All language subtitles for Dirty Teacher 2013 HDTV XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,339 --> 00:00:40,986 UN MES ANTES. 2 00:00:51,402 --> 00:00:53,782 Jamie. Hola. 3 00:00:53,994 --> 00:00:54,769 Hola. 4 00:00:55,019 --> 00:00:55,939 Necesito que leas esto. 5 00:00:58,122 --> 00:01:00,246 �Puedes creer que me enviara este mensaje? 6 00:01:00,247 --> 00:01:01,876 En medio de la clase de qu�mica. 7 00:01:03,370 --> 00:01:05,969 - �Vas a hacerlo? - No. 8 00:01:07,274 --> 00:01:10,351 Quiz�s. �Y t� qu�? 9 00:01:10,602 --> 00:01:13,806 �T� y Danny tienen planes traviesos para celebrar su primer a�o? 10 00:01:14,059 --> 00:01:17,007 Probablemente s�lo me lleve a cenar o algo as�. 11 00:01:17,259 --> 00:01:19,158 S�, �Es eso lo que est�s esperando? 12 00:01:19,371 --> 00:01:21,324 �Y qu� haces, te vas a casa? 13 00:01:21,579 --> 00:01:23,957 Pronto. Ir� a ver a la Sra. Cohen primero. 14 00:01:24,171 --> 00:01:25,557 Oh, �la mascota del profesor? 15 00:01:25,771 --> 00:01:27,571 Est� bien, te ver� despu�s de la pr�ctica, �de acuerdo? 16 00:01:27,819 --> 00:01:29,238 Bueno. 17 00:01:29,450 --> 00:01:31,370 - Adi�s. - Adi�s. 18 00:01:33,355 --> 00:01:34,803 Tienes suerte. 19 00:01:36,711 --> 00:01:37,680 Lo s�. 20 00:01:40,340 --> 00:01:41,620 �FELICIDADES SRA. COHEN! �ES UNA NI�A! 21 00:01:48,138 --> 00:01:49,557 �Jamie! 22 00:01:49,771 --> 00:01:52,019 Ten�a la esperanza de verte antes de irme. 23 00:01:52,235 --> 00:01:55,251 - Esto es para usted. - Oh, no te hubieras molestado. 24 00:01:55,499 --> 00:01:57,070 S�lo un peque�o detalle para la bebe. 25 00:01:57,291 --> 00:01:58,863 Adem�s, me ha ayudado mucho este a�o. 26 00:01:59,051 --> 00:02:01,778 Jamie, te va a ir grandioso. 27 00:02:01,995 --> 00:02:03,151 Tus notas son excelentes, 28 00:02:03,403 --> 00:02:05,585 y si sigues trabajando tan duro como hasta ahora, 29 00:02:05,803 --> 00:02:07,530 ser�s aceptada en la universidad que elijas. 30 00:02:08,523 --> 00:02:09,909 �Incluso Whittendale? 31 00:02:10,123 --> 00:02:11,727 Incluso Whittendale. 32 00:02:13,771 --> 00:02:15,309 �Qu� hay de la nueva profesa? 33 00:02:15,531 --> 00:02:17,168 Oh, la se�orita Matson, no te preocupes, 34 00:02:17,419 --> 00:02:19,530 He o�do que es genial. Estoy seguro de que le agradaras en serio. 35 00:02:54,123 --> 00:02:56,076 Vamos, viejo, la tienes. 36 00:02:56,332 --> 00:02:58,488 Nuestra escuela siempre ha sentido orgullo... 37 00:02:58,489 --> 00:03:00,557 ...de nuestras actividades extracurriculares. 38 00:03:00,811 --> 00:03:05,616 M�sica, teatro, pero nuestro verdadero orgullo... 39 00:03:06,100 --> 00:03:07,766 Es nuestro equipo de b�isbol. 40 00:03:07,819 --> 00:03:11,283 Durante ocho temporadas consecutivas, hemos ganado el campeonato estatal. 41 00:03:13,195 --> 00:03:15,115 Sin embargo, no significa que estos chicos... 42 00:03:15,116 --> 00:03:16,784 ...tengan ning�n tratamiento especial. 43 00:03:17,004 --> 00:03:20,397 Se espera que todos mantengan una calificaci�n aprobatoria. 44 00:03:20,651 --> 00:03:22,834 Si no, son sacados del equipo. 45 00:03:25,771 --> 00:03:30,259 Ahora, le enviar� por correo electr�nico la lista de su clase al final del d�a. 46 00:03:30,476 --> 00:03:33,007 �Y si hay algo m�s? 47 00:03:34,540 --> 00:03:36,439 No, no lo creo. 48 00:03:41,804 --> 00:03:42,863 Hola, pap�. 49 00:03:43,083 --> 00:03:44,524 Hola, Jamie. 50 00:03:46,092 --> 00:03:47,532 Hola, cari�o, �c�mo estuvo la escuela? 51 00:03:47,756 --> 00:03:48,814 Bien. 52 00:03:49,036 --> 00:03:50,509 �C�mo fue la entrevista de trabajo de pap�? 53 00:03:50,763 --> 00:03:53,622 Uh, no tan bien. 54 00:03:53,836 --> 00:03:56,214 �Puedes hacerme un favor y asegurarte de que cene algo? 55 00:03:56,460 --> 00:03:58,064 Tengo que ir a trabajar. 56 00:03:58,284 --> 00:03:59,952 As� que supongo que eso significa que no me regresaras... 57 00:03:59,953 --> 00:04:01,332 ...mi tel�fono celular en el futuro inmediato. 58 00:04:01,963 --> 00:04:05,553 Jamie, sabes que nos gustar�a ser capaces de darte eso. 59 00:04:05,675 --> 00:04:07,956 Lo s�, necesitamos recortar gastos. 60 00:04:09,740 --> 00:04:10,896 �Qu� es eso? 61 00:04:11,116 --> 00:04:13,844 Mi solicitud para Whittendale. 62 00:04:15,692 --> 00:04:17,459 Jamie, necesito decirte algo. 63 00:04:17,676 --> 00:04:20,557 Tu padre y yo, 64 00:04:20,812 --> 00:04:22,957 bueno, tuvimos que tomar prestado de los... 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,201 ...fondos universitarios para pagar la casa. 66 00:04:25,452 --> 00:04:27,379 Y los impuestos ten�an seis meses de retraso, 67 00:04:27,404 --> 00:04:29,169 y el banco estaba amenazando con quitarnos la casa. 68 00:04:29,356 --> 00:04:30,162 No puedo creer esto. 69 00:04:30,316 --> 00:04:33,074 Jamie, lo siento mucho, pero estoy haciendo lo que puedo, 70 00:04:33,292 --> 00:04:35,311 tomando dos trabajos, y tu padre sin trabajo. 71 00:04:35,532 --> 00:04:37,332 �Y qu�, ahora no ir� a la universidad? 72 00:04:37,580 --> 00:04:38,835 No. 73 00:04:39,052 --> 00:04:42,063 No, no, no, te prometo que te devolveremos el dinero. 74 00:04:42,284 --> 00:04:43,059 �C�mo, mam�? 75 00:04:45,644 --> 00:04:47,444 �Ad�nde vas? 76 00:04:47,692 --> 00:04:49,133 A casa de Danny. 77 00:05:09,516 --> 00:05:10,356 Danny, para. 78 00:05:10,604 --> 00:05:11,371 �Qu�? 79 00:05:11,564 --> 00:05:13,037 Sabes que no estoy lista. 80 00:05:14,540 --> 00:05:16,820 Lo s�. 81 00:05:17,036 --> 00:05:22,931 S�lo prom�teme que cuando est�s lista, voy a ser el primero. 82 00:05:24,716 --> 00:05:26,255 Lo prometo. 83 00:05:26,476 --> 00:05:28,244 Bien. 84 00:05:32,236 --> 00:05:34,190 Podr�as tocar primero. 85 00:05:34,444 --> 00:05:36,343 No necesito tocar en mi propia casa. 86 00:05:36,557 --> 00:05:40,148 Adem�s, �no deber�an estar ustedes dos estudiando en su propia casa? 87 00:05:41,932 --> 00:05:43,154 Te ver� ma�ana. 88 00:05:43,373 --> 00:05:44,431 Bien. 89 00:05:48,781 --> 00:05:49,872 Buenas noches, se�orita Campbell. 90 00:05:50,093 --> 00:05:51,697 Buenas noches, Jamie. 91 00:05:53,165 --> 00:05:56,117 Es la tercera vez que ha estado aqu� esta semana. 92 00:05:56,365 --> 00:05:58,416 Si. 93 00:05:58,829 --> 00:06:05,489 Mira, tal vez podr�as querer pensar en empezar a enfriar las cosas con ella. 94 00:06:05,740 --> 00:06:10,308 �Despidieron a su padre y ahora quieren que rompa con ella? 95 00:06:10,476 --> 00:06:12,918 Tu padre no ten�a otra opci�n. Tuvimos que reducirnos. 96 00:06:13,133 --> 00:06:14,737 Danny, m�rame. 97 00:06:14,957 --> 00:06:19,245 Tu padre y yo siempre hemos esperado que vayas a Stamford. 98 00:06:19,501 --> 00:06:22,163 Pero no vas a entrar en ninguna universidad decente 99 00:06:22,381 --> 00:06:26,259 si vas a gastar todos tus d�as jugando b�isbol o cuidando a Jamie Hall. 100 00:06:26,477 --> 00:06:28,528 No lo har�s. Necesitas subir tus calificaciones. 101 00:06:28,781 --> 00:06:31,956 Y eso necesita ser tu �nico objetivo. 102 00:06:32,173 --> 00:06:33,559 �De acuerdo? 103 00:06:35,021 --> 00:06:36,440 Si. 104 00:06:52,044 --> 00:06:54,061 No es de extra�ar que tu verdadera mam� no te quiso. 105 00:06:54,285 --> 00:06:56,020 Eso es una mentira. 106 00:06:56,237 --> 00:06:57,329 No, no lo es. 107 00:06:57,581 --> 00:06:58,425 No digas eso, mam�. 108 00:06:58,637 --> 00:07:01,136 No, no soy tu mam�. 109 00:07:01,357 --> 00:07:02,124 �Est� muerta! 110 00:07:02,317 --> 00:07:03,375 - �No, c�llate! - �Muerta! 111 00:07:03,597 --> 00:07:05,975 �Qui�n querr�a una triste y fea monstruosidad como t�? 112 00:07:06,221 --> 00:07:07,280 �C�llate! 113 00:07:15,277 --> 00:07:16,598 Hola, �c�mo le va? 114 00:07:16,845 --> 00:07:17,904 Hola. 115 00:07:20,525 --> 00:07:22,773 Parece que ya no me saltare clase. 116 00:07:23,021 --> 00:07:24,626 �Qu�? 117 00:07:24,845 --> 00:07:26,318 Es broma. 118 00:07:29,261 --> 00:07:30,069 Hola. 119 00:07:30,285 --> 00:07:31,988 �Qu� hay, hermano? 120 00:07:34,477 --> 00:07:36,660 Buenos d�as a todos. 121 00:07:36,877 --> 00:07:38,007 Mi nombre es Se�orita Matson. 122 00:07:38,061 --> 00:07:41,847 Cubrir� a la se�ora Cohen el resto del a�o. 123 00:07:42,061 --> 00:07:45,080 Ahora bien, no es mi intenci�n entrar aqu� y deshacer su plan de estudios, 124 00:07:45,293 --> 00:07:46,734 sino seguir donde ella lo dejo. 125 00:07:46,957 --> 00:07:49,390 As� que tuve la oportunidad de ver algunos de sus trabajos 126 00:07:49,646 --> 00:07:52,472 sobre el significado y el impacto de sus citas literarias favoritas. 127 00:07:52,685 --> 00:07:55,893 Tengo que decir que me intrigaron algunos de ellos. 128 00:07:56,141 --> 00:07:59,317 Um, uno de ellos, Trent Davies. 129 00:07:59,533 --> 00:08:01,966 "Romeo, Romeo, d�nde est�s, Romeo" 130 00:08:03,277 --> 00:08:05,198 - Hola, Romeo. - Hola, cari�o. 131 00:08:05,454 --> 00:08:10,868 Y Jamie Hall "el amor nunca afirma que nunca da. " 132 00:08:11,085 --> 00:08:12,656 �Jamie? �Qui�n...? 133 00:08:12,878 --> 00:08:17,362 Oh. �Gandhi, si no me equivoco? 134 00:08:17,613 --> 00:08:22,353 Ahora bien, no es una cita literaria, pero es encantador de igual forma. 135 00:08:22,574 --> 00:08:24,144 �Qu� tal... 136 00:08:26,093 --> 00:08:30,158 "El que ama no camina en la oscuridad. "? 137 00:08:33,421 --> 00:08:37,360 Simposio de Plat�n, y uno de mis favoritos personales. 138 00:08:38,798 --> 00:08:40,336 Ahora, antes de que todos comiencen a gemir 139 00:08:40,558 --> 00:08:43,253 por c�mo terminaron con una maestra tan mala, 140 00:08:43,502 --> 00:08:46,830 el siguiente cuestionario es uno que la se�ora Cohen prepar�... 141 00:08:47,053 --> 00:08:48,788 Antes de irse. 142 00:08:49,006 --> 00:08:51,122 S�lo estoy siguiendo su plan de estudios. 143 00:08:51,374 --> 00:08:52,760 Adem�s, ustedes debe saber esto. 144 00:08:52,973 --> 00:08:55,374 Es bastante f�cil, creo. 145 00:08:55,597 --> 00:08:58,292 Toma uno, p�salo, por favor. 146 00:09:03,502 --> 00:09:06,263 Hasta ma�ana. 147 00:09:08,173 --> 00:09:11,032 Gracias. 148 00:09:14,926 --> 00:09:16,180 Gracias. 149 00:09:25,934 --> 00:09:27,571 Uh, Danny... 150 00:09:29,166 --> 00:09:31,250 �Puedo hablar contigo un momento? 151 00:09:33,198 --> 00:09:36,242 Uh... s�. 152 00:09:36,494 --> 00:09:40,301 Estaba hablando con la directora y ella mencion� que si vas a permanecer 153 00:09:40,494 --> 00:09:45,657 en el equipo, es necesario mantener un 3.0. �C�mo est� funcionando eso para ti? 154 00:09:45,902 --> 00:09:47,507 No muy bien. 155 00:09:49,454 --> 00:09:52,149 Bueno, um, el equipo necesita su capit�n, 156 00:09:52,366 --> 00:09:55,127 y yo estoy aqu� para sacarte del infierno de la escuela secundaria, 157 00:09:55,374 --> 00:09:58,353 y para ayudarte a seguir adelante a donde realmente quieres estar. 158 00:09:58,574 --> 00:10:02,230 As� que, �por qu� no me ves despu�s de la escuela? 159 00:10:02,446 --> 00:10:05,108 Pero prometo que no tomar� mucho tiempo. 160 00:10:05,326 --> 00:10:08,185 Um, s�, est� bien. 161 00:10:15,982 --> 00:10:19,474 Esa prueba era rid�cula. 162 00:10:22,734 --> 00:10:25,397 Bueno, �Cu�l es una forma de conflicto? 163 00:10:25,615 --> 00:10:27,666 A, �el hombre contra el hombre? 164 00:10:27,886 --> 00:10:29,524 B, �el hombre contra s� mismo? 165 00:10:29,774 --> 00:10:32,633 C, �Las dos anteriores? 166 00:10:32,847 --> 00:10:34,385 �A? 167 00:10:36,142 --> 00:10:38,520 Est� bien, d�jame hacerte una pregunta. 168 00:10:38,734 --> 00:10:41,462 Um, �tienes novia? 169 00:10:41,679 --> 00:10:42,967 Uh, s�. 170 00:10:43,214 --> 00:10:46,455 Muy bien, as� que vamos a decir 171 00:10:46,702 --> 00:10:50,933 te conoces a otra chica y ella sacude tu mundo... 172 00:10:52,814 --> 00:10:54,549 Pero amas a tu novia, 173 00:10:54,767 --> 00:10:59,568 �entonces qu� es lo que pasa en tu interior? 174 00:11:00,975 --> 00:11:02,196 Conflicto. 175 00:11:02,414 --> 00:11:03,636 Exactamente. 176 00:11:03,855 --> 00:11:05,426 El hombre frente a s� mismo. 177 00:11:16,175 --> 00:11:19,568 Este, este trabajo tiene realmente mucho m�s promesa ahora. 178 00:11:19,823 --> 00:11:21,558 �S�? 179 00:11:21,774 --> 00:11:24,306 Gracias. Honestamente, Usted es la primer maestra 180 00:11:24,527 --> 00:11:26,294 que me ha dado una segunda oportunidad hasta ahora. 181 00:11:27,599 --> 00:11:28,755 Es s�per genial. 182 00:11:30,575 --> 00:11:32,953 Gracias, Danny. 183 00:11:33,167 --> 00:11:35,894 Eso realmente significa mucho para m�. 184 00:11:36,974 --> 00:11:37,814 Si. 185 00:11:38,063 --> 00:11:38,968 Gracias de nuevo. 186 00:11:39,183 --> 00:11:40,143 Bueno, seguro. 187 00:11:40,366 --> 00:11:45,615 Oye, estoy libre despu�s de la escuela el jueves 188 00:11:45,839 --> 00:11:48,501 si necesitas m�s ayuda. 189 00:11:48,719 --> 00:11:50,519 Uh, los ex�menes parciales se aproximan. 190 00:11:52,239 --> 00:11:56,371 Ah, en realidad, Jamie y yo, nuestro primer aniversario es el jueves. 191 00:11:59,183 --> 00:12:01,082 Bueno, entonces ya tiene planes. 192 00:12:01,295 --> 00:12:06,521 Um, �qu� tal esto, por qu� no, um, me das 193 00:12:06,735 --> 00:12:10,065 tu n�mero de celular y luego puedo ayudarte con tu escrito. 194 00:12:10,287 --> 00:12:11,727 Ya sabes, a encontrar un tema. 195 00:12:11,983 --> 00:12:14,897 Um, s�, est� bien, genial. 196 00:12:18,447 --> 00:12:19,288 Gracias de nuevo. 197 00:12:19,535 --> 00:12:20,953 Cuando quieras. 198 00:12:32,655 --> 00:12:34,455 Aqu� tiene. 199 00:12:34,703 --> 00:12:36,623 Y enseguida vuelvo para rellenar su t�. 200 00:12:36,847 --> 00:12:38,713 Gracias. 201 00:12:42,127 --> 00:12:43,186 �Hola? 202 00:12:43,408 --> 00:12:44,564 Lauren, soy yo. 203 00:12:44,815 --> 00:12:46,834 Hola, Phil. �Qu� tan mal est�? 204 00:12:47,055 --> 00:12:48,309 Muy mal. 205 00:12:48,527 --> 00:12:49,967 Est� bien, bueno, no puedo hacer nada al respecto ahora, 206 00:12:50,223 --> 00:12:51,544 pero cuidar� de �l durante mi descanso. 207 00:12:51,759 --> 00:12:53,177 - De acuerdo. - Gracias. 208 00:13:12,079 --> 00:13:12,985 �Hola! 209 00:13:13,199 --> 00:13:14,672 Jamie, �est� tu padre en casa? 210 00:13:14,928 --> 00:13:16,149 No. �Por qu�? 211 00:13:16,367 --> 00:13:20,052 Bueno, Phil llam�, y �l estaba en el bar insultando al Sr. Campbell. 212 00:13:20,303 --> 00:13:22,900 Trat� de detenerlo, pero lo dej� en muy mal estado. 213 00:13:23,120 --> 00:13:26,099 S�lo estoy preocupada de que vaya para all�. 214 00:13:26,319 --> 00:13:29,200 Bueno, voy a buscarlo. 215 00:13:40,905 --> 00:13:42,823 Idea genial. �Qu� tal un tema sobre el beisbol para tu trabajo? 216 00:13:42,824 --> 00:13:44,315 Enviando a Danny. 217 00:14:01,994 --> 00:14:03,229 �Puedo hacer eso? 218 00:14:06,011 --> 00:14:08,611 �Por qu� no? Con mi ayuda por supuesto. 219 00:14:15,326 --> 00:14:16,987 �Empecemos entonces! 220 00:14:20,527 --> 00:14:22,262 �Oye, cerdo! 221 00:14:22,480 --> 00:14:24,663 �Qu� diablos? 222 00:14:24,880 --> 00:14:27,738 Es el lobo feroz que viene para derribar tu casa a soplidos. 223 00:14:28,986 --> 00:14:30,521 Tengo que irme. 224 00:14:35,664 --> 00:14:37,584 �Qu� est�s haciendo aqu�? 225 00:14:37,808 --> 00:14:39,412 Est�s en casa. 226 00:14:39,664 --> 00:14:41,050 Por supuesto que estoy en casa. 227 00:14:41,264 --> 00:14:42,682 S�lo quiero hablar. 228 00:14:42,896 --> 00:14:44,533 �Qu� quieres decir? 229 00:14:44,784 --> 00:14:46,737 Yo estaba all� contigo desde el comienzo, Brad. 230 00:14:46,960 --> 00:14:48,760 18 a�os te di. 231 00:14:49,008 --> 00:14:50,230 �18! 232 00:14:50,448 --> 00:14:52,881 �Y para qu�? 233 00:14:53,136 --> 00:14:54,195 Para nada. 234 00:14:54,416 --> 00:14:56,468 �Sabes algo siquiera sobre lealtad? 235 00:14:56,688 --> 00:14:58,778 - Pap�, v�monos. - Es hora de irte a casa, Steven. 236 00:14:59,025 --> 00:15:01,998 ��Para qu�?! �La casa que voy a perder, porque mis... 237 00:15:01,999 --> 00:15:05,080 ...18 a�os de servicio con tu empresa no tienen valor, 238 00:15:05,296 --> 00:15:06,256 Gwen, llama a la polic�a. 239 00:15:06,480 --> 00:15:08,074 No, por favor, me lo llevar� a casa ahora, 240 00:15:08,075 --> 00:15:09,594 �de acuerdo? Pap�, por favor, por favor. 241 00:15:09,808 --> 00:15:11,194 Vamos. 242 00:15:11,408 --> 00:15:13,274 18 a�os, y m�rate. 243 00:15:14,448 --> 00:15:15,670 �Qui�n te contratar�a ahora? 244 00:15:16,944 --> 00:15:19,169 No es necesario insultarlo m�s de lo que ya ha hecho. 245 00:15:19,216 --> 00:15:21,464 Vamos. 246 00:15:55,120 --> 00:15:56,408 �Qu� has hecho? 247 00:15:58,000 --> 00:15:59,059 ��Qu� has hecho?! 248 00:15:59,280 --> 00:16:00,851 ��Qu� has hecho?! 249 00:16:01,105 --> 00:16:02,872 �Qui�n es fea ahora? 250 00:16:13,937 --> 00:16:16,048 Usted es la primer maestra que me ha dado... 251 00:16:16,049 --> 00:16:17,972 ...una segunda oportunidad hasta ahora. 252 00:16:18,225 --> 00:16:20,341 Es s�per genial. 253 00:16:34,001 --> 00:16:35,867 Muy bien. 254 00:16:47,408 --> 00:16:49,362 Gran trabajo. 255 00:16:49,617 --> 00:16:51,035 Gracias. 256 00:16:52,785 --> 00:16:53,876 Est� bien, buen trabajo, chicos. 257 00:16:54,097 --> 00:16:55,633 La mayor�a de ustedes lo hicieron muy bien. 258 00:16:55,761 --> 00:16:57,496 Me qued� muy impresionada. 259 00:16:59,569 --> 00:17:01,620 Um, �Srta. Matson? 260 00:17:01,841 --> 00:17:02,779 �S�? 261 00:17:03,025 --> 00:17:05,521 Me preguntaba, esta es la primera vez 262 00:17:05,777 --> 00:17:07,894 que saco una "C" en algo, 263 00:17:08,145 --> 00:17:11,059 y realmente necesito una buena nota para obtener una beca para Whittendale. 264 00:17:11,281 --> 00:17:14,009 Whittendale. Bueno, eso es impresionante. 265 00:17:14,257 --> 00:17:16,789 Mi padre no ha tenido trabajo durante m�s de un a�o, 266 00:17:17,009 --> 00:17:19,836 y como sea, no quiero ning�n tipo de trato especial. 267 00:17:20,049 --> 00:17:21,816 Simplemente, quiero saber lo que puedo hacer. 268 00:17:22,065 --> 00:17:24,411 �Puedo compensarlo de alguna manera? 269 00:17:24,625 --> 00:17:26,545 �Hubo algo que no entend� acerca de la asignaci�n? 270 00:17:26,769 --> 00:17:28,569 No, para nada. De hecho, 271 00:17:28,817 --> 00:17:30,355 entendiste la asignaci�n a la perfecci�n. 272 00:17:30,577 --> 00:17:33,010 Veras, ese es el problema. 273 00:17:33,265 --> 00:17:35,349 No hab�a nada personal en el papel. 274 00:17:35,569 --> 00:17:37,969 Nada me mostr� que Jamie Hall lo escribi�. 275 00:17:38,225 --> 00:17:41,084 Oh. Bueno, no me di cuenta. 276 00:17:41,297 --> 00:17:42,454 Mis profesores siempre esperan 277 00:17:42,705 --> 00:17:44,571 muchas referencias y notas a pie. 278 00:17:44,785 --> 00:17:47,797 Bueno, no soy ninguna de tus sus otros maestros. 279 00:17:49,489 --> 00:17:51,290 Escucha, tampoco soy una maestra mala, 280 00:17:51,537 --> 00:17:53,239 as� que esto es lo que podemos hacer. 281 00:17:53,457 --> 00:17:56,316 �Qu� hay si elaboras otro escrito 282 00:17:56,529 --> 00:18:00,086 ma�ana, el mismo tema, s�lo iny�ctale m�s de Jamie, 283 00:18:00,337 --> 00:18:01,526 y lo tomar� como si fuera el primero. 284 00:18:01,649 --> 00:18:02,937 �Para ma�ana? 285 00:18:03,186 --> 00:18:04,026 S�. 286 00:18:05,169 --> 00:18:06,074 �Es eso un problema? 287 00:18:06,289 --> 00:18:09,521 No, yo s�lo... Ten�a algunos planes importantes. 288 00:18:09,777 --> 00:18:12,658 �M�s importantes que la universidad? 289 00:18:16,178 --> 00:18:17,302 Voy a cancelarlos. 290 00:18:17,521 --> 00:18:19,060 Esa es mi chica. 291 00:18:21,426 --> 00:18:23,193 Est� bien, nos vemos ma�ana. 292 00:18:26,897 --> 00:18:29,243 Ustedes estuvieron grandiosos el fin se semana, en serio. 293 00:18:29,458 --> 00:18:31,673 Vamos a salir y hacerlo de nuevo, chicos. 294 00:18:31,890 --> 00:18:34,393 - Hola. - Hola. 295 00:18:34,610 --> 00:18:35,930 �Est�s emocionado por esta noche? 296 00:18:36,178 --> 00:18:41,336 Um, en realidad, no puedo salir. 297 00:18:41,586 --> 00:18:43,223 �Qu� quieres decir? No tenemos... 298 00:18:43,442 --> 00:18:44,635 Hemos estado planeando esto durante semanas. 299 00:18:44,668 --> 00:18:45,467 Es nuestro aniversario. 300 00:18:45,682 --> 00:18:46,904 Lo s�. 301 00:18:47,121 --> 00:18:49,140 Necesito volver a hacer mi trabajo. 302 00:18:50,578 --> 00:18:51,898 Es s�lo una "C." 303 00:18:52,146 --> 00:18:53,783 Pero cuenta como el 10% de mi nota final. 304 00:18:55,186 --> 00:18:56,921 No tengo suerte como t�. 305 00:18:57,138 --> 00:18:59,171 Mis padres no tienen el dinero para enviarme a la universidad. 306 00:18:59,185 --> 00:19:00,658 Necesito una beca. 307 00:19:00,882 --> 00:19:02,748 �Entonces esto es culpa de mi padre otra vez? 308 00:19:02,962 --> 00:19:04,664 No, eso no es lo que dije. 309 00:19:06,865 --> 00:19:08,306 Me tengo que ir. 310 00:19:14,322 --> 00:19:16,122 Toma. 311 00:19:16,370 --> 00:19:17,908 Feliz aniversario. 312 00:19:32,082 --> 00:19:33,817 �Hola! 313 00:19:34,066 --> 00:19:35,157 Lamento que perdieran esta noche. 314 00:19:35,378 --> 00:19:36,469 �Est�s bien? 315 00:19:36,690 --> 00:19:38,970 Me enter� de que el entrenador Braun 316 00:19:39,218 --> 00:19:40,953 realmente puede ser muy grit�n. 317 00:19:41,170 --> 00:19:43,996 Si, si, en especial con el capit�n del equipo. 318 00:19:45,842 --> 00:19:49,433 Bueno, al menos tienes tu aniversario para reconfortarte. 319 00:19:49,650 --> 00:19:52,531 Servir�a, pero Jamie me cancelo. 320 00:19:52,786 --> 00:19:55,645 Oh, es cierto. 321 00:19:55,858 --> 00:19:58,390 Lo siento, s�lo quer�a darle una oportunidad de mejorar su calificaci�n. 322 00:19:58,610 --> 00:20:00,858 No, no, no hay problema. 323 00:20:03,730 --> 00:20:05,782 Bueno, �tienes otros planes? 324 00:20:07,282 --> 00:20:10,044 Iba a ir a Trent. 325 00:20:10,290 --> 00:20:15,669 Bueno, si te interesa, tengo una forma segura de animarte. 326 00:20:15,890 --> 00:20:17,690 Oh, s�, �cu�l es? 327 00:20:17,938 --> 00:20:21,179 S�bete, y te mostrar�. 328 00:20:38,066 --> 00:20:39,604 No puedo seguir con esto. 329 00:20:39,827 --> 00:20:41,365 No puedo seguir protegiendo el fuerte 330 00:20:41,587 --> 00:20:43,354 mientras vas por ah� sintiendo l�stima por ti mismo, 331 00:20:43,570 --> 00:20:45,916 y bebiendo y acumulando deudas con la tarjeta de cr�dito. 332 00:20:46,131 --> 00:20:47,255 �Qu� quieres que haga? 333 00:20:47,507 --> 00:20:50,104 Tengo m�s de 18 a�os de experiencia en ingenier�a 334 00:20:50,323 --> 00:20:51,780 y no voy a tirarlos a la basura. 335 00:20:51,922 --> 00:20:53,265 �Sabes qu�? Tal vez tu problema es 336 00:20:53,490 --> 00:20:55,923 que vas por all� y pones tu confianza en tu ego. 337 00:20:56,179 --> 00:20:58,045 Tengo confianza. Entonces va a pintar una casa. 338 00:20:58,259 --> 00:21:00,062 Tengo confianza. He estado ah� todos los d�as 339 00:21:00,179 --> 00:21:01,597 buscando un trabajo. 340 00:21:01,810 --> 00:21:03,348 Estoy enfermo y cansado de o�r "Eres demasiado viejo". 341 00:21:03,571 --> 00:21:05,208 Est�s en esa computadora todos los d�as. 342 00:21:05,458 --> 00:21:06,582 "Eres muy calificado" Estoy harto de o�rlo. 343 00:21:08,338 --> 00:21:09,909 Entonces, �qu� es este lugar? 344 00:21:10,131 --> 00:21:11,451 Es exactamente lo que crees que es, 345 00:21:11,699 --> 00:21:13,882 un agujero en la pared en Chinatown. 346 00:21:15,827 --> 00:21:17,747 Ooh, �es importante? 347 00:21:17,971 --> 00:21:20,732 No, no es nada. 348 00:21:20,979 --> 00:21:21,916 Bueno. 349 00:21:22,130 --> 00:21:24,411 Pues bien... 350 00:21:24,658 --> 00:21:30,044 He encontrado que la mejor cura para cualquier cosa es la cerveza. 351 00:21:30,258 --> 00:21:32,178 Y un poco de MSG. 352 00:21:34,131 --> 00:21:35,036 �Est�s segura de que est� bien? 353 00:21:35,251 --> 00:21:36,692 Es s�lo una cerveza. 354 00:21:36,947 --> 00:21:38,214 No se lo dir� a nadie si tu no lo haces. 355 00:21:40,339 --> 00:21:45,459 Y... �Cu�les eran tus planes esta noche con Jamie? 356 00:21:45,683 --> 00:21:50,714 �Iban a cenar y luego un poco sexo en el asiento trasero? 357 00:21:53,939 --> 00:21:56,536 �Qu�? S� lo que se siente ser un adolescente. 358 00:21:58,067 --> 00:22:01,019 No se puedes hacerlo exactamente cuando todav�a est�s viviendo en casa. 359 00:22:01,267 --> 00:22:02,686 S�, claro. 360 00:22:02,898 --> 00:22:05,877 Tal vez para aquellos que realmente lo hacen. 361 00:22:16,274 --> 00:22:17,275 �Hola? 362 00:22:17,491 --> 00:22:19,062 Hola, Heather, es Jamie. 363 00:22:19,283 --> 00:22:21,149 �Sabes d�nde est� Danny? 364 00:22:21,363 --> 00:22:23,705 Ah, s�, se supone que vendr� a casa de Trent despu�s del partido. 365 00:22:23,923 --> 00:22:25,079 Oye, �Danny ya apareci�? 366 00:22:25,331 --> 00:22:26,619 No, no lo he visto. 367 00:22:26,867 --> 00:22:27,926 Supongo que no apareci�. 368 00:22:28,979 --> 00:22:29,971 Eso es raro. 369 00:22:30,228 --> 00:22:33,847 Mira, bueno, uh, si aparece, �puedes decirle que me llame? 370 00:22:34,099 --> 00:22:35,670 Si. Claro, Le dir�. 371 00:22:35,891 --> 00:22:38,139 Bueno, gracias. 372 00:22:41,171 --> 00:22:42,612 Bueno, Danny, 373 00:22:42,867 --> 00:22:49,307 aqu�, si alguna vez necesitas tutor�a extra, aqu� est� mi direcci�n. 374 00:22:51,059 --> 00:22:53,786 Mi puerta est� siempre abierta. 375 00:22:54,003 --> 00:22:54,843 Gracias. 376 00:22:56,659 --> 00:22:58,525 Oh. Sabes, ah, 377 00:22:58,739 --> 00:23:00,695 Debo haber olvidado mi tel�fono. Enseguida vuelvo, �de acuerdo? 378 00:23:00,883 --> 00:23:02,138 Bueno. 379 00:23:12,371 --> 00:23:13,844 Ni�a fea. 380 00:23:19,219 --> 00:23:20,060 �Est�s bien? 381 00:23:23,187 --> 00:23:25,370 S�lo necesito conseguir algo, lo siento. 382 00:23:30,419 --> 00:23:31,674 Aqu� est�. 383 00:23:39,251 --> 00:23:41,652 Probablemente deber�a volver a mi coche. 384 00:24:00,404 --> 00:24:02,750 Hola. Hola. 385 00:24:02,964 --> 00:24:03,771 Hola. 386 00:24:05,268 --> 00:24:07,930 Te llam� anoche. �D�nde estabas? 387 00:24:09,171 --> 00:24:13,175 S�lo fui a casa de Trent despu�s del partido. 388 00:24:13,428 --> 00:24:14,486 �Hola, Danny! 389 00:24:14,708 --> 00:24:16,094 - �Qu� hay, amigo? - Hola. 390 00:24:16,308 --> 00:24:17,694 Hola, �Van a la gran fiesta de esta noche? 391 00:24:17,907 --> 00:24:19,635 - No lo s�. �D�nde es? - Es en casa de Gil. 392 00:24:19,764 --> 00:24:21,237 Sus padres ir�n a Tahoe el fin de semana. 393 00:24:21,491 --> 00:24:22,397 Excelente. S�, me apunto. 394 00:24:22,612 --> 00:24:24,150 �Y t�, Jamie? 395 00:24:24,371 --> 00:24:26,587 Ella probablemente tiene que estudiar o algo as�, �verdad? 396 00:24:26,804 --> 00:24:28,124 No, voy a ir. 397 00:24:28,372 --> 00:24:30,652 Suena como una fiesta. 398 00:24:32,212 --> 00:24:33,597 Est� bien, nena, te veo. 399 00:24:50,228 --> 00:24:51,833 - Danny. - Hola. 400 00:24:52,052 --> 00:24:53,493 Hola, chicos. 401 00:25:14,772 --> 00:25:16,191 Hola. 402 00:25:16,405 --> 00:25:18,904 Hola, viniste. 403 00:25:19,124 --> 00:25:20,859 S�, dije que iba a venir. 404 00:25:22,964 --> 00:25:26,107 Mira, siento lo de nuestro aniversario, 405 00:25:26,324 --> 00:25:29,368 y quiero compens�rtelo. 406 00:25:34,068 --> 00:25:35,771 Ven aqu�. 407 00:26:00,372 --> 00:26:01,365 Danny, para. 408 00:26:13,012 --> 00:26:14,551 �Dije basta! 409 00:26:20,501 --> 00:26:22,039 �Vete al diablo! 410 00:26:32,512 --> 00:26:34,281 �Sabes algo sobre carros? 411 00:26:48,454 --> 00:26:50,627 Seguro. 412 00:26:53,793 --> 00:26:56,307 �Puedes ayudarme con el m�o? 413 00:27:04,805 --> 00:27:06,723 Estar� ah� en 10 minutos. 414 00:27:24,501 --> 00:27:25,537 �Sabes d�nde est� Danny? 415 00:27:25,589 --> 00:27:26,811 No, �por qu�? 416 00:27:27,029 --> 00:27:28,633 �Est�n bien? 417 00:27:28,853 --> 00:27:31,036 No s�. 418 00:27:31,253 --> 00:27:34,973 Bueno, mira, he descubierto que cuando tienes problemas con los chicos, 419 00:27:35,221 --> 00:27:38,134 la mejor manera de superarlos es teniendo un poco de diversi�n. 420 00:27:38,390 --> 00:27:40,190 Hasta el fondo, nena. 421 00:27:44,502 --> 00:27:46,880 Est� bien, vamos a ver. 422 00:27:50,485 --> 00:27:52,504 Veamos. 423 00:27:52,725 --> 00:27:54,592 Oh. sabes, es la terminal de tu bater�a. 424 00:27:54,806 --> 00:27:56,279 �Mi qu�? 425 00:27:56,533 --> 00:27:58,187 Este es la terminal negativa de la bater�a. 426 00:27:58,613 --> 00:28:01,308 Por lo general se conecta aqu�. 427 00:28:03,061 --> 00:28:05,658 Oh, no, mira que sucias est�n tus manos. 428 00:28:08,181 --> 00:28:09,436 No es gran cosa. 429 00:28:09,654 --> 00:28:12,221 Oh, vamos adentro y te las limpiar�. 430 00:28:12,469 --> 00:28:14,750 La pel�cula que iba a ver ya comenz� de todos modos, as� que.. 431 00:28:14,966 --> 00:28:16,384 es lo menos que puedo hacer. 432 00:28:16,630 --> 00:28:18,103 Vamos. 433 00:28:18,325 --> 00:28:19,930 Bueno. 434 00:28:24,021 --> 00:28:26,302 �Tienes muchos problemas con el coche? 435 00:28:26,549 --> 00:28:31,420 Bueno, mi coche tiene 10 a�os. �Qu� crees t�? 436 00:28:31,669 --> 00:28:33,110 Dame la mano. 437 00:28:35,382 --> 00:28:37,597 Si necesitas un buen mec�nico, Conozco uno. 438 00:28:37,813 --> 00:28:39,767 �Conoces el taller mec�nico de Tony? 439 00:28:40,022 --> 00:28:42,270 S�lo aceptan efectivo, pero hacen un buen trabajo. 440 00:28:43,733 --> 00:28:47,290 �Y son muy buenos mec�nicos? 441 00:28:47,542 --> 00:28:48,377 Algo por el estilo. 442 00:28:51,030 --> 00:28:57,405 Um, no s� si esto est� haciendo un buen trabajo. 443 00:28:58,581 --> 00:29:00,448 No s�, �qu� te parece? 444 00:29:14,422 --> 00:29:16,189 Lo siento, no s� lo que estaba pensando. 445 00:29:16,406 --> 00:29:19,068 No, no, est� bien. 446 00:29:19,286 --> 00:29:25,565 Tienes 18. Puedes hacer lo que quieras con quien quieras. 447 00:30:01,334 --> 00:30:02,654 Oye, est� bien. 448 00:30:02,902 --> 00:30:04,222 No le dir� a nadie. 449 00:30:05,686 --> 00:30:08,064 Ser� nuestro peque�o secreto, �de acuerdo? 450 00:30:29,782 --> 00:30:31,070 �D�nde has estado? 451 00:30:31,287 --> 00:30:32,936 Dios, Jamie, �qu�... �Qu� est�s haciendo aqu�? 452 00:30:32,951 --> 00:30:34,048 Es la una de la ma�ana. 453 00:30:34,071 --> 00:30:36,090 �Y qu� est�s haciendo apenas llegando a casa? 454 00:30:37,430 --> 00:30:39,133 �Has estado bebiendo? 455 00:30:39,350 --> 00:30:41,085 No me voltees esto. 456 00:30:41,302 --> 00:30:44,477 S� que estuviste con alguien esta noche. 457 00:30:44,694 --> 00:30:45,949 - �No era yo- - �Qui�n es ella? 458 00:30:46,166 --> 00:30:47,317 - No estaba con nadie. - �Mentiroso! 459 00:30:49,367 --> 00:30:52,575 �Estuviste con ella la noche en que se supon�a que estabas en casa de Trent? 460 00:30:52,822 --> 00:30:54,524 Dime, Danny. 461 00:30:54,742 --> 00:30:55,735 �Dime qui�n es! 462 00:30:55,991 --> 00:30:57,628 Hey, hey, �qu� est� pasando aqu�? 463 00:30:57,846 --> 00:30:58,938 �Est�s borracha? 464 00:30:59,190 --> 00:31:01,144 �Por qu� no me hablas? 465 00:31:01,366 --> 00:31:03,477 Bien, Danny, ve a la casa y ll�male un taxi, por favor. 466 00:31:03,671 --> 00:31:05,089 Ve. 467 00:31:05,302 --> 00:31:07,642 �Tiene alguna idea de cuan irresp...? Jamie, �a d�nde vas? 468 00:31:07,767 --> 00:31:09,240 Jamie Hall, no entres a tu coche. 469 00:31:09,494 --> 00:31:10,935 �Jamie! 470 00:31:11,191 --> 00:31:12,315 No vas a ir con ella. No vas a ir con ella. 471 00:31:12,534 --> 00:31:14,073 Oye, Jamie, vamos. 472 00:31:14,294 --> 00:31:16,575 No lo hagas... no- �qu� est�s haciendo? 473 00:31:16,822 --> 00:31:19,201 Jamie, no te vayas conduciendo. 474 00:31:22,230 --> 00:31:24,925 Bueno, est� bien, muy bien. Gracias, Gwen. 475 00:31:30,422 --> 00:31:31,415 �Jamie? 476 00:31:33,654 --> 00:31:35,389 �D�nde has estado? 477 00:31:35,607 --> 00:31:37,309 He estado muy preocupada. 478 00:31:37,527 --> 00:31:38,913 Estaba en una fiesta. 479 00:31:39,127 --> 00:31:40,698 Bueno, acabo de hablar por tel�fono con la madre de Danny. 480 00:31:40,951 --> 00:31:42,102 �Dijo que has estado bebiendo? 481 00:31:42,294 --> 00:31:43,418 Tuve como una bebida. 482 00:31:43,671 --> 00:31:45,089 �Una? Jamie, Tienes 18 a�os. 483 00:31:45,303 --> 00:31:46,876 No se supone que bebas para nada. 484 00:31:46,934 --> 00:31:48,833 �Y est�s conduciendo? �Cu�l es tu problema? 485 00:31:49,047 --> 00:31:53,085 Dios, mam�, �no puedes dejarme en paz como lo haces normalmente? 486 00:31:58,454 --> 00:32:00,222 Hoy vamos a empezar a revisar 487 00:32:00,471 --> 00:32:02,752 en preparaci�n para el examen de mitad de per�odo. 488 00:32:02,967 --> 00:32:05,880 Mike, deja de hablar. 489 00:32:06,134 --> 00:32:07,705 Hoy tenemos un mont�n para cubrir, chicos. 490 00:32:07,927 --> 00:32:09,400 Vamos a empezar. 491 00:32:09,655 --> 00:32:11,674 No puedo creer que me diera una "c". 492 00:32:11,894 --> 00:32:13,335 Hice exactamente lo que quer�a. 493 00:32:13,591 --> 00:32:15,839 He reescrito todo el escrito. 494 00:32:16,055 --> 00:32:18,171 Es como si tuviera algo contra m�. 495 00:32:18,423 --> 00:32:20,060 Tal vez deber�as probar hablar con ella de nuevo. 496 00:32:20,311 --> 00:32:21,086 Mira, ah� est�. 497 00:32:21,303 --> 00:32:22,394 �Vas a hablar con �l? 498 00:32:22,615 --> 00:32:24,798 No. 499 00:32:25,015 --> 00:32:27,296 �Siquiera lo has visto desde la fiesta? 500 00:32:27,543 --> 00:32:30,871 Trat� de llamarlo el fin de semana, pero no quiso responder. 501 00:32:31,095 --> 00:32:34,622 �Est�s seguro de que te est� enga�ando, y no s�lo est� aparentando? 502 00:32:34,871 --> 00:32:36,476 Heather, me ha estado mintiendo. 503 00:32:36,695 --> 00:32:39,707 �Por qu� lo har�a si no tiene nada que ocultar? 504 00:32:39,927 --> 00:32:41,693 Estoy por un Frappuccino de camino a casa. 505 00:32:41,752 --> 00:32:42,690 �Vienes? 506 00:32:45,111 --> 00:32:46,333 Tal vez m�s tarde. 507 00:32:46,552 --> 00:32:47,773 Bueno. 508 00:32:47,991 --> 00:32:49,279 �Qu�? No hay nada que decir. 509 00:32:55,127 --> 00:32:56,928 No lo creo. 510 00:32:57,175 --> 00:32:59,518 El entrenador Braun realmente me ha amenazado con sacarme del equipo. 511 00:32:59,736 --> 00:33:01,754 Oh, no te preocupes. 512 00:33:01,975 --> 00:33:04,377 Estoy seguro de que s�lo hace lo que tiene... 513 00:33:04,378 --> 00:33:06,937 ...que hacer para que subas tus calificaciones. 514 00:33:07,191 --> 00:33:10,235 Con mi ayuda, ya est� sucediendo. 515 00:33:13,943 --> 00:33:15,329 �Crees que es suficiente? 516 00:33:15,544 --> 00:33:18,616 Puros dieces es sin duda suficiente. 517 00:33:18,871 --> 00:33:23,010 A�adir tu calificaci�n semestral, que seguro pasaras con excelente puntuaci�n. 518 00:33:23,224 --> 00:33:25,439 y ser�s meritorio. 519 00:33:42,232 --> 00:33:46,302 Si vas a permanecer en el equipo, tienes que mantener un 3.0. 520 00:33:46,552 --> 00:33:47,970 �Por qu� no me ves despu�s de la escuela? 521 00:33:50,712 --> 00:33:52,731 Gran trabajo. 522 00:33:59,512 --> 00:34:03,998 Si no entr� en Stamford, mis padres van a estar muy decepcionados. 523 00:34:04,215 --> 00:34:06,015 �Quieres ir? 524 00:34:06,264 --> 00:34:07,901 Por supuesto, s�. 525 00:34:08,152 --> 00:34:10,585 Quiero decir, es una gran escuela. 526 00:34:10,808 --> 00:34:12,827 Es s�lo que no s� si puedo entrar ilegalmente. 527 00:34:13,048 --> 00:34:15,481 Mi-mi padre siempre ha sido 528 00:34:15,735 --> 00:34:18,496 tan exitoso en todo lo que hace. 529 00:34:20,696 --> 00:34:23,773 Supongo que simplemente asume que ser� igual. 530 00:34:25,368 --> 00:34:29,471 A veces las madres y los padres pueden 531 00:34:29,688 --> 00:34:32,928 llevarnos a hacer cosas que sentimos que tenemos que hacer. 532 00:34:33,176 --> 00:34:37,344 �Tus padres eran as�? 533 00:34:37,592 --> 00:34:39,229 Yo nunca conoc� a mis padres. 534 00:34:39,448 --> 00:34:43,551 Tuve una madre adoptiva. 535 00:34:46,296 --> 00:34:48,195 Era algo. 536 00:34:51,224 --> 00:34:54,912 Era la �nica madre que conoc�. 537 00:34:55,128 --> 00:34:56,863 Es una pena que ella... 538 00:34:59,704 --> 00:35:02,366 Es una pena que muriera cuando lo hizo. 539 00:35:03,833 --> 00:35:08,508 De forma tan espantosa... Morir por su propia mano. 540 00:35:08,728 --> 00:35:09,503 ��Qu� has hecho?! 541 00:35:12,888 --> 00:35:15,649 Ella... �Se suicid�? 542 00:35:17,368 --> 00:35:20,096 Sobredosis de insulina. 543 00:35:22,488 --> 00:35:26,209 Era diab�tica, y se lleg� a la conclusi�n de que 544 00:35:26,456 --> 00:35:28,224 cometi� un error... 545 00:35:30,392 --> 00:35:32,476 Un terrible, terrible error. 546 00:36:02,292 --> 00:36:04,339 Me divert� mucho. Gracias por estudiar conmigo anoche. 547 00:36:10,584 --> 00:36:12,003 �A qui�n le est�s enviando mensajes de texto? 548 00:36:12,216 --> 00:36:14,136 Oh, s�lo a Trent. 549 00:36:15,513 --> 00:36:17,248 �Qu�? 550 00:36:17,464 --> 00:36:19,232 Nada. 551 00:36:19,449 --> 00:36:20,507 Creo que soy s�lo... 552 00:36:20,729 --> 00:36:22,780 S�lo estoy estresada por la escuela y todo. 553 00:36:23,033 --> 00:36:25,051 L a se�orita Matson. 554 00:36:25,273 --> 00:36:28,601 Por alguna raz�n, sigue siendo muy dura conmigo. 555 00:36:30,136 --> 00:36:31,555 �Qu� quieres decir? 556 00:36:31,769 --> 00:36:34,652 Sigue d�ndome p�simas notas cuando s� que el trabajo es bueno. 557 00:36:34,905 --> 00:36:38,232 Quiero decir, �por qu� iba a hacer eso? 558 00:36:39,769 --> 00:36:41,406 �C�mo quieres que lo sepa? 559 00:36:43,193 --> 00:36:45,277 - Mira, tengo que irme. - Espera, Danny. 560 00:36:45,496 --> 00:36:46,969 �Podemos hablar? 561 00:36:47,225 --> 00:36:49,952 Ah. Lo siento, tengo algunas cosas que hacer. 562 00:36:50,169 --> 00:36:51,107 �C�mo qu�? 563 00:36:51,353 --> 00:36:54,114 Simplemente hacer unos mandados para mi mam�. 564 00:36:55,993 --> 00:36:57,052 �Puedo hablar contigo m�s tarde? 565 00:38:27,865 --> 00:38:29,600 �Me extra�aste? 566 00:38:29,818 --> 00:38:31,902 Acabo de verte en clase. 567 00:38:39,674 --> 00:38:44,000 �Est�s... reprobando a Jamie a prop�sito? 568 00:38:45,305 --> 00:38:46,560 �Qu� ha estado dici�ndote? 569 00:38:46,777 --> 00:38:49,025 Nada. En realidad, s�lo estaba preguntando. 570 00:38:52,058 --> 00:38:53,629 No, tonta. 571 00:38:56,569 --> 00:38:58,108 S�lo est� siendo paranoica. 572 00:39:06,394 --> 00:39:07,386 �Qu� demonios? 573 00:39:09,305 --> 00:39:10,779 Oh. �Oh, espera, espera, espera! 574 00:39:11,034 --> 00:39:12,987 Me asegurar� de que ella no le diga a nadie. 575 00:39:13,210 --> 00:39:14,366 No, tengo que irme. 576 00:39:25,786 --> 00:39:27,423 �Jamie! 577 00:39:48,986 --> 00:39:50,274 Jamie. 578 00:39:50,490 --> 00:39:53,087 Jamie, por favor, espera. 579 00:39:53,338 --> 00:39:54,495 Hey, Jamie. Jamie, por favor- 580 00:39:54,746 --> 00:39:55,554 �C�mo pudiste? 581 00:39:55,770 --> 00:39:57,058 No es lo que piensas. 582 00:39:57,306 --> 00:39:59,106 �Hablas en serio? 583 00:39:59,354 --> 00:40:00,827 �Yo s� lo que vi, Danny! 584 00:40:01,050 --> 00:40:02,010 Est�s haciendo las cosas m�s grandes de lo que son. 585 00:40:02,266 --> 00:40:04,383 Est� teniendo sexo con nuestro maestra. 586 00:40:05,786 --> 00:40:10,432 Jamie, escucha, �sabes cu�n estricto es mi padre? 587 00:40:12,026 --> 00:40:14,787 Si se entera de esto, me matar�a. 588 00:40:15,034 --> 00:40:17,761 �l s�lo-me dejar�a de dar dinero. 589 00:40:19,514 --> 00:40:21,591 La se�orita Matson est� haciendo bajar mis notas a... 590 00:40:21,592 --> 00:40:23,706 ...prop�sito mientras ustedes dos andan revolc�ndose, 591 00:40:23,930 --> 00:40:26,113 �y se supone que debo protegerte? 592 00:40:27,994 --> 00:40:28,932 No quise que esto pasara. 593 00:40:29,146 --> 00:40:31,427 Bueno, paso. 594 00:40:31,674 --> 00:40:35,971 No, por- me encargar� de esto. Lo prometo. 595 00:40:37,530 --> 00:40:39,429 S�lo... s�lo por favor no digas nada. 596 00:40:41,274 --> 00:40:44,417 Jamie, �est� todo bien? 597 00:40:51,770 --> 00:40:53,854 �Danny? 598 00:40:54,106 --> 00:40:55,579 Si. 599 00:40:55,835 --> 00:40:57,919 S�, se�ora Hall, todo est� bien. 600 00:41:05,626 --> 00:41:09,118 Jamie, �que est� pasando entre t� y Danny? 601 00:41:11,355 --> 00:41:14,911 �No lo escuchaste? Todo est� bien. 602 00:41:15,131 --> 00:41:17,957 No me pareci� de esa manera. 603 00:41:18,171 --> 00:41:21,052 Mira, lamento haber absorbida por todo lo que pasa, 604 00:41:21,307 --> 00:41:22,944 pero estoy aqu�. 605 00:41:25,851 --> 00:41:28,131 Todo est� bien mam�. 606 00:41:39,984 --> 00:41:41,476 �Estamos bien? 607 00:41:52,410 --> 00:41:53,656 Te extra�o. 608 00:42:08,235 --> 00:42:09,714 Por favor, ll�mame tan pronto como sea posible. 609 00:42:20,477 --> 00:42:22,075 �Por qu� est�s ignor�ndome? 610 00:42:25,531 --> 00:42:26,753 �Responde! 611 00:42:26,971 --> 00:42:29,186 �Qui�n querr�a una triste y fea monstruosidad como t�? 612 00:42:29,435 --> 00:42:31,006 �C�llate! 613 00:42:31,227 --> 00:42:32,515 ��l es m�o! 614 00:42:35,131 --> 00:42:38,623 �Jamie? Jamie, �me permites un minuto? 615 00:42:38,876 --> 00:42:42,433 Revise el escrito que me hiciste, 616 00:42:42,651 --> 00:42:45,510 y aunque no lo hago muy a menudo, 617 00:42:45,755 --> 00:42:49,214 tengo que admitir, creo que comet� un error. 618 00:42:52,827 --> 00:42:57,733 Si piensas que te vas a escapar con lo que est�s haciendo, te equivocas. 619 00:42:57,947 --> 00:42:59,518 �Qu�? 620 00:43:10,939 --> 00:43:12,380 Hola. 621 00:43:14,140 --> 00:43:16,158 Entonces, �c�mo fue el seguimiento? 622 00:43:16,379 --> 00:43:18,725 �Lo atrapaste haciendo algo o qu�? 623 00:43:18,940 --> 00:43:21,766 No. No, no lo atrape. 624 00:43:21,979 --> 00:43:23,746 Ves, te lo dije, 625 00:43:23,996 --> 00:43:25,534 Danny no es el tipo de persona que te pone los cuernos. 626 00:43:25,756 --> 00:43:27,174 Me tengo que ir. 627 00:43:33,180 --> 00:43:37,317 No quer�a decir nada, pero el comportamiento de Jamie ha sido 628 00:43:37,532 --> 00:43:39,299 un poco irrespetuoso �ltimamente. 629 00:43:39,548 --> 00:43:40,802 �C�mo es eso? 630 00:43:41,020 --> 00:43:43,617 Bueno, ella lleg� a ser muy beligerante 631 00:43:43,867 --> 00:43:46,725 el otro d�a cuando le di una nota baja en uno de sus trabajos escritos. 632 00:43:46,939 --> 00:43:48,674 Sali� corriendo en una rabieta. 633 00:43:48,892 --> 00:43:50,463 �Quieres que hable con ella? 634 00:43:50,716 --> 00:43:52,582 No, no, no, lo tengo bajo control. 635 00:43:52,796 --> 00:43:55,295 S�lo pens� en compartirlo con usted. 636 00:43:55,516 --> 00:43:59,040 Est� pasando por un mont�n de problemas familiares en casa, 637 00:43:59,260 --> 00:44:01,214 y yo s�lo quiero apoyarla 638 00:44:01,468 --> 00:44:02,624 Y alentadola, ya sabe. 639 00:44:02,876 --> 00:44:03,814 Es uno de nuestros mejores estudiantes. 640 00:44:04,027 --> 00:44:05,151 Ciertamente lo es. 641 00:44:05,372 --> 00:44:07,456 Bueno, hazme saber si necesitas algo. 642 00:44:07,707 --> 00:44:08,667 Lo har�. 643 00:44:08,892 --> 00:44:10,529 Est� haciendo un trabajo maravilloso, Molly. 644 00:44:10,780 --> 00:44:11,839 Sigue as�. 645 00:44:12,059 --> 00:44:14,275 Gracias, se�ora Jenkins. 646 00:44:16,636 --> 00:44:18,174 Jamie. 647 00:44:20,636 --> 00:44:22,502 �C�mo va todo? 648 00:44:22,715 --> 00:44:24,418 La se�orita Matson me dio una "A" 649 00:44:24,635 --> 00:44:26,687 Obviamente, eme estaba bajando notas a prop�sito. 650 00:44:28,156 --> 00:44:31,517 Lo siento, de verdad. 651 00:44:31,740 --> 00:44:33,606 Gracias por no decir nada. 652 00:44:33,820 --> 00:44:36,864 Y Voy a terminarlo esta noche. 653 00:44:38,748 --> 00:44:40,319 �Hablas en serio? 654 00:44:41,500 --> 00:44:42,592 Lo juro. 655 00:44:48,252 --> 00:44:50,118 Mis padres estar�n fuera luego. 656 00:44:51,868 --> 00:44:55,228 Puedes venir a la casa y hablaremos. 657 00:44:57,052 --> 00:44:58,820 Bueno. Hasta m�s tarde. 658 00:45:24,135 --> 00:45:25,573 Nos vemos en el parque Bellvue. 659 00:45:30,556 --> 00:45:33,284 Por supuesto que todav�a me quiere. 660 00:45:33,500 --> 00:45:36,381 Oh, s�lo m�rate. 661 00:45:36,636 --> 00:45:40,029 �Qui�n querr�a una fea y triste monstruosidad como t�? 662 00:45:40,252 --> 00:45:43,111 �Eh? Fea... 663 00:45:43,356 --> 00:45:47,012 Fea... �Monstruosidad! 664 00:45:47,229 --> 00:45:48,287 �Monstruosidad! 665 00:45:49,757 --> 00:45:51,197 Est� bien, regresar� a casa m�s tarde. 666 00:45:51,421 --> 00:45:53,319 Espera un segundo. 667 00:45:53,532 --> 00:45:55,486 - �A d�nde vas? - Para ver a Jamie. 668 00:45:55,740 --> 00:45:58,021 Hay ex�menes parciales en unas pocas semanas. Deber�as estar estudiando. 669 00:45:58,268 --> 00:45:59,709 S�lo tengo algo que debo hacer, �de acuerdo? 670 00:45:59,932 --> 00:46:00,870 Estar� en casa pronto. 671 00:46:01,117 --> 00:46:02,344 �Qu� necesitas hacer? 672 00:46:02,429 --> 00:46:05,571 - Nada. - Danny, �T� y Jamie romper�n? 673 00:46:34,461 --> 00:46:36,381 Hola. 674 00:46:36,637 --> 00:46:39,169 Bonito lugar. 675 00:46:39,388 --> 00:46:41,308 Oscuro, aislado. 676 00:46:41,533 --> 00:46:43,137 �Qu� tienes en mente? 677 00:46:43,388 --> 00:46:45,472 �Asiento trasero? 678 00:46:45,693 --> 00:46:47,876 Bueno. 679 00:46:48,093 --> 00:46:48,868 �Qu� pasa? 680 00:46:49,117 --> 00:46:53,985 Es s�lo que no me gusta la forma en que ha estado tratando a Jamie. 681 00:46:54,237 --> 00:46:56,485 Le di una "A" 682 00:46:56,701 --> 00:46:58,272 �Qu�, todav�a est� siendo una perra por eso? 683 00:46:58,493 --> 00:47:00,867 No, ella no es una pe... No se trata de eso, Molly. 684 00:47:01,116 --> 00:47:02,404 Es acerca de esto. 685 00:47:02,621 --> 00:47:05,022 No puedo... No puedo seguir con esto. 686 00:47:05,277 --> 00:47:07,349 Espera, espera, espera, ella ha hablando con usted, �no? 687 00:47:07,453 --> 00:47:09,090 Est� tratando de asustarte. 688 00:47:09,341 --> 00:47:12,255 No hay nada de qu� preocuparse. 689 00:47:12,509 --> 00:47:16,547 Ella no va a decirle a nadie. 690 00:47:16,797 --> 00:47:20,005 Ella no tiene ninguna prueba, y, adem�s, 691 00:47:20,221 --> 00:47:22,621 s�lo tendremos que negarlo. 692 00:47:22,877 --> 00:47:23,717 Es suficiente. 693 00:47:25,437 --> 00:47:27,204 Me tengo que ir. 694 00:47:27,421 --> 00:47:28,676 �Ad�nde vas? 695 00:47:28,893 --> 00:47:30,912 A ver a Jamie. 696 00:47:31,133 --> 00:47:32,999 �Por qu�? 697 00:47:33,213 --> 00:47:35,079 Porque ella est� sola, Molly. 698 00:47:35,293 --> 00:47:38,021 �Qu�... que ella va a hacer por ti? 699 00:47:39,901 --> 00:47:43,393 Los dos sabemos que no va a entregarse a ti. 700 00:47:43,613 --> 00:47:44,420 Ya basta. 701 00:47:44,669 --> 00:47:45,891 S� que me deseas 702 00:47:46,109 --> 00:47:47,680 �No, yo no te deseo! �Para, para! 703 00:47:47,901 --> 00:47:50,149 No te deseo m�s. 704 00:47:50,397 --> 00:47:51,302 S�, me deseas. 705 00:47:51,517 --> 00:47:52,477 Para... �Dios! 706 00:47:54,110 --> 00:47:56,194 Est�s loca. 707 00:48:16,221 --> 00:48:18,240 No... 708 00:48:30,078 --> 00:48:31,813 �Oh, no! 709 00:51:18,718 --> 00:51:19,777 �Danny? 710 00:51:31,679 --> 00:51:33,250 �Danny? 711 00:51:39,455 --> 00:51:40,546 Pap�. 712 00:51:40,799 --> 00:51:41,639 Hey, sol. 713 00:51:41,855 --> 00:51:43,492 �Qu� est�s haciendo aqu�? 714 00:51:43,743 --> 00:51:46,624 Nada, Yo s�lo... Me pareci� o�r algo. 715 00:51:46,879 --> 00:51:49,607 No, es s�lo yo. 716 00:51:49,822 --> 00:51:50,728 �Est�s bien? 717 00:51:50,942 --> 00:51:52,034 Si. 718 00:51:52,254 --> 00:51:53,062 �Te asuste? 719 00:51:53,310 --> 00:51:54,696 - Me asustaste. - Lo siento. 720 00:52:40,575 --> 00:52:42,375 Hola, s� que est� por terminar, 721 00:52:42,623 --> 00:52:44,325 pero puedo conseguir un boleto para el show de las 8:00? 722 00:52:44,543 --> 00:52:45,831 Claro. 723 00:52:46,079 --> 00:52:47,203 Gracias. 724 00:52:49,792 --> 00:52:53,797 Danny, �qu� quieres para el desayuno? 725 00:52:56,831 --> 00:52:58,468 Danny. 726 00:53:01,375 --> 00:53:03,775 Cari�o, estoy abriendo... 727 00:53:44,479 --> 00:53:47,360 Ha llegado a su destino. 728 00:53:51,903 --> 00:53:52,995 Hola. 729 00:53:53,215 --> 00:53:54,339 Hola. �Puedo ayudarte? 730 00:53:54,591 --> 00:53:58,212 Uh, s�, se puedes- �puedes arreglar esto? 731 00:54:00,191 --> 00:54:02,094 �C�mo sucedi� eso, te golpeaste camino al centro... 732 00:54:02,095 --> 00:54:03,815 ...comercial para compra unos zapatos nuevos? 733 00:54:04,031 --> 00:54:06,432 �Importa c�mo sucedi�? 734 00:54:06,655 --> 00:54:08,936 Tranquila. No soy tu marido, se�ora. 735 00:54:09,183 --> 00:54:14,464 Bueno, uhh, �hay alguien m�s con quien pueda hablar, alguien m�s calificado? 736 00:54:14,720 --> 00:54:17,219 Hey, estoy tan cualificada como el que m�s. 737 00:54:17,440 --> 00:54:20,484 Carla, ve a inflar alunas llantas o algo por el estilo. 738 00:54:20,703 --> 00:54:22,177 �Qu� puedo hacer por ti? 739 00:54:22,432 --> 00:54:24,483 �Qu� tan r�pido puede arreglar esto? 740 00:54:27,072 --> 00:54:28,938 Hay sangre aqu�. 741 00:54:29,152 --> 00:54:30,592 - �Qu�? - �Qu� pas�? 742 00:54:30,816 --> 00:54:31,874 No, no, no, no, no. 743 00:54:33,920 --> 00:54:35,819 No, golpe� un ciervo. 744 00:54:36,032 --> 00:54:37,320 �Qu� tan r�pido se puede arreglar? 745 00:54:37,536 --> 00:54:40,068 El servicio r�pido siempre cuesta extra. 746 00:54:42,336 --> 00:54:45,561 Te dar� lo que quieras siempre y cuando me garantices discreci�n. 747 00:54:45,664 --> 00:54:47,137 No necesito un recibo. 748 00:54:47,392 --> 00:54:49,956 La Discreci�n le costar� un poco m�s, tambi�n. 749 00:54:50,176 --> 00:54:51,911 �Cu�nto? 750 00:54:52,160 --> 00:54:55,019 Adolescente, 18 a�os, y no vino a casa anoche. 751 00:54:55,232 --> 00:54:56,520 Cielos, esa es nueva. 752 00:54:56,736 --> 00:54:57,963 S�, su nombre es Danny Campbell. 753 00:54:58,176 --> 00:54:59,562 Nombre del padre: Brad Campbell. 754 00:54:59,776 --> 00:55:02,368 Ahora, al parecer, �l es un gran amigo intimo del alcalde. 755 00:55:02,624 --> 00:55:05,062 Acaban de llamar y quieren que nos movamos enseguida. 756 00:55:05,280 --> 00:55:06,699 Claro, porque el chico con una cuchara de plata 757 00:55:06,784 --> 00:55:08,203 - tiene que regresar antes de la cena. - S�. 758 00:55:08,256 --> 00:55:09,194 �Ellos ordenaron rastrear el celular? 759 00:55:09,440 --> 00:55:10,937 - Hace 20 minutos. - Muy bien, vamos. 760 00:55:11,104 --> 00:55:12,042 Est� bien, Yo conduzco. 761 00:55:16,416 --> 00:55:17,987 Hola, es Danny. 762 00:55:18,241 --> 00:55:19,845 D�jame un mensaje y te llamar� luego. 763 00:55:30,784 --> 00:55:33,927 �Cu�nto tiempo antes de que se deshaga del viejo? 764 00:55:34,144 --> 00:55:35,912 Los Camiones de Salvamento viene el lunes. 765 00:55:36,160 --> 00:55:37,863 �Y luego qu�? 766 00:55:38,080 --> 00:55:40,263 Entonces, el lo enviamos a un deshuesad ero en Fontana. 767 00:55:40,480 --> 00:55:41,920 Despu�s desaparece para siempre. 768 00:55:43,136 --> 00:55:45,799 Bueno, eso bastar�. 769 00:55:46,016 --> 00:55:48,516 por $ 2,000. 770 00:55:48,736 --> 00:55:50,341 No se preocupe, 771 00:55:50,592 --> 00:55:52,611 su peque�o secreto est� a salvo conmigo. 772 00:55:52,832 --> 00:55:54,437 Entonces es tuyo. 773 00:56:08,097 --> 00:56:09,570 Muy bien, aqu� vamos. 774 00:56:09,825 --> 00:56:11,691 Texto enviado a las 7:21 de la tarde. 775 00:56:11,904 --> 00:56:13,225 Para un n�mero no identificado. 776 00:56:13,472 --> 00:56:15,589 Fant�stico. Aqu� dice nos vemos en el parque Bellevue. 777 00:56:15,841 --> 00:56:17,063 El sendero de los Amantes. 778 00:56:17,280 --> 00:56:18,372 - S�. - Fant�stico. 779 00:56:18,592 --> 00:56:19,978 Es Peters. 780 00:56:20,192 --> 00:56:21,689 Necesito un equipo que nos encuentre en parque Bellevue. 781 00:56:21,697 --> 00:56:23,301 - Lo tengo. - Vamos. 782 00:56:23,553 --> 00:56:25,255 - Bien. - Gracias, se�or. 783 00:57:01,601 --> 00:57:05,059 Alguien no hizo mucho esfuerzo en ocultarlo a �l o a su auto. 784 00:57:05,281 --> 00:57:07,562 S�, parece como si tuviera prisa por salir de aqu�, �eh? 785 00:57:07,777 --> 00:57:09,196 �Qu� dicen los forenses? 786 00:57:09,441 --> 00:57:11,143 No gran cosa, en realidad. 787 00:57:11,361 --> 00:57:13,707 Pero quien hizo es un demente hijo de puta. 788 00:57:13,921 --> 00:57:15,874 Quiero decir, mira a este pobre chico. 789 00:57:16,097 --> 00:57:17,286 �Quieres que llame a la familia? 790 00:57:17,377 --> 00:57:20,455 No. No, yo lo har�. 791 00:57:25,697 --> 00:57:27,748 Oh, Dios m�o. 792 00:57:28,001 --> 00:57:29,125 S�, vamos a estar ah�. 793 00:57:29,345 --> 00:57:30,731 Gracias. 794 00:57:33,441 --> 00:57:35,209 He terminado con mi tarea. 795 00:57:36,641 --> 00:57:37,895 �Qu� pasa? 796 00:57:38,113 --> 00:57:40,229 Cari�o, si�ntate. 797 00:57:42,721 --> 00:57:44,740 Era el detective Allen del departamento de polic�a. 798 00:57:44,961 --> 00:57:47,045 Est�n en la casa de Danny. 799 00:57:47,265 --> 00:57:49,349 �La Casa de Danny? 800 00:57:49,601 --> 00:57:50,758 �Por qu�? 801 00:57:50,977 --> 00:57:52,320 No tienen todos los detalles todav�a, 802 00:57:52,546 --> 00:57:54,233 pero necesitan que vayamos a la estaci�n. 803 00:57:54,241 --> 00:57:55,627 Mam�, dime lo que pas�. 804 00:57:57,473 --> 00:57:59,273 Cari�o, 805 00:57:59,522 --> 00:58:01,442 Danny est� muerto. 806 00:58:07,202 --> 00:58:08,642 �Qu�? 807 00:58:08,866 --> 00:58:11,627 Encontraron su cuerpo en el parque Bellevue. 808 00:58:22,465 --> 00:58:24,964 - �Qu� hiciste con �l? - �Perd�n? 809 00:58:25,186 --> 00:58:26,659 Danny dijo que iba a verte anoche. 810 00:58:26,913 --> 00:58:28,004 �Estabas borracha, es eso? 811 00:58:28,225 --> 00:58:30,336 �Estabas tan enojada con �l por terminar contigo... 812 00:58:30,434 --> 00:58:33,609 ...que lo atropellaste con tu coche? ��Es eso lo que has hecho?! 813 00:58:33,826 --> 00:58:35,845 �Es esa la forma en que criaste a tu hija? �Por qu� no me sorprende? 814 00:58:36,065 --> 00:58:37,484 - C�lmese. - Vamos, c�lmese. 815 00:58:37,697 --> 00:58:40,578 Escuchen, soy detective Allen. Este es el detective Peters. 816 00:58:40,834 --> 00:58:42,372 Hablamos por tel�fono antes. 817 00:58:42,593 --> 00:58:44,435 Si no les importa s�lo s�ganme por aqu�. 818 00:58:44,578 --> 00:58:46,051 S�, si no les importa tomar asiento aqu�, voy... 819 00:58:46,052 --> 00:58:47,493 ...a hacer que alguien les d� un poco de agua. 820 00:58:47,714 --> 00:58:50,213 Justo aqu�. S�lo por un par de minutos, �de acuerdo? 821 00:58:52,385 --> 00:58:54,469 Jamie, �cu�ndo fue la �ltima vez que viste a Danny Campbell? 822 00:58:54,722 --> 00:58:55,943 En la escuela. 823 00:58:56,162 --> 00:58:58,345 Um, como a las tres. 824 00:58:58,562 --> 00:58:59,816 �Hablaste con �l? 825 00:59:00,034 --> 00:59:01,288 Si. 826 00:59:01,506 --> 00:59:02,892 Bueno, �qu� te dijo? 827 00:59:03,106 --> 00:59:08,356 Dijo que iba a venir, y �l nunca apareci�. 828 00:59:08,578 --> 00:59:10,597 �Y eso es todo? 829 00:59:13,442 --> 00:59:18,215 Tambi�n dijo que �l iba a encargarse de algo. 830 00:59:19,906 --> 00:59:21,543 �Qu� era eso? 831 00:59:23,105 --> 00:59:25,353 Est� bien, cari�o. Sigue. 832 00:59:26,626 --> 00:59:29,741 �l dijo que iba a romper con su novia. 833 00:59:29,954 --> 00:59:31,973 Jamie, pens� que t� eras su novia. 834 00:59:32,193 --> 00:59:33,612 Estaba viendo a alguien m�s. 835 00:59:35,874 --> 00:59:37,315 �Alguna idea de qui�n? 836 00:59:42,722 --> 00:59:45,319 Nuestra maestra, la se�orita Matson. 837 00:59:45,538 --> 00:59:46,694 �Qu�? 838 00:59:46,945 --> 00:59:48,583 Jamie, �tienes alguna prueba de eso? 839 00:59:48,834 --> 00:59:52,706 �l me dijo, y yo los vi juntos. 840 00:59:52,962 --> 00:59:53,736 Bueno, �d�nde? 841 00:59:53,954 --> 00:59:55,242 En su casa. 842 00:59:56,706 --> 00:59:58,471 Se�or y se�ora Hall, �sab�an algo de esto? 843 00:59:58,594 --> 01:00:00,067 - No. - No. 844 01:00:00,322 --> 01:00:03,012 Oye, Jamie, �nunca mencionaste nada de esto a tu familia, 845 01:00:03,234 --> 01:00:05,075 a sus padres, o a cualquier funcionario de la escuela secundaria? 846 01:00:06,114 --> 01:00:07,019 No. 847 01:00:07,234 --> 01:00:08,489 �Por qu� no? 848 01:00:09,922 --> 01:00:11,722 �l no quer�a que lo hiciera. 849 01:00:42,338 --> 01:00:44,554 Es simplemente horrible que dijera eso. 850 01:00:44,802 --> 01:00:47,202 Y- yo simplemente... No puedo creerlo. 851 01:00:47,426 --> 01:00:49,229 Entonces, se�orita Matson, no hubo nada inapropiado 852 01:00:49,314 --> 01:00:51,234 en su relaci�n con Danny Campbell? 853 01:00:51,459 --> 01:00:52,844 Oh, absolutamente no. 854 01:00:53,058 --> 01:00:55,437 Yo nunca har�a nada para lastimar a ninguno de mis hijos. 855 01:00:56,994 --> 01:00:59,591 S�lo la idea es - es tan vil. 856 01:00:59,843 --> 01:01:02,276 Entonces, �por qu� cree que Jamie Hall hizo esta acusaci�n? 857 01:01:02,498 --> 01:01:06,471 No s�. Ella es una de mis mejores estudiantes. 858 01:01:08,418 --> 01:01:11,818 Aunque, he de decir que ella ha tenido un cambio... 859 01:01:11,819 --> 01:01:14,892 ...de comportamiento las �ltimas dos semanas. 860 01:01:15,107 --> 01:01:16,231 �Por ejemplo? 861 01:01:16,482 --> 01:01:19,047 Ella se ha vuelto cada vez m�s beligerante 862 01:01:19,266 --> 01:01:22,409 Tuvimos un episodio hace unos d�as. 863 01:01:22,627 --> 01:01:23,881 Contin�e. 864 01:01:24,099 --> 01:01:25,834 Se saco una mala nota en un trabajo escrito, 865 01:01:26,082 --> 01:01:28,745 y... ella casi me amenaz�. 866 01:01:28,962 --> 01:01:31,597 O algo as�. Dijo nunca se saldr� con la suya. 867 01:01:31,842 --> 01:01:34,123 �y discuti� esto con alguien? 868 01:01:34,339 --> 01:01:36,106 S�, lo hice, la directora Jenkins. 869 01:01:36,355 --> 01:01:39,333 Y decidimos no a hacer nada al respecto. 870 01:01:39,555 --> 01:01:42,054 Pensamos, ya saben es debido al estr�s. 871 01:01:42,275 --> 01:01:43,748 Ya saben, los problemas familiares. 872 01:01:44,003 --> 01:01:46,022 Su padre sin trabajo. 873 01:01:46,242 --> 01:01:47,715 Danny. 874 01:01:47,939 --> 01:01:49,543 Se�orita Matson, Y si pudiera ser tan amable 875 01:01:49,795 --> 01:01:52,140 como para hablarnos de sus problemas con Danny. 876 01:01:52,354 --> 01:01:53,314 Oh, yo-yo no lo s�. 877 01:01:53,539 --> 01:01:54,925 Yo, obviamente, no le prest� atenci�n 878 01:01:55,138 --> 01:01:59,077 a los dramas adolescentes que giran a mi alrededor en la escuela secundaria. 879 01:01:59,299 --> 01:02:01,831 Pero escuche que 880 01:02:02,083 --> 01:02:06,190 Jamie estaba acusando a Danny, um, de ver a alguien m�s. 881 01:02:08,387 --> 01:02:10,765 �Qui�n sabr�a que era yo? 882 01:02:10,979 --> 01:02:11,917 Oh, casi lo olvido. 883 01:02:12,163 --> 01:02:13,660 Se�orita Matson, d�nde estuvo la noche del viernes 884 01:02:13,667 --> 01:02:15,621 entre las 07:30 y 22:00? 885 01:02:16,867 --> 01:02:19,366 �Viernes? Yo estaba en el cine. 886 01:02:19,586 --> 01:02:21,834 �Ah, s�? �Qu� vio? 887 01:02:22,083 --> 01:02:24,036 Vi BlackBerry Winter, 888 01:02:24,259 --> 01:02:29,060 En realidad, en el palacio Broadway del centro. 889 01:02:29,315 --> 01:02:31,017 Ya sabe, porque me encantan esos viejos teatros. 890 01:02:31,235 --> 01:02:34,509 �Por casualidad no tendr� todav�a el boleto? 891 01:02:34,723 --> 01:02:37,549 No s�. Creo que s�, en realidad. 892 01:02:44,739 --> 01:02:46,823 S�, BlackBerry Winter, 893 01:02:47,075 --> 01:02:49,126 Dice aqu�. Y el tiempo est� ah�. 894 01:02:49,347 --> 01:02:51,049 S�, s�, s�. 895 01:02:52,963 --> 01:02:55,080 Di eso dice. 896 01:02:58,788 --> 01:03:03,142 Bueno, ella estaba actuando un poco raro. 897 01:03:03,395 --> 01:03:05,195 Quiero decir, Danny estaba rechaz�ndola, 898 01:03:05,443 --> 01:03:08,041 pero ella se lo tomaba como si estuviera enga��ndola o algo as�. 899 01:03:08,259 --> 01:03:09,164 �La enga�aba? 900 01:03:09,379 --> 01:03:11,758 No, no que yo sepa. 901 01:03:12,003 --> 01:03:14,055 Incluso le sigui� a casa un d�a. 902 01:03:14,275 --> 01:03:16,774 Y le dije que estaba loca, y estaba en lo cierto. 903 01:03:16,995 --> 01:03:18,861 Ella dijo me dijo que no lo atrapo haciendo nada. 904 01:03:19,075 --> 01:03:21,476 �Entonces te admiti� que no lo vio haciendo nada m�s? 905 01:03:21,699 --> 01:03:22,791 Si. 906 01:03:23,044 --> 01:03:26,216 �Cu�l era su disposici�n general ese d�a en la escuela, el d�a Danny muri�? 907 01:03:26,468 --> 01:03:30,917 Yo dir�a que estaba como molesta. 908 01:03:31,139 --> 01:03:32,636 Solo digo, que no me creo el hecho de que 909 01:03:32,803 --> 01:03:34,505 que estaba durmiendo con su maestra. 910 01:03:34,723 --> 01:03:36,807 Bueno, es la palabra de Jamie contra Molly. 911 01:03:37,028 --> 01:03:38,387 Pero s� sabemos que Jamie estaba enojada... 912 01:03:38,388 --> 01:03:39,560 ...con Molly por darle la mala nota. 913 01:03:39,779 --> 01:03:41,481 Bueno, �qu� tenemos aqu�, �verdad? 914 01:03:41,699 --> 01:03:43,434 La clave de todo este caso es este tel�fono celular de prepago, �verdad? 915 01:03:43,683 --> 01:03:47,337 Si podemos averiguar a qui�n envi� Danny ese texto, llegamos a nuestro asesino. 916 01:03:47,555 --> 01:03:48,744 Bueno, yo digo que empezamos con Jamie. 917 01:03:48,867 --> 01:03:50,325 Ella es la �nica que con un motivo claro. 918 01:03:50,403 --> 01:03:53,418 Y la �nico que no puede demostrarnos su paradero entre 8:00 y 22:00 919 01:03:53,635 --> 01:03:54,595 En la noche del asesinato, �verdad? 920 01:03:54,820 --> 01:03:57,035 Correcto. �Crees que tenemos suficiente? 921 01:03:57,284 --> 01:03:59,019 - S�, s�lo lo suficiente. - S�. 922 01:03:59,235 --> 01:04:00,294 - �Lo reportaras? - Sip. 923 01:04:00,516 --> 01:04:02,316 - El teniente Ryan. - Voy a necesitar una orden judicial. 924 01:04:02,563 --> 01:04:04,004 �Ubicaci�n? La residencia hall. 925 01:04:09,956 --> 01:04:11,759 Me alegro de verle de nuevo. Tenemos una orden de registro. 926 01:04:11,940 --> 01:04:13,194 - �Qu�? - Sip. 927 01:04:13,444 --> 01:04:16,014 No, usted no puede entrar aqu� y empezar a registrar mi casa. 928 01:04:16,228 --> 01:04:17,340 No, Jamie no ha hecho nada. 929 01:04:17,540 --> 01:04:18,691 Ha sido muy cooperativa. 930 01:04:18,916 --> 01:04:20,870 Le cont� todo lo que ella sabe. 931 01:04:21,124 --> 01:04:22,280 Mam�, �qu� pasa? 932 01:04:22,500 --> 01:04:23,997 Los detectives traen una orden de registro. 933 01:04:24,164 --> 01:04:25,124 �Por qu�? 934 01:04:25,347 --> 01:04:26,653 Eso es exactamente lo que quiero saber. 935 01:04:26,884 --> 01:04:28,619 Amigos, por favor, vamos a calmarnos, �de acuerdo? 936 01:04:28,835 --> 01:04:30,255 Es s�lo parte de la investigaci�n. 937 01:04:30,403 --> 01:04:32,975 Ahora, si nos est� diciendo la verdad, estaremos fuera de aqu� en poco tiempo. 938 01:04:33,188 --> 01:04:35,331 Y realmente nos ayudar�a si nos dieras tu tel�fono celular. 939 01:04:35,460 --> 01:04:36,551 No tengo uno. 940 01:04:36,804 --> 01:04:37,863 S�, eso es correcto, se las quitamos 941 01:04:38,083 --> 01:04:39,201 Hace un par de meses. 942 01:04:39,940 --> 01:04:41,513 - Creo que voy a revisar el auto. - Buena idea. 943 01:04:41,604 --> 01:04:43,950 - Disculpe. - Voy a comprobar la sala de estar. 944 01:04:45,284 --> 01:04:48,198 Jamie, �nos est�s diciendo todo lo que sabes? 945 01:04:48,420 --> 01:04:49,958 Mam�, No s� lo que est� pasando. 946 01:04:50,180 --> 01:04:51,947 �Sabes qu�? Voy a llamar a nuestro abogado. 947 01:04:53,700 --> 01:04:54,856 Hey, mira esto. 948 01:04:55,108 --> 01:04:57,508 �S�? �Qu� tienes? 949 01:04:57,764 --> 01:05:00,426 Este, aqu� mismo. 950 01:05:00,644 --> 01:05:01,604 Ken. Ken. 951 01:05:01,828 --> 01:05:02,788 Si. 952 01:05:03,044 --> 01:05:05,641 Hay algo que deber�as ver. 953 01:05:05,860 --> 01:05:06,668 �Qu� tienes? 954 01:05:06,916 --> 01:05:08,335 Echa un vistazo a la defensa delantera. 955 01:05:17,796 --> 01:05:19,695 Esta es tu coche, �verdad, Jamie? 956 01:05:19,908 --> 01:05:21,546 S�. 957 01:05:21,796 --> 01:05:24,393 Parece que tienen un poco de sangre seca en tu parachoques. 958 01:05:26,660 --> 01:05:27,849 No s� c�mo lleg� all�. 959 01:05:27,876 --> 01:05:29,481 Jamie, �qu� pas�? 960 01:05:29,700 --> 01:05:30,922 �Qu� es eso? 961 01:05:31,140 --> 01:05:31,758 �Sab�as que hab�as golpeado algo, cari�o? 962 01:05:31,759 --> 01:05:32,388 No. 963 01:05:32,389 --> 01:05:33,480 - Ken. - �S�? 964 01:05:33,701 --> 01:05:35,239 Nunca he visto eso antes. 965 01:05:37,316 --> 01:05:39,082 - �Qu� es eso? - Jamie, �has comprado un tel�fono? 966 01:05:39,109 --> 01:05:40,549 No, no lo hice. Eso no es m�o. 967 01:05:43,268 --> 01:05:44,686 Tenemos lo que necesitamos. 968 01:05:44,900 --> 01:05:46,286 Emp�quenlo. 969 01:05:46,500 --> 01:05:48,150 - Est�s bajo arresto. - �Qu� est�s haciendo? 970 01:05:48,164 --> 01:05:49,550 Espere, detective. 971 01:05:49,765 --> 01:05:50,670 - �Mam�? - Cualquier cosa que diga puede y ser� 972 01:05:50,885 --> 01:05:52,489 usado en su contra en un tribunal de justicia. 973 01:05:52,708 --> 01:05:54,029 ��Mam�?! 974 01:05:54,276 --> 01:05:55,543 Tiene el derecho a un abogado. 975 01:05:55,556 --> 01:05:57,316 Si usted no puede pagar uno, se le proporcionar�... 976 01:05:57,317 --> 01:05:58,433 ...uno, a expensas del p�blico. 977 01:05:58,565 --> 01:06:01,064 �Mam�! 978 01:06:03,140 --> 01:06:04,679 �Jamie! �Jamie! 979 01:06:04,900 --> 01:06:06,155 - �Mam�! - �Jamie! 980 01:06:08,900 --> 01:06:10,603 Bien. 981 01:06:10,820 --> 01:06:13,199 Duerme un poco, y nos vemos ma�ana. 982 01:06:16,708 --> 01:06:18,126 Danny tenia novia. 983 01:06:18,340 --> 01:06:19,595 Lo s�. �Qu� fue eso sobre la maestra de escuela? 984 01:06:19,844 --> 01:06:21,546 - Ah� est�. - �C�mo est�? 985 01:06:21,764 --> 01:06:24,909 Est� bien. La retendr�n hasta la audiencia de fianza de ma�ana. 986 01:06:25,156 --> 01:06:26,378 �Estar� segura? 987 01:06:26,597 --> 01:06:27,864 La pondr�n en una celda privada. 988 01:06:28,069 --> 01:06:30,444 No se mezclara con la poblaci�n en general. Me asegur� de ello. 989 01:06:30,660 --> 01:06:31,849 �Podemos sacarla ma�ana? 990 01:06:32,005 --> 01:06:34,831 Bueno, tienen un caso convincente. 991 01:06:35,045 --> 01:06:37,124 La sangre que encontraron en el parachoques de Jamie... 992 01:06:37,125 --> 01:06:39,015 ...fue identificado positivamente como de Danny. 993 01:06:39,269 --> 01:06:40,393 Oh, Dios m�o. 994 01:06:40,645 --> 01:06:42,103 �No pudo alguien plantarlo ah�, 995 01:06:42,245 --> 01:06:43,336 - y el tel�fono? - S�. 996 01:06:43,557 --> 01:06:46,055 Y estos son los argumentos que har� ma�ana. 997 01:06:46,276 --> 01:06:47,335 Junto con el hecho de que ella es estudiante excelente. 998 01:06:47,557 --> 01:06:48,975 No tiene antecedentes. 999 01:06:49,189 --> 01:06:51,943 Creo que hay una buena probabilidad de que el juez aceda a nuestra petici�n. 1000 01:06:52,165 --> 01:06:53,867 Don, �cu�nto costar� todo esto? 1001 01:06:54,085 --> 01:06:57,096 Por homicidio, el estatuto es de 100.000. 1002 01:06:57,317 --> 01:07:00,492 Y necesitaran 50 mil d�lares para pagar la fianza. 1003 01:07:02,021 --> 01:07:03,494 �De acuerdo? 1004 01:07:04,741 --> 01:07:06,159 De acuerdo. 1005 01:07:09,285 --> 01:07:11,336 Gracias, Carl. Siento llamarte tan tarde. 1006 01:07:11,557 --> 01:07:13,161 Est� bien. Pero sabes lo que enfrentamos. 1007 01:07:13,381 --> 01:07:13,773 Si. 1008 01:07:13,774 --> 01:07:15,222 Muy bien, te ver� en la ma�ana. 1009 01:07:15,237 --> 01:07:16,775 - Ten cuidado. - Te lo agradezco mucho. 1010 01:07:16,997 --> 01:07:17,804 Adi�s. 1011 01:07:18,021 --> 01:07:18,981 �Qu� pas�? 1012 01:07:19,237 --> 01:07:20,710 Gracias a Dios por mi hermano. 1013 01:07:20,965 --> 01:07:22,559 Entre �l y mis padres, y lo que sea que... 1014 01:07:22,560 --> 01:07:24,263 ...podamos sacar de las tarjetas de cr�dito, 1015 01:07:24,485 --> 01:07:26,885 creo que podemos llegar a a los 50. 1016 01:07:27,109 --> 01:07:29,062 Gracias a Dios. 1017 01:07:40,421 --> 01:07:43,958 La adolescente Jamie Hall fue arrestada en relaci�n con la muerte por... 1018 01:07:43,959 --> 01:07:47,302 ...atropello y fuga del que conocemos como su novio Danny Campbell. 1019 01:07:47,557 --> 01:07:50,601 Y aunque la polic�a est� diciendo muy poco acerca de los cargos, 1020 01:07:50,821 --> 01:07:52,697 hemos descubierto que una audiencia fianza se... 1021 01:07:52,698 --> 01:07:54,344 ...ha fijado para las 11:00 de la ma�ana. 1022 01:07:54,565 --> 01:07:56,911 Vamos a estar aqu�, por supuesto, y reportaremos en vivo. 1023 01:07:57,125 --> 01:07:58,661 Por ahora, en Wilfred High School, 1024 01:07:58,757 --> 01:08:00,973 Rick Chambers. Volvamos al estudio. 1025 01:08:37,381 --> 01:08:39,280 Mira esto. 1026 01:08:39,526 --> 01:08:41,326 Me siento como un perro con cadena. 1027 01:08:41,541 --> 01:08:43,015 S�, bueno, de acuerdo con Don, 1028 01:08:43,270 --> 01:08:45,136 Tenemos suerte de que el juez te dejara salir. 1029 01:08:45,350 --> 01:08:46,888 As� que creo que es un peque�o precio a pagar. 1030 01:08:47,110 --> 01:08:49,969 �Entonces no puedo dejar la casa para nada? 1031 01:08:50,182 --> 01:08:51,240 No hasta el juicio. 1032 01:08:51,462 --> 01:08:52,716 Pero eso podr�a ser en meses. 1033 01:08:52,966 --> 01:08:56,809 Tu madre y yo estamos haciendo todo lo que podemos para sacarte de esto. 1034 01:08:57,029 --> 01:08:58,502 �Cuestionaron a la se�orita Matson? 1035 01:09:01,029 --> 01:09:02,732 Parece que s�. 1036 01:09:02,949 --> 01:09:04,073 �Y? 1037 01:09:04,326 --> 01:09:05,711 Ella tiene una coartada. 1038 01:09:05,925 --> 01:09:07,496 Bueno, est� mintiendo. 1039 01:09:07,718 --> 01:09:10,217 Danny me dijo que iba a verla esa noche. 1040 01:09:10,438 --> 01:09:11,856 Ella es quien lo mat�. 1041 01:09:12,070 --> 01:09:14,285 No, cari�o, te creemos, es s�lo que la polic�a no... 1042 01:09:14,286 --> 01:09:16,207 ...tiene nada para conectarla con el crimen. 1043 01:09:17,797 --> 01:09:19,052 �Revisaron su carro? 1044 01:09:19,269 --> 01:09:20,426 No s�. 1045 01:09:20,677 --> 01:09:23,404 Bueno, tiene que haber alg�n tipo de evidencia en el. 1046 01:09:23,622 --> 01:09:25,542 Y si la polic�a no lo revisa, 1047 01:09:25,798 --> 01:09:27,718 entonces tal vez deber�amos revisar nosotros mismos. 1048 01:09:53,638 --> 01:09:56,300 De acuerdo. 1049 01:09:57,670 --> 01:09:59,405 Se�orita Matson. 1050 01:10:00,582 --> 01:10:01,968 S�, �puedo ayudarle? 1051 01:10:02,182 --> 01:10:04,102 Soy Lauren Hall. 1052 01:10:05,190 --> 01:10:06,478 La madre de Jamie. 1053 01:10:09,798 --> 01:10:14,637 �Est�s aqu�, eh, para recoger su tarea? 1054 01:10:14,887 --> 01:10:16,491 Algo por el estilo. 1055 01:10:16,710 --> 01:10:19,088 �C�mo est�? 1056 01:10:19,302 --> 01:10:20,262 Nada bien. 1057 01:10:20,518 --> 01:10:22,089 Pas� la noche en la c�rcel. 1058 01:10:22,310 --> 01:10:24,362 Oh. Me enter� de eso. 1059 01:10:24,582 --> 01:10:25,804 Lo siento mucho. 1060 01:10:26,022 --> 01:10:26,789 Se�orita Matson... 1061 01:10:27,942 --> 01:10:30,474 Alguien est� tratando de inculpar a mi hija por asesinato. 1062 01:10:30,726 --> 01:10:32,625 �En serio? 1063 01:10:32,838 --> 01:10:34,857 �Qui�n har�a algo as�? 1064 01:10:36,486 --> 01:10:38,352 No s�. 1065 01:10:38,566 --> 01:10:39,821 Quiz�s usted. 1066 01:10:42,342 --> 01:10:44,907 Uh, Se�ora Hall, 1067 01:10:45,158 --> 01:10:47,024 Me molesta eso. 1068 01:10:47,238 --> 01:10:50,417 La polic�a ha investigado esto, y he sido completamente exonerada. 1069 01:10:50,438 --> 01:10:52,206 Ella te vio con Danny. 1070 01:10:52,423 --> 01:10:55,525 Su madre, por supuesto. Vas a creerle. 1071 01:10:55,686 --> 01:10:57,770 Puedo asegurarle, ella est� inventado eso. 1072 01:10:57,990 --> 01:11:01,383 Sabes, nunca cre� las acusaciones de Jamie en su contra. 1073 01:11:01,638 --> 01:11:04,366 Incluso despu�s de que Danny me dijo que ten�an problemas. 1074 01:11:04,582 --> 01:11:06,383 �Y sabe por qu�? 1075 01:11:06,630 --> 01:11:10,798 Porque s� de amor, el amor joven. 1076 01:11:11,046 --> 01:11:15,149 Y eso hace que la gente diga y haga cosas locas. 1077 01:11:15,367 --> 01:11:17,233 �Entonces Danny confi� en ti? 1078 01:11:18,599 --> 01:11:19,985 No. 1079 01:11:20,199 --> 01:11:21,934 Buscaba a alguien con quien hablar. 1080 01:11:22,150 --> 01:11:25,326 Oh, y por suerte para �l, usted estaba all�. 1081 01:11:26,567 --> 01:11:28,466 �O fue destino? 1082 01:11:30,886 --> 01:11:34,279 Se�ora Hall, tengo una reuni�n de profesores en este momento, 1083 01:11:34,503 --> 01:11:36,303 as� que tendr� su tarea lista 1084 01:11:36,550 --> 01:11:37,838 para que la recoja ma�ana. 1085 01:11:38,087 --> 01:11:39,953 Nos vemos entonces. 1086 01:11:40,167 --> 01:11:41,072 Claro. 1087 01:12:52,967 --> 01:12:54,735 Su destino. 1088 01:13:10,631 --> 01:13:12,049 Hey. Um, �Tu eres Gino? 1089 01:13:12,263 --> 01:13:13,649 Si. 1090 01:13:13,863 --> 01:13:15,244 Me preguntaba si podr�a ayudarme. 1091 01:13:15,368 --> 01:13:16,906 �Hubo un coche que fue tra�do, 1092 01:13:17,128 --> 01:13:18,994 en alg�n momento de esta semana, era como un jeep plateado, 1093 01:13:19,208 --> 01:13:22,864 matr�cula "4DOQ67B"? 1094 01:13:23,079 --> 01:13:24,334 Lo sentimos, no me suena. 1095 01:13:24,552 --> 01:13:25,708 �Est� seguro? Una mujer, 1096 01:13:25,959 --> 01:13:27,564 cabello oscuro y atractiva? Ella pudo haber tra�do 1097 01:13:27,784 --> 01:13:29,257 algunos da�os en la parte delantera? 1098 01:13:29,512 --> 01:13:31,083 Te lo dije, no me acuerdo. 1099 01:13:31,303 --> 01:13:34,217 Mira, mi hija podr�a ir a la c�rcel 1100 01:13:34,471 --> 01:13:35,770 por un atropello y fuga que ella no cometi�... 1101 01:13:35,770 --> 01:13:37,067 ...a menos que demuestre que ella no lo hizo. 1102 01:13:37,319 --> 01:13:39,884 Y estoy seguro de que tiene la evidencia aqu�- 1103 01:13:40,103 --> 01:13:42,559 mira, no necesito ning�n polic�a husmeando en mi negocio. �entendido? 1104 01:13:42,727 --> 01:13:44,647 As� que como he dicho, No recuerdo. 1105 01:13:54,408 --> 01:13:56,110 Hola. 1106 01:13:56,328 --> 01:13:58,925 - Conozco a la chica de la que hablas. - �En serio? 1107 01:13:59,143 --> 01:14:00,781 S�, perra flaca con los labios rosados ardientes 1108 01:14:01,032 --> 01:14:02,259 vino aqu� con una parachoques roto. 1109 01:14:02,471 --> 01:14:03,530 �Todav�a lo tienes? 1110 01:14:03,752 --> 01:14:04,690 Ya no m�s. 1111 01:14:04,903 --> 01:14:06,442 Se fue al desguace hace tres d�as. 1112 01:14:07,944 --> 01:14:10,344 Entonces, �es cierto, esta chica realmente atropell� a alguien? 1113 01:14:10,599 --> 01:14:11,985 Un hombre joven. 1114 01:14:12,200 --> 01:14:14,546 Mi hija est� siendo culpada en lugar de ella. 1115 01:14:14,760 --> 01:14:16,145 �Est�s segura de que no me puedes ayudar? 1116 01:14:16,359 --> 01:14:18,555 �Crees que puedes hablar con los polic�a y decirles lo que sabes? 1117 01:14:18,568 --> 01:14:20,303 Si hablo, estoy sin trabajo. 1118 01:14:20,520 --> 01:14:22,320 Tengo hijos, tambi�n. 1119 01:14:58,792 --> 01:15:01,193 Ella estuvo all�, Steven. 1120 01:15:01,448 --> 01:15:03,472 El propietario, Gino, no quiere hablar de ello, 1121 01:15:03,720 --> 01:15:07,305 pero su mec�nico, me dijo todo. 1122 01:15:07,560 --> 01:15:11,186 Confirm� que Molly dej� su carro el s�bado por la ma�ana. 1123 01:15:11,400 --> 01:15:13,809 El parachoques en su coche, es la �nica prueba que necesitamos, 1124 01:15:14,024 --> 01:15:16,690 pero supongo que fue desmontado, hace tres d�as. 1125 01:15:16,904 --> 01:15:18,192 Adem�s de hacerla confesar, 1126 01:15:18,440 --> 01:15:19,761 no hay nada que podamos hacer. 1127 01:15:21,192 --> 01:15:22,665 Entonces vamos a hacerlo. 1128 01:15:23,848 --> 01:15:24,841 �Hacer qu�? 1129 01:15:25,064 --> 01:15:27,564 Vamos a llevarla a confesar. 1130 01:15:27,784 --> 01:15:29,519 Quiero decir, si yo la enfrento, Tal vez ella... 1131 01:15:29,769 --> 01:15:31,373 No, no, no, no te quiero ni cerca de esa mujer. 1132 01:15:31,592 --> 01:15:32,552 Y, adem�s, no puede salir de la casa 1133 01:15:32,808 --> 01:15:34,062 con esa cosa en tu tobillo. 1134 01:15:34,280 --> 01:15:36,364 La polic�a la rastrear� en 10 minutos. 1135 01:15:43,592 --> 01:15:45,546 Yo hice eso. 1136 01:15:47,912 --> 01:15:49,614 �Soy tan est�pida! 1137 01:15:49,832 --> 01:15:52,559 Bueno, �qu� voy a hacer? 1138 01:15:52,809 --> 01:15:55,570 �Qu� hago? �Tengo que cubrir mis huellas! 1139 01:15:55,785 --> 01:15:56,843 �Idiota! 1140 01:15:57,064 --> 01:15:58,766 Bueno, �d�nde est�s? �D�nde est�s? 1141 01:15:58,984 --> 01:16:00,206 Estoy aqu�. Okay. 1142 01:16:00,425 --> 01:16:01,232 Me duele la cabeza. 1143 01:16:01,480 --> 01:16:02,954 �Qu� hice mal? �Est�pida! 1144 01:16:03,209 --> 01:16:04,649 �C�llate! 1145 01:16:04,873 --> 01:16:06,127 Ni�a fea. 1146 01:16:07,849 --> 01:16:09,551 Ni�a fea. 1147 01:16:09,769 --> 01:16:11,373 �Fea! �Fea! �Fea! �Fea! 1148 01:16:11,593 --> 01:16:12,749 �C�llate! 1149 01:16:20,041 --> 01:16:21,841 - Podr�amos volver a Brad, - No lo s�. 1150 01:16:22,088 --> 01:16:23,409 Podr�amos obtener dinero de Brad. 1151 01:16:23,625 --> 01:16:25,196 No creo que sea una buena idea. 1152 01:16:25,449 --> 01:16:27,216 Quiero decir, yo podr�a intentarlo. 1153 01:16:27,432 --> 01:16:30,894 Est� bien, pero a�n as�, todo se lleva dinero, cari�o, y no tenemos dinero. 1154 01:16:31,112 --> 01:16:32,650 Tenemos que pensar en otras opciones. 1155 01:16:32,873 --> 01:16:34,346 No s� qu� m�s hacer. 1156 01:16:34,600 --> 01:16:37,772 Mira, sabemos que ella es inocente, y s�lo tenemos que seguir luchando. 1157 01:16:37,992 --> 01:16:39,599 Este es uno de esos momentos surrealistas... 1158 01:16:39,600 --> 01:16:41,098 ...en que cree que esto es un espejismo. 1159 01:16:41,353 --> 01:16:44,910 Lo s�, lo s�. 1160 01:17:10,441 --> 01:17:11,914 Jamie. 1161 01:17:13,161 --> 01:17:14,317 �Qu� est�s haciendo? 1162 01:17:16,329 --> 01:17:17,979 Tenemos que hablar acerca de tu buen amigo Gino. 1163 01:17:18,152 --> 01:17:20,815 Ya sabes, el que dirige el taller clandestino. 1164 01:17:22,153 --> 01:17:23,473 �Qu�? 1165 01:17:23,721 --> 01:17:25,772 Tenemos el parachoques. 1166 01:17:25,993 --> 01:17:28,586 Ya sabes, �el que remplazaste despu�s de matar a Danny? 1167 01:17:28,841 --> 01:17:31,056 Oh, no s�... 1168 01:17:31,273 --> 01:17:32,561 No lo desmontaron como te dijeron. 1169 01:17:32,809 --> 01:17:34,129 Se lo quedaron. 1170 01:17:34,345 --> 01:17:35,818 Eso no es cierto. 1171 01:17:36,073 --> 01:17:37,230 Gino se lo dio a mi mam�. 1172 01:17:37,481 --> 01:17:39,216 Est� camino a la polic�a ahora mismo. 1173 01:17:39,433 --> 01:17:41,616 Estoy seguro de que hay un mont�n de evidencia en eso. 1174 01:17:41,833 --> 01:17:43,885 No, no la hay. Yo no hice nada. 1175 01:17:44,105 --> 01:17:46,605 �Por qu�, lo limpiaste? 1176 01:17:46,825 --> 01:17:50,131 �De la misma manera que limpiaste la sangre en mi parachoques? 1177 01:17:50,345 --> 01:17:52,417 Bueno, yo-yo no voy a escuchar esto. �Tienes que irte! 1178 01:17:52,489 --> 01:17:56,015 �Pusiste esa sangre en mi coche, y escondiste el tel�fono en la guantera! 1179 01:17:56,105 --> 01:17:58,353 No, no lo hice. �Est�s loca! �Fuera de mi casa! 1180 01:17:58,601 --> 01:18:00,206 Por qu� lo mataste, Molly, �eh? 1181 01:18:00,425 --> 01:18:02,128 - �Qu�? - �Iba a dec�rtelo? 1182 01:18:02,345 --> 01:18:04,845 �Iba a hacer que te despidieran del trabajo? 1183 01:18:05,065 --> 01:18:07,924 Si tienes el parachoques, �por qu� me est�s diciendo esto? 1184 01:18:11,529 --> 01:18:15,370 Est�s intentando que diga algo. 1185 01:18:15,594 --> 01:18:17,547 �Qu�, est�s tratando de enga�arme o algo as�? 1186 01:18:17,801 --> 01:18:19,406 �Qu� es esto? 1187 01:18:21,673 --> 01:18:22,448 Eso hac�as. 1188 01:18:25,673 --> 01:18:28,368 �Estabas tratando de grabar mi confecci�n? 1189 01:18:28,586 --> 01:18:30,223 �Fuera de mi casa! 1190 01:18:30,473 --> 01:18:31,914 El no te quer�a. 1191 01:18:32,170 --> 01:18:36,586 �l te utiliz� como una puta. Te uso para conseguir lo que cre�a que necesitaba. 1192 01:18:37,449 --> 01:18:39,779 �l me dijo lo que realmente pensaba de ustedes. 1193 01:18:40,009 --> 01:18:45,104 Dijo que eras una se�ora loca de edad, que le repugnaba. 1194 01:18:45,321 --> 01:18:49,130 �Y cu�nto tiempo te pensaste que �l realmente iba a estar contigo? 1195 01:18:49,353 --> 01:18:51,885 M�rate. 1196 01:18:54,026 --> 01:18:55,596 Eres pat�tica. 1197 01:18:57,162 --> 01:18:59,923 Eso no es cierto. �Danny me quer�a! 1198 01:19:01,481 --> 01:19:07,054 ��Crees que porque eres tan bonita y tan popular eres mejor que yo?! 1199 01:19:07,274 --> 01:19:10,036 �Crees que qui�n querr�a estar con la pobres, fea Molly? 1200 01:19:10,250 --> 01:19:11,854 }��l quer�a estar conmigo! 1201 01:19:12,074 --> 01:19:15,311 Pero como interferiste, no est� conmigo. 1202 01:19:15,562 --> 01:19:17,995 Est�pido, ego�sta peque�a- 1203 01:19:23,050 --> 01:19:25,615 oh, me cortaste la cara. 1204 01:19:35,370 --> 01:19:38,698 Oh, mira qui�n es pat�tica ahora. 1205 01:19:38,921 --> 01:19:40,722 No te gusta eso, �verdad? 1206 01:19:40,970 --> 01:19:46,798 Sabes, no puedo creer que Danny cometiera un error est�pido por esto. 1207 01:19:47,050 --> 01:19:48,491 Danny recibi� su merecido. 1208 01:19:48,714 --> 01:19:49,707 Y ahora, T�... 1209 01:19:53,514 --> 01:19:55,381 �Oh, Dios! �Detective! �Estoy contenta! 1210 01:19:55,593 --> 01:19:56,456 Ella entr� en mi casa... 1211 01:19:56,457 --> 01:19:58,049 �Alto! Escucha, ella est� diciendo la verdad, 1212 01:19:58,282 --> 01:19:59,406 y o� todo lo que dijiste de Danny, 1213 01:19:59,626 --> 01:20:01,199 - as� que deja, �de acuerdo? - �No, esto es su culpa! 1214 01:20:01,226 --> 01:20:01,760 �Ella me cort�! 1215 01:20:01,761 --> 01:20:03,221 Se�orita Matson, necesito que se calme. 1216 01:20:03,306 --> 01:20:07,725 Por favor, calmase, �de acuerdo? 1217 01:20:07,946 --> 01:20:09,551 �De acuerdo? 1218 01:20:10,794 --> 01:20:11,951 De acuerdo. 1219 01:20:13,834 --> 01:20:15,307 Ahora, �est�s bien? 1220 01:20:15,562 --> 01:20:16,718 �No est�s herida ni nada? 1221 01:20:27,210 --> 01:20:28,651 �No te muevas! 1222 01:20:30,251 --> 01:20:32,629 No sabes qu� hacer con una pistola. 1223 01:20:32,842 --> 01:20:34,282 �Quieres apostar? 1224 01:20:41,867 --> 01:20:43,285 Hey, est� bien. 1225 01:20:43,531 --> 01:20:44,971 Puedo manejarlo. 1226 01:20:57,546 --> 01:20:59,892 Nos preocupaba. Aqu� viene. 1227 01:21:14,794 --> 01:21:16,715 Bueno, al parecer, �sta no era la primera vez. 1228 01:21:16,971 --> 01:21:19,470 Admiti� estar involucrada en un asunto con un estudiante en el este, 1229 01:21:19,690 --> 01:21:20,945 pero el distrito lo encubri�. 1230 01:21:21,163 --> 01:21:22,701 �Y fue capaz de mudarse a Los �ngeles, 1231 01:21:22,922 --> 01:21:24,572 y obtener un trabajo como si nada hubiera pasado? 1232 01:21:24,586 --> 01:21:27,183 Ella ten�a las credenciales. Eso es todo lo que necesitaba. 1233 01:21:27,435 --> 01:21:29,072 �Qu� tipo de sentencia obtendr�? 1234 01:21:29,322 --> 01:21:31,568 Homicidio involuntario, y atacar a un... 1235 01:21:31,569 --> 01:21:34,254 ...oficial de polic�a, dir�a que 20, 25, f�cil. 1236 01:21:34,474 --> 01:21:36,010 Detective, quer�a preguntarle algo. 1237 01:21:36,011 --> 01:21:37,135 Claro. 1238 01:21:37,354 --> 01:21:38,774 �Por qu� le tom� tanto tiempo llegar hasta aqu�? 1239 01:21:38,986 --> 01:21:40,274 Mi pap� dijo que s�lo toma 10 minutos. 1240 01:21:40,523 --> 01:21:41,843 Estaba contando un poco con eso. 1241 01:21:42,091 --> 01:21:43,728 Sabes, Jamie, la pr�xima vez que quieras fugarte, 1242 01:21:43,947 --> 01:21:45,965 sugiero que lo hagas antes de las horas pico. Eso ser�a bueno. 1243 01:21:49,130 --> 01:21:50,571 Vamos. 1244 01:21:59,114 --> 01:22:00,998 Abajo 17, el Nasdaq un 38... 1245 01:22:01,022 --> 01:22:02,916 - Hola, mam�. - Hola. 1246 01:22:03,403 --> 01:22:04,749 �Est� pap� a casa? 1247 01:22:04,971 --> 01:22:07,471 No, pero prometi� que regresar�a a casa del trabajo a tiempo para la cena. 1248 01:22:07,722 --> 01:22:09,676 Oh, por cierto, 1249 01:22:09,931 --> 01:22:11,797 tienes algo de correo de hoy. 1250 01:22:21,035 --> 01:22:22,289 �Y...? 1251 01:22:22,507 --> 01:22:24,078 "Estamos encantados de ofrecerle 1252 01:22:24,331 --> 01:22:25,636 admisi�n a la Universidad Whittendale 1253 01:22:25,643 --> 01:22:28,786 y estamos encantados de contar con usted como nuestra nueva estudiante. " 1254 01:22:29,003 --> 01:22:31,436 Oh, cari�o, estoy tan orgullosa de ti. 1255 01:22:33,227 --> 01:22:34,700 El d�a despu�s de que Molly Matson 1256 01:22:34,955 --> 01:22:36,493 fuera condenada a prisi�n por homicidio, 1257 01:22:36,715 --> 01:22:39,249 le preguntamos a una variedad de estudiantes c�mo podr�an reaccionar 1258 01:22:39,467 --> 01:22:41,366 si se enfrentaran a una tentadora maestra. 1259 01:22:41,611 --> 01:22:45,078 Esto es lo que John Ludlow de la Escuela Litton ten�a que decir. Escuchen. 1260 01:22:45,291 --> 01:22:47,171 Bueno, si ella se ve tantito como la se�orita Matson, 1261 01:22:47,243 --> 01:22:49,676 Diablos s�, yo la dejar�a salirse con la suya conmigo. 1262 01:22:49,931 --> 01:22:51,317 Quiero decir, m�rela, es tan re buena. 1263 01:22:51,531 --> 01:22:53,714 Si ese fuera mi maestra, Yo nunca faltar�a a clase. 1264 01:22:57,003 --> 01:22:59,404 Oh, es dulce. 1265 01:22:59,627 --> 01:23:01,711 John. 93933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.