Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,339 --> 00:00:40,986
UN MES ANTES.
2
00:00:51,402 --> 00:00:53,782
Jamie.
Hola.
3
00:00:53,994 --> 00:00:54,769
Hola.
4
00:00:55,019 --> 00:00:55,939
Necesito que leas esto.
5
00:00:58,122 --> 00:01:00,246
�Puedes creer que me
enviara este mensaje?
6
00:01:00,247 --> 00:01:01,876
En medio de la clase de qu�mica.
7
00:01:03,370 --> 00:01:05,969
- �Vas a hacerlo?
- No.
8
00:01:07,274 --> 00:01:10,351
Quiz�s. �Y t� qu�?
9
00:01:10,602 --> 00:01:13,806
�T� y Danny tienen planes traviesos
para celebrar su primer a�o?
10
00:01:14,059 --> 00:01:17,007
Probablemente s�lo me
lleve a cenar o algo as�.
11
00:01:17,259 --> 00:01:19,158
S�, �Es eso lo que est�s esperando?
12
00:01:19,371 --> 00:01:21,324
�Y qu� haces, te vas a casa?
13
00:01:21,579 --> 00:01:23,957
Pronto. Ir� a ver a
la Sra. Cohen primero.
14
00:01:24,171 --> 00:01:25,557
Oh, �la mascota del profesor?
15
00:01:25,771 --> 00:01:27,571
Est� bien, te ver� despu�s
de la pr�ctica, �de acuerdo?
16
00:01:27,819 --> 00:01:29,238
Bueno.
17
00:01:29,450 --> 00:01:31,370
- Adi�s.
- Adi�s.
18
00:01:33,355 --> 00:01:34,803
Tienes suerte.
19
00:01:36,711 --> 00:01:37,680
Lo s�.
20
00:01:40,340 --> 00:01:41,620
�FELICIDADES SRA. COHEN!
�ES UNA NI�A!
21
00:01:48,138 --> 00:01:49,557
�Jamie!
22
00:01:49,771 --> 00:01:52,019
Ten�a la esperanza de
verte antes de irme.
23
00:01:52,235 --> 00:01:55,251
- Esto es para usted.
- Oh, no te hubieras molestado.
24
00:01:55,499 --> 00:01:57,070
S�lo un peque�o detalle para la bebe.
25
00:01:57,291 --> 00:01:58,863
Adem�s, me ha ayudado mucho este a�o.
26
00:01:59,051 --> 00:02:01,778
Jamie, te va a ir grandioso.
27
00:02:01,995 --> 00:02:03,151
Tus notas son excelentes,
28
00:02:03,403 --> 00:02:05,585
y si sigues trabajando
tan duro como hasta ahora,
29
00:02:05,803 --> 00:02:07,530
ser�s aceptada en la
universidad que elijas.
30
00:02:08,523 --> 00:02:09,909
�Incluso Whittendale?
31
00:02:10,123 --> 00:02:11,727
Incluso Whittendale.
32
00:02:13,771 --> 00:02:15,309
�Qu� hay de la nueva profesa?
33
00:02:15,531 --> 00:02:17,168
Oh, la se�orita
Matson, no te preocupes,
34
00:02:17,419 --> 00:02:19,530
He o�do que es genial. Estoy seguro
de que le agradaras en serio.
35
00:02:54,123 --> 00:02:56,076
Vamos, viejo, la tienes.
36
00:02:56,332 --> 00:02:58,488
Nuestra escuela siempre
ha sentido orgullo...
37
00:02:58,489 --> 00:03:00,557
...de nuestras actividades
extracurriculares.
38
00:03:00,811 --> 00:03:05,616
M�sica, teatro, pero
nuestro verdadero orgullo...
39
00:03:06,100 --> 00:03:07,766
Es nuestro equipo de b�isbol.
40
00:03:07,819 --> 00:03:11,283
Durante ocho temporadas consecutivas,
hemos ganado el campeonato estatal.
41
00:03:13,195 --> 00:03:15,115
Sin embargo, no significa
que estos chicos...
42
00:03:15,116 --> 00:03:16,784
...tengan ning�n
tratamiento especial.
43
00:03:17,004 --> 00:03:20,397
Se espera que todos mantengan
una calificaci�n aprobatoria.
44
00:03:20,651 --> 00:03:22,834
Si no, son sacados
del equipo.
45
00:03:25,771 --> 00:03:30,259
Ahora, le enviar� por correo electr�nico
la lista de su clase al final del d�a.
46
00:03:30,476 --> 00:03:33,007
�Y si hay algo m�s?
47
00:03:34,540 --> 00:03:36,439
No, no lo creo.
48
00:03:41,804 --> 00:03:42,863
Hola, pap�.
49
00:03:43,083 --> 00:03:44,524
Hola, Jamie.
50
00:03:46,092 --> 00:03:47,532
Hola, cari�o, �c�mo estuvo la escuela?
51
00:03:47,756 --> 00:03:48,814
Bien.
52
00:03:49,036 --> 00:03:50,509
�C�mo fue la entrevista
de trabajo de pap�?
53
00:03:50,763 --> 00:03:53,622
Uh, no tan bien.
54
00:03:53,836 --> 00:03:56,214
�Puedes hacerme un favor y
asegurarte de que cene algo?
55
00:03:56,460 --> 00:03:58,064
Tengo que ir a trabajar.
56
00:03:58,284 --> 00:03:59,952
As� que supongo que eso
significa que no me regresaras...
57
00:03:59,953 --> 00:04:01,332
...mi tel�fono celular
en el futuro inmediato.
58
00:04:01,963 --> 00:04:05,553
Jamie, sabes que nos gustar�a
ser capaces de darte eso.
59
00:04:05,675 --> 00:04:07,956
Lo s�, necesitamos
recortar gastos.
60
00:04:09,740 --> 00:04:10,896
�Qu� es eso?
61
00:04:11,116 --> 00:04:13,844
Mi solicitud para Whittendale.
62
00:04:15,692 --> 00:04:17,459
Jamie, necesito
decirte algo.
63
00:04:17,676 --> 00:04:20,557
Tu padre y yo,
64
00:04:20,812 --> 00:04:22,957
bueno, tuvimos que
tomar prestado de los...
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,201
...fondos universitarios
para pagar la casa.
66
00:04:25,452 --> 00:04:27,379
Y los impuestos ten�an
seis meses de retraso,
67
00:04:27,404 --> 00:04:29,169
y el banco estaba amenazando
con quitarnos la casa.
68
00:04:29,356 --> 00:04:30,162
No puedo creer esto.
69
00:04:30,316 --> 00:04:33,074
Jamie, lo siento mucho, pero estoy
haciendo lo que puedo,
70
00:04:33,292 --> 00:04:35,311
tomando dos trabajos,
y tu padre sin trabajo.
71
00:04:35,532 --> 00:04:37,332
�Y qu�, ahora no ir� a la universidad?
72
00:04:37,580 --> 00:04:38,835
No.
73
00:04:39,052 --> 00:04:42,063
No, no, no, te prometo que
te devolveremos el dinero.
74
00:04:42,284 --> 00:04:43,059
�C�mo, mam�?
75
00:04:45,644 --> 00:04:47,444
�Ad�nde vas?
76
00:04:47,692 --> 00:04:49,133
A casa de Danny.
77
00:05:09,516 --> 00:05:10,356
Danny, para.
78
00:05:10,604 --> 00:05:11,371
�Qu�?
79
00:05:11,564 --> 00:05:13,037
Sabes que no estoy lista.
80
00:05:14,540 --> 00:05:16,820
Lo s�.
81
00:05:17,036 --> 00:05:22,931
S�lo prom�teme que cuando
est�s lista, voy a ser el primero.
82
00:05:24,716 --> 00:05:26,255
Lo prometo.
83
00:05:26,476 --> 00:05:28,244
Bien.
84
00:05:32,236 --> 00:05:34,190
Podr�as tocar primero.
85
00:05:34,444 --> 00:05:36,343
No necesito tocar en mi propia casa.
86
00:05:36,557 --> 00:05:40,148
Adem�s, �no deber�an estar ustedes
dos estudiando en su propia casa?
87
00:05:41,932 --> 00:05:43,154
Te ver� ma�ana.
88
00:05:43,373 --> 00:05:44,431
Bien.
89
00:05:48,781 --> 00:05:49,872
Buenas noches, se�orita Campbell.
90
00:05:50,093 --> 00:05:51,697
Buenas noches, Jamie.
91
00:05:53,165 --> 00:05:56,117
Es la tercera vez que ha
estado aqu� esta semana.
92
00:05:56,365 --> 00:05:58,416
Si.
93
00:05:58,829 --> 00:06:05,489
Mira, tal vez podr�as querer pensar en
empezar a enfriar las cosas con ella.
94
00:06:05,740 --> 00:06:10,308
�Despidieron a su padre y ahora
quieren que rompa con ella?
95
00:06:10,476 --> 00:06:12,918
Tu padre no ten�a otra opci�n.
Tuvimos que reducirnos.
96
00:06:13,133 --> 00:06:14,737
Danny, m�rame.
97
00:06:14,957 --> 00:06:19,245
Tu padre y yo siempre hemos
esperado que vayas a Stamford.
98
00:06:19,501 --> 00:06:22,163
Pero no vas a entrar en
ninguna universidad decente
99
00:06:22,381 --> 00:06:26,259
si vas a gastar todos tus d�as jugando
b�isbol o cuidando a Jamie Hall.
100
00:06:26,477 --> 00:06:28,528
No lo har�s. Necesitas
subir tus calificaciones.
101
00:06:28,781 --> 00:06:31,956
Y eso necesita ser tu �nico objetivo.
102
00:06:32,173 --> 00:06:33,559
�De acuerdo?
103
00:06:35,021 --> 00:06:36,440
Si.
104
00:06:52,044 --> 00:06:54,061
No es de extra�ar que tu
verdadera mam� no te quiso.
105
00:06:54,285 --> 00:06:56,020
Eso es una mentira.
106
00:06:56,237 --> 00:06:57,329
No, no lo es.
107
00:06:57,581 --> 00:06:58,425
No digas eso, mam�.
108
00:06:58,637 --> 00:07:01,136
No, no soy tu mam�.
109
00:07:01,357 --> 00:07:02,124
�Est� muerta!
110
00:07:02,317 --> 00:07:03,375
- �No, c�llate!
- �Muerta!
111
00:07:03,597 --> 00:07:05,975
�Qui�n querr�a una triste y
fea monstruosidad como t�?
112
00:07:06,221 --> 00:07:07,280
�C�llate!
113
00:07:15,277 --> 00:07:16,598
Hola, �c�mo le va?
114
00:07:16,845 --> 00:07:17,904
Hola.
115
00:07:20,525 --> 00:07:22,773
Parece que ya no me saltare clase.
116
00:07:23,021 --> 00:07:24,626
�Qu�?
117
00:07:24,845 --> 00:07:26,318
Es broma.
118
00:07:29,261 --> 00:07:30,069
Hola.
119
00:07:30,285 --> 00:07:31,988
�Qu� hay, hermano?
120
00:07:34,477 --> 00:07:36,660
Buenos d�as a todos.
121
00:07:36,877 --> 00:07:38,007
Mi nombre es Se�orita Matson.
122
00:07:38,061 --> 00:07:41,847
Cubrir� a la se�ora Cohen
el resto del a�o.
123
00:07:42,061 --> 00:07:45,080
Ahora bien, no es mi intenci�n entrar
aqu� y deshacer su plan de estudios,
124
00:07:45,293 --> 00:07:46,734
sino seguir donde ella lo dejo.
125
00:07:46,957 --> 00:07:49,390
As� que tuve la oportunidad de
ver algunos de sus trabajos
126
00:07:49,646 --> 00:07:52,472
sobre el significado y el impacto de
sus citas literarias favoritas.
127
00:07:52,685 --> 00:07:55,893
Tengo que decir que me
intrigaron algunos de ellos.
128
00:07:56,141 --> 00:07:59,317
Um, uno de ellos, Trent Davies.
129
00:07:59,533 --> 00:08:01,966
"Romeo, Romeo, d�nde est�s, Romeo"
130
00:08:03,277 --> 00:08:05,198
- Hola, Romeo.
- Hola, cari�o.
131
00:08:05,454 --> 00:08:10,868
Y Jamie Hall "el amor nunca
afirma que nunca da. "
132
00:08:11,085 --> 00:08:12,656
�Jamie?
�Qui�n...?
133
00:08:12,878 --> 00:08:17,362
Oh. �Gandhi, si no me equivoco?
134
00:08:17,613 --> 00:08:22,353
Ahora bien, no es una cita literaria,
pero es encantador de igual forma.
135
00:08:22,574 --> 00:08:24,144
�Qu� tal...
136
00:08:26,093 --> 00:08:30,158
"El que ama no camina
en la oscuridad. "?
137
00:08:33,421 --> 00:08:37,360
Simposio de Plat�n, y uno
de mis favoritos personales.
138
00:08:38,798 --> 00:08:40,336
Ahora, antes de que
todos comiencen a gemir
139
00:08:40,558 --> 00:08:43,253
por c�mo terminaron con
una maestra tan mala,
140
00:08:43,502 --> 00:08:46,830
el siguiente cuestionario es uno
que la se�ora Cohen prepar�...
141
00:08:47,053 --> 00:08:48,788
Antes de irse.
142
00:08:49,006 --> 00:08:51,122
S�lo estoy siguiendo
su plan de estudios.
143
00:08:51,374 --> 00:08:52,760
Adem�s, ustedes
debe saber esto.
144
00:08:52,973 --> 00:08:55,374
Es bastante f�cil, creo.
145
00:08:55,597 --> 00:08:58,292
Toma uno, p�salo, por favor.
146
00:09:03,502 --> 00:09:06,263
Hasta ma�ana.
147
00:09:08,173 --> 00:09:11,032
Gracias.
148
00:09:14,926 --> 00:09:16,180
Gracias.
149
00:09:25,934 --> 00:09:27,571
Uh, Danny...
150
00:09:29,166 --> 00:09:31,250
�Puedo hablar contigo un momento?
151
00:09:33,198 --> 00:09:36,242
Uh... s�.
152
00:09:36,494 --> 00:09:40,301
Estaba hablando con la directora y ella
mencion� que si vas a permanecer
153
00:09:40,494 --> 00:09:45,657
en el equipo, es necesario mantener un
3.0. �C�mo est� funcionando eso para ti?
154
00:09:45,902 --> 00:09:47,507
No muy bien.
155
00:09:49,454 --> 00:09:52,149
Bueno, um, el equipo
necesita su capit�n,
156
00:09:52,366 --> 00:09:55,127
y yo estoy aqu� para sacarte del
infierno de la escuela secundaria,
157
00:09:55,374 --> 00:09:58,353
y para ayudarte a seguir adelante
a donde realmente quieres estar.
158
00:09:58,574 --> 00:10:02,230
As� que, �por qu� no me
ves despu�s de la escuela?
159
00:10:02,446 --> 00:10:05,108
Pero prometo que no
tomar� mucho tiempo.
160
00:10:05,326 --> 00:10:08,185
Um, s�, est� bien.
161
00:10:15,982 --> 00:10:19,474
Esa prueba era rid�cula.
162
00:10:22,734 --> 00:10:25,397
Bueno, �Cu�l es una forma de conflicto?
163
00:10:25,615 --> 00:10:27,666
A, �el hombre contra el hombre?
164
00:10:27,886 --> 00:10:29,524
B, �el hombre contra s� mismo?
165
00:10:29,774 --> 00:10:32,633
C, �Las dos anteriores?
166
00:10:32,847 --> 00:10:34,385
�A?
167
00:10:36,142 --> 00:10:38,520
Est� bien, d�jame
hacerte una pregunta.
168
00:10:38,734 --> 00:10:41,462
Um, �tienes novia?
169
00:10:41,679 --> 00:10:42,967
Uh, s�.
170
00:10:43,214 --> 00:10:46,455
Muy bien, as� que vamos a decir
171
00:10:46,702 --> 00:10:50,933
te conoces a otra chica y
ella sacude tu mundo...
172
00:10:52,814 --> 00:10:54,549
Pero amas a tu novia,
173
00:10:54,767 --> 00:10:59,568
�entonces qu� es lo
que pasa en tu interior?
174
00:11:00,975 --> 00:11:02,196
Conflicto.
175
00:11:02,414 --> 00:11:03,636
Exactamente.
176
00:11:03,855 --> 00:11:05,426
El hombre frente a s� mismo.
177
00:11:16,175 --> 00:11:19,568
Este, este trabajo tiene realmente
mucho m�s promesa ahora.
178
00:11:19,823 --> 00:11:21,558
�S�?
179
00:11:21,774 --> 00:11:24,306
Gracias. Honestamente,
Usted es la primer maestra
180
00:11:24,527 --> 00:11:26,294
que me ha dado una segunda
oportunidad hasta ahora.
181
00:11:27,599 --> 00:11:28,755
Es s�per genial.
182
00:11:30,575 --> 00:11:32,953
Gracias, Danny.
183
00:11:33,167 --> 00:11:35,894
Eso realmente significa mucho para m�.
184
00:11:36,974 --> 00:11:37,814
Si.
185
00:11:38,063 --> 00:11:38,968
Gracias de nuevo.
186
00:11:39,183 --> 00:11:40,143
Bueno, seguro.
187
00:11:40,366 --> 00:11:45,615
Oye, estoy libre despu�s
de la escuela el jueves
188
00:11:45,839 --> 00:11:48,501
si necesitas m�s ayuda.
189
00:11:48,719 --> 00:11:50,519
Uh, los ex�menes parciales se aproximan.
190
00:11:52,239 --> 00:11:56,371
Ah, en realidad, Jamie y yo, nuestro
primer aniversario es el jueves.
191
00:11:59,183 --> 00:12:01,082
Bueno, entonces ya tiene planes.
192
00:12:01,295 --> 00:12:06,521
Um, �qu� tal esto,
por qu� no, um, me das
193
00:12:06,735 --> 00:12:10,065
tu n�mero de celular y luego
puedo ayudarte con tu escrito.
194
00:12:10,287 --> 00:12:11,727
Ya sabes, a encontrar un tema.
195
00:12:11,983 --> 00:12:14,897
Um, s�, est� bien, genial.
196
00:12:18,447 --> 00:12:19,288
Gracias de nuevo.
197
00:12:19,535 --> 00:12:20,953
Cuando quieras.
198
00:12:32,655 --> 00:12:34,455
Aqu� tiene.
199
00:12:34,703 --> 00:12:36,623
Y enseguida vuelvo
para rellenar su t�.
200
00:12:36,847 --> 00:12:38,713
Gracias.
201
00:12:42,127 --> 00:12:43,186
�Hola?
202
00:12:43,408 --> 00:12:44,564
Lauren, soy yo.
203
00:12:44,815 --> 00:12:46,834
Hola, Phil.
�Qu� tan mal est�?
204
00:12:47,055 --> 00:12:48,309
Muy mal.
205
00:12:48,527 --> 00:12:49,967
Est� bien, bueno, no puedo
hacer nada al respecto ahora,
206
00:12:50,223 --> 00:12:51,544
pero cuidar� de �l
durante mi descanso.
207
00:12:51,759 --> 00:12:53,177
- De acuerdo.
- Gracias.
208
00:13:12,079 --> 00:13:12,985
�Hola!
209
00:13:13,199 --> 00:13:14,672
Jamie, �est� tu padre en casa?
210
00:13:14,928 --> 00:13:16,149
No. �Por qu�?
211
00:13:16,367 --> 00:13:20,052
Bueno, Phil llam�, y �l estaba en el bar
insultando al Sr. Campbell.
212
00:13:20,303 --> 00:13:22,900
Trat� de detenerlo, pero
lo dej� en muy mal estado.
213
00:13:23,120 --> 00:13:26,099
S�lo estoy preocupada
de que vaya para all�.
214
00:13:26,319 --> 00:13:29,200
Bueno, voy a buscarlo.
215
00:13:40,905 --> 00:13:42,823
Idea genial. �Qu� tal un tema
sobre el beisbol para tu trabajo?
216
00:13:42,824 --> 00:13:44,315
Enviando a Danny.
217
00:14:01,994 --> 00:14:03,229
�Puedo hacer eso?
218
00:14:06,011 --> 00:14:08,611
�Por qu� no? Con mi
ayuda por supuesto.
219
00:14:15,326 --> 00:14:16,987
�Empecemos entonces!
220
00:14:20,527 --> 00:14:22,262
�Oye, cerdo!
221
00:14:22,480 --> 00:14:24,663
�Qu� diablos?
222
00:14:24,880 --> 00:14:27,738
Es el lobo feroz que viene
para derribar tu casa a soplidos.
223
00:14:28,986 --> 00:14:30,521
Tengo que irme.
224
00:14:35,664 --> 00:14:37,584
�Qu� est�s haciendo aqu�?
225
00:14:37,808 --> 00:14:39,412
Est�s en casa.
226
00:14:39,664 --> 00:14:41,050
Por supuesto que estoy en casa.
227
00:14:41,264 --> 00:14:42,682
S�lo quiero hablar.
228
00:14:42,896 --> 00:14:44,533
�Qu� quieres decir?
229
00:14:44,784 --> 00:14:46,737
Yo estaba all� contigo
desde el comienzo, Brad.
230
00:14:46,960 --> 00:14:48,760
18 a�os te di.
231
00:14:49,008 --> 00:14:50,230
�18!
232
00:14:50,448 --> 00:14:52,881
�Y para qu�?
233
00:14:53,136 --> 00:14:54,195
Para nada.
234
00:14:54,416 --> 00:14:56,468
�Sabes algo siquiera sobre lealtad?
235
00:14:56,688 --> 00:14:58,778
- Pap�, v�monos.
- Es hora de irte a casa, Steven.
236
00:14:59,025 --> 00:15:01,998
��Para qu�?! �La casa que
voy a perder, porque mis...
237
00:15:01,999 --> 00:15:05,080
...18 a�os de servicio con
tu empresa no tienen valor,
238
00:15:05,296 --> 00:15:06,256
Gwen, llama a la polic�a.
239
00:15:06,480 --> 00:15:08,074
No, por favor, me lo
llevar� a casa ahora,
240
00:15:08,075 --> 00:15:09,594
�de acuerdo? Pap�,
por favor, por favor.
241
00:15:09,808 --> 00:15:11,194
Vamos.
242
00:15:11,408 --> 00:15:13,274
18 a�os, y m�rate.
243
00:15:14,448 --> 00:15:15,670
�Qui�n te contratar�a ahora?
244
00:15:16,944 --> 00:15:19,169
No es necesario insultarlo
m�s de lo que ya ha hecho.
245
00:15:19,216 --> 00:15:21,464
Vamos.
246
00:15:55,120 --> 00:15:56,408
�Qu� has hecho?
247
00:15:58,000 --> 00:15:59,059
��Qu� has hecho?!
248
00:15:59,280 --> 00:16:00,851
��Qu� has hecho?!
249
00:16:01,105 --> 00:16:02,872
�Qui�n es fea ahora?
250
00:16:13,937 --> 00:16:16,048
Usted es la primer
maestra que me ha dado...
251
00:16:16,049 --> 00:16:17,972
...una segunda
oportunidad hasta ahora.
252
00:16:18,225 --> 00:16:20,341
Es s�per genial.
253
00:16:34,001 --> 00:16:35,867
Muy bien.
254
00:16:47,408 --> 00:16:49,362
Gran trabajo.
255
00:16:49,617 --> 00:16:51,035
Gracias.
256
00:16:52,785 --> 00:16:53,876
Est� bien, buen trabajo, chicos.
257
00:16:54,097 --> 00:16:55,633
La mayor�a de ustedes
lo hicieron muy bien.
258
00:16:55,761 --> 00:16:57,496
Me qued� muy impresionada.
259
00:16:59,569 --> 00:17:01,620
Um, �Srta. Matson?
260
00:17:01,841 --> 00:17:02,779
�S�?
261
00:17:03,025 --> 00:17:05,521
Me preguntaba, esta es la primera vez
262
00:17:05,777 --> 00:17:07,894
que saco una "C" en algo,
263
00:17:08,145 --> 00:17:11,059
y realmente necesito una buena nota para
obtener una beca para Whittendale.
264
00:17:11,281 --> 00:17:14,009
Whittendale.
Bueno, eso es impresionante.
265
00:17:14,257 --> 00:17:16,789
Mi padre no ha tenido trabajo
durante m�s de un a�o,
266
00:17:17,009 --> 00:17:19,836
y como sea, no quiero ning�n
tipo de trato especial.
267
00:17:20,049 --> 00:17:21,816
Simplemente, quiero saber
lo que puedo hacer.
268
00:17:22,065 --> 00:17:24,411
�Puedo compensarlo de alguna manera?
269
00:17:24,625 --> 00:17:26,545
�Hubo algo que no entend�
acerca de la asignaci�n?
270
00:17:26,769 --> 00:17:28,569
No, para nada.
De hecho,
271
00:17:28,817 --> 00:17:30,355
entendiste la asignaci�n
a la perfecci�n.
272
00:17:30,577 --> 00:17:33,010
Veras, ese es el problema.
273
00:17:33,265 --> 00:17:35,349
No hab�a nada
personal en el papel.
274
00:17:35,569 --> 00:17:37,969
Nada me mostr� que
Jamie Hall lo escribi�.
275
00:17:38,225 --> 00:17:41,084
Oh. Bueno, no me di cuenta.
276
00:17:41,297 --> 00:17:42,454
Mis profesores siempre esperan
277
00:17:42,705 --> 00:17:44,571
muchas referencias
y notas a pie.
278
00:17:44,785 --> 00:17:47,797
Bueno, no soy ninguna de
tus sus otros maestros.
279
00:17:49,489 --> 00:17:51,290
Escucha, tampoco soy
una maestra mala,
280
00:17:51,537 --> 00:17:53,239
as� que esto es lo que podemos hacer.
281
00:17:53,457 --> 00:17:56,316
�Qu� hay si elaboras otro escrito
282
00:17:56,529 --> 00:18:00,086
ma�ana, el mismo tema, s�lo
iny�ctale m�s de Jamie,
283
00:18:00,337 --> 00:18:01,526
y lo tomar� como si fuera el primero.
284
00:18:01,649 --> 00:18:02,937
�Para ma�ana?
285
00:18:03,186 --> 00:18:04,026
S�.
286
00:18:05,169 --> 00:18:06,074
�Es eso un problema?
287
00:18:06,289 --> 00:18:09,521
No, yo s�lo... Ten�a
algunos planes importantes.
288
00:18:09,777 --> 00:18:12,658
�M�s importantes que la universidad?
289
00:18:16,178 --> 00:18:17,302
Voy a cancelarlos.
290
00:18:17,521 --> 00:18:19,060
Esa es mi chica.
291
00:18:21,426 --> 00:18:23,193
Est� bien, nos vemos ma�ana.
292
00:18:26,897 --> 00:18:29,243
Ustedes estuvieron grandiosos
el fin se semana, en serio.
293
00:18:29,458 --> 00:18:31,673
Vamos a salir y hacerlo
de nuevo, chicos.
294
00:18:31,890 --> 00:18:34,393
- Hola.
- Hola.
295
00:18:34,610 --> 00:18:35,930
�Est�s emocionado por esta noche?
296
00:18:36,178 --> 00:18:41,336
Um, en realidad, no puedo salir.
297
00:18:41,586 --> 00:18:43,223
�Qu� quieres decir?
No tenemos...
298
00:18:43,442 --> 00:18:44,635
Hemos estado planeando
esto durante semanas.
299
00:18:44,668 --> 00:18:45,467
Es nuestro aniversario.
300
00:18:45,682 --> 00:18:46,904
Lo s�.
301
00:18:47,121 --> 00:18:49,140
Necesito volver a hacer mi trabajo.
302
00:18:50,578 --> 00:18:51,898
Es s�lo una "C."
303
00:18:52,146 --> 00:18:53,783
Pero cuenta como el 10%
de mi nota final.
304
00:18:55,186 --> 00:18:56,921
No tengo suerte como t�.
305
00:18:57,138 --> 00:18:59,171
Mis padres no tienen el dinero
para enviarme a la universidad.
306
00:18:59,185 --> 00:19:00,658
Necesito una beca.
307
00:19:00,882 --> 00:19:02,748
�Entonces esto es culpa
de mi padre otra vez?
308
00:19:02,962 --> 00:19:04,664
No, eso no es lo que dije.
309
00:19:06,865 --> 00:19:08,306
Me tengo que ir.
310
00:19:14,322 --> 00:19:16,122
Toma.
311
00:19:16,370 --> 00:19:17,908
Feliz aniversario.
312
00:19:32,082 --> 00:19:33,817
�Hola!
313
00:19:34,066 --> 00:19:35,157
Lamento que perdieran esta noche.
314
00:19:35,378 --> 00:19:36,469
�Est�s bien?
315
00:19:36,690 --> 00:19:38,970
Me enter� de que el entrenador Braun
316
00:19:39,218 --> 00:19:40,953
realmente puede ser muy grit�n.
317
00:19:41,170 --> 00:19:43,996
Si, si, en especial con
el capit�n del equipo.
318
00:19:45,842 --> 00:19:49,433
Bueno, al menos tienes tu
aniversario para reconfortarte.
319
00:19:49,650 --> 00:19:52,531
Servir�a, pero Jamie me cancelo.
320
00:19:52,786 --> 00:19:55,645
Oh, es cierto.
321
00:19:55,858 --> 00:19:58,390
Lo siento, s�lo quer�a darle una
oportunidad de mejorar su calificaci�n.
322
00:19:58,610 --> 00:20:00,858
No, no, no hay problema.
323
00:20:03,730 --> 00:20:05,782
Bueno,
�tienes otros planes?
324
00:20:07,282 --> 00:20:10,044
Iba a ir a Trent.
325
00:20:10,290 --> 00:20:15,669
Bueno, si te interesa, tengo
una forma segura de animarte.
326
00:20:15,890 --> 00:20:17,690
Oh, s�, �cu�l es?
327
00:20:17,938 --> 00:20:21,179
S�bete, y te mostrar�.
328
00:20:38,066 --> 00:20:39,604
No puedo seguir con esto.
329
00:20:39,827 --> 00:20:41,365
No puedo seguir protegiendo el fuerte
330
00:20:41,587 --> 00:20:43,354
mientras vas por ah� sintiendo
l�stima por ti mismo,
331
00:20:43,570 --> 00:20:45,916
y bebiendo y acumulando deudas
con la tarjeta de cr�dito.
332
00:20:46,131 --> 00:20:47,255
�Qu� quieres que haga?
333
00:20:47,507 --> 00:20:50,104
Tengo m�s de 18 a�os de
experiencia en ingenier�a
334
00:20:50,323 --> 00:20:51,780
y no voy a tirarlos a la basura.
335
00:20:51,922 --> 00:20:53,265
�Sabes qu�?
Tal vez tu problema es
336
00:20:53,490 --> 00:20:55,923
que vas por all� y pones
tu confianza en tu ego.
337
00:20:56,179 --> 00:20:58,045
Tengo confianza. Entonces
va a pintar una casa.
338
00:20:58,259 --> 00:21:00,062
Tengo confianza. He estado
ah� todos los d�as
339
00:21:00,179 --> 00:21:01,597
buscando un trabajo.
340
00:21:01,810 --> 00:21:03,348
Estoy enfermo y cansado de o�r
"Eres demasiado viejo".
341
00:21:03,571 --> 00:21:05,208
Est�s en esa computadora
todos los d�as.
342
00:21:05,458 --> 00:21:06,582
"Eres muy calificado"
Estoy harto de o�rlo.
343
00:21:08,338 --> 00:21:09,909
Entonces, �qu� es este lugar?
344
00:21:10,131 --> 00:21:11,451
Es exactamente lo que crees que es,
345
00:21:11,699 --> 00:21:13,882
un agujero en la pared
en Chinatown.
346
00:21:15,827 --> 00:21:17,747
Ooh, �es importante?
347
00:21:17,971 --> 00:21:20,732
No, no es nada.
348
00:21:20,979 --> 00:21:21,916
Bueno.
349
00:21:22,130 --> 00:21:24,411
Pues bien...
350
00:21:24,658 --> 00:21:30,044
He encontrado que la mejor cura
para cualquier cosa es la cerveza.
351
00:21:30,258 --> 00:21:32,178
Y un poco de MSG.
352
00:21:34,131 --> 00:21:35,036
�Est�s segura de que est� bien?
353
00:21:35,251 --> 00:21:36,692
Es s�lo una cerveza.
354
00:21:36,947 --> 00:21:38,214
No se lo dir� a nadie
si tu no lo haces.
355
00:21:40,339 --> 00:21:45,459
Y... �Cu�les eran tus planes
esta noche con Jamie?
356
00:21:45,683 --> 00:21:50,714
�Iban a cenar y luego un poco
sexo en el asiento trasero?
357
00:21:53,939 --> 00:21:56,536
�Qu�? S� lo que se siente
ser un adolescente.
358
00:21:58,067 --> 00:22:01,019
No se puedes hacerlo exactamente
cuando todav�a est�s viviendo en casa.
359
00:22:01,267 --> 00:22:02,686
S�, claro.
360
00:22:02,898 --> 00:22:05,877
Tal vez para aquellos
que realmente lo hacen.
361
00:22:16,274 --> 00:22:17,275
�Hola?
362
00:22:17,491 --> 00:22:19,062
Hola, Heather, es Jamie.
363
00:22:19,283 --> 00:22:21,149
�Sabes d�nde est� Danny?
364
00:22:21,363 --> 00:22:23,705
Ah, s�, se supone que vendr� a
casa de Trent despu�s del partido.
365
00:22:23,923 --> 00:22:25,079
Oye, �Danny ya apareci�?
366
00:22:25,331 --> 00:22:26,619
No, no lo he visto.
367
00:22:26,867 --> 00:22:27,926
Supongo que no apareci�.
368
00:22:28,979 --> 00:22:29,971
Eso es raro.
369
00:22:30,228 --> 00:22:33,847
Mira, bueno, uh, si aparece,
�puedes decirle que me llame?
370
00:22:34,099 --> 00:22:35,670
Si. Claro, Le dir�.
371
00:22:35,891 --> 00:22:38,139
Bueno, gracias.
372
00:22:41,171 --> 00:22:42,612
Bueno, Danny,
373
00:22:42,867 --> 00:22:49,307
aqu�, si alguna vez necesitas tutor�a
extra, aqu� est� mi direcci�n.
374
00:22:51,059 --> 00:22:53,786
Mi puerta est� siempre abierta.
375
00:22:54,003 --> 00:22:54,843
Gracias.
376
00:22:56,659 --> 00:22:58,525
Oh. Sabes, ah,
377
00:22:58,739 --> 00:23:00,695
Debo haber olvidado mi tel�fono.
Enseguida vuelvo, �de acuerdo?
378
00:23:00,883 --> 00:23:02,138
Bueno.
379
00:23:12,371 --> 00:23:13,844
Ni�a fea.
380
00:23:19,219 --> 00:23:20,060
�Est�s bien?
381
00:23:23,187 --> 00:23:25,370
S�lo necesito conseguir
algo, lo siento.
382
00:23:30,419 --> 00:23:31,674
Aqu� est�.
383
00:23:39,251 --> 00:23:41,652
Probablemente deber�a
volver a mi coche.
384
00:24:00,404 --> 00:24:02,750
Hola. Hola.
385
00:24:02,964 --> 00:24:03,771
Hola.
386
00:24:05,268 --> 00:24:07,930
Te llam� anoche.
�D�nde estabas?
387
00:24:09,171 --> 00:24:13,175
S�lo fui a casa de Trent
despu�s del partido.
388
00:24:13,428 --> 00:24:14,486
�Hola, Danny!
389
00:24:14,708 --> 00:24:16,094
- �Qu� hay, amigo?
- Hola.
390
00:24:16,308 --> 00:24:17,694
Hola, �Van a la gran
fiesta de esta noche?
391
00:24:17,907 --> 00:24:19,635
- No lo s�. �D�nde es?
- Es en casa de Gil.
392
00:24:19,764 --> 00:24:21,237
Sus padres ir�n a Tahoe
el fin de semana.
393
00:24:21,491 --> 00:24:22,397
Excelente. S�, me apunto.
394
00:24:22,612 --> 00:24:24,150
�Y t�, Jamie?
395
00:24:24,371 --> 00:24:26,587
Ella probablemente tiene que
estudiar o algo as�, �verdad?
396
00:24:26,804 --> 00:24:28,124
No, voy a ir.
397
00:24:28,372 --> 00:24:30,652
Suena como una fiesta.
398
00:24:32,212 --> 00:24:33,597
Est� bien, nena, te veo.
399
00:24:50,228 --> 00:24:51,833
- Danny.
- Hola.
400
00:24:52,052 --> 00:24:53,493
Hola, chicos.
401
00:25:14,772 --> 00:25:16,191
Hola.
402
00:25:16,405 --> 00:25:18,904
Hola, viniste.
403
00:25:19,124 --> 00:25:20,859
S�, dije que iba a venir.
404
00:25:22,964 --> 00:25:26,107
Mira, siento lo de
nuestro aniversario,
405
00:25:26,324 --> 00:25:29,368
y quiero compens�rtelo.
406
00:25:34,068 --> 00:25:35,771
Ven aqu�.
407
00:26:00,372 --> 00:26:01,365
Danny, para.
408
00:26:13,012 --> 00:26:14,551
�Dije basta!
409
00:26:20,501 --> 00:26:22,039
�Vete al diablo!
410
00:26:32,512 --> 00:26:34,281
�Sabes algo sobre carros?
411
00:26:48,454 --> 00:26:50,627
Seguro.
412
00:26:53,793 --> 00:26:56,307
�Puedes ayudarme con el m�o?
413
00:27:04,805 --> 00:27:06,723
Estar� ah� en 10 minutos.
414
00:27:24,501 --> 00:27:25,537
�Sabes d�nde est� Danny?
415
00:27:25,589 --> 00:27:26,811
No, �por qu�?
416
00:27:27,029 --> 00:27:28,633
�Est�n bien?
417
00:27:28,853 --> 00:27:31,036
No s�.
418
00:27:31,253 --> 00:27:34,973
Bueno, mira, he descubierto que
cuando tienes problemas con los chicos,
419
00:27:35,221 --> 00:27:38,134
la mejor manera de superarlos es
teniendo un poco de diversi�n.
420
00:27:38,390 --> 00:27:40,190
Hasta el fondo, nena.
421
00:27:44,502 --> 00:27:46,880
Est� bien, vamos a ver.
422
00:27:50,485 --> 00:27:52,504
Veamos.
423
00:27:52,725 --> 00:27:54,592
Oh. sabes, es la
terminal de tu bater�a.
424
00:27:54,806 --> 00:27:56,279
�Mi qu�?
425
00:27:56,533 --> 00:27:58,187
Este es la terminal
negativa de la bater�a.
426
00:27:58,613 --> 00:28:01,308
Por lo general se conecta aqu�.
427
00:28:03,061 --> 00:28:05,658
Oh, no, mira que
sucias est�n tus manos.
428
00:28:08,181 --> 00:28:09,436
No es gran cosa.
429
00:28:09,654 --> 00:28:12,221
Oh, vamos adentro y te las limpiar�.
430
00:28:12,469 --> 00:28:14,750
La pel�cula que iba a ver ya
comenz� de todos modos, as� que..
431
00:28:14,966 --> 00:28:16,384
es lo menos que puedo hacer.
432
00:28:16,630 --> 00:28:18,103
Vamos.
433
00:28:18,325 --> 00:28:19,930
Bueno.
434
00:28:24,021 --> 00:28:26,302
�Tienes muchos problemas con el coche?
435
00:28:26,549 --> 00:28:31,420
Bueno, mi coche tiene
10 a�os. �Qu� crees t�?
436
00:28:31,669 --> 00:28:33,110
Dame la mano.
437
00:28:35,382 --> 00:28:37,597
Si necesitas un buen
mec�nico, Conozco uno.
438
00:28:37,813 --> 00:28:39,767
�Conoces el taller mec�nico de Tony?
439
00:28:40,022 --> 00:28:42,270
S�lo aceptan efectivo, pero
hacen un buen trabajo.
440
00:28:43,733 --> 00:28:47,290
�Y son muy buenos mec�nicos?
441
00:28:47,542 --> 00:28:48,377
Algo por el estilo.
442
00:28:51,030 --> 00:28:57,405
Um, no s� si esto est� haciendo
un buen trabajo.
443
00:28:58,581 --> 00:29:00,448
No s�,
�qu� te parece?
444
00:29:14,422 --> 00:29:16,189
Lo siento, no s�
lo que estaba pensando.
445
00:29:16,406 --> 00:29:19,068
No, no, est� bien.
446
00:29:19,286 --> 00:29:25,565
Tienes 18. Puedes hacer lo que
quieras con quien quieras.
447
00:30:01,334 --> 00:30:02,654
Oye, est� bien.
448
00:30:02,902 --> 00:30:04,222
No le dir� a nadie.
449
00:30:05,686 --> 00:30:08,064
Ser� nuestro peque�o
secreto, �de acuerdo?
450
00:30:29,782 --> 00:30:31,070
�D�nde has estado?
451
00:30:31,287 --> 00:30:32,936
Dios, Jamie, �qu�...
�Qu� est�s haciendo aqu�?
452
00:30:32,951 --> 00:30:34,048
Es la una de la ma�ana.
453
00:30:34,071 --> 00:30:36,090
�Y qu� est�s haciendo
apenas llegando a casa?
454
00:30:37,430 --> 00:30:39,133
�Has estado bebiendo?
455
00:30:39,350 --> 00:30:41,085
No me voltees esto.
456
00:30:41,302 --> 00:30:44,477
S� que estuviste
con alguien esta noche.
457
00:30:44,694 --> 00:30:45,949
- �No era yo-
- �Qui�n es ella?
458
00:30:46,166 --> 00:30:47,317
- No estaba con nadie.
- �Mentiroso!
459
00:30:49,367 --> 00:30:52,575
�Estuviste con ella la noche en que se
supon�a que estabas en casa de Trent?
460
00:30:52,822 --> 00:30:54,524
Dime, Danny.
461
00:30:54,742 --> 00:30:55,735
�Dime qui�n es!
462
00:30:55,991 --> 00:30:57,628
Hey, hey, �qu� est� pasando aqu�?
463
00:30:57,846 --> 00:30:58,938
�Est�s borracha?
464
00:30:59,190 --> 00:31:01,144
�Por qu� no me hablas?
465
00:31:01,366 --> 00:31:03,477
Bien, Danny, ve a la casa
y ll�male un taxi, por favor.
466
00:31:03,671 --> 00:31:05,089
Ve.
467
00:31:05,302 --> 00:31:07,642
�Tiene alguna idea de cuan irresp...?
Jamie, �a d�nde vas?
468
00:31:07,767 --> 00:31:09,240
Jamie Hall, no entres a tu coche.
469
00:31:09,494 --> 00:31:10,935
�Jamie!
470
00:31:11,191 --> 00:31:12,315
No vas a ir con ella.
No vas a ir con ella.
471
00:31:12,534 --> 00:31:14,073
Oye, Jamie, vamos.
472
00:31:14,294 --> 00:31:16,575
No lo hagas... no-
�qu� est�s haciendo?
473
00:31:16,822 --> 00:31:19,201
Jamie, no te vayas conduciendo.
474
00:31:22,230 --> 00:31:24,925
Bueno, est� bien, muy bien.
Gracias, Gwen.
475
00:31:30,422 --> 00:31:31,415
�Jamie?
476
00:31:33,654 --> 00:31:35,389
�D�nde has estado?
477
00:31:35,607 --> 00:31:37,309
He estado muy preocupada.
478
00:31:37,527 --> 00:31:38,913
Estaba en una fiesta.
479
00:31:39,127 --> 00:31:40,698
Bueno, acabo de hablar por
tel�fono con la madre de Danny.
480
00:31:40,951 --> 00:31:42,102
�Dijo que has estado bebiendo?
481
00:31:42,294 --> 00:31:43,418
Tuve como una bebida.
482
00:31:43,671 --> 00:31:45,089
�Una?
Jamie, Tienes 18 a�os.
483
00:31:45,303 --> 00:31:46,876
No se supone que bebas para nada.
484
00:31:46,934 --> 00:31:48,833
�Y est�s conduciendo?
�Cu�l es tu problema?
485
00:31:49,047 --> 00:31:53,085
Dios, mam�, �no puedes dejarme
en paz como lo haces normalmente?
486
00:31:58,454 --> 00:32:00,222
Hoy vamos a empezar a revisar
487
00:32:00,471 --> 00:32:02,752
en preparaci�n para el
examen de mitad de per�odo.
488
00:32:02,967 --> 00:32:05,880
Mike, deja de hablar.
489
00:32:06,134 --> 00:32:07,705
Hoy tenemos un mont�n
para cubrir, chicos.
490
00:32:07,927 --> 00:32:09,400
Vamos a empezar.
491
00:32:09,655 --> 00:32:11,674
No puedo creer que me diera una "c".
492
00:32:11,894 --> 00:32:13,335
Hice exactamente lo que quer�a.
493
00:32:13,591 --> 00:32:15,839
He reescrito todo el escrito.
494
00:32:16,055 --> 00:32:18,171
Es como si tuviera
algo contra m�.
495
00:32:18,423 --> 00:32:20,060
Tal vez deber�as probar
hablar con ella de nuevo.
496
00:32:20,311 --> 00:32:21,086
Mira, ah� est�.
497
00:32:21,303 --> 00:32:22,394
�Vas a hablar con �l?
498
00:32:22,615 --> 00:32:24,798
No.
499
00:32:25,015 --> 00:32:27,296
�Siquiera lo has
visto desde la fiesta?
500
00:32:27,543 --> 00:32:30,871
Trat� de llamarlo el fin de semana,
pero no quiso responder.
501
00:32:31,095 --> 00:32:34,622
�Est�s seguro de que te est�
enga�ando, y no s�lo est� aparentando?
502
00:32:34,871 --> 00:32:36,476
Heather, me ha estado mintiendo.
503
00:32:36,695 --> 00:32:39,707
�Por qu� lo har�a si no
tiene nada que ocultar?
504
00:32:39,927 --> 00:32:41,693
Estoy por un Frappuccino
de camino a casa.
505
00:32:41,752 --> 00:32:42,690
�Vienes?
506
00:32:45,111 --> 00:32:46,333
Tal vez m�s tarde.
507
00:32:46,552 --> 00:32:47,773
Bueno.
508
00:32:47,991 --> 00:32:49,279
�Qu�?
No hay nada que decir.
509
00:32:55,127 --> 00:32:56,928
No lo creo.
510
00:32:57,175 --> 00:32:59,518
El entrenador Braun realmente me
ha amenazado con sacarme del equipo.
511
00:32:59,736 --> 00:33:01,754
Oh, no te preocupes.
512
00:33:01,975 --> 00:33:04,377
Estoy seguro de que
s�lo hace lo que tiene...
513
00:33:04,378 --> 00:33:06,937
...que hacer para que
subas tus calificaciones.
514
00:33:07,191 --> 00:33:10,235
Con mi ayuda,
ya est� sucediendo.
515
00:33:13,943 --> 00:33:15,329
�Crees que es suficiente?
516
00:33:15,544 --> 00:33:18,616
Puros dieces es
sin duda suficiente.
517
00:33:18,871 --> 00:33:23,010
A�adir tu calificaci�n semestral, que
seguro pasaras con excelente puntuaci�n.
518
00:33:23,224 --> 00:33:25,439
y ser�s meritorio.
519
00:33:42,232 --> 00:33:46,302
Si vas a permanecer en el equipo,
tienes que mantener un 3.0.
520
00:33:46,552 --> 00:33:47,970
�Por qu� no me ves
despu�s de la escuela?
521
00:33:50,712 --> 00:33:52,731
Gran trabajo.
522
00:33:59,512 --> 00:34:03,998
Si no entr� en Stamford, mis padres
van a estar muy decepcionados.
523
00:34:04,215 --> 00:34:06,015
�Quieres ir?
524
00:34:06,264 --> 00:34:07,901
Por supuesto, s�.
525
00:34:08,152 --> 00:34:10,585
Quiero decir, es una gran escuela.
526
00:34:10,808 --> 00:34:12,827
Es s�lo que no s� si
puedo entrar ilegalmente.
527
00:34:13,048 --> 00:34:15,481
Mi-mi padre siempre ha sido
528
00:34:15,735 --> 00:34:18,496
tan exitoso en todo lo que hace.
529
00:34:20,696 --> 00:34:23,773
Supongo que simplemente
asume que ser� igual.
530
00:34:25,368 --> 00:34:29,471
A veces las madres y los padres pueden
531
00:34:29,688 --> 00:34:32,928
llevarnos a hacer cosas que sentimos
que tenemos que hacer.
532
00:34:33,176 --> 00:34:37,344
�Tus padres eran as�?
533
00:34:37,592 --> 00:34:39,229
Yo nunca conoc� a mis padres.
534
00:34:39,448 --> 00:34:43,551
Tuve una madre adoptiva.
535
00:34:46,296 --> 00:34:48,195
Era algo.
536
00:34:51,224 --> 00:34:54,912
Era la �nica madre
que conoc�.
537
00:34:55,128 --> 00:34:56,863
Es una pena que ella...
538
00:34:59,704 --> 00:35:02,366
Es una pena que muriera
cuando lo hizo.
539
00:35:03,833 --> 00:35:08,508
De forma tan espantosa...
Morir por su propia mano.
540
00:35:08,728 --> 00:35:09,503
��Qu� has hecho?!
541
00:35:12,888 --> 00:35:15,649
Ella...
�Se suicid�?
542
00:35:17,368 --> 00:35:20,096
Sobredosis de insulina.
543
00:35:22,488 --> 00:35:26,209
Era diab�tica, y se lleg�
a la conclusi�n de que
544
00:35:26,456 --> 00:35:28,224
cometi� un error...
545
00:35:30,392 --> 00:35:32,476
Un terrible, terrible error.
546
00:36:02,292 --> 00:36:04,339
Me divert� mucho. Gracias
por estudiar conmigo anoche.
547
00:36:10,584 --> 00:36:12,003
�A qui�n le est�s
enviando mensajes de texto?
548
00:36:12,216 --> 00:36:14,136
Oh, s�lo a Trent.
549
00:36:15,513 --> 00:36:17,248
�Qu�?
550
00:36:17,464 --> 00:36:19,232
Nada.
551
00:36:19,449 --> 00:36:20,507
Creo que soy s�lo...
552
00:36:20,729 --> 00:36:22,780
S�lo estoy estresada
por la escuela y todo.
553
00:36:23,033 --> 00:36:25,051
L a se�orita Matson.
554
00:36:25,273 --> 00:36:28,601
Por alguna raz�n, sigue siendo
muy dura conmigo.
555
00:36:30,136 --> 00:36:31,555
�Qu� quieres decir?
556
00:36:31,769 --> 00:36:34,652
Sigue d�ndome p�simas notas cuando
s� que el trabajo es bueno.
557
00:36:34,905 --> 00:36:38,232
Quiero decir, �por qu� iba a hacer eso?
558
00:36:39,769 --> 00:36:41,406
�C�mo quieres que lo sepa?
559
00:36:43,193 --> 00:36:45,277
- Mira, tengo que irme.
- Espera, Danny.
560
00:36:45,496 --> 00:36:46,969
�Podemos hablar?
561
00:36:47,225 --> 00:36:49,952
Ah. Lo siento, tengo algunas
cosas que hacer.
562
00:36:50,169 --> 00:36:51,107
�C�mo qu�?
563
00:36:51,353 --> 00:36:54,114
Simplemente hacer unos
mandados para mi mam�.
564
00:36:55,993 --> 00:36:57,052
�Puedo hablar contigo m�s tarde?
565
00:38:27,865 --> 00:38:29,600
�Me extra�aste?
566
00:38:29,818 --> 00:38:31,902
Acabo de verte en clase.
567
00:38:39,674 --> 00:38:44,000
�Est�s... reprobando a
Jamie a prop�sito?
568
00:38:45,305 --> 00:38:46,560
�Qu� ha estado dici�ndote?
569
00:38:46,777 --> 00:38:49,025
Nada. En realidad,
s�lo estaba preguntando.
570
00:38:52,058 --> 00:38:53,629
No, tonta.
571
00:38:56,569 --> 00:38:58,108
S�lo est� siendo paranoica.
572
00:39:06,394 --> 00:39:07,386
�Qu� demonios?
573
00:39:09,305 --> 00:39:10,779
Oh. �Oh, espera,
espera, espera!
574
00:39:11,034 --> 00:39:12,987
Me asegurar� de que
ella no le diga a nadie.
575
00:39:13,210 --> 00:39:14,366
No, tengo que irme.
576
00:39:25,786 --> 00:39:27,423
�Jamie!
577
00:39:48,986 --> 00:39:50,274
Jamie.
578
00:39:50,490 --> 00:39:53,087
Jamie, por favor, espera.
579
00:39:53,338 --> 00:39:54,495
Hey, Jamie.
Jamie, por favor-
580
00:39:54,746 --> 00:39:55,554
�C�mo pudiste?
581
00:39:55,770 --> 00:39:57,058
No es lo que piensas.
582
00:39:57,306 --> 00:39:59,106
�Hablas en serio?
583
00:39:59,354 --> 00:40:00,827
�Yo s� lo que vi, Danny!
584
00:40:01,050 --> 00:40:02,010
Est�s haciendo las cosas
m�s grandes de lo que son.
585
00:40:02,266 --> 00:40:04,383
Est� teniendo sexo
con nuestro maestra.
586
00:40:05,786 --> 00:40:10,432
Jamie, escucha, �sabes
cu�n estricto es mi padre?
587
00:40:12,026 --> 00:40:14,787
Si se entera de esto,
me matar�a.
588
00:40:15,034 --> 00:40:17,761
�l s�lo-me dejar�a de dar dinero.
589
00:40:19,514 --> 00:40:21,591
La se�orita Matson est�
haciendo bajar mis notas a...
590
00:40:21,592 --> 00:40:23,706
...prop�sito mientras
ustedes dos andan revolc�ndose,
591
00:40:23,930 --> 00:40:26,113
�y se supone que debo protegerte?
592
00:40:27,994 --> 00:40:28,932
No quise que esto pasara.
593
00:40:29,146 --> 00:40:31,427
Bueno, paso.
594
00:40:31,674 --> 00:40:35,971
No, por- me encargar� de esto.
Lo prometo.
595
00:40:37,530 --> 00:40:39,429
S�lo... s�lo por favor
no digas nada.
596
00:40:41,274 --> 00:40:44,417
Jamie, �est� todo bien?
597
00:40:51,770 --> 00:40:53,854
�Danny?
598
00:40:54,106 --> 00:40:55,579
Si.
599
00:40:55,835 --> 00:40:57,919
S�, se�ora Hall,
todo est� bien.
600
00:41:05,626 --> 00:41:09,118
Jamie, �que est�
pasando entre t� y Danny?
601
00:41:11,355 --> 00:41:14,911
�No lo escuchaste?
Todo est� bien.
602
00:41:15,131 --> 00:41:17,957
No me pareci� de esa manera.
603
00:41:18,171 --> 00:41:21,052
Mira, lamento haber
absorbida por todo lo que pasa,
604
00:41:21,307 --> 00:41:22,944
pero estoy aqu�.
605
00:41:25,851 --> 00:41:28,131
Todo est� bien mam�.
606
00:41:39,984 --> 00:41:41,476
�Estamos bien?
607
00:41:52,410 --> 00:41:53,656
Te extra�o.
608
00:42:08,235 --> 00:42:09,714
Por favor, ll�mame tan
pronto como sea posible.
609
00:42:20,477 --> 00:42:22,075
�Por qu� est�s ignor�ndome?
610
00:42:25,531 --> 00:42:26,753
�Responde!
611
00:42:26,971 --> 00:42:29,186
�Qui�n querr�a una triste y
fea monstruosidad como t�?
612
00:42:29,435 --> 00:42:31,006
�C�llate!
613
00:42:31,227 --> 00:42:32,515
��l es m�o!
614
00:42:35,131 --> 00:42:38,623
�Jamie? Jamie, �me permites un minuto?
615
00:42:38,876 --> 00:42:42,433
Revise el escrito que me hiciste,
616
00:42:42,651 --> 00:42:45,510
y aunque no lo
hago muy a menudo,
617
00:42:45,755 --> 00:42:49,214
tengo que admitir,
creo que comet� un error.
618
00:42:52,827 --> 00:42:57,733
Si piensas que te vas a escapar con
lo que est�s haciendo, te equivocas.
619
00:42:57,947 --> 00:42:59,518
�Qu�?
620
00:43:10,939 --> 00:43:12,380
Hola.
621
00:43:14,140 --> 00:43:16,158
Entonces, �c�mo fue el seguimiento?
622
00:43:16,379 --> 00:43:18,725
�Lo atrapaste haciendo algo o qu�?
623
00:43:18,940 --> 00:43:21,766
No. No, no lo atrape.
624
00:43:21,979 --> 00:43:23,746
Ves, te lo dije,
625
00:43:23,996 --> 00:43:25,534
Danny no es el tipo de persona
que te pone los cuernos.
626
00:43:25,756 --> 00:43:27,174
Me tengo que ir.
627
00:43:33,180 --> 00:43:37,317
No quer�a decir nada, pero el
comportamiento de Jamie ha sido
628
00:43:37,532 --> 00:43:39,299
un poco irrespetuoso �ltimamente.
629
00:43:39,548 --> 00:43:40,802
�C�mo es eso?
630
00:43:41,020 --> 00:43:43,617
Bueno, ella lleg� a ser muy beligerante
631
00:43:43,867 --> 00:43:46,725
el otro d�a cuando le di una nota baja
en uno de sus trabajos escritos.
632
00:43:46,939 --> 00:43:48,674
Sali� corriendo en una rabieta.
633
00:43:48,892 --> 00:43:50,463
�Quieres que hable con ella?
634
00:43:50,716 --> 00:43:52,582
No, no, no,
lo tengo bajo control.
635
00:43:52,796 --> 00:43:55,295
S�lo pens� en compartirlo con usted.
636
00:43:55,516 --> 00:43:59,040
Est� pasando por un mont�n
de problemas familiares en casa,
637
00:43:59,260 --> 00:44:01,214
y yo s�lo quiero apoyarla
638
00:44:01,468 --> 00:44:02,624
Y alentadola, ya sabe.
639
00:44:02,876 --> 00:44:03,814
Es uno de nuestros
mejores estudiantes.
640
00:44:04,027 --> 00:44:05,151
Ciertamente lo es.
641
00:44:05,372 --> 00:44:07,456
Bueno, hazme saber si necesitas algo.
642
00:44:07,707 --> 00:44:08,667
Lo har�.
643
00:44:08,892 --> 00:44:10,529
Est� haciendo un trabajo
maravilloso, Molly.
644
00:44:10,780 --> 00:44:11,839
Sigue as�.
645
00:44:12,059 --> 00:44:14,275
Gracias, se�ora Jenkins.
646
00:44:16,636 --> 00:44:18,174
Jamie.
647
00:44:20,636 --> 00:44:22,502
�C�mo va todo?
648
00:44:22,715 --> 00:44:24,418
La se�orita Matson me dio una "A"
649
00:44:24,635 --> 00:44:26,687
Obviamente, eme estaba
bajando notas a prop�sito.
650
00:44:28,156 --> 00:44:31,517
Lo siento, de verdad.
651
00:44:31,740 --> 00:44:33,606
Gracias por no decir nada.
652
00:44:33,820 --> 00:44:36,864
Y Voy a terminarlo esta noche.
653
00:44:38,748 --> 00:44:40,319
�Hablas en serio?
654
00:44:41,500 --> 00:44:42,592
Lo juro.
655
00:44:48,252 --> 00:44:50,118
Mis padres estar�n fuera luego.
656
00:44:51,868 --> 00:44:55,228
Puedes venir a la
casa y hablaremos.
657
00:44:57,052 --> 00:44:58,820
Bueno. Hasta m�s tarde.
658
00:45:24,135 --> 00:45:25,573
Nos vemos en el parque Bellvue.
659
00:45:30,556 --> 00:45:33,284
Por supuesto que todav�a me quiere.
660
00:45:33,500 --> 00:45:36,381
Oh, s�lo m�rate.
661
00:45:36,636 --> 00:45:40,029
�Qui�n querr�a una fea y triste
monstruosidad como t�?
662
00:45:40,252 --> 00:45:43,111
�Eh? Fea...
663
00:45:43,356 --> 00:45:47,012
Fea... �Monstruosidad!
664
00:45:47,229 --> 00:45:48,287
�Monstruosidad!
665
00:45:49,757 --> 00:45:51,197
Est� bien, regresar� a casa m�s tarde.
666
00:45:51,421 --> 00:45:53,319
Espera un segundo.
667
00:45:53,532 --> 00:45:55,486
- �A d�nde vas?
- Para ver a Jamie.
668
00:45:55,740 --> 00:45:58,021
Hay ex�menes parciales en unas pocas
semanas. Deber�as estar estudiando.
669
00:45:58,268 --> 00:45:59,709
S�lo tengo algo que
debo hacer, �de acuerdo?
670
00:45:59,932 --> 00:46:00,870
Estar� en casa pronto.
671
00:46:01,117 --> 00:46:02,344
�Qu� necesitas hacer?
672
00:46:02,429 --> 00:46:05,571
- Nada.
- Danny, �T� y Jamie romper�n?
673
00:46:34,461 --> 00:46:36,381
Hola.
674
00:46:36,637 --> 00:46:39,169
Bonito lugar.
675
00:46:39,388 --> 00:46:41,308
Oscuro, aislado.
676
00:46:41,533 --> 00:46:43,137
�Qu� tienes en mente?
677
00:46:43,388 --> 00:46:45,472
�Asiento trasero?
678
00:46:45,693 --> 00:46:47,876
Bueno.
679
00:46:48,093 --> 00:46:48,868
�Qu� pasa?
680
00:46:49,117 --> 00:46:53,985
Es s�lo que no me gusta la forma
en que ha estado tratando a Jamie.
681
00:46:54,237 --> 00:46:56,485
Le di una "A"
682
00:46:56,701 --> 00:46:58,272
�Qu�, todav�a est�
siendo una perra por eso?
683
00:46:58,493 --> 00:47:00,867
No, ella no es una pe...
No se trata de eso, Molly.
684
00:47:01,116 --> 00:47:02,404
Es acerca de esto.
685
00:47:02,621 --> 00:47:05,022
No puedo...
No puedo seguir con esto.
686
00:47:05,277 --> 00:47:07,349
Espera, espera, espera, ella ha
hablando con usted, �no?
687
00:47:07,453 --> 00:47:09,090
Est� tratando de asustarte.
688
00:47:09,341 --> 00:47:12,255
No hay nada de qu� preocuparse.
689
00:47:12,509 --> 00:47:16,547
Ella no va a decirle a nadie.
690
00:47:16,797 --> 00:47:20,005
Ella no tiene ninguna prueba,
y, adem�s,
691
00:47:20,221 --> 00:47:22,621
s�lo tendremos que negarlo.
692
00:47:22,877 --> 00:47:23,717
Es suficiente.
693
00:47:25,437 --> 00:47:27,204
Me tengo que ir.
694
00:47:27,421 --> 00:47:28,676
�Ad�nde vas?
695
00:47:28,893 --> 00:47:30,912
A ver a Jamie.
696
00:47:31,133 --> 00:47:32,999
�Por qu�?
697
00:47:33,213 --> 00:47:35,079
Porque ella est� sola, Molly.
698
00:47:35,293 --> 00:47:38,021
�Qu�... que ella va
a hacer por ti?
699
00:47:39,901 --> 00:47:43,393
Los dos sabemos que no
va a entregarse a ti.
700
00:47:43,613 --> 00:47:44,420
Ya basta.
701
00:47:44,669 --> 00:47:45,891
S� que me deseas
702
00:47:46,109 --> 00:47:47,680
�No, yo no te deseo!
�Para, para!
703
00:47:47,901 --> 00:47:50,149
No te deseo m�s.
704
00:47:50,397 --> 00:47:51,302
S�, me deseas.
705
00:47:51,517 --> 00:47:52,477
Para... �Dios!
706
00:47:54,110 --> 00:47:56,194
Est�s loca.
707
00:48:16,221 --> 00:48:18,240
No...
708
00:48:30,078 --> 00:48:31,813
�Oh, no!
709
00:51:18,718 --> 00:51:19,777
�Danny?
710
00:51:31,679 --> 00:51:33,250
�Danny?
711
00:51:39,455 --> 00:51:40,546
Pap�.
712
00:51:40,799 --> 00:51:41,639
Hey, sol.
713
00:51:41,855 --> 00:51:43,492
�Qu� est�s haciendo aqu�?
714
00:51:43,743 --> 00:51:46,624
Nada, Yo s�lo...
Me pareci� o�r algo.
715
00:51:46,879 --> 00:51:49,607
No, es s�lo yo.
716
00:51:49,822 --> 00:51:50,728
�Est�s bien?
717
00:51:50,942 --> 00:51:52,034
Si.
718
00:51:52,254 --> 00:51:53,062
�Te asuste?
719
00:51:53,310 --> 00:51:54,696
- Me asustaste.
- Lo siento.
720
00:52:40,575 --> 00:52:42,375
Hola, s� que est� por terminar,
721
00:52:42,623 --> 00:52:44,325
pero puedo conseguir un
boleto para el show de las 8:00?
722
00:52:44,543 --> 00:52:45,831
Claro.
723
00:52:46,079 --> 00:52:47,203
Gracias.
724
00:52:49,792 --> 00:52:53,797
Danny, �qu� quieres
para el desayuno?
725
00:52:56,831 --> 00:52:58,468
Danny.
726
00:53:01,375 --> 00:53:03,775
Cari�o, estoy abriendo...
727
00:53:44,479 --> 00:53:47,360
Ha llegado a su destino.
728
00:53:51,903 --> 00:53:52,995
Hola.
729
00:53:53,215 --> 00:53:54,339
Hola. �Puedo ayudarte?
730
00:53:54,591 --> 00:53:58,212
Uh, s�, se puedes-
�puedes arreglar esto?
731
00:54:00,191 --> 00:54:02,094
�C�mo sucedi� eso, te
golpeaste camino al centro...
732
00:54:02,095 --> 00:54:03,815
...comercial para compra
unos zapatos nuevos?
733
00:54:04,031 --> 00:54:06,432
�Importa c�mo sucedi�?
734
00:54:06,655 --> 00:54:08,936
Tranquila.
No soy tu marido, se�ora.
735
00:54:09,183 --> 00:54:14,464
Bueno, uhh, �hay alguien m�s con quien
pueda hablar, alguien m�s calificado?
736
00:54:14,720 --> 00:54:17,219
Hey, estoy tan cualificada
como el que m�s.
737
00:54:17,440 --> 00:54:20,484
Carla, ve a inflar alunas
llantas o algo por el estilo.
738
00:54:20,703 --> 00:54:22,177
�Qu� puedo hacer por ti?
739
00:54:22,432 --> 00:54:24,483
�Qu� tan r�pido puede arreglar esto?
740
00:54:27,072 --> 00:54:28,938
Hay sangre aqu�.
741
00:54:29,152 --> 00:54:30,592
- �Qu�?
- �Qu� pas�?
742
00:54:30,816 --> 00:54:31,874
No, no, no, no, no.
743
00:54:33,920 --> 00:54:35,819
No, golpe� un ciervo.
744
00:54:36,032 --> 00:54:37,320
�Qu� tan r�pido se puede arreglar?
745
00:54:37,536 --> 00:54:40,068
El servicio r�pido siempre cuesta extra.
746
00:54:42,336 --> 00:54:45,561
Te dar� lo que quieras siempre y
cuando me garantices discreci�n.
747
00:54:45,664 --> 00:54:47,137
No necesito un recibo.
748
00:54:47,392 --> 00:54:49,956
La Discreci�n le costar�
un poco m�s, tambi�n.
749
00:54:50,176 --> 00:54:51,911
�Cu�nto?
750
00:54:52,160 --> 00:54:55,019
Adolescente, 18 a�os,
y no vino a casa anoche.
751
00:54:55,232 --> 00:54:56,520
Cielos, esa es nueva.
752
00:54:56,736 --> 00:54:57,963
S�, su nombre es Danny Campbell.
753
00:54:58,176 --> 00:54:59,562
Nombre del padre: Brad Campbell.
754
00:54:59,776 --> 00:55:02,368
Ahora, al parecer, �l es un
gran amigo intimo del alcalde.
755
00:55:02,624 --> 00:55:05,062
Acaban de llamar y quieren
que nos movamos enseguida.
756
00:55:05,280 --> 00:55:06,699
Claro, porque el chico
con una cuchara de plata
757
00:55:06,784 --> 00:55:08,203
- tiene que regresar antes de la cena.
- S�.
758
00:55:08,256 --> 00:55:09,194
�Ellos ordenaron rastrear el celular?
759
00:55:09,440 --> 00:55:10,937
- Hace 20 minutos.
- Muy bien, vamos.
760
00:55:11,104 --> 00:55:12,042
Est� bien, Yo conduzco.
761
00:55:16,416 --> 00:55:17,987
Hola, es Danny.
762
00:55:18,241 --> 00:55:19,845
D�jame un mensaje
y te llamar� luego.
763
00:55:30,784 --> 00:55:33,927
�Cu�nto tiempo antes de
que se deshaga del viejo?
764
00:55:34,144 --> 00:55:35,912
Los Camiones de
Salvamento viene el lunes.
765
00:55:36,160 --> 00:55:37,863
�Y luego qu�?
766
00:55:38,080 --> 00:55:40,263
Entonces, el lo enviamos a
un deshuesad ero en Fontana.
767
00:55:40,480 --> 00:55:41,920
Despu�s desaparece para siempre.
768
00:55:43,136 --> 00:55:45,799
Bueno, eso bastar�.
769
00:55:46,016 --> 00:55:48,516
por $ 2,000.
770
00:55:48,736 --> 00:55:50,341
No se preocupe,
771
00:55:50,592 --> 00:55:52,611
su peque�o secreto est� a salvo conmigo.
772
00:55:52,832 --> 00:55:54,437
Entonces es tuyo.
773
00:56:08,097 --> 00:56:09,570
Muy bien, aqu� vamos.
774
00:56:09,825 --> 00:56:11,691
Texto enviado a las 7:21 de la tarde.
775
00:56:11,904 --> 00:56:13,225
Para un n�mero no identificado.
776
00:56:13,472 --> 00:56:15,589
Fant�stico. Aqu� dice nos
vemos en el parque Bellevue.
777
00:56:15,841 --> 00:56:17,063
El sendero de los Amantes.
778
00:56:17,280 --> 00:56:18,372
- S�.
- Fant�stico.
779
00:56:18,592 --> 00:56:19,978
Es Peters.
780
00:56:20,192 --> 00:56:21,689
Necesito un equipo que nos
encuentre en parque Bellevue.
781
00:56:21,697 --> 00:56:23,301
- Lo tengo.
- Vamos.
782
00:56:23,553 --> 00:56:25,255
- Bien.
- Gracias, se�or.
783
00:57:01,601 --> 00:57:05,059
Alguien no hizo mucho esfuerzo
en ocultarlo a �l o a su auto.
784
00:57:05,281 --> 00:57:07,562
S�, parece como si tuviera
prisa por salir de aqu�, �eh?
785
00:57:07,777 --> 00:57:09,196
�Qu� dicen los forenses?
786
00:57:09,441 --> 00:57:11,143
No gran cosa, en realidad.
787
00:57:11,361 --> 00:57:13,707
Pero quien hizo es un
demente hijo de puta.
788
00:57:13,921 --> 00:57:15,874
Quiero decir, mira a este pobre chico.
789
00:57:16,097 --> 00:57:17,286
�Quieres que llame a la familia?
790
00:57:17,377 --> 00:57:20,455
No. No, yo lo har�.
791
00:57:25,697 --> 00:57:27,748
Oh, Dios m�o.
792
00:57:28,001 --> 00:57:29,125
S�, vamos a estar ah�.
793
00:57:29,345 --> 00:57:30,731
Gracias.
794
00:57:33,441 --> 00:57:35,209
He terminado con mi tarea.
795
00:57:36,641 --> 00:57:37,895
�Qu� pasa?
796
00:57:38,113 --> 00:57:40,229
Cari�o, si�ntate.
797
00:57:42,721 --> 00:57:44,740
Era el detective Allen
del departamento de polic�a.
798
00:57:44,961 --> 00:57:47,045
Est�n en la casa de Danny.
799
00:57:47,265 --> 00:57:49,349
�La Casa de Danny?
800
00:57:49,601 --> 00:57:50,758
�Por qu�?
801
00:57:50,977 --> 00:57:52,320
No tienen todos los detalles todav�a,
802
00:57:52,546 --> 00:57:54,233
pero necesitan que vayamos
a la estaci�n.
803
00:57:54,241 --> 00:57:55,627
Mam�, dime lo que pas�.
804
00:57:57,473 --> 00:57:59,273
Cari�o,
805
00:57:59,522 --> 00:58:01,442
Danny est� muerto.
806
00:58:07,202 --> 00:58:08,642
�Qu�?
807
00:58:08,866 --> 00:58:11,627
Encontraron su cuerpo
en el parque Bellevue.
808
00:58:22,465 --> 00:58:24,964
- �Qu� hiciste con �l?
- �Perd�n?
809
00:58:25,186 --> 00:58:26,659
Danny dijo que iba a verte anoche.
810
00:58:26,913 --> 00:58:28,004
�Estabas borracha, es eso?
811
00:58:28,225 --> 00:58:30,336
�Estabas tan enojada con �l
por terminar contigo...
812
00:58:30,434 --> 00:58:33,609
...que lo atropellaste con tu coche?
��Es eso lo que has hecho?!
813
00:58:33,826 --> 00:58:35,845
�Es esa la forma en que criaste a
tu hija? �Por qu� no me sorprende?
814
00:58:36,065 --> 00:58:37,484
- C�lmese.
- Vamos, c�lmese.
815
00:58:37,697 --> 00:58:40,578
Escuchen, soy detective Allen.
Este es el detective Peters.
816
00:58:40,834 --> 00:58:42,372
Hablamos por tel�fono antes.
817
00:58:42,593 --> 00:58:44,435
Si no les importa
s�lo s�ganme por aqu�.
818
00:58:44,578 --> 00:58:46,051
S�, si no les importa
tomar asiento aqu�, voy...
819
00:58:46,052 --> 00:58:47,493
...a hacer que alguien
les d� un poco de agua.
820
00:58:47,714 --> 00:58:50,213
Justo aqu�. S�lo por un
par de minutos, �de acuerdo?
821
00:58:52,385 --> 00:58:54,469
Jamie, �cu�ndo fue la �ltima
vez que viste a Danny Campbell?
822
00:58:54,722 --> 00:58:55,943
En la escuela.
823
00:58:56,162 --> 00:58:58,345
Um, como a las tres.
824
00:58:58,562 --> 00:58:59,816
�Hablaste con �l?
825
00:59:00,034 --> 00:59:01,288
Si.
826
00:59:01,506 --> 00:59:02,892
Bueno, �qu� te dijo?
827
00:59:03,106 --> 00:59:08,356
Dijo que iba a venir,
y �l nunca apareci�.
828
00:59:08,578 --> 00:59:10,597
�Y eso es todo?
829
00:59:13,442 --> 00:59:18,215
Tambi�n dijo que �l iba a
encargarse de algo.
830
00:59:19,906 --> 00:59:21,543
�Qu� era eso?
831
00:59:23,105 --> 00:59:25,353
Est� bien, cari�o.
Sigue.
832
00:59:26,626 --> 00:59:29,741
�l dijo que iba a romper con su novia.
833
00:59:29,954 --> 00:59:31,973
Jamie, pens� que t� eras su novia.
834
00:59:32,193 --> 00:59:33,612
Estaba viendo a alguien m�s.
835
00:59:35,874 --> 00:59:37,315
�Alguna idea de qui�n?
836
00:59:42,722 --> 00:59:45,319
Nuestra maestra, la se�orita Matson.
837
00:59:45,538 --> 00:59:46,694
�Qu�?
838
00:59:46,945 --> 00:59:48,583
Jamie, �tienes
alguna prueba de eso?
839
00:59:48,834 --> 00:59:52,706
�l me dijo, y yo
los vi juntos.
840
00:59:52,962 --> 00:59:53,736
Bueno, �d�nde?
841
00:59:53,954 --> 00:59:55,242
En su casa.
842
00:59:56,706 --> 00:59:58,471
Se�or y se�ora Hall,
�sab�an algo de esto?
843
00:59:58,594 --> 01:00:00,067
- No.
- No.
844
01:00:00,322 --> 01:00:03,012
Oye, Jamie, �nunca mencionaste
nada de esto a tu familia,
845
01:00:03,234 --> 01:00:05,075
a sus padres, o a cualquier
funcionario de la escuela secundaria?
846
01:00:06,114 --> 01:00:07,019
No.
847
01:00:07,234 --> 01:00:08,489
�Por qu� no?
848
01:00:09,922 --> 01:00:11,722
�l no quer�a que lo hiciera.
849
01:00:42,338 --> 01:00:44,554
Es simplemente
horrible que dijera eso.
850
01:00:44,802 --> 01:00:47,202
Y- yo simplemente... No puedo creerlo.
851
01:00:47,426 --> 01:00:49,229
Entonces, se�orita Matson, no hubo
nada inapropiado
852
01:00:49,314 --> 01:00:51,234
en su relaci�n con
Danny Campbell?
853
01:00:51,459 --> 01:00:52,844
Oh, absolutamente no.
854
01:00:53,058 --> 01:00:55,437
Yo nunca har�a nada para
lastimar a ninguno de mis hijos.
855
01:00:56,994 --> 01:00:59,591
S�lo la idea es
- es tan vil.
856
01:00:59,843 --> 01:01:02,276
Entonces, �por qu� cree que Jamie Hall
hizo esta acusaci�n?
857
01:01:02,498 --> 01:01:06,471
No s�. Ella es una de mis mejores
estudiantes.
858
01:01:08,418 --> 01:01:11,818
Aunque, he de decir que
ella ha tenido un cambio...
859
01:01:11,819 --> 01:01:14,892
...de comportamiento
las �ltimas dos semanas.
860
01:01:15,107 --> 01:01:16,231
�Por ejemplo?
861
01:01:16,482 --> 01:01:19,047
Ella se ha vuelto cada
vez m�s beligerante
862
01:01:19,266 --> 01:01:22,409
Tuvimos un episodio hace unos d�as.
863
01:01:22,627 --> 01:01:23,881
Contin�e.
864
01:01:24,099 --> 01:01:25,834
Se saco una mala nota
en un trabajo escrito,
865
01:01:26,082 --> 01:01:28,745
y... ella casi me amenaz�.
866
01:01:28,962 --> 01:01:31,597
O algo as�. Dijo nunca
se saldr� con la suya.
867
01:01:31,842 --> 01:01:34,123
�y discuti� esto con alguien?
868
01:01:34,339 --> 01:01:36,106
S�, lo hice, la directora Jenkins.
869
01:01:36,355 --> 01:01:39,333
Y decidimos no
a hacer nada al respecto.
870
01:01:39,555 --> 01:01:42,054
Pensamos, ya saben
es debido al estr�s.
871
01:01:42,275 --> 01:01:43,748
Ya saben, los problemas familiares.
872
01:01:44,003 --> 01:01:46,022
Su padre sin trabajo.
873
01:01:46,242 --> 01:01:47,715
Danny.
874
01:01:47,939 --> 01:01:49,543
Se�orita Matson,
Y si pudiera ser tan amable
875
01:01:49,795 --> 01:01:52,140
como para hablarnos de
sus problemas con Danny.
876
01:01:52,354 --> 01:01:53,314
Oh, yo-yo no lo s�.
877
01:01:53,539 --> 01:01:54,925
Yo, obviamente, no le prest� atenci�n
878
01:01:55,138 --> 01:01:59,077
a los dramas adolescentes que giran a
mi alrededor en la escuela secundaria.
879
01:01:59,299 --> 01:02:01,831
Pero escuche que
880
01:02:02,083 --> 01:02:06,190
Jamie estaba acusando a Danny,
um, de ver a alguien m�s.
881
01:02:08,387 --> 01:02:10,765
�Qui�n sabr�a que era yo?
882
01:02:10,979 --> 01:02:11,917
Oh, casi lo olvido.
883
01:02:12,163 --> 01:02:13,660
Se�orita Matson, d�nde estuvo
la noche del viernes
884
01:02:13,667 --> 01:02:15,621
entre las 07:30
y 22:00?
885
01:02:16,867 --> 01:02:19,366
�Viernes?
Yo estaba en el cine.
886
01:02:19,586 --> 01:02:21,834
�Ah, s�?
�Qu� vio?
887
01:02:22,083 --> 01:02:24,036
Vi BlackBerry Winter,
888
01:02:24,259 --> 01:02:29,060
En realidad, en el palacio
Broadway del centro.
889
01:02:29,315 --> 01:02:31,017
Ya sabe, porque me encantan
esos viejos teatros.
890
01:02:31,235 --> 01:02:34,509
�Por casualidad no tendr�
todav�a el boleto?
891
01:02:34,723 --> 01:02:37,549
No s�.
Creo que s�, en realidad.
892
01:02:44,739 --> 01:02:46,823
S�, BlackBerry Winter,
893
01:02:47,075 --> 01:02:49,126
Dice aqu�.
Y el tiempo est� ah�.
894
01:02:49,347 --> 01:02:51,049
S�, s�, s�.
895
01:02:52,963 --> 01:02:55,080
Di eso dice.
896
01:02:58,788 --> 01:03:03,142
Bueno, ella estaba
actuando un poco raro.
897
01:03:03,395 --> 01:03:05,195
Quiero decir, Danny
estaba rechaz�ndola,
898
01:03:05,443 --> 01:03:08,041
pero ella se lo tomaba como si estuviera
enga��ndola o algo as�.
899
01:03:08,259 --> 01:03:09,164
�La enga�aba?
900
01:03:09,379 --> 01:03:11,758
No, no que yo sepa.
901
01:03:12,003 --> 01:03:14,055
Incluso le sigui� a casa un d�a.
902
01:03:14,275 --> 01:03:16,774
Y le dije que estaba loca,
y estaba en lo cierto.
903
01:03:16,995 --> 01:03:18,861
Ella dijo me dijo que no
lo atrapo haciendo nada.
904
01:03:19,075 --> 01:03:21,476
�Entonces te admiti� que
no lo vio haciendo nada m�s?
905
01:03:21,699 --> 01:03:22,791
Si.
906
01:03:23,044 --> 01:03:26,216
�Cu�l era su disposici�n general ese
d�a en la escuela, el d�a Danny muri�?
907
01:03:26,468 --> 01:03:30,917
Yo dir�a que estaba como molesta.
908
01:03:31,139 --> 01:03:32,636
Solo digo, que no me
creo el hecho de que
909
01:03:32,803 --> 01:03:34,505
que estaba durmiendo
con su maestra.
910
01:03:34,723 --> 01:03:36,807
Bueno, es la palabra de Jamie
contra Molly.
911
01:03:37,028 --> 01:03:38,387
Pero s� sabemos que
Jamie estaba enojada...
912
01:03:38,388 --> 01:03:39,560
...con Molly por darle la mala nota.
913
01:03:39,779 --> 01:03:41,481
Bueno,
�qu� tenemos aqu�, �verdad?
914
01:03:41,699 --> 01:03:43,434
La clave de todo este caso es este
tel�fono celular de prepago, �verdad?
915
01:03:43,683 --> 01:03:47,337
Si podemos averiguar a qui�n envi� Danny
ese texto, llegamos a nuestro asesino.
916
01:03:47,555 --> 01:03:48,744
Bueno, yo digo que empezamos con Jamie.
917
01:03:48,867 --> 01:03:50,325
Ella es la �nica que
con un motivo claro.
918
01:03:50,403 --> 01:03:53,418
Y la �nico que no puede demostrarnos
su paradero entre 8:00 y 22:00
919
01:03:53,635 --> 01:03:54,595
En la noche del asesinato, �verdad?
920
01:03:54,820 --> 01:03:57,035
Correcto.
�Crees que tenemos suficiente?
921
01:03:57,284 --> 01:03:59,019
- S�, s�lo lo suficiente.
- S�.
922
01:03:59,235 --> 01:04:00,294
- �Lo reportaras?
- Sip.
923
01:04:00,516 --> 01:04:02,316
- El teniente Ryan.
- Voy a necesitar una orden judicial.
924
01:04:02,563 --> 01:04:04,004
�Ubicaci�n?
La residencia hall.
925
01:04:09,956 --> 01:04:11,759
Me alegro de verle de nuevo.
Tenemos una orden de registro.
926
01:04:11,940 --> 01:04:13,194
- �Qu�?
- Sip.
927
01:04:13,444 --> 01:04:16,014
No, usted no puede entrar aqu�
y empezar a registrar mi casa.
928
01:04:16,228 --> 01:04:17,340
No, Jamie no ha hecho nada.
929
01:04:17,540 --> 01:04:18,691
Ha sido muy cooperativa.
930
01:04:18,916 --> 01:04:20,870
Le cont� todo lo que ella sabe.
931
01:04:21,124 --> 01:04:22,280
Mam�, �qu� pasa?
932
01:04:22,500 --> 01:04:23,997
Los detectives traen
una orden de registro.
933
01:04:24,164 --> 01:04:25,124
�Por qu�?
934
01:04:25,347 --> 01:04:26,653
Eso es exactamente
lo que quiero saber.
935
01:04:26,884 --> 01:04:28,619
Amigos, por favor,
vamos a calmarnos, �de acuerdo?
936
01:04:28,835 --> 01:04:30,255
Es s�lo parte de la investigaci�n.
937
01:04:30,403 --> 01:04:32,975
Ahora, si nos est� diciendo la verdad,
estaremos fuera de aqu� en poco tiempo.
938
01:04:33,188 --> 01:04:35,331
Y realmente nos ayudar�a si
nos dieras tu tel�fono celular.
939
01:04:35,460 --> 01:04:36,551
No tengo uno.
940
01:04:36,804 --> 01:04:37,863
S�, eso es correcto,
se las quitamos
941
01:04:38,083 --> 01:04:39,201
Hace un par de meses.
942
01:04:39,940 --> 01:04:41,513
- Creo que voy a revisar el auto.
- Buena idea.
943
01:04:41,604 --> 01:04:43,950
- Disculpe.
- Voy a comprobar la sala de estar.
944
01:04:45,284 --> 01:04:48,198
Jamie, �nos est�s diciendo
todo lo que sabes?
945
01:04:48,420 --> 01:04:49,958
Mam�,
No s� lo que est� pasando.
946
01:04:50,180 --> 01:04:51,947
�Sabes qu�? Voy a
llamar a nuestro abogado.
947
01:04:53,700 --> 01:04:54,856
Hey, mira esto.
948
01:04:55,108 --> 01:04:57,508
�S�?
�Qu� tienes?
949
01:04:57,764 --> 01:05:00,426
Este, aqu� mismo.
950
01:05:00,644 --> 01:05:01,604
Ken. Ken.
951
01:05:01,828 --> 01:05:02,788
Si.
952
01:05:03,044 --> 01:05:05,641
Hay algo
que deber�as ver.
953
01:05:05,860 --> 01:05:06,668
�Qu� tienes?
954
01:05:06,916 --> 01:05:08,335
Echa un vistazo a la defensa delantera.
955
01:05:17,796 --> 01:05:19,695
Esta es tu coche,
�verdad, Jamie?
956
01:05:19,908 --> 01:05:21,546
S�.
957
01:05:21,796 --> 01:05:24,393
Parece que tienen un poco de
sangre seca en tu parachoques.
958
01:05:26,660 --> 01:05:27,849
No s�
c�mo lleg� all�.
959
01:05:27,876 --> 01:05:29,481
Jamie, �qu� pas�?
960
01:05:29,700 --> 01:05:30,922
�Qu� es eso?
961
01:05:31,140 --> 01:05:31,758
�Sab�as que hab�as
golpeado algo, cari�o?
962
01:05:31,759 --> 01:05:32,388
No.
963
01:05:32,389 --> 01:05:33,480
- Ken.
- �S�?
964
01:05:33,701 --> 01:05:35,239
Nunca he visto eso antes.
965
01:05:37,316 --> 01:05:39,082
- �Qu� es eso?
- Jamie, �has comprado un tel�fono?
966
01:05:39,109 --> 01:05:40,549
No, no lo hice.
Eso no es m�o.
967
01:05:43,268 --> 01:05:44,686
Tenemos lo que necesitamos.
968
01:05:44,900 --> 01:05:46,286
Emp�quenlo.
969
01:05:46,500 --> 01:05:48,150
- Est�s bajo arresto.
- �Qu� est�s haciendo?
970
01:05:48,164 --> 01:05:49,550
Espere, detective.
971
01:05:49,765 --> 01:05:50,670
- �Mam�?
- Cualquier cosa que diga puede y ser�
972
01:05:50,885 --> 01:05:52,489
usado en su contra
en un tribunal de justicia.
973
01:05:52,708 --> 01:05:54,029
��Mam�?!
974
01:05:54,276 --> 01:05:55,543
Tiene el derecho
a un abogado.
975
01:05:55,556 --> 01:05:57,316
Si usted no puede pagar
uno, se le proporcionar�...
976
01:05:57,317 --> 01:05:58,433
...uno, a expensas del p�blico.
977
01:05:58,565 --> 01:06:01,064
�Mam�!
978
01:06:03,140 --> 01:06:04,679
�Jamie!
�Jamie!
979
01:06:04,900 --> 01:06:06,155
- �Mam�!
- �Jamie!
980
01:06:08,900 --> 01:06:10,603
Bien.
981
01:06:10,820 --> 01:06:13,199
Duerme un poco,
y nos vemos ma�ana.
982
01:06:16,708 --> 01:06:18,126
Danny tenia novia.
983
01:06:18,340 --> 01:06:19,595
Lo s�. �Qu� fue eso sobre
la maestra de escuela?
984
01:06:19,844 --> 01:06:21,546
- Ah� est�.
- �C�mo est�?
985
01:06:21,764 --> 01:06:24,909
Est� bien. La retendr�n hasta
la audiencia de fianza de ma�ana.
986
01:06:25,156 --> 01:06:26,378
�Estar� segura?
987
01:06:26,597 --> 01:06:27,864
La pondr�n en una celda privada.
988
01:06:28,069 --> 01:06:30,444
No se mezclara con la poblaci�n
en general. Me asegur� de ello.
989
01:06:30,660 --> 01:06:31,849
�Podemos sacarla ma�ana?
990
01:06:32,005 --> 01:06:34,831
Bueno, tienen
un caso convincente.
991
01:06:35,045 --> 01:06:37,124
La sangre que encontraron
en el parachoques de Jamie...
992
01:06:37,125 --> 01:06:39,015
...fue identificado
positivamente como de Danny.
993
01:06:39,269 --> 01:06:40,393
Oh, Dios m�o.
994
01:06:40,645 --> 01:06:42,103
�No pudo alguien plantarlo ah�,
995
01:06:42,245 --> 01:06:43,336
- y el tel�fono?
- S�.
996
01:06:43,557 --> 01:06:46,055
Y estos son los
argumentos que har� ma�ana.
997
01:06:46,276 --> 01:06:47,335
Junto con el hecho de que
ella es estudiante excelente.
998
01:06:47,557 --> 01:06:48,975
No tiene antecedentes.
999
01:06:49,189 --> 01:06:51,943
Creo que hay una buena probabilidad de
que el juez aceda a nuestra petici�n.
1000
01:06:52,165 --> 01:06:53,867
Don, �cu�nto costar� todo esto?
1001
01:06:54,085 --> 01:06:57,096
Por homicidio, el estatuto
es de 100.000.
1002
01:06:57,317 --> 01:07:00,492
Y necesitaran 50 mil
d�lares para pagar la fianza.
1003
01:07:02,021 --> 01:07:03,494
�De acuerdo?
1004
01:07:04,741 --> 01:07:06,159
De acuerdo.
1005
01:07:09,285 --> 01:07:11,336
Gracias, Carl.
Siento llamarte tan tarde.
1006
01:07:11,557 --> 01:07:13,161
Est� bien. Pero sabes
lo que enfrentamos.
1007
01:07:13,381 --> 01:07:13,773
Si.
1008
01:07:13,774 --> 01:07:15,222
Muy bien, te ver� en la ma�ana.
1009
01:07:15,237 --> 01:07:16,775
- Ten cuidado.
- Te lo agradezco mucho.
1010
01:07:16,997 --> 01:07:17,804
Adi�s.
1011
01:07:18,021 --> 01:07:18,981
�Qu� pas�?
1012
01:07:19,237 --> 01:07:20,710
Gracias a Dios por mi hermano.
1013
01:07:20,965 --> 01:07:22,559
Entre �l y mis padres,
y lo que sea que...
1014
01:07:22,560 --> 01:07:24,263
...podamos sacar de
las tarjetas de cr�dito,
1015
01:07:24,485 --> 01:07:26,885
creo que podemos llegar a
a los 50.
1016
01:07:27,109 --> 01:07:29,062
Gracias a Dios.
1017
01:07:40,421 --> 01:07:43,958
La adolescente Jamie Hall fue arrestada
en relaci�n con la muerte por...
1018
01:07:43,959 --> 01:07:47,302
...atropello y fuga del que
conocemos como su novio Danny Campbell.
1019
01:07:47,557 --> 01:07:50,601
Y aunque la polic�a est� diciendo
muy poco acerca de los cargos,
1020
01:07:50,821 --> 01:07:52,697
hemos descubierto que
una audiencia fianza se...
1021
01:07:52,698 --> 01:07:54,344
...ha fijado para
las 11:00 de la ma�ana.
1022
01:07:54,565 --> 01:07:56,911
Vamos a estar aqu�, por supuesto,
y reportaremos en vivo.
1023
01:07:57,125 --> 01:07:58,661
Por ahora,
en Wilfred High School,
1024
01:07:58,757 --> 01:08:00,973
Rick Chambers.
Volvamos al estudio.
1025
01:08:37,381 --> 01:08:39,280
Mira esto.
1026
01:08:39,526 --> 01:08:41,326
Me siento como un perro con cadena.
1027
01:08:41,541 --> 01:08:43,015
S�, bueno, de acuerdo con Don,
1028
01:08:43,270 --> 01:08:45,136
Tenemos suerte de que
el juez te dejara salir.
1029
01:08:45,350 --> 01:08:46,888
As� que creo que es un
peque�o precio a pagar.
1030
01:08:47,110 --> 01:08:49,969
�Entonces no puedo
dejar la casa para nada?
1031
01:08:50,182 --> 01:08:51,240
No hasta el juicio.
1032
01:08:51,462 --> 01:08:52,716
Pero eso podr�a ser en meses.
1033
01:08:52,966 --> 01:08:56,809
Tu madre y yo estamos haciendo todo
lo que podemos para sacarte de esto.
1034
01:08:57,029 --> 01:08:58,502
�Cuestionaron a la se�orita Matson?
1035
01:09:01,029 --> 01:09:02,732
Parece que s�.
1036
01:09:02,949 --> 01:09:04,073
�Y?
1037
01:09:04,326 --> 01:09:05,711
Ella tiene una coartada.
1038
01:09:05,925 --> 01:09:07,496
Bueno, est� mintiendo.
1039
01:09:07,718 --> 01:09:10,217
Danny me dijo que
iba a verla esa noche.
1040
01:09:10,438 --> 01:09:11,856
Ella es quien lo mat�.
1041
01:09:12,070 --> 01:09:14,285
No, cari�o, te creemos, es
s�lo que la polic�a no...
1042
01:09:14,286 --> 01:09:16,207
...tiene nada para
conectarla con el crimen.
1043
01:09:17,797 --> 01:09:19,052
�Revisaron su carro?
1044
01:09:19,269 --> 01:09:20,426
No s�.
1045
01:09:20,677 --> 01:09:23,404
Bueno, tiene que haber alg�n
tipo de evidencia en el.
1046
01:09:23,622 --> 01:09:25,542
Y si la polic�a no lo revisa,
1047
01:09:25,798 --> 01:09:27,718
entonces tal vez deber�amos
revisar nosotros mismos.
1048
01:09:53,638 --> 01:09:56,300
De acuerdo.
1049
01:09:57,670 --> 01:09:59,405
Se�orita Matson.
1050
01:10:00,582 --> 01:10:01,968
S�, �puedo ayudarle?
1051
01:10:02,182 --> 01:10:04,102
Soy Lauren Hall.
1052
01:10:05,190 --> 01:10:06,478
La madre de Jamie.
1053
01:10:09,798 --> 01:10:14,637
�Est�s aqu�, eh, para
recoger su tarea?
1054
01:10:14,887 --> 01:10:16,491
Algo por el estilo.
1055
01:10:16,710 --> 01:10:19,088
�C�mo est�?
1056
01:10:19,302 --> 01:10:20,262
Nada bien.
1057
01:10:20,518 --> 01:10:22,089
Pas� la noche en la c�rcel.
1058
01:10:22,310 --> 01:10:24,362
Oh. Me enter� de eso.
1059
01:10:24,582 --> 01:10:25,804
Lo siento mucho.
1060
01:10:26,022 --> 01:10:26,789
Se�orita Matson...
1061
01:10:27,942 --> 01:10:30,474
Alguien est� tratando de
inculpar a mi hija por asesinato.
1062
01:10:30,726 --> 01:10:32,625
�En serio?
1063
01:10:32,838 --> 01:10:34,857
�Qui�n har�a algo as�?
1064
01:10:36,486 --> 01:10:38,352
No s�.
1065
01:10:38,566 --> 01:10:39,821
Quiz�s usted.
1066
01:10:42,342 --> 01:10:44,907
Uh, Se�ora Hall,
1067
01:10:45,158 --> 01:10:47,024
Me molesta eso.
1068
01:10:47,238 --> 01:10:50,417
La polic�a ha investigado esto,
y he sido completamente exonerada.
1069
01:10:50,438 --> 01:10:52,206
Ella te vio con Danny.
1070
01:10:52,423 --> 01:10:55,525
Su madre, por supuesto.
Vas a creerle.
1071
01:10:55,686 --> 01:10:57,770
Puedo asegurarle,
ella est� inventado eso.
1072
01:10:57,990 --> 01:11:01,383
Sabes, nunca cre� las acusaciones
de Jamie en su contra.
1073
01:11:01,638 --> 01:11:04,366
Incluso despu�s de que Danny
me dijo que ten�an problemas.
1074
01:11:04,582 --> 01:11:06,383
�Y sabe por qu�?
1075
01:11:06,630 --> 01:11:10,798
Porque s� de amor, el amor joven.
1076
01:11:11,046 --> 01:11:15,149
Y eso hace que la gente
diga y haga cosas locas.
1077
01:11:15,367 --> 01:11:17,233
�Entonces Danny confi� en ti?
1078
01:11:18,599 --> 01:11:19,985
No.
1079
01:11:20,199 --> 01:11:21,934
Buscaba a
alguien con quien hablar.
1080
01:11:22,150 --> 01:11:25,326
Oh, y por suerte para �l,
usted estaba all�.
1081
01:11:26,567 --> 01:11:28,466
�O fue destino?
1082
01:11:30,886 --> 01:11:34,279
Se�ora Hall, tengo una reuni�n
de profesores en este momento,
1083
01:11:34,503 --> 01:11:36,303
as� que tendr� su tarea lista
1084
01:11:36,550 --> 01:11:37,838
para que la recoja ma�ana.
1085
01:11:38,087 --> 01:11:39,953
Nos vemos entonces.
1086
01:11:40,167 --> 01:11:41,072
Claro.
1087
01:12:52,967 --> 01:12:54,735
Su destino.
1088
01:13:10,631 --> 01:13:12,049
Hey.
Um, �Tu eres Gino?
1089
01:13:12,263 --> 01:13:13,649
Si.
1090
01:13:13,863 --> 01:13:15,244
Me preguntaba
si podr�a ayudarme.
1091
01:13:15,368 --> 01:13:16,906
�Hubo un coche
que fue tra�do,
1092
01:13:17,128 --> 01:13:18,994
en alg�n momento de esta semana,
era como un jeep plateado,
1093
01:13:19,208 --> 01:13:22,864
matr�cula "4DOQ67B"?
1094
01:13:23,079 --> 01:13:24,334
Lo sentimos, no me suena.
1095
01:13:24,552 --> 01:13:25,708
�Est� seguro?
Una mujer,
1096
01:13:25,959 --> 01:13:27,564
cabello oscuro y atractiva?
Ella pudo haber tra�do
1097
01:13:27,784 --> 01:13:29,257
algunos da�os
en la parte delantera?
1098
01:13:29,512 --> 01:13:31,083
Te lo dije, no me acuerdo.
1099
01:13:31,303 --> 01:13:34,217
Mira, mi hija
podr�a ir a la c�rcel
1100
01:13:34,471 --> 01:13:35,770
por un atropello y fuga
que ella no cometi�...
1101
01:13:35,770 --> 01:13:37,067
...a menos que demuestre
que ella no lo hizo.
1102
01:13:37,319 --> 01:13:39,884
Y estoy seguro de que
tiene la evidencia aqu�-
1103
01:13:40,103 --> 01:13:42,559
mira, no necesito ning�n polic�a
husmeando en mi negocio. �entendido?
1104
01:13:42,727 --> 01:13:44,647
As� que como he dicho,
No recuerdo.
1105
01:13:54,408 --> 01:13:56,110
Hola.
1106
01:13:56,328 --> 01:13:58,925
- Conozco a la chica de la que hablas.
- �En serio?
1107
01:13:59,143 --> 01:14:00,781
S�, perra flaca con los
labios rosados ardientes
1108
01:14:01,032 --> 01:14:02,259
vino aqu� con una parachoques roto.
1109
01:14:02,471 --> 01:14:03,530
�Todav�a lo tienes?
1110
01:14:03,752 --> 01:14:04,690
Ya no m�s.
1111
01:14:04,903 --> 01:14:06,442
Se fue al desguace
hace tres d�as.
1112
01:14:07,944 --> 01:14:10,344
Entonces, �es cierto, esta chica
realmente atropell� a alguien?
1113
01:14:10,599 --> 01:14:11,985
Un hombre joven.
1114
01:14:12,200 --> 01:14:14,546
Mi hija est� siendo
culpada en lugar de ella.
1115
01:14:14,760 --> 01:14:16,145
�Est�s segura de que
no me puedes ayudar?
1116
01:14:16,359 --> 01:14:18,555
�Crees que puedes hablar con los
polic�a y decirles lo que sabes?
1117
01:14:18,568 --> 01:14:20,303
Si hablo, estoy sin trabajo.
1118
01:14:20,520 --> 01:14:22,320
Tengo hijos, tambi�n.
1119
01:14:58,792 --> 01:15:01,193
Ella estuvo all�, Steven.
1120
01:15:01,448 --> 01:15:03,472
El propietario, Gino, no
quiere hablar de ello,
1121
01:15:03,720 --> 01:15:07,305
pero su mec�nico,
me dijo todo.
1122
01:15:07,560 --> 01:15:11,186
Confirm� que Molly dej� su
carro el s�bado por la ma�ana.
1123
01:15:11,400 --> 01:15:13,809
El parachoques en su coche, es
la �nica prueba que necesitamos,
1124
01:15:14,024 --> 01:15:16,690
pero supongo que fue
desmontado, hace tres d�as.
1125
01:15:16,904 --> 01:15:18,192
Adem�s de hacerla confesar,
1126
01:15:18,440 --> 01:15:19,761
no hay nada que podamos hacer.
1127
01:15:21,192 --> 01:15:22,665
Entonces vamos a hacerlo.
1128
01:15:23,848 --> 01:15:24,841
�Hacer qu�?
1129
01:15:25,064 --> 01:15:27,564
Vamos a llevarla a confesar.
1130
01:15:27,784 --> 01:15:29,519
Quiero decir, si yo la enfrento,
Tal vez ella...
1131
01:15:29,769 --> 01:15:31,373
No, no, no, no te quiero
ni cerca de esa mujer.
1132
01:15:31,592 --> 01:15:32,552
Y, adem�s,
no puede salir de la casa
1133
01:15:32,808 --> 01:15:34,062
con esa cosa en tu tobillo.
1134
01:15:34,280 --> 01:15:36,364
La polic�a la rastrear� en 10 minutos.
1135
01:15:43,592 --> 01:15:45,546
Yo hice eso.
1136
01:15:47,912 --> 01:15:49,614
�Soy tan est�pida!
1137
01:15:49,832 --> 01:15:52,559
Bueno, �qu� voy a hacer?
1138
01:15:52,809 --> 01:15:55,570
�Qu� hago? �Tengo que
cubrir mis huellas!
1139
01:15:55,785 --> 01:15:56,843
�Idiota!
1140
01:15:57,064 --> 01:15:58,766
Bueno, �d�nde est�s?
�D�nde est�s?
1141
01:15:58,984 --> 01:16:00,206
Estoy aqu�. Okay.
1142
01:16:00,425 --> 01:16:01,232
Me duele la cabeza.
1143
01:16:01,480 --> 01:16:02,954
�Qu� hice mal?
�Est�pida!
1144
01:16:03,209 --> 01:16:04,649
�C�llate!
1145
01:16:04,873 --> 01:16:06,127
Ni�a fea.
1146
01:16:07,849 --> 01:16:09,551
Ni�a fea.
1147
01:16:09,769 --> 01:16:11,373
�Fea! �Fea! �Fea! �Fea!
1148
01:16:11,593 --> 01:16:12,749
�C�llate!
1149
01:16:20,041 --> 01:16:21,841
- Podr�amos volver a Brad,
- No lo s�.
1150
01:16:22,088 --> 01:16:23,409
Podr�amos obtener dinero de Brad.
1151
01:16:23,625 --> 01:16:25,196
No creo que sea una buena idea.
1152
01:16:25,449 --> 01:16:27,216
Quiero decir, yo podr�a intentarlo.
1153
01:16:27,432 --> 01:16:30,894
Est� bien, pero a�n as�, todo se lleva
dinero, cari�o, y no tenemos dinero.
1154
01:16:31,112 --> 01:16:32,650
Tenemos que pensar en otras opciones.
1155
01:16:32,873 --> 01:16:34,346
No s�
qu� m�s hacer.
1156
01:16:34,600 --> 01:16:37,772
Mira, sabemos que ella es inocente,
y s�lo tenemos que seguir luchando.
1157
01:16:37,992 --> 01:16:39,599
Este es uno de esos
momentos surrealistas...
1158
01:16:39,600 --> 01:16:41,098
...en que cree que
esto es un espejismo.
1159
01:16:41,353 --> 01:16:44,910
Lo s�, lo s�.
1160
01:17:10,441 --> 01:17:11,914
Jamie.
1161
01:17:13,161 --> 01:17:14,317
�Qu� est�s haciendo?
1162
01:17:16,329 --> 01:17:17,979
Tenemos que hablar acerca de
tu buen amigo Gino.
1163
01:17:18,152 --> 01:17:20,815
Ya sabes, el que dirige
el taller clandestino.
1164
01:17:22,153 --> 01:17:23,473
�Qu�?
1165
01:17:23,721 --> 01:17:25,772
Tenemos el parachoques.
1166
01:17:25,993 --> 01:17:28,586
Ya sabes, �el que remplazaste
despu�s de matar a Danny?
1167
01:17:28,841 --> 01:17:31,056
Oh, no s�...
1168
01:17:31,273 --> 01:17:32,561
No lo desmontaron como te dijeron.
1169
01:17:32,809 --> 01:17:34,129
Se lo quedaron.
1170
01:17:34,345 --> 01:17:35,818
Eso no es cierto.
1171
01:17:36,073 --> 01:17:37,230
Gino se lo dio a mi mam�.
1172
01:17:37,481 --> 01:17:39,216
Est� camino
a la polic�a ahora mismo.
1173
01:17:39,433 --> 01:17:41,616
Estoy seguro de que hay un
mont�n de evidencia en eso.
1174
01:17:41,833 --> 01:17:43,885
No, no la hay.
Yo no hice nada.
1175
01:17:44,105 --> 01:17:46,605
�Por qu�, lo limpiaste?
1176
01:17:46,825 --> 01:17:50,131
�De la misma manera que limpiaste
la sangre en mi parachoques?
1177
01:17:50,345 --> 01:17:52,417
Bueno, yo-yo no voy a escuchar esto.
�Tienes que irte!
1178
01:17:52,489 --> 01:17:56,015
�Pusiste esa sangre en mi coche, y
escondiste el tel�fono en la guantera!
1179
01:17:56,105 --> 01:17:58,353
No, no lo hice. �Est�s loca!
�Fuera de mi casa!
1180
01:17:58,601 --> 01:18:00,206
Por qu� lo mataste,
Molly, �eh?
1181
01:18:00,425 --> 01:18:02,128
- �Qu�?
- �Iba a dec�rtelo?
1182
01:18:02,345 --> 01:18:04,845
�Iba a hacer que te
despidieran del trabajo?
1183
01:18:05,065 --> 01:18:07,924
Si tienes el parachoques,
�por qu� me est�s diciendo esto?
1184
01:18:11,529 --> 01:18:15,370
Est�s intentando
que diga algo.
1185
01:18:15,594 --> 01:18:17,547
�Qu�, est�s tratando
de enga�arme o algo as�?
1186
01:18:17,801 --> 01:18:19,406
�Qu� es esto?
1187
01:18:21,673 --> 01:18:22,448
Eso hac�as.
1188
01:18:25,673 --> 01:18:28,368
�Estabas tratando de
grabar mi confecci�n?
1189
01:18:28,586 --> 01:18:30,223
�Fuera de mi casa!
1190
01:18:30,473 --> 01:18:31,914
El no te quer�a.
1191
01:18:32,170 --> 01:18:36,586
�l te utiliz� como una puta. Te uso para
conseguir lo que cre�a que necesitaba.
1192
01:18:37,449 --> 01:18:39,779
�l me dijo lo que realmente
pensaba de ustedes.
1193
01:18:40,009 --> 01:18:45,104
Dijo que eras una se�ora loca
de edad, que le repugnaba.
1194
01:18:45,321 --> 01:18:49,130
�Y cu�nto tiempo te pensaste que
�l realmente iba a estar contigo?
1195
01:18:49,353 --> 01:18:51,885
M�rate.
1196
01:18:54,026 --> 01:18:55,596
Eres pat�tica.
1197
01:18:57,162 --> 01:18:59,923
Eso no es cierto.
�Danny me quer�a!
1198
01:19:01,481 --> 01:19:07,054
��Crees que porque eres tan bonita
y tan popular eres mejor que yo?!
1199
01:19:07,274 --> 01:19:10,036
�Crees que qui�n querr�a estar
con la pobres, fea Molly?
1200
01:19:10,250 --> 01:19:11,854
}��l quer�a estar conmigo!
1201
01:19:12,074 --> 01:19:15,311
Pero como interferiste,
no est� conmigo.
1202
01:19:15,562 --> 01:19:17,995
Est�pido, ego�sta peque�a-
1203
01:19:23,050 --> 01:19:25,615
oh, me cortaste la cara.
1204
01:19:35,370 --> 01:19:38,698
Oh, mira qui�n es pat�tica ahora.
1205
01:19:38,921 --> 01:19:40,722
No te gusta eso, �verdad?
1206
01:19:40,970 --> 01:19:46,798
Sabes, no puedo creer que Danny
cometiera un error est�pido por esto.
1207
01:19:47,050 --> 01:19:48,491
Danny recibi� su merecido.
1208
01:19:48,714 --> 01:19:49,707
Y ahora, T�...
1209
01:19:53,514 --> 01:19:55,381
�Oh, Dios! �Detective!
�Estoy contenta!
1210
01:19:55,593 --> 01:19:56,456
Ella entr� en mi casa...
1211
01:19:56,457 --> 01:19:58,049
�Alto! Escucha, ella
est� diciendo la verdad,
1212
01:19:58,282 --> 01:19:59,406
y o� todo lo que dijiste de
Danny,
1213
01:19:59,626 --> 01:20:01,199
- as� que deja, �de acuerdo?
- �No, esto es su culpa!
1214
01:20:01,226 --> 01:20:01,760
�Ella me cort�!
1215
01:20:01,761 --> 01:20:03,221
Se�orita Matson,
necesito que se calme.
1216
01:20:03,306 --> 01:20:07,725
Por favor, calmase, �de acuerdo?
1217
01:20:07,946 --> 01:20:09,551
�De acuerdo?
1218
01:20:10,794 --> 01:20:11,951
De acuerdo.
1219
01:20:13,834 --> 01:20:15,307
Ahora, �est�s bien?
1220
01:20:15,562 --> 01:20:16,718
�No est�s herida ni nada?
1221
01:20:27,210 --> 01:20:28,651
�No te muevas!
1222
01:20:30,251 --> 01:20:32,629
No sabes qu� hacer con una pistola.
1223
01:20:32,842 --> 01:20:34,282
�Quieres apostar?
1224
01:20:41,867 --> 01:20:43,285
Hey, est� bien.
1225
01:20:43,531 --> 01:20:44,971
Puedo manejarlo.
1226
01:20:57,546 --> 01:20:59,892
Nos preocupaba.
Aqu� viene.
1227
01:21:14,794 --> 01:21:16,715
Bueno, al parecer,
�sta no era la primera vez.
1228
01:21:16,971 --> 01:21:19,470
Admiti� estar involucrada en un
asunto con un estudiante en el este,
1229
01:21:19,690 --> 01:21:20,945
pero el distrito lo encubri�.
1230
01:21:21,163 --> 01:21:22,701
�Y fue capaz de mudarse a Los �ngeles,
1231
01:21:22,922 --> 01:21:24,572
y obtener un trabajo como si
nada hubiera pasado?
1232
01:21:24,586 --> 01:21:27,183
Ella ten�a las credenciales.
Eso es todo lo que necesitaba.
1233
01:21:27,435 --> 01:21:29,072
�Qu� tipo de sentencia obtendr�?
1234
01:21:29,322 --> 01:21:31,568
Homicidio involuntario,
y atacar a un...
1235
01:21:31,569 --> 01:21:34,254
...oficial de polic�a,
dir�a que 20, 25, f�cil.
1236
01:21:34,474 --> 01:21:36,010
Detective, quer�a
preguntarle algo.
1237
01:21:36,011 --> 01:21:37,135
Claro.
1238
01:21:37,354 --> 01:21:38,774
�Por qu� le tom� tanto tiempo
llegar hasta aqu�?
1239
01:21:38,986 --> 01:21:40,274
Mi pap� dijo que
s�lo toma 10 minutos.
1240
01:21:40,523 --> 01:21:41,843
Estaba contando un poco con eso.
1241
01:21:42,091 --> 01:21:43,728
Sabes, Jamie, la pr�xima vez
que quieras fugarte,
1242
01:21:43,947 --> 01:21:45,965
sugiero que lo hagas antes de las
horas pico. Eso ser�a bueno.
1243
01:21:49,130 --> 01:21:50,571
Vamos.
1244
01:21:59,114 --> 01:22:00,998
Abajo 17, el Nasdaq un 38...
1245
01:22:01,022 --> 01:22:02,916
- Hola, mam�.
- Hola.
1246
01:22:03,403 --> 01:22:04,749
�Est� pap� a casa?
1247
01:22:04,971 --> 01:22:07,471
No, pero prometi� que regresar�a a casa
del trabajo a tiempo para la cena.
1248
01:22:07,722 --> 01:22:09,676
Oh, por cierto,
1249
01:22:09,931 --> 01:22:11,797
tienes algo de correo de hoy.
1250
01:22:21,035 --> 01:22:22,289
�Y...?
1251
01:22:22,507 --> 01:22:24,078
"Estamos encantados de ofrecerle
1252
01:22:24,331 --> 01:22:25,636
admisi�n a la Universidad Whittendale
1253
01:22:25,643 --> 01:22:28,786
y estamos encantados de contar con
usted como nuestra nueva estudiante. "
1254
01:22:29,003 --> 01:22:31,436
Oh, cari�o, estoy tan orgullosa de ti.
1255
01:22:33,227 --> 01:22:34,700
El d�a despu�s de que Molly Matson
1256
01:22:34,955 --> 01:22:36,493
fuera condenada a prisi�n por homicidio,
1257
01:22:36,715 --> 01:22:39,249
le preguntamos a una variedad de
estudiantes c�mo podr�an reaccionar
1258
01:22:39,467 --> 01:22:41,366
si se enfrentaran a
una tentadora maestra.
1259
01:22:41,611 --> 01:22:45,078
Esto es lo que John Ludlow de la Escuela
Litton ten�a que decir. Escuchen.
1260
01:22:45,291 --> 01:22:47,171
Bueno, si ella se ve tantito
como la se�orita Matson,
1261
01:22:47,243 --> 01:22:49,676
Diablos s�, yo la dejar�a
salirse con la suya conmigo.
1262
01:22:49,931 --> 01:22:51,317
Quiero decir, m�rela, es tan re buena.
1263
01:22:51,531 --> 01:22:53,714
Si ese fuera mi maestra,
Yo nunca faltar�a a clase.
1264
01:22:57,003 --> 01:22:59,404
Oh, es dulce.
1265
01:22:59,627 --> 01:23:01,711
John.
93933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.