All language subtitles for E.T.R.o.C.t.G.S03E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:10,279 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,759 COSMOS STUDIO 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,079 TV CHANNEL RUSSIA 4 00:00:16,879 --> 00:00:18,800 PRESENTS 5 00:00:18,879 --> 00:00:20,600 A COSMOS STUDIO PRODUCTION 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,000 WRITTEN BY ARIF ALIEV 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,199 DIRECTED BY DMITRIY IOSIFOV 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,399 CAMERA DIRECTOR MAXIM SHINKORENKO 9 00:00:30,920 --> 00:00:33,640 ART DIRECTOR SERGEY VOROBIEV 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,880 MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,560 MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,240 EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARCHOVA 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,920 SOUND DIRECTORS VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA 14 00:00:43,920 --> 00:00:45,320 PICTURE EDITORS OLGA GRINSHPUN, GLEB ROSS 15 00:00:45,320 --> 00:00:46,960 EXECUTIVE PRODUCERS LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN 16 00:00:47,000 --> 00:00:48,399 ASSOCIATE PRODUCER ANASTASIA KORETSKAYA 17 00:00:48,439 --> 00:00:50,320 LEAD PRODUCER DMITRIY GOLUBICHNY 18 00:00:50,399 --> 00:00:53,920 PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV, ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA 19 00:00:53,960 --> 00:00:56,799 IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER ALEXEI KUBLITSKY 20 00:00:56,840 --> 00:01:00,799 PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV 21 00:01:00,840 --> 00:01:05,519 YEMELYAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA 22 00:01:05,640 --> 00:01:09,840 STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV 23 00:01:09,879 --> 00:01:13,920 ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV 24 00:01:14,040 --> 00:01:18,599 GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAEV 25 00:01:19,040 --> 00:01:24,079 EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA LEFEBVRE - IGOR GRABUZOV 26 00:01:24,400 --> 00:01:28,959 KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKI 27 00:01:29,159 --> 00:01:34,120 MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA FERDINAND - SERGEY TESSLER 28 00:01:34,359 --> 00:01:39,200 DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV 29 00:01:39,319 --> 00:01:43,040 EKATERINA THE GREAT MARINA ALEKSANDROVA 30 00:01:43,760 --> 00:01:47,680 EKATERINA: PRETENDERS 31 00:02:19,960 --> 00:02:23,599 Natalia Alexeievna has a nice voice, doesn't she? 32 00:02:24,080 --> 00:02:27,159 It's not just her voice that is nice. 33 00:02:27,439 --> 00:02:31,520 It was worth it to delay my departure. 34 00:03:07,639 --> 00:03:10,840 I admire you, Natalia Alexeievna. 35 00:03:13,599 --> 00:03:15,479 My dear daughter... 36 00:03:15,719 --> 00:03:18,080 My congratulations, Ivan Ivanovich. 37 00:03:18,159 --> 00:03:20,280 You've brought up wonderful girls. 38 00:03:20,400 --> 00:03:21,919 Thank you, Your Majesty! 39 00:03:22,000 --> 00:03:24,879 Let me introduce myself. I'm Captain Andrey Razumovsky. 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,719 I've heard a lot about you. 41 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 I'm Baron Anatole Gartenberg. 42 00:03:28,639 --> 00:03:32,039 It's nice to meet you. How is your father? 43 00:03:32,120 --> 00:03:34,280 He is very well, thank you. 44 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 Congratulations on your performance, Viola Ivanovna. 45 00:03:36,919 --> 00:03:39,240 - You were great! - That's true! 46 00:03:39,360 --> 00:03:40,199 Thank you. 47 00:03:40,400 --> 00:03:45,240 We are waiting for graduation and a message from the Empress. 48 00:03:45,360 --> 00:03:48,919 She can't find a better maid of honor than my daughter. 49 00:03:48,960 --> 00:03:50,840 That is true as well. 50 00:03:58,759 --> 00:04:01,120 I thought my muse left me. 51 00:04:01,360 --> 00:04:05,280 But she has just been hiding among noble maidens. 52 00:04:06,080 --> 00:04:07,680 It is for you. 53 00:04:10,599 --> 00:04:12,800 You sing beautifully. 54 00:04:13,000 --> 00:04:14,319 Thank you. 55 00:04:14,520 --> 00:04:16,040 And dance too. 56 00:04:17,279 --> 00:04:20,839 I want to admit that I found some injustice. 57 00:04:21,120 --> 00:04:24,800 You can't see it now but when the girls are studying... 58 00:04:24,920 --> 00:04:27,639 They dress up as their parents can afford. 59 00:04:27,720 --> 00:04:30,319 But their parents have different wealth. 60 00:04:30,720 --> 00:04:34,759 That can be a reason for unhealthy relations among the girls. 61 00:04:34,920 --> 00:04:37,360 For example, Ekaterina Nelidova. 62 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 - Call her! - Ekaterina Ivanovna! 63 00:04:44,160 --> 00:04:49,759 Your Majesty, let me introduce my best girl Ekaterina Nelidova. 64 00:04:49,879 --> 00:04:54,879 She shows her talent in singing, dancing and calligraphy. 65 00:04:55,680 --> 00:04:58,560 I know about Ekaterina Ivanovna's talents. 66 00:04:58,639 --> 00:05:01,120 She isn't just good at calligraphy. 67 00:05:01,480 --> 00:05:07,680 Ivan Ivanovich, I had no idea you teach your girls the science of love. 68 00:05:09,240 --> 00:05:12,000 I don't understand, your Majesty. 69 00:05:12,279 --> 00:05:16,240 We don't have such a subject in our program. 70 00:05:16,480 --> 00:05:18,120 Don't worry. 71 00:05:18,319 --> 00:05:23,000 The girl passed this exam excellently with Pavel Petrovich in the garden. 72 00:05:23,600 --> 00:05:27,040 Tell me, my lovely creature, whether it was an accident 73 00:05:27,120 --> 00:05:29,639 or it was part of a plan, 74 00:05:29,639 --> 00:05:33,120 which you will see through despite any consequences. 75 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 I understand that my family isn't a noble one 76 00:05:36,040 --> 00:05:40,040 and I will never get a kiss from His Highness. 77 00:05:40,040 --> 00:05:43,959 But now I have something to be proud of. 78 00:05:43,959 --> 00:05:46,800 You are not a stupid girl. 79 00:05:50,720 --> 00:05:52,959 Listen everybody! 80 00:05:54,040 --> 00:05:57,879 You are a maid of honor from now on! 81 00:06:01,639 --> 00:06:04,519 But I haven't graduated, your Majesty. 82 00:06:04,560 --> 00:06:09,199 Modesty is a main virtue of a lady along with her cleverness. 83 00:06:09,199 --> 00:06:12,879 You must get used to accepting gifts. 84 00:06:13,600 --> 00:06:16,560 - Thank her Majesty... - Your Majesty. 85 00:06:24,800 --> 00:06:28,680 I am sorry, your Majesty, whose maid of honor I will be? 86 00:06:28,680 --> 00:06:31,759 Her Highness Natalia Alexeievna, of course. 87 00:06:31,879 --> 00:06:34,399 Just look at this monogram. 88 00:06:37,000 --> 00:06:38,959 Your Majesty. 89 00:06:45,959 --> 00:06:48,759 Our Nelidova is flying high. 90 00:06:52,079 --> 00:06:55,240 If we continue our conversation, your Majesty, 91 00:06:55,279 --> 00:07:01,600 I suggest making similar, simple and nice dresses for our girls. 92 00:07:02,000 --> 00:07:03,279 Just give an order. 93 00:07:03,439 --> 00:07:07,879 May I expect that you will make a design for them? 94 00:07:08,279 --> 00:07:10,240 You have excellent taste. 95 00:07:16,920 --> 00:07:19,360 Hello, Your Highness. 96 00:07:25,800 --> 00:07:27,800 Hello, Ekaterina. 97 00:07:28,279 --> 00:07:32,040 - Thanks for this honor. - You must thank only the Empress. 98 00:07:32,199 --> 00:07:34,040 She surprised me as well. 99 00:07:34,360 --> 00:07:38,160 For a moment I thought she chose you for herself. 100 00:07:38,480 --> 00:07:41,560 You can't do it yourself, let me help you. 101 00:07:46,319 --> 00:07:48,800 I must get used to changes. 102 00:07:49,160 --> 00:07:53,680 My new position obliges me to leave my previous carefree life. 103 00:07:53,959 --> 00:07:57,279 I can't play tag with my friends anymore. 104 00:07:57,480 --> 00:07:59,279 You can play with me. 105 00:07:59,360 --> 00:08:01,959 But according to my rules. 106 00:08:03,120 --> 00:08:05,680 Of course, we will play. 107 00:08:06,959 --> 00:08:09,439 It really suits you. 108 00:08:14,879 --> 00:08:15,959 Are you scared? 109 00:08:16,079 --> 00:08:20,720 If you are my maid of honor, you must be silent as a fish. 110 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 Or I will cut your tongue. 111 00:08:23,759 --> 00:08:28,279 Remember my words and don't even think about playing with fire. 112 00:08:46,720 --> 00:08:47,759 Your Highness. 113 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Put it there. I will look at it later. 114 00:08:55,559 --> 00:09:01,159 Why are you standing still near me? I told you to put them and leave. 115 00:09:02,840 --> 00:09:04,399 Look here, your Highness. 116 00:09:04,919 --> 00:09:08,960 I can't get rid of you. Oh my God, it's from Lyosha! 117 00:09:09,279 --> 00:09:10,960 From Leipzig. 118 00:09:14,879 --> 00:09:18,159 Oh, my boy... He wrote it himself. 119 00:09:18,559 --> 00:09:20,679 From the very beginning. 120 00:09:22,080 --> 00:09:25,200 My dear Nikita Ivanovich. 121 00:09:27,200 --> 00:09:28,720 Look, Vlas. 122 00:09:29,799 --> 00:09:32,080 This is called happiness. 123 00:09:35,759 --> 00:09:37,879 Look, he drew it himself! 124 00:09:38,440 --> 00:09:41,440 There is a resemblance, isn't there? 125 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Looks like me! 126 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Oh, my dear boy... 127 00:09:49,639 --> 00:09:51,480 My dear precious boy... 128 00:10:04,159 --> 00:10:06,120 Alexei Grigoryevich... 129 00:10:06,360 --> 00:10:08,120 Alexei Grigoryevich. 130 00:10:08,480 --> 00:10:10,559 Do you have a favorite doll? 131 00:10:17,360 --> 00:10:22,559 He is always silent as well, but he understands everything. 132 00:10:23,720 --> 00:10:25,440 Do you want to keep it? 133 00:10:25,879 --> 00:10:27,679 Here you are. 134 00:10:31,279 --> 00:10:35,320 The Empress decided to send you abroad to study. 135 00:10:35,559 --> 00:10:39,600 Tell her I don't want to be an Emperor. 136 00:10:39,960 --> 00:10:42,720 You are a clever boy, Alexei Grigoryevich. 137 00:10:42,799 --> 00:10:44,559 I want to stay here. 138 00:10:44,960 --> 00:10:49,000 I want to talk to you like one grown-up to another. 139 00:10:50,720 --> 00:10:54,519 You know that loneliness is a punishment. 140 00:10:55,039 --> 00:10:59,200 If a person is alone he must ask himself: what am I being punished for? 141 00:10:59,279 --> 00:11:01,279 I've lived a long life. 142 00:11:01,480 --> 00:11:04,519 Though I don't have a family or children. 143 00:11:04,919 --> 00:11:08,240 Nobody has ever loved me in this life. 144 00:11:09,360 --> 00:11:11,519 Nobody and never. 145 00:11:12,159 --> 00:11:14,639 But I know the reason. 146 00:11:15,480 --> 00:11:19,480 It's because I've never loved anyone so that's my penalty. 147 00:11:19,480 --> 00:11:22,840 Will the Empress come to say goodbye? 148 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 I will kiss her. 149 00:11:24,799 --> 00:11:30,120 And I will tell her, "Mom, I love you!" 150 00:11:30,480 --> 00:11:35,960 She'll be surprised and won't send me away to England. 151 00:11:35,960 --> 00:11:38,559 Blessed are those who believe. 152 00:11:58,679 --> 00:12:00,320 What is a State? 153 00:12:00,399 --> 00:12:02,799 A colossus that is held with chains. 154 00:12:02,799 --> 00:12:07,320 Chains are torn, the colossus falls down and becomes ruins. 155 00:12:07,320 --> 00:12:10,440 Yes, Denis Ivanovich, it seems to be the truth. 156 00:12:11,600 --> 00:12:14,879 You have a message, Your Majesty. 157 00:12:20,600 --> 00:12:23,039 Sophia Stepanovna asks for help. 158 00:12:23,200 --> 00:12:25,279 I thought she left Russia. 159 00:12:25,759 --> 00:12:28,679 Luka, give it back to Sophia Stepanovna. 160 00:12:28,679 --> 00:12:31,840 Tell her I'm sorry, but I have to refuse. 161 00:12:31,840 --> 00:12:36,919 But I got this message from Her Highness Natalia Alexeievna. 162 00:12:38,399 --> 00:12:40,399 Oh, I see. 163 00:12:45,039 --> 00:12:46,879 Listen, Vlas. 164 00:12:47,440 --> 00:12:51,200 I want to finish the letter like this... 165 00:12:51,200 --> 00:12:54,440 "Love, Nikita Ivanovich". 166 00:12:54,879 --> 00:12:57,639 Do you think it is a good signature? 167 00:13:02,679 --> 00:13:07,320 Why am I asking you? You understand nothing. 168 00:13:08,320 --> 00:13:11,919 He will understand that I've written it with all my love. 169 00:13:12,559 --> 00:13:16,799 But on the other hand, "loving" doesn't sound masculine. 170 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 Alyosha is a young fellow already. 171 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Better like this... 172 00:13:23,440 --> 00:13:26,879 "Yours, Count Nikita Ivanovich Panin". 173 00:13:27,279 --> 00:13:28,879 No good as well. 174 00:13:29,320 --> 00:13:30,879 "Count" sounds awkward. 175 00:13:32,039 --> 00:13:36,360 The boy needs a father, not a title. 176 00:13:36,840 --> 00:13:39,080 And what about this? 177 00:13:40,559 --> 00:13:44,080 "I shake your hand firmly. Yours, Nikita Ivanovich". 178 00:13:44,840 --> 00:13:47,200 - Does it sound well? - Indeed. 179 00:13:50,279 --> 00:13:53,039 "I shake your hand firmly". 180 00:13:55,120 --> 00:13:56,840 "Yours..." 181 00:13:57,519 --> 00:14:02,519 "Yours Nikita Ivanovich". 182 00:14:05,639 --> 00:14:07,360 Now it's done well. 183 00:14:18,320 --> 00:14:20,919 Look, it's a gift from the Empress. 184 00:14:22,240 --> 00:14:28,480 If you don't want to lose her favor, stop talking with Sophia Stepanovna. 185 00:14:31,120 --> 00:14:34,159 Are you afraid of your mother, Pavel Petrovich? 186 00:14:34,200 --> 00:14:37,519 You'd better go at once to complain about your wife. 187 00:14:37,600 --> 00:14:40,720 You will have something to talk about for a year. 188 00:14:40,759 --> 00:14:43,879 I told you about my son as a secret between us. 189 00:14:44,399 --> 00:14:47,960 Now, Sophia Stepanovna and you make plots behind my back. 190 00:14:48,039 --> 00:14:52,080 For God's sake, what plots are you talking about? 191 00:14:53,519 --> 00:14:56,519 Wait, Pavel Petrovich, please! 192 00:14:58,279 --> 00:14:59,879 Forgive me for this. 193 00:14:59,919 --> 00:15:04,679 But I feel sympathy for a woman who wants to see her child. 194 00:15:04,799 --> 00:15:09,679 My heart feels pain. I can't be indifferent to them. 195 00:15:10,360 --> 00:15:13,000 Maybe I'm afraid to repeat her story. 196 00:15:13,600 --> 00:15:15,840 I am trying to save you from this. 197 00:15:16,399 --> 00:15:19,519 Mother prohibited Sophia Stepanovna to see our son. 198 00:15:19,559 --> 00:15:22,200 It is very hard to make her change her mind. 199 00:15:22,240 --> 00:15:25,399 But it's dangerous to arrange it without her permission. 200 00:15:25,440 --> 00:15:28,799 I appreciate your consideration. 201 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 I will obey all your orders. 202 00:15:33,519 --> 00:15:34,919 Well, I.. 203 00:15:36,759 --> 00:15:41,200 I will do my best to help Sophia Stepanovna see Simeon. 204 00:15:42,600 --> 00:15:45,519 But it must look like a coincidence. 205 00:16:08,519 --> 00:16:12,080 Your Highness, what flowers should I cut? 206 00:16:12,399 --> 00:16:17,919 You see I don't know which flowers she loved when she was alive. 207 00:16:18,120 --> 00:16:20,639 That's why I will bring some roses. 208 00:16:21,759 --> 00:16:28,440 So, tell the gardener to make a bouquet from these ones. 209 00:16:28,799 --> 00:16:31,039 Of course, your Highness. 210 00:16:32,799 --> 00:16:34,320 Got it? 211 00:17:15,640 --> 00:17:18,359 Here I am, Anna Petrovna. 212 00:17:23,119 --> 00:17:25,200 Everything suits you. Bravo! 213 00:17:25,680 --> 00:17:27,039 Oh, really? 214 00:17:27,200 --> 00:17:29,039 It's just for fun. 215 00:17:29,079 --> 00:17:35,440 You look gorgeous in all clothes because of your beauty. 216 00:17:35,640 --> 00:17:37,200 Do you like it? 217 00:17:37,559 --> 00:17:40,319 I admire you. 218 00:17:44,240 --> 00:17:45,880 Time really flies. 219 00:17:46,000 --> 00:17:49,359 As if yesterday I came to propose to you 220 00:17:49,359 --> 00:17:52,240 and got your father's blessing. 221 00:17:53,400 --> 00:17:56,680 But you left us more than a year ago. 222 00:17:57,880 --> 00:18:01,200 We could've had children already. 223 00:18:01,279 --> 00:18:05,359 As beautiful as you were and as clever as me. 224 00:18:05,400 --> 00:18:08,279 I don't care what they would have looked like. 225 00:18:08,319 --> 00:18:11,039 They would bring happiness in any case. 226 00:18:16,079 --> 00:18:18,720 I know you didn't love me. 227 00:18:19,279 --> 00:18:21,599 You loved your teacher. 228 00:18:26,839 --> 00:18:28,799 A good hunter has a lucky hit. 229 00:18:28,880 --> 00:18:30,640 Nikita Ivanovich? 230 00:18:30,759 --> 00:18:34,799 I prohibit you to approach Countess Sheremetieva. 231 00:18:35,799 --> 00:18:39,079 I want to propose to her 232 00:18:39,079 --> 00:18:42,880 and then marry her as soon as possible. 233 00:18:43,440 --> 00:18:47,559 What chances have you got, a poor church mouse? 234 00:18:48,160 --> 00:18:52,559 I agree that I am not rich, but I built my life myself. 235 00:18:52,799 --> 00:18:56,880 Nevertheless, the Countess will be my wife. 236 00:18:56,880 --> 00:18:59,680 And no fool will stand in my way! 237 00:19:07,559 --> 00:19:10,720 I must confess that I humiliated and killed him. 238 00:19:10,799 --> 00:19:12,640 I am sorry for that. 239 00:19:12,839 --> 00:19:14,359 I am so sorry now. 240 00:19:14,759 --> 00:19:18,640 If I didn't do that, you may have been alive. 241 00:19:18,880 --> 00:19:24,039 Or maybe you two would've lead a happy life. 242 00:19:24,920 --> 00:19:27,440 But I feel lonely here. 243 00:19:28,039 --> 00:19:30,319 It is awful not having a family. 244 00:19:30,680 --> 00:19:35,279 I always thought I would have time, but look at me now. 245 00:19:43,240 --> 00:19:45,039 Yes... 246 00:19:51,599 --> 00:19:53,480 Rest in peace. 247 00:19:54,319 --> 00:19:57,680 If I don't die, I will come to visit you. 248 00:20:21,920 --> 00:20:24,640 Vlas, why don't you marry someone? 249 00:20:24,960 --> 00:20:26,640 I want you to marry! 250 00:20:27,200 --> 00:20:31,240 I will give you 100 rubles for a wedding. 251 00:20:32,000 --> 00:20:36,200 Even if you fall in love with a serf, I will arrange everything. 252 00:20:36,240 --> 00:20:39,599 You know no one can refuse me. 253 00:20:39,599 --> 00:20:42,519 And I will give you 100 rubles! 254 00:20:45,039 --> 00:20:48,559 Please, nod at least! I want to take care of you! 255 00:20:48,640 --> 00:20:50,680 What an insensitive creature! 256 00:20:50,839 --> 00:20:52,440 Thanks, your Highness. 257 00:20:52,559 --> 00:20:54,519 - That's better. - Thank you. 258 00:20:54,599 --> 00:20:56,920 Now it sounds polite. 259 00:21:00,960 --> 00:21:04,519 We will divide them by color. Brown for small girls. 260 00:21:04,519 --> 00:21:08,119 Blue for grown-ups and white for the graduates. 261 00:21:08,400 --> 00:21:10,119 Thank you. 262 00:21:10,200 --> 00:21:14,000 Say to Ivan Ivanovich that I'm very pleased. 263 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 Thank you, my Empress. 264 00:21:18,240 --> 00:21:21,200 The day begins with good things. 265 00:21:22,359 --> 00:21:24,319 I've done something nice. 266 00:21:24,839 --> 00:21:28,720 I wish you to feel the same quite often, Natalia Alexeievna. 267 00:21:29,200 --> 00:21:32,119 You can do one more good thing. 268 00:21:32,279 --> 00:21:34,119 Which one? 269 00:21:34,279 --> 00:21:36,880 I want to ask you for a favor. 270 00:21:37,359 --> 00:21:40,119 To let Sophia Stepanovna see her son. 271 00:21:40,319 --> 00:21:44,119 Who? Czartoryskaya? 272 00:21:47,039 --> 00:21:51,359 I'm sorry, but they were supposed to go away with Pyotr Kirillovich. 273 00:21:51,599 --> 00:21:56,160 No, they are hoping to see Syoma once again before leaving. 274 00:21:57,559 --> 00:22:00,319 But it is not your business at all. 275 00:22:00,559 --> 00:22:05,279 As a future mother I feel sorry for Sophia Stepanovna and her child. 276 00:22:05,680 --> 00:22:07,559 I can't just stand by. 277 00:22:07,839 --> 00:22:10,079 Well, you are a good person. 278 00:22:30,839 --> 00:22:34,039 Hello, Ivan Perfilievich. Thank you for seeing me. 279 00:22:34,319 --> 00:22:35,759 Don't mention it. 280 00:22:37,039 --> 00:22:42,920 What business do you have? I can't lend any money. 281 00:22:43,440 --> 00:22:45,200 No, I don't need money. 282 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 I have some plans about your daughter. 283 00:22:50,519 --> 00:22:54,839 I must tell you I've already considered you as her possible fiance. 284 00:22:54,920 --> 00:22:56,519 But I have to refuse. 285 00:22:56,720 --> 00:22:57,759 Why? 286 00:22:57,799 --> 00:22:59,920 I don't know where to start. 287 00:23:00,000 --> 00:23:03,160 Your debts, your reputation as a ladies' man. 288 00:23:03,200 --> 00:23:06,680 Don't believe rumors. I'll pay my debts, I work in the Treasury now. 289 00:23:06,720 --> 00:23:08,279 Oh, really? 290 00:23:09,079 --> 00:23:12,039 What position do you have? No, let me guess. 291 00:23:12,440 --> 00:23:15,079 A clerk of a small rank. 292 00:23:16,079 --> 00:23:18,599 Are titles more important than the happiness of a daughter? 293 00:23:18,640 --> 00:23:20,079 Her happiness, of course. 294 00:23:20,160 --> 00:23:23,599 That's why Viola told me about her sweetheart 295 00:23:23,680 --> 00:23:25,559 and I gave my permission. 296 00:23:25,759 --> 00:23:27,559 And who is he? 297 00:23:28,000 --> 00:23:34,359 I'm sorry for your wasted time, but you are late with your proposal. 298 00:23:41,599 --> 00:23:43,960 A clerk of a small rank. 299 00:23:44,160 --> 00:23:47,759 We will see who is late. 300 00:23:58,160 --> 00:24:01,759 Natalia Alexeievna shows too much curiosity. 301 00:24:02,079 --> 00:24:06,240 I don't see any danger in simple favors of this young lady. 302 00:24:07,079 --> 00:24:10,839 She isn't stupid enough to bother me without reason. 303 00:24:11,160 --> 00:24:14,880 She wants to influence me. She wants more. 304 00:24:15,200 --> 00:24:17,480 Talk to Pavel Petrovich. 305 00:24:17,720 --> 00:24:22,559 Because if I start this conversation, it will end in a quarrel. 306 00:24:22,640 --> 00:24:26,400 Natalia Alexeievna addresses me as a future mother. 307 00:24:26,519 --> 00:24:31,240 But if she wants to be a mother, she needs to see her husband more often. 308 00:24:31,279 --> 00:24:34,079 Everything else is not her business. 309 00:24:34,359 --> 00:24:37,279 I will arrange everything, Your Majesty. 310 00:24:37,680 --> 00:24:40,240 May I ask you for a favor? 311 00:24:40,359 --> 00:24:42,240 Yes, I am listening. 312 00:24:42,480 --> 00:24:47,519 It is not a secret for you that I keep in touch with Alyosha. 313 00:24:48,119 --> 00:24:51,039 It's not easy for him in Leipzig, trust me. 314 00:24:51,160 --> 00:24:54,559 He is already twelve. He is on the cusp of manhood. 315 00:24:54,640 --> 00:24:57,200 It's time for him to understand his place in life. 316 00:24:57,279 --> 00:24:59,200 But he has no place. 317 00:25:00,160 --> 00:25:02,480 He has everything he needs. 318 00:25:02,599 --> 00:25:05,720 I get regular reports from the Embassy. 319 00:25:06,000 --> 00:25:07,720 Yes, that is true. 320 00:25:08,480 --> 00:25:13,400 But what he truly needs is home, family and care. 321 00:25:13,400 --> 00:25:15,839 He will never get them there. 322 00:25:16,000 --> 00:25:19,880 Please, give your order to bring him back to St. Petersburg. 323 00:25:19,920 --> 00:25:22,359 I'll take care of everything, trust me. 324 00:25:22,400 --> 00:25:24,359 You won't be bothered. 325 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 What sort of day is it today? 326 00:25:26,720 --> 00:25:28,759 Everybody wants to help children. 327 00:25:30,000 --> 00:25:32,319 I'd better go and pray. 328 00:25:55,119 --> 00:26:00,440 Let's drink for you and for your future children! 329 00:26:02,359 --> 00:26:05,200 - Count Andreev, join us! - With pleasure. 330 00:26:05,279 --> 00:26:10,160 - I'm immensely thirsty! - A glass for Andrey Kirillovich! 331 00:26:12,759 --> 00:26:15,680 My friend, I'm sorry to ask you. 332 00:26:15,759 --> 00:26:18,079 Can you lend me some money? 333 00:26:18,119 --> 00:26:20,319 - I'll give you my word. - Sorry, I can't. 334 00:26:20,400 --> 00:26:24,480 I'm happy to tell you, I'm getting married. 335 00:26:24,559 --> 00:26:27,039 My luck has turned around. 336 00:26:27,079 --> 00:26:29,200 We are celebrating my engagement. 337 00:26:29,240 --> 00:26:31,680 - How did you manage to do it? - It was simple. 338 00:26:31,720 --> 00:26:36,480 I dropped my attempts to charm ladies and started to charm their fathers. 339 00:26:36,559 --> 00:26:38,480 So, I succeeded in that. 340 00:26:38,599 --> 00:26:40,480 Who is your fiance, Anatole? 341 00:26:40,480 --> 00:26:41,799 My fiance? 342 00:26:42,000 --> 00:26:45,319 A charming beautiful lady. 343 00:26:45,400 --> 00:26:47,319 A clever one. 344 00:26:48,200 --> 00:26:50,319 Viola Yelagina. 345 00:26:50,480 --> 00:26:54,559 Andrey, brother, don't refuse to drink for our happiness. 346 00:26:57,480 --> 00:27:00,240 - For Viola Yelagina! - For Gartenberg! 347 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 For Yelagina! 348 00:27:02,039 --> 00:27:03,920 Hooray! Hooray! 349 00:27:04,079 --> 00:27:07,839 Hooray! 350 00:27:10,559 --> 00:27:13,720 Gentlemen, I want to share my happiness with you! 351 00:27:13,839 --> 00:27:16,519 He will be Yelagin's son-in-law. And then what? 352 00:27:16,599 --> 00:27:18,359 He will be promoted and protected. 353 00:27:18,359 --> 00:27:19,559 Cheers! 354 00:27:20,920 --> 00:27:23,680 And her dowry is about one hundred thousand. 355 00:27:23,759 --> 00:27:27,559 I love Anatole for his frequent engagements. 356 00:27:27,839 --> 00:27:29,559 He does them once a month. 357 00:27:29,839 --> 00:27:33,000 - A reason for a feast. - Be careful with your jokes. 358 00:27:33,160 --> 00:27:35,519 Anatole is the best shooter in the squad. 359 00:27:35,519 --> 00:27:38,599 Think of poor Count Neretsky. 360 00:27:40,559 --> 00:27:42,160 Count Neretsky was a fool. 361 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 I'll be smarter. 362 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 I'll choose a bottle of champagne as a weapon. 363 00:27:47,000 --> 00:27:50,640 - Why? - He can't drink more than I do. 364 00:27:53,519 --> 00:27:56,119 Gentlemen! Gentlemen! 365 00:27:57,880 --> 00:27:59,640 I'm in love at last! 366 00:27:59,920 --> 00:28:04,000 And I'm always ready to protect my fiance's honor. 367 00:28:04,359 --> 00:28:06,319 - Let's drink for her! - Cheers! 368 00:28:06,440 --> 00:28:10,559 Hooray! Hooray! 369 00:28:10,920 --> 00:28:13,559 - Anatole! - What? 370 00:29:02,960 --> 00:29:04,039 Is it better? 371 00:29:04,240 --> 00:29:07,759 Better, but still no action or movement. 372 00:29:07,960 --> 00:29:11,200 Let me describe this moment as I see it. 373 00:29:11,279 --> 00:29:14,759 You can burn it later. But it's easier to show than to explain. 374 00:29:14,799 --> 00:29:16,640 Here you are. 375 00:29:26,920 --> 00:29:29,440 - Nikita Ivanovich! - Nikita Ivanovich. 376 00:29:29,519 --> 00:29:30,799 Denis Ivanovich. 377 00:29:31,079 --> 00:29:35,839 Pavel Petrovich, I want to discuss some private matter with you. 378 00:29:35,960 --> 00:29:38,119 After you. 379 00:29:42,319 --> 00:29:43,680 Your mother suspects... 380 00:29:43,680 --> 00:29:47,920 Natalia Alexeievna of interfering in political affairs. 381 00:29:47,920 --> 00:29:49,920 I understand her feelings. 382 00:29:50,680 --> 00:29:55,759 Mother believes Natalia's only purpose is to give birth to an heir. 383 00:29:56,000 --> 00:29:57,599 And my purpose as well. 384 00:29:58,160 --> 00:30:00,640 Never think like that or talk about it. 385 00:30:00,799 --> 00:30:06,079 Pavel the First is our future reformer, enlightener and liberator! 386 00:30:06,200 --> 00:30:08,279 And nobody else! 387 00:30:08,480 --> 00:30:10,880 When I listen to you it is easy to believe. 388 00:30:11,400 --> 00:30:14,240 But the Empress will decide who will sit on the throne, 389 00:30:14,240 --> 00:30:18,279 whether that's me, one of my heirs or a child from her lover. 390 00:30:18,279 --> 00:30:23,119 It doesn't matter what she wants or what she doesn't. 391 00:30:23,759 --> 00:30:28,200 It is all about the drawbacks of the state system and its laws. 392 00:30:28,720 --> 00:30:34,559 You see, right after the coronation I gave Her Majesty a proclamation 393 00:30:34,640 --> 00:30:39,240 in which I suggested minor limitations of the monarchy 394 00:30:39,440 --> 00:30:45,440 by transmitting some power to the City Council or the Senate. 395 00:30:47,240 --> 00:30:48,960 But alas, I failed. 396 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 Can I read it? 397 00:30:51,359 --> 00:30:54,160 It's an old story I must say. 398 00:30:54,759 --> 00:30:58,880 I probably burnt this paper. I haven't seen it for a long time. 399 00:30:59,039 --> 00:31:01,799 - Maybe there is still a chance? - Maybe. 400 00:31:02,039 --> 00:31:06,039 Denis Ivanovich, you may be interested in this topic too. 401 00:31:06,119 --> 00:31:09,839 You can share your ideas with Nikita Ivanovich. 402 00:31:10,519 --> 00:31:15,480 - Nikita Ivanovich can be trusted. - Indeed, thank you. 403 00:31:16,000 --> 00:31:18,599 As you wish Your Highness. 404 00:31:27,720 --> 00:31:30,880 A restriction of the monarchy. 405 00:31:38,119 --> 00:31:42,440 Denis Ivanovich, why did you hide this from me? 406 00:31:42,480 --> 00:31:44,559 You are so talented! 407 00:31:45,279 --> 00:31:48,240 It has nothing to do with our work. 408 00:31:48,359 --> 00:31:50,599 Who knows... Who knows... 409 00:31:50,759 --> 00:31:58,920 I also believe and hope that one day fairer times will come to Russia. 410 00:31:59,359 --> 00:32:03,440 However, they will come not by any laws or documents, 411 00:32:03,440 --> 00:32:10,319 but as we usually have it in Russia, by something that is beyond our mind. 412 00:32:10,400 --> 00:32:12,319 By God's will. 413 00:32:12,599 --> 00:32:14,319 But that's my dream. 414 00:32:14,599 --> 00:32:19,920 The reality is not so nice. We shouldn't speed up our history. 415 00:32:20,119 --> 00:32:22,359 It doesn't like it. 416 00:32:22,440 --> 00:32:26,319 If you want to control her, she'll behave like a nasty horse. 417 00:32:26,400 --> 00:32:30,079 She will rear and trample you to death. 418 00:32:30,119 --> 00:32:32,400 You must always bear this in mind. 419 00:32:39,759 --> 00:32:41,000 Natalia Alexeievna! 420 00:32:41,079 --> 00:32:44,880 Stop pretending that you are only interested in your evening dress. 421 00:32:44,920 --> 00:32:46,880 What do you mean? 422 00:32:47,039 --> 00:32:50,359 Nikita Ivanovich, told me about your deeds. 423 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 My congratulations! 424 00:32:52,039 --> 00:32:55,759 Mother is angry with you and suspects you of making plots. 425 00:32:55,759 --> 00:32:59,640 I don't have enough skills to make plots like you do. 426 00:32:59,680 --> 00:33:03,880 - I don't have such teachers! - I've never wanted to make a plot! 427 00:33:03,920 --> 00:33:06,119 Then you can miss an opportunity. 428 00:33:06,319 --> 00:33:09,759 Nikita Ivanovich is a great teacher! 429 00:33:10,160 --> 00:33:14,319 If he is your teacher, he can give me a lesson as well. 430 00:33:14,480 --> 00:33:16,720 - I can introduce you to him. - Really? 431 00:33:16,759 --> 00:33:20,400 - I think you will get on well. - Why do you think so? 432 00:33:20,599 --> 00:33:25,039 There are two men in him: a scoundrel and a holy man. 433 00:33:25,119 --> 00:33:28,680 One has 500 slaves and has no mercy or sympathy. 434 00:33:28,680 --> 00:33:31,960 The other, he wrote a proclomation to limit the Empress' power 435 00:33:31,960 --> 00:33:34,319 and the liberate the slaves. 436 00:33:34,319 --> 00:33:36,279 I wish I could read it. 437 00:33:36,279 --> 00:33:40,799 - Panin burnt the papers. - But you can't forget your ideas. 438 00:33:47,640 --> 00:33:49,240 I see you are so nervous. 439 00:33:49,480 --> 00:33:51,519 This is risky business. 440 00:33:51,599 --> 00:33:54,599 A meeting of a mother and a son in front of the Empress. 441 00:33:54,640 --> 00:33:56,559 You are exaggerating a bit. 442 00:33:56,920 --> 00:34:00,799 Mother will be at the Council meeting for the next few hours. 443 00:34:08,760 --> 00:34:14,039 Great goods! Bagels! Cracknels! 444 00:34:19,639 --> 00:34:24,360 It wasn't easy, but I was able to get in touch 445 00:34:24,400 --> 00:34:28,840 with a close associate of Sultan Abdul Hamid. 446 00:34:29,039 --> 00:34:34,599 So we can start as soon as possible our secret negotiations. 447 00:34:35,840 --> 00:34:38,639 It was better for everyone to just give a bribe. 448 00:34:38,719 --> 00:34:40,400 War is very expensive. 449 00:34:40,639 --> 00:34:43,239 We will need money for new cities and lands. 450 00:34:43,360 --> 00:34:46,559 There will be no negotiations after the murder of the priest. 451 00:34:46,639 --> 00:34:48,800 We attack them, remember my words. 452 00:34:48,800 --> 00:34:50,559 Your Majesty... 453 00:34:50,760 --> 00:34:56,079 If we succeed in this war, Russia will risk losing the support of Prussia. 454 00:34:56,800 --> 00:35:01,239 And by the way, the Queen of Denmark Juliana Maria 455 00:35:01,360 --> 00:35:04,519 may close our passage to the Baltic sea. 456 00:35:04,760 --> 00:35:08,840 And don't forget she is a sister of Antony Ulrich. 457 00:35:09,239 --> 00:35:11,880 How is Antony Ulrich these days? 458 00:35:12,000 --> 00:35:17,800 I get a report about prisoners in the middle of the month, Your Majesty. 459 00:35:17,800 --> 00:35:20,400 He was well last month. 460 00:35:22,079 --> 00:35:27,239 Nikita Ivanovich, if something happens to Ulirich in Holmogory, 461 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 what will the Danish Queen do? 462 00:35:30,280 --> 00:35:32,719 I can't even imagine, Your Majesty. 463 00:35:32,719 --> 00:35:35,360 But this woman can be unpredictable. 464 00:35:35,360 --> 00:35:40,199 I heard that she has executed her minister recently. 465 00:35:40,199 --> 00:35:42,840 And he was her right hand, so to say. 466 00:35:43,039 --> 00:35:44,840 What did he do? 467 00:35:45,039 --> 00:35:50,360 There was no verdict. They just quartered him. 468 00:35:50,559 --> 00:35:53,119 First cut his arms off, then his legs. 469 00:35:53,440 --> 00:35:55,119 And finally his head. 470 00:35:55,159 --> 00:35:59,320 Then they threw his corpse in the streets for entertainment. 471 00:35:59,320 --> 00:36:04,360 They say he had the Queen's daughter-in-law as a mistress. 472 00:36:05,519 --> 00:36:08,760 I would do the same if I were the Danish Queen. 473 00:36:11,519 --> 00:36:13,519 Listen, gentlemen! 474 00:36:13,800 --> 00:36:17,400 The wife of an heir must bear children. 475 00:36:17,679 --> 00:36:22,679 They must continue the dynasty. There can't be any illegitimate children. 476 00:36:23,079 --> 00:36:25,039 Why are they so late? 477 00:36:25,440 --> 00:36:27,880 Don't worry they will come. 478 00:36:28,199 --> 00:36:33,320 What if something has gone wrong and Kathrine found out? 479 00:36:34,360 --> 00:36:37,639 Spies told her and prevented our meeting. 480 00:36:38,639 --> 00:36:41,719 - Did they betray us? - Stop talking nonsense. 481 00:36:41,880 --> 00:36:43,719 What is the use in it? 482 00:36:44,079 --> 00:36:46,800 - I see no reason. - That's right. 483 00:36:49,440 --> 00:36:51,079 I can see them. 484 00:37:01,679 --> 00:37:05,840 Syoma, my dear boy! 485 00:37:06,199 --> 00:37:08,920 Hi, my beloved boy! 486 00:37:10,239 --> 00:37:11,920 Who has such a lovely cap? 487 00:37:12,079 --> 00:37:13,800 - My friends! - Your Highness! 488 00:37:13,880 --> 00:37:15,519 And whose fur coat is it? 489 00:37:15,599 --> 00:37:17,519 It's your name day today. 490 00:37:17,760 --> 00:37:20,599 - I've got a present for you. - A present? 491 00:37:21,239 --> 00:37:22,280 Oh, yes! 492 00:37:22,400 --> 00:37:25,039 Look! It's a merry-go-round with red horses. 493 00:37:25,079 --> 00:37:27,519 Do you like it? Will you play with it? 494 00:37:27,599 --> 00:37:28,840 Yes. 495 00:37:29,119 --> 00:37:31,480 And I've got a drum as well. 496 00:37:33,480 --> 00:37:35,039 Just look at it. 497 00:37:36,840 --> 00:37:40,559 You can play like this. Can you play the drums? 498 00:37:42,199 --> 00:37:44,599 Yes, with a stick. Try to play. 499 00:37:45,000 --> 00:37:46,880 You've grown so much! 500 00:37:48,000 --> 00:37:49,559 Look at me, Syoma. 501 00:37:49,840 --> 00:37:53,280 Tell me something. I want to hear your voice. 502 00:37:53,440 --> 00:37:55,840 Tell something, Syoma. 503 00:37:57,440 --> 00:37:59,119 Can you go down a slide? 504 00:37:59,280 --> 00:38:02,719 Yes? Do you want to slide together? 505 00:38:02,960 --> 00:38:04,719 Do you want to? 506 00:38:05,559 --> 00:38:07,599 Give me your toy. 507 00:38:09,239 --> 00:38:12,639 Let's leave them together. They don't need us. 508 00:38:13,000 --> 00:38:15,599 Can you do it yourself? 509 00:38:20,079 --> 00:38:22,239 What else do we have to discuss? 510 00:38:22,639 --> 00:38:27,320 Your Majesty, there are rumors that Louis XV got smallpox. 511 00:38:28,760 --> 00:38:31,559 I don't believe any gossip. 512 00:38:33,239 --> 00:38:34,679 But it is important. 513 00:38:34,840 --> 00:38:36,679 Your Majesty... 514 00:38:36,840 --> 00:38:42,519 Will the next leader continue to send ships and weapons to the Ottomans? 515 00:38:42,599 --> 00:38:47,119 Will he support Polish confederates? 516 00:38:47,559 --> 00:38:50,880 If I am not mistaken, his heir is a grandson? 517 00:38:51,440 --> 00:38:53,880 He is the age of Pavel Petrovich, so he is twenty. 518 00:38:53,960 --> 00:38:57,360 - Yes. - The French had a clever idea. 519 00:38:57,559 --> 00:39:01,679 I wish grandsons would inherit the throne in Russia as well. 520 00:39:06,960 --> 00:39:08,559 You must forgive me. 521 00:39:08,840 --> 00:39:11,599 I'm going to Syoma's name day party. 522 00:39:15,039 --> 00:39:18,079 - You are such a good boy! - I really miss you. 523 00:39:18,159 --> 00:39:21,119 I miss those times when we were all together. 524 00:39:21,199 --> 00:39:23,119 Alyosha was with us. 525 00:39:24,119 --> 00:39:25,639 Do you write to him? 526 00:39:25,920 --> 00:39:29,599 I sent a few letters to Leipzig. He didn't answer. 527 00:39:29,719 --> 00:39:31,920 He wrote only to Nikita Ivanovich. 528 00:39:32,039 --> 00:39:33,840 But he is alright. 529 00:39:33,920 --> 00:39:38,559 I am sure they take care of him, so he has nothing to complain about. 530 00:39:38,760 --> 00:39:40,920 How was your engagement? 531 00:39:41,039 --> 00:39:43,199 Gossip does spread quickly. 532 00:39:43,280 --> 00:39:46,079 St. Petersburg is a small city. 533 00:39:47,159 --> 00:39:49,079 You left me. 534 00:39:50,119 --> 00:39:52,960 I must admit I was offended. 535 00:39:53,119 --> 00:39:56,239 You should be pleased. I didn't get the blessing. 536 00:39:56,519 --> 00:39:58,519 I didn't doubt that. 537 00:39:58,960 --> 00:40:01,320 You are my destiny. 538 00:40:01,599 --> 00:40:05,000 If you don't understand it, you'll get it soon. 539 00:40:05,119 --> 00:40:10,880 I don't understand, what's your interest with my brother and his poor wife? 540 00:40:11,400 --> 00:40:16,039 Just think what chances I will have if I am a friend of Sophia Stepanovna. 541 00:40:16,119 --> 00:40:21,519 When I become queen, I'll make Syoma an heir to the throne. 542 00:40:21,559 --> 00:40:24,360 I will keep my eye on him. 543 00:40:25,119 --> 00:40:27,719 I admire your cunning nature. 544 00:40:28,960 --> 00:40:32,119 You are not afraid! Such a good boy! 545 00:40:32,199 --> 00:40:33,719 Come here. 546 00:40:46,280 --> 00:40:50,159 I'm sorry to bother, Your Majesty, but I've got letters from Alyosha. 547 00:40:50,199 --> 00:40:53,119 He writes nicely and has a good handwriting. 548 00:40:53,159 --> 00:40:55,760 Look here! I have some pictures. 549 00:40:56,119 --> 00:40:57,559 He sent them. 550 00:40:57,679 --> 00:40:59,559 He has a real talent. 551 00:41:02,960 --> 00:41:05,239 Can I ask you for a favor, Your Majesty? 552 00:41:05,280 --> 00:41:08,880 Nikita Ivanovich, I know what you want to ask me. 553 00:41:09,119 --> 00:41:11,960 I can't be patient when the boy is far away. 554 00:41:12,159 --> 00:41:17,440 Pavel Petrovich doesn't need a teacher anymore. 555 00:41:17,599 --> 00:41:20,440 Let me be Aloysha's teacher. 556 00:41:20,719 --> 00:41:22,639 You promised to think about it. 557 00:41:22,760 --> 00:41:25,280 I made up my mind. 558 00:41:25,960 --> 00:41:29,599 Alexei Grigoryevich won't come back earlier. 559 00:41:29,679 --> 00:41:34,440 I forbid you to write to him, talk about him or even think of him. 560 00:41:34,480 --> 00:41:37,679 Why do you say so, Your Majesty? 561 00:41:37,960 --> 00:41:41,679 You want me to tell you everything about my business. 562 00:41:41,719 --> 00:41:43,039 Of course not. 563 00:41:43,159 --> 00:41:48,760 Just do a favor for an old man and I'll be the most loyal man to you. 564 00:41:51,559 --> 00:41:53,679 Aren't you loyal now? 565 00:41:54,360 --> 00:41:56,360 Of course, I am. 566 00:42:16,400 --> 00:42:18,599 Come on, Syoma. 567 00:42:18,719 --> 00:42:19,719 Once again. 568 00:42:20,000 --> 00:42:22,599 The Empress is here. 569 00:42:24,599 --> 00:42:26,440 It's time to go. 570 00:42:27,599 --> 00:42:29,480 Let me say goodbye to him. 571 00:42:31,079 --> 00:42:33,760 Syoma, do you know who am I? 572 00:42:33,920 --> 00:42:35,760 Yes, I do. 573 00:42:36,000 --> 00:42:37,920 - My mom. - Yes, I am! 574 00:42:38,039 --> 00:42:39,599 I am your mother. 575 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 I'm your mother, remember that! 576 00:42:41,960 --> 00:42:43,920 It's time to go! 577 00:42:44,000 --> 00:42:45,920 Please, don't take him away! 578 00:42:46,000 --> 00:42:48,480 - Please, no! - Mother, don't cry! 579 00:42:48,519 --> 00:42:49,840 Hold your toy tight! 580 00:42:56,400 --> 00:42:58,320 Let's go, my darling! 581 00:42:58,920 --> 00:43:00,320 Come on. 582 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Stop crying. Calm down. 583 00:43:19,320 --> 00:43:23,119 A good leader must see the land with his own eyes. 584 00:43:23,119 --> 00:43:25,400 He can't always stay inside palaces. 585 00:43:25,440 --> 00:43:28,840 Maybe we'll take Pavel Petrovich with us? 586 00:43:28,840 --> 00:43:32,760 Let him wash his admiral's uniform in the Black sea. 587 00:43:32,760 --> 00:43:38,159 Let him discover new lands. Let him understand how vast Russia is. 588 00:43:39,440 --> 00:43:43,239 I am happy I have such a kind person next to me. 589 00:43:43,840 --> 00:43:46,519 I wish I could do the same. 590 00:43:48,519 --> 00:43:52,760 If Pavel Petrovich goes, he will go with Natalia Alexeievna. 591 00:43:53,039 --> 00:43:55,760 A newly-married couple can't be separated. 592 00:43:56,199 --> 00:44:01,239 And they will have to become close to each other on their way. 593 00:44:01,719 --> 00:44:05,159 We are a newly married couple as well. 594 00:44:06,960 --> 00:44:11,039 Ekaterina Alexeievna has always accompanied Peter the Great. 595 00:44:11,360 --> 00:44:16,480 So the next Ekaterina Alexeievna will do the same for her future husband. 596 00:44:37,760 --> 00:44:40,559 He called me "Mother". 597 00:44:41,880 --> 00:44:46,280 He is such a small boy, but he understood everything. 598 00:44:46,599 --> 00:44:50,159 Sophia Stepanovna we will see him again, for sure. 599 00:44:50,360 --> 00:44:52,159 We are leaving for a while. 600 00:44:52,320 --> 00:44:56,079 Maybe Pavel Petrovich was right? 601 00:44:56,840 --> 00:44:59,199 We mustn't play with fate. 602 00:44:59,320 --> 00:45:01,880 Maybe the Empress will change her mind. 603 00:45:01,960 --> 00:45:04,400 She'll have other things to care about. 604 00:45:04,440 --> 00:45:06,079 New grandsons. 605 00:45:06,159 --> 00:45:08,079 She will forget about Syoma. 606 00:45:08,519 --> 00:45:12,079 I am so grateful to you for your kindness. 607 00:45:12,880 --> 00:45:17,119 But I am sure. I will never see him again. 608 00:45:30,920 --> 00:45:33,360 I've forgotten to give the letters. 609 00:45:34,239 --> 00:45:36,559 What a stupid old fool! 610 00:45:37,199 --> 00:45:39,880 Should I go back? 611 00:45:40,639 --> 00:45:42,960 To hell with it. 612 00:45:43,360 --> 00:45:47,360 She doesn't need any letters from her son. 613 00:45:48,760 --> 00:45:53,360 And the son as well. 614 00:45:56,840 --> 00:45:58,559 Why do I need that? 615 00:45:58,679 --> 00:46:00,039 This huge house? 616 00:46:00,159 --> 00:46:01,800 Money or power? 617 00:46:01,880 --> 00:46:05,239 How long am I going to live? 618 00:46:05,840 --> 00:46:08,320 No more than ten years. 619 00:46:10,320 --> 00:46:11,679 So what? 620 00:46:14,320 --> 00:46:16,719 Let's go. 621 00:46:29,639 --> 00:46:31,679 Tell me, Vlas. 622 00:46:32,920 --> 00:46:34,880 Am I an evil man? 623 00:46:36,480 --> 00:46:39,000 Only God can judge you, Your Highness. 624 00:46:39,280 --> 00:46:43,159 His judgment is my biggest fear. 625 00:46:43,519 --> 00:46:45,840 I've done so many evil things. 626 00:46:46,079 --> 00:46:52,159 I haven't even tried to trample my pride. 627 00:46:53,280 --> 00:46:55,559 Leave me alone. 628 00:47:28,239 --> 00:47:30,239 Here it is. 629 00:47:36,800 --> 00:47:39,159 This is my absolution. 48200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.