw his corpse
in the streets for entertainment.
471
00:35:59,320 --> 00:36:04,360
They say he had the Queen's
daughter-in-law as a mistress.
472
00:36:05,519 --> 00:36:08,760
I would do the same
if I were the Danish Queen.
473
00:36:11,519 --> 00:36:13,519
Listen, gentlemen!
474
00:36:13,800 --> 00:36:17,400
The wife of an heir must bear children.
475
00:36:17,679 --> 00:36:22,679
They must continue the dynasty.
There can't be any illegitimate children.
476
00:36:23,079 --> 00:36:25,039
Why are they so late?
477
00:36:25,440 --> 00:36:27,880
Don't worry they will come.
478
00:36:28,199 --> 00:36:33,320
What if something has gone wrong
and Kathrine found out?
479
00:36:34,360 --> 00:36:37,639
Spies told her and
prevented our meeting.
480
00:36:38,639 --> 00:36:41,719
- Did they betray us?
- Stop talking nonsense.
481
00:36:41,880 --> 00:36:43,719
What is the use in it?
482
00:36:44,079 --> 00:36:46,800
- I see no reason.
- That's right.
483
00:36:49,440 --> 00:36:51,079
I can see them.
484
00:37:01,679 --> 00:37:05,840
Syoma, my dear boy!
485
00:37:06,199 --> 00:37:08,920
Hi, my beloved boy!
486
00:37:10,239 --> 00:37:11,920
Who has such a lovely cap?
487
00:37:12,079 --> 00:37:13,800
- My friends!
- Your Highness!
488
00:37:13,880 --> 00:37:15,519
And whose fur coat is it?
489
00:37:15,599 --> 00:37:17,519
It's your name day today.
490
00:37:17,760 --> 00:37:20,599
- I've got a present for you.
- A present?
491
00:37:21,239 --> 00:37:22,280
Oh, yes!
492
00:37:22,400 --> 00:37:25,039
Look! It's a merry-go-round
with red horses.
493
00:37:25,079 --> 00:37:27,519
Do you like it? Will you play with it?
494
00:37:27,599 --> 00:37:28,840
Yes.
495
00:37:29,119 --> 00:37:31,480
And I've got a drum as well.
496
00:37:33,480 --> 00:37:35,039
Just look at it.
497
00:37:36,840 --> 00:37:40,559
You can play like this.
Can you play the drums?
498
00:37:42,199 --> 00:37:44,599
Yes, with a stick. Try to play.
499
00:37:45,000 --> 00:37:46,880
You've grown so much!
500
00:37:48,000 --> 00:37:49,559
Look at me, Syoma.
501
00:37:49,840 --> 00:37:53,280
Tell me something.
I want to hear your voice.
502
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
Tell something, Syoma.
503
00:37:57,440 --> 00:37:59,119
Can you go down a slide?
504
00:37:59,280 --> 00:38:02,719
Yes? Do you want to slide together?
505
00:38:02,960 --> 00:38:04,719
Do you want to?
506
00:38:05,559 --> 00:38:07,599
Give me your toy.
507
00:38:09,239 --> 00:38:12,639
Let's leave them together.
They don't need us.
508
00:38:13,000 --> 00:38:15,599
Can you do it yourself?
509
00:38:20,079 --> 00:38:22,239
What else do we have to discuss?
510
00:38:22,639 --> 00:38:27,320
Your Majesty, there are rumors
that Louis XV got smallpox.
511
00:38:28,760 --> 00:38:31,559
I don't believe any gossip.
512
00:38:33,239 --> 00:38:34,679
But it is important.
513
00:38:34,840 --> 00:38:36,679
Your Majesty...
514
00:38:36,840 --> 00:38:42,519
Will the next leader continue to send
ships and weapons to the Ottomans?
515
00:38:42,599 --> 00:38:47,119
Will he support Polish confederates?
516
00:38:47,559 --> 00:38:50,880
If I am not mistaken,
his heir is a grandson?
517
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
He is the age of Pavel Petrovich,
so he is twenty.
518
00:38:53,960 --> 00:38:57,360
- Yes.
- The French had a clever idea.
519
00:38:57,559 --> 00:39:01,679
I wish grandsons would inherit
the throne in Russia as well.
520
00:39:06,960 --> 00:39:08,559
You must forgive me.
521
00:39:08,840 --> 00:39:11,599
I'm going to Syoma's name day party.
522
00:39:15,039 --> 00:39:18,079
- You are such a good boy!
- I really miss you.
523
00:39:18,159 --> 00:39:21,119
I miss those times
when we were all together.
524
00:39:21,199 --> 00:39:23,119
Alyosha was with us.
525
00:39:24,119 --> 00:39:25,639
Do you write to him?
526
00:39:25,920 --> 00:39:29,599
I sent a few letters to Leipzig.
He didn't answer.
527
00:39:29,719 --> 00:39:31,920
He wrote only to Nikita Ivanovich.
528
00:39:32,039 --> 00:39:33,840
But he is alright.
529
00:39:33,920 --> 00:39:38,559
I am sure they take care of him,
so he has nothing to complain about.
530
00:39:38,760 --> 00:39:40,920
How was your engagement?
531
00:39:41,039 --> 00:39:43,199
Gossip does spread quickly.
532
00:39:43,280 --> 00:39:46,079
St. Petersburg is a small city.
533
00:39:47,159 --> 00:39:49,079
You left me.
534
00:39:50,119 --> 00:39:52,960
I must admit I was offended.
535
00:39:53,119 --> 00:39:56,239
You should be pleased.
I didn't get the blessing.
536
00:39:56,519 --> 00:39:58,519
I didn't doubt that.
537
00:39:58,960 --> 00:40:01,320
You are my destiny.
538
00:40:01,599 --> 00:40:05,000
If you don't understand it,
you'll get it soon.
539
00:40:05,119 --> 00:40:10,880
I don't understand, what's your interest
with my brother and his poor wife?
540
00:40:11,400 --> 00:40:16,039
Just think what chances I will have
if I am a friend of Sophia Stepanovna.
541
00:40:16,119 --> 00:40:21,519
When I become queen,
I'll make Syoma an heir to the throne.
542
00:40:21,559 --> 00:40:24,360
I will keep my eye on him.
543
00:40:25,119 --> 00:40:27,719
I admire your cunning nature.
544
00:40:28,960 --> 00:40:32,119
You are not afraid!
Such a good boy!
545
00:40:32,199 --> 00:40:33,719
Come here.
546
00:40:46,280 --> 00:40:50,159
I'm sorry to bother, Your Majesty,
but I've got letters from Alyosha.
547
00:40:50,199 --> 00:40:53,119
He writes nicely
and has a good handwriting.
548
00:40:53,159 --> 00:40:55,760
Look here! I have some pictures.
549
00:40:56,119 --> 00:40:57,559
He sent them.
550
00:40:57,679 --> 00:40:59,559
He has a real talent.
551
00:41:02,960 --> 00:41:05,239
Can I ask you for a favor, Your Majesty?
552
00:41:05,280 --> 00:41:08,880
Nikita Ivanovich,
I know what you want to ask me.
553
00:41:09,119 --> 00:41:11,960
I can't be patient
when the boy is far away.
554
00:41:12,159 --> 00:41:17,440
Pavel Petrovich doesn't need
a teacher anymore.
555
00:41:17,599 --> 00:41:20,440
Let me be Aloysha's teacher.
556
00:41:20,719 --> 00:41:22,639
You promised
to think about it.
557
00:41:22,760 --> 00:41:25,280
I made up my mind.
558
00:41:25,960 --> 00:41:29,599
Alexei Grigoryevich
won't come back earlier.
559
00:41:29,679 --> 00:41:34,440
I forbid you to write to him,
talk about him or even think of him.
560
00:41:34,480 --> 00:41:37,679
Why do you say so, Your Majesty?
561
00:41:37,960 --> 00:41:41,679
You want me to tell you everything
about my business.
562
00:41:41,719 --> 00:41:43,039
Of course not.
563
00:41:43,159 --> 00:41:48,760
Just do a favor for an old man
and I'll be the most loyal man to you.
564
00:41:51,559 --> 00:41:53,679
Aren't you loyal now?
565
00:41:54,360 --> 00:41:56,360
Of course, I am.
566
00:42:16,400 --> 00:42:18,599
Come on, Syoma.
567
00:42:18,719 --> 00:42:19,719
Once again.
568
00:42:20,000 --> 00:42:22,599
The Empress is here.
569
00:42:24,599 --> 00:42:26,440
It's time to go.
570
00:42:27,599 --> 00:42:29,480
Let me say goodbye to him.
571
00:42:31,079 --> 00:42:33,760
Syoma, do you know who am I?
572
00:42:33,920 --> 00:42:35,760
Yes, I do.
573
00:42:36,000 --> 00:42:37,920
- My mom.
- Yes, I am!
574
00:42:38,039 --> 00:42:39,599
I am your mother.
575
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
I'm your mother, remember that!
576
00:42:41,960 --> 00:42:43,920
It's time to go!
577
00:42:44,000 --> 00:42:45,920
Please, don't take him away!
578
00:42:46,000 --> 00:42:48,480
- Please, no!
- Mother, don't cry!
579
00:42:48,519 --> 00:42:49,840
Hold your toy tight!
580
00:42:56,400 --> 00:42:58,320
Let's go, my darling!
581
00:42:58,920 --> 00:43:00,320
Come on.
582
00:43:02,440 --> 00:43:05,360
Stop crying. Calm down.
583
00:43:19,320 --> 00:43:23,119
A good leader must see the land
with his own eyes.
584
00:43:23,119 --> 00:43:25,400
He can't always stay inside palaces.
585
00:43:25,440 --> 00:43:28,840
Maybe we'll take
Pavel Petrovich with us?
586
00:43:28,840 --> 00:43:32,760
Let him wash his admiral's
uniform in the Black sea.
587
00:43:32,760 --> 00:43:38,159
Let him discover new lands.
Let him understand how vast Russia is.
588
00:43:39,440 --> 00:43:43,239
I am happy
I have such a kind person next to me.
589
00:43:43,840 --> 00:43:46,519
I wish I could do the same.
590
00:43:48,519 --> 00:43:52,760
If Pavel Petrovich goes,
he will go with Natalia Alexeievna.
591
00:43:53,039 --> 00:43:55,760
A newly-married couple
can't be separated.
592
00:43:56,199 --> 00:44:01,239
And they will have to become
close to each other on their way.
593
00:44:01,719 --> 00:44:05,159
We are a newly married couple as well.
594
00:44:06,960 --> 00:44:11,039
Ekaterina Alexeievna has always
accompanied Peter the Great.
595
00:44:11,360 --> 00:44:16,480
So the next Ekaterina Alexeievna will do
the same for her future husband.
596
00:44:37,760 --> 00:44:40,559
He called me "Mother".
597
00:44:41,880 --> 00:44:46,280
He is such a small boy,
but he understood everything.
598
00:44:46,599 --> 00:44:50,159
Sophia Stepanovna
we will see him again, for sure.
599
00:44:50,360 --> 00:44:52,159
We are leaving for a while.
600
00:44:52,320 --> 00:44:56,079
Maybe Pavel Petrovich was right?
601
00:44:56,840 --> 00:44:59,199
We mustn't play with fate.
602
00:44:59,320 --> 00:45:01,880
Maybe the Empress will
change her mind.
603
00:45:01,960 --> 00:45:04,400
She'll have other things to care about.
604
00:45:04,440 --> 00:45:06,079
New grandsons.
605
00:45:06,159 --> 00:45:08,079
She will forget about Syoma.
606
00:45:08,519 --> 00:45:12,079
I am so grateful to you
for your kindness.
607
00:45:12,880 --> 00:45:17,119
But I am sure.
I will never see him again.
608
00:45:30,920 --> 00:45:33,360
I've forgotten to give the letters.
609
00:45:34,239 --> 00:45:36,559
What a stupid old fool!
610
00:45:37,199 --> 00:45:39,880
Should I go back?
611
00:45:40,639 --> 00:45:42,960
To hell with it.
612
00:45:43,360 --> 00:45:47,360
She doesn't need
any letters from her son.
613
00:45:48,760 --> 00:45:53,360
And the son as well.
614
00:45:56,840 --> 00:45:58,559
Why do I need that?
615
00:45:58,679 --> 00:46:00,039
This huge house?
616
00:46:00,159 --> 00:46:01,800
Money or power?
617
00:46:01,880 --> 00:46:05,239
How long am I going to live?
618
00:46:05,840 --> 00:46:08,320
No more than ten years.
619
00:46:10,320 --> 00:46:11,679
So what?
620
00:46:14,320 --> 00:46:16,719
Let's go.
621
00:46:29,639 --> 00:46:31,679
Tell me, Vlas.
622
00:46:32,920 --> 00:46:34,880
Am I an evil man?
623
00:46:36,480 --> 00:46:39,000
Only God can judge you,
Your Highness.
624
00:46:39,280 --> 00:46:43,159
His judgment is my biggest fear.
625
00:46:43,519 --> 00:46:45,840
I've done so many evil things.
626
00:46:46,079 --> 00:46:52,159
I haven't even tried to trample my pride.
627
00:46:53,280 --> 00:46:55,559
Leave me alone.
628
00:47:28,239 --> 00:47:30,239
Here it is.
629
00:47:36,800 --> 00:47:39,159
This is my absolution.
48200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.