All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S02E04.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,961 --> 00:01:00,121 Když bylo Nicole Hauglundové čtrnáct let, onemocněla rakovinou. 2 00:01:01,361 --> 00:01:04,841 Pět let operací, chemoterapií a kontrol. 3 00:01:05,881 --> 00:01:08,001 V devatenácti letech byla prohlášena za zdravou. 4 00:01:08,801 --> 00:01:11,321 O dva roky později byla přijata na právnickou fakultu. 5 00:01:22,481 --> 00:01:24,841 Neměla přítele, byla oblíbená 6 00:01:25,841 --> 00:01:27,321 a pokračovala ve studiu. 7 00:01:29,041 --> 00:01:32,881 Celý měsíce neměli vyšetřovatelé v případu žádné stopy. 8 00:01:34,081 --> 00:01:36,601 Byla to záhada, jak mohla Nicole skončit 9 00:01:37,241 --> 00:01:39,201 v kufru na dně jezera. 10 00:01:42,881 --> 00:01:47,441 Caijso, co odhalila pitva? Jaká byla příčina smrti? 11 00:01:48,801 --> 00:01:52,681 Odhalila vážné poškození jazylky a štítné chrupavky. 12 00:01:53,441 --> 00:01:55,121 Byla uškrcena. 13 00:01:56,881 --> 00:02:00,961 Mnohočetné zlomeniny žeber, zlomená klíční kost a čelist. 14 00:02:01,721 --> 00:02:03,601 Jedna ruka byla zlomená na dvou místech 15 00:02:03,681 --> 00:02:06,121 a měla zranění v pochvě a konečníku. 16 00:02:08,321 --> 00:02:11,001 Co způsobilo tato zranění? 17 00:02:11,841 --> 00:02:13,161 To nevíme. 18 00:02:14,321 --> 00:02:17,961 Pachatel ji zbil a použil k tomu nějaký předmět. 19 00:02:18,041 --> 00:02:20,321 Forenzní tým udělal tento odlitek. 20 00:02:27,281 --> 00:02:31,201 Včera jsme našli poslední okamžiky Nicolina života. 21 00:03:07,561 --> 00:03:09,281 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI 22 00:03:10,481 --> 00:03:13,121 EPIZODA 4 23 00:03:27,321 --> 00:03:30,241 Díky, to od vás bylo hezké. Pokračujeme. 24 00:03:31,521 --> 00:03:36,801 Tento měsíc jste měl sex s více jak 50 ženami. 25 00:03:38,121 --> 00:03:42,881 V loňském roce mluvíme o tisících kontaktech. 26 00:03:44,881 --> 00:03:46,441 Ano, existuje 27 00:03:47,201 --> 00:03:49,201 hodně žen, které mají rády sex. 28 00:03:49,921 --> 00:03:53,041 Ta dívka, kterou jste si odvezl do hotelu. 29 00:03:54,481 --> 00:03:58,201 -Bylo jí teprve čtrnáct let. -Ne, říkala, že jí je osmnáct. 30 00:03:59,161 --> 00:04:03,801 Kolik dalších sexuálních styků jste měl s nezletilými? 31 00:04:03,881 --> 00:04:07,320 Moment. Co tím chcete říct? 32 00:04:08,361 --> 00:04:09,801 Samozřejmě žádné. 33 00:04:10,481 --> 00:04:11,361 Je to nezákonné. 34 00:04:11,441 --> 00:04:13,921 Jako třeba placený sex? 35 00:04:14,001 --> 00:04:15,641 Nejde o placený sex. 36 00:04:15,721 --> 00:04:20,201 Dva lidé, kteří mají rádi sex, se jen sejdou a užijí si spolu. 37 00:04:44,481 --> 00:04:46,040 To bolí!! 38 00:04:50,441 --> 00:04:53,321 Musím říct, že existuje hodně lidí, 39 00:04:54,121 --> 00:04:56,321 kteří mají rádi drsný sex. 40 00:05:00,001 --> 00:05:03,441 Říkala jsem si, že když se mi podaří sehnat pár tisíc, mohla bych někam vyrazit. 41 00:05:03,961 --> 00:05:06,441 -A kam? -Někam do tepla. 42 00:05:09,001 --> 00:05:11,401 Byla jsem na Mallorce se svou poslední pěstounskou rodinou. 43 00:05:13,001 --> 00:05:14,921 Všechno bude v pořádku, Emelie. 44 00:05:15,561 --> 00:05:18,521 Jsme moc rádi, že tě policie našla. 45 00:05:20,121 --> 00:05:22,040 -Ahoj. Já jsem Stella. -Ahoj. 46 00:05:27,361 --> 00:05:31,761 Jmenuji se Anne Stokke-Larsenová. 47 00:05:36,921 --> 00:05:39,081 Jsem ze sociálních služeb. 48 00:05:40,641 --> 00:05:44,241 Kde bylo to video natočeno? 49 00:05:44,961 --> 00:05:47,361 Jak už jsem řekl, 50 00:05:49,161 --> 00:05:50,201 já nevím. 51 00:05:52,921 --> 00:05:54,321 To je šílené! 52 00:06:17,441 --> 00:06:22,801 Caijsa Bergholmová vstoupila do výslechové místnosti v 10:36 hod. 53 00:06:31,841 --> 00:06:34,361 Na začátku bych vám ráda poděkovala. 54 00:06:35,801 --> 00:06:38,720 Nikdy bych se nestala policistou, kdyby nebylo vás. 55 00:06:40,041 --> 00:06:41,081 Opravdu? 56 00:06:42,441 --> 00:06:45,201 Na policejní akademii jste zavedl genderové kvóty. 57 00:06:45,961 --> 00:06:47,400 Proto jsem se tam dostala. 58 00:06:48,081 --> 00:06:50,240 Moje hodnocení nebylo nic moc, 59 00:06:50,641 --> 00:06:55,201 ale zavedl jste speciální systém dodatečných bodů ve prospěch žen. 60 00:06:58,921 --> 00:07:03,881 Takže díky. Udělal jste toho hodně, a to nejen pro policii. 61 00:07:05,361 --> 00:07:06,601 Toho si vážím. 62 00:07:09,401 --> 00:07:10,760 Dobře. 63 00:07:27,921 --> 00:07:31,600 -Co je to? -Jak to souvisí s mým klientem? 64 00:07:34,601 --> 00:07:36,521 Tohle je Nicole Hauglundová. 65 00:07:38,041 --> 00:07:40,681 Zmizela v dubnu 2005. 66 00:07:42,441 --> 00:07:47,121 Na videu je Nicole naposledy viděna živá s vašim klientem. 67 00:07:47,201 --> 00:07:48,881 Dost. Dáme si přestávku. 68 00:07:58,961 --> 00:08:01,481 Chcete říct, že jsem ji zabil? 69 00:08:02,881 --> 00:08:05,081 Je to tak? Takhle to myslíte? 70 00:08:07,401 --> 00:08:09,361 Jistě víte, že je to úplně... 71 00:08:10,841 --> 00:08:12,961 -To je naprosto... -Úplně, co? 72 00:08:18,121 --> 00:08:22,761 Měli jsme sex. Zcela dobrovolný. Měla to ráda drsně. 73 00:08:24,961 --> 00:08:26,881 Ale že bych ji údajně zabil... 74 00:08:29,881 --> 00:08:31,041 Nikdy. 75 00:08:46,321 --> 00:08:47,721 Můžeme pokračovat? 76 00:08:50,761 --> 00:08:51,781 Ano? 77 00:08:52,561 --> 00:08:55,881 V koupelně je policistka a prohledává naše špinavé prádlo! 78 00:08:56,481 --> 00:08:58,321 Zavolám ti později. Ahoj. 79 00:09:00,321 --> 00:09:02,801 Omlouváme se, že to musíme dělat. 80 00:09:04,201 --> 00:09:08,481 Z vašeho bankovního účtu byla v roce 2005 vybrána vysoká částka. 81 00:09:08,561 --> 00:09:12,041 250 000 korun. Nevzpomínáte si proč? 82 00:09:12,921 --> 00:09:16,361 -Ludvig uzavřel špatný obchod. -Jaký obchod? 83 00:09:18,361 --> 00:09:20,561 Já nevím. Podílové fondy, myslím. 84 00:09:23,081 --> 00:09:25,360 Co bude teď dál s Ludvigem? 85 00:09:25,961 --> 00:09:27,721 Přijde o práci? 86 00:09:29,521 --> 00:09:33,961 V ložnici je skříň se zbraněmi. Máte k ní klíč? 87 00:09:34,041 --> 00:09:35,101 Ano. 88 00:09:58,641 --> 00:10:00,601 Poznáváte tohoto muže? 89 00:10:02,481 --> 00:10:06,081 Ano, je to Berg, ten policista, který zemřel. 90 00:10:06,801 --> 00:10:11,441 -Znal jste ho? -Ano, potkali jsme se. 91 00:10:12,321 --> 00:10:14,241 -Kde? -V práci? 92 00:10:16,161 --> 00:10:18,000 Kdy jste ho viděl naposledy? 93 00:10:18,361 --> 00:10:21,761 Nevím. Pořád po budově někdo chodí. 94 00:10:21,841 --> 00:10:24,080 Také jste si telefonovali. 95 00:10:24,241 --> 00:10:28,681 Dvakrát 28. září, a znovu 3. října. 96 00:10:28,761 --> 00:10:30,761 Ano, to je správně. 97 00:10:31,281 --> 00:10:34,161 -Co chtěl? -Nepamatuji se. 98 00:10:34,921 --> 00:10:36,081 Nepamatujete si to? 99 00:10:36,721 --> 00:10:39,241 Zřejmě se chtěl o něčem poradit. 100 00:10:39,801 --> 00:10:42,201 -Poradil jste mu? -Předpokládám, že ano. 101 00:10:44,681 --> 00:10:46,721 Mohl bych dostat další sklenici mléka? 102 00:10:47,521 --> 00:10:50,001 Nebo možná šálek kávy? 103 00:10:50,081 --> 00:10:51,561 -Jistě. -Děkuji. 104 00:10:52,641 --> 00:10:56,281 -Jakmile začnete mluvit. -Co chcete, abych vám řekl? 105 00:11:02,681 --> 00:11:06,001 -Co? -Řeknu vám, co si myslím. 106 00:11:08,721 --> 00:11:10,681 Conny vás vydíral videem, 107 00:11:11,881 --> 00:11:13,761 na kterém jste s Nicole. 108 00:11:16,241 --> 00:11:19,601 Ale vy už jste mu zaplatil v roce 2005 a nechtěl jste platit znovu. 109 00:11:19,681 --> 00:11:21,761 Takže jste ho srazil autem. 110 00:11:22,521 --> 00:11:24,761 Odvezl jste ho na pole, kde jste ho mučil, 111 00:11:25,281 --> 00:11:28,281 abyste se ujistil, že jste získal všechny kopie od toho videa. 112 00:11:29,641 --> 00:11:31,401 Pak jste ho zastřelil. 113 00:11:32,081 --> 00:11:35,601 Vzal jste mu klíče od bytu a šel jste tam uklidil. 114 00:11:37,361 --> 00:11:41,561 Druhý den jste se tam vrátil, abyste dohlédl na policejní vyšetřování 115 00:11:41,641 --> 00:11:44,201 a ujistil se, že jste nic nepřehlédl. 116 00:11:48,961 --> 00:11:50,401 To myslíte vážně? 117 00:11:50,921 --> 00:11:54,441 Peter vás viděl, jak jste z Connyho bytu vzal flešku. 118 00:11:58,961 --> 00:12:01,440 Co jste dělal tu noc, kdy byl Conny zavražděn? 119 00:12:02,041 --> 00:12:03,921 Víme, že jste nebyl doma. 120 00:12:05,201 --> 00:12:06,921 Byl jsem s jednou ženou. 121 00:12:07,401 --> 00:12:09,960 Nech mě hádat, nemáte na ní žádné kontaktní údaje? 122 00:12:14,321 --> 00:12:17,321 Conny měl video na kterém jste s Nicole. 123 00:12:18,441 --> 00:12:23,600 Veronika viděla, že se s Connym hádáte den předtím, než byl zastřelen 124 00:12:23,841 --> 00:12:27,281 stejným typem pušky, kterou jsme našli ve vaší skříni se zbraněmi. 125 00:12:45,081 --> 00:12:46,121 Dobře. 126 00:12:51,041 --> 00:12:54,881 Conny mě vydíral. 127 00:12:56,241 --> 00:12:59,281 Kvůli videu. To jste pochopili správně. 128 00:13:01,881 --> 00:13:05,681 Ale Conny byl...ochlasta. 129 00:13:07,281 --> 00:13:08,601 Opilec. 130 00:13:08,681 --> 00:13:15,281 Omylem mi poslal SMS ze špatného čísla. 131 00:13:15,361 --> 00:13:18,001 Když jsem zjistil, že patří jemu, 132 00:13:19,201 --> 00:13:21,881 šel jsem za ním a řekl jsem mu, ať jde k čertu. 133 00:13:24,401 --> 00:13:26,041 Tehdy nás viděla Veronika. 134 00:13:27,761 --> 00:13:31,441 Později, když jsem se dozvěděl, co se mu stalo, 135 00:13:31,521 --> 00:13:35,681 šel jsem do jeho bytu hledat tu flešku a našel jsem ji. 136 00:13:37,601 --> 00:13:41,721 Evidentně je teď ve vašich rukách. 137 00:13:49,481 --> 00:13:53,841 S jeho smrtí ale nemám nic společného. 138 00:13:55,961 --> 00:13:57,641 To je skvělé vysvětlení. 139 00:13:59,721 --> 00:14:01,081 Je to pravda. 140 00:14:04,401 --> 00:14:08,681 Jsem falešně obviněný z jeho vraždy, protože mě vydíral. 141 00:14:08,761 --> 00:14:11,761 Jestli je tady někdo oběť, tak jsem to já. 142 00:14:12,881 --> 00:14:16,321 Možná bychom si měli promluvit také o Urbanovi? 143 00:14:16,401 --> 00:14:19,121 -Promiňte? -O Urbanovi? 144 00:14:21,601 --> 00:14:22,881 Urban Wendel, můj bratr. 145 00:14:24,921 --> 00:14:26,801 První člověk, kterého jste zavraždil. 146 00:14:40,401 --> 00:14:42,761 Co jste to za amatéry? 147 00:14:55,481 --> 00:14:57,040 Promiňte, promiňte. 148 00:15:00,721 --> 00:15:01,761 Ne, ale... 149 00:15:05,001 --> 00:15:08,001 Mohl bych dostat šálek kávy? 150 00:15:09,161 --> 00:15:10,221 Děkuji. 151 00:15:15,001 --> 00:15:16,640 To by bylo hezké. 152 00:15:19,401 --> 00:15:20,421 Petere! 153 00:15:31,361 --> 00:15:35,401 Jste Jenny Eklundová? Tohle je Barbra a já se jmenuji Peter, Peter Wendel. 154 00:15:35,481 --> 00:15:39,361 Rádi bychom si promluvili o Conny Bergovi, se kterým jste byla v kontaktu. 155 00:15:40,121 --> 00:15:43,441 Peter Wendel? Vy jste příbuzný Urbana Wendela? 156 00:15:43,521 --> 00:15:45,840 Ano, byl to můj bratr. 157 00:15:50,681 --> 00:15:51,681 Pojďte dál. 158 00:15:52,841 --> 00:15:54,121 Simone, jdi do svého pokoje. 159 00:15:56,881 --> 00:15:59,681 Pracovala jsem v ulici Malmskillnadsgatan. 160 00:16:00,601 --> 00:16:01,621 Kdysi. 161 00:16:02,961 --> 00:16:05,120 Tehdy jsem poznala vašeho bratra. 162 00:16:07,281 --> 00:16:10,321 Nebyl jako ostatní poldové, se kterými jsem měla co do činění. 163 00:16:11,561 --> 00:16:15,041 -Odkud znáte Connyho? -Odtamtud. 164 00:16:15,121 --> 00:16:17,121 Z ničeho nic před týdnem zavolal 165 00:16:17,201 --> 00:16:19,800 a ptal se, jestli jsem neviděla jednoho klienta. 166 00:16:19,921 --> 00:16:21,921 Klienta? Jakého klienta? 167 00:16:23,921 --> 00:16:25,241 Policistu. 168 00:16:39,361 --> 00:16:41,921 Proč chtěl Conny o něm s vámi mluvit? 169 00:17:11,881 --> 00:17:16,561 Takže vy a Ludde? Tohle vám udělal Ludde? 170 00:17:18,641 --> 00:17:20,080 Kdy to bylo? 171 00:17:21,360 --> 00:17:22,521 2012. 172 00:17:27,360 --> 00:17:29,880 Byla byste ochotná proti němu svědčit? 173 00:17:30,361 --> 00:17:31,441 Ne. 174 00:17:33,721 --> 00:17:35,961 Snažím se na to zapomenout. 175 00:17:36,841 --> 00:17:40,160 A mám syna. On nic neví o mém předchozím životě. 176 00:17:43,761 --> 00:17:47,681 Díky, že jste přišla. 177 00:17:53,281 --> 00:17:54,301 Jenny? 178 00:17:56,521 --> 00:18:02,201 Když s vámi Conny mluvil, nezmínil se o mém bratrovi? 179 00:18:03,321 --> 00:18:05,041 Ne, proč by to dělal? 180 00:18:12,241 --> 00:18:17,161 Petere, nevím, jak dlouho můžeme Luddeho držet. Potřebujeme víc informací. 181 00:18:21,801 --> 00:18:25,761 -Proč tam jedeme? -Protože jsem tam ještě nebyl. 182 00:18:37,241 --> 00:18:39,401 Takže auto zastavilo tady dole? 183 00:18:39,481 --> 00:18:42,801 Ano. On vyběhl tam nahoru, a pak ho zastřelil. 184 00:18:52,241 --> 00:18:53,241 Nejdeš? 185 00:18:57,161 --> 00:18:58,241 Ano. 186 00:20:08,961 --> 00:20:11,881 Přestaň! Bolí mě to! 187 00:20:44,681 --> 00:20:47,201 Dobře, díky, Jormo. Ahoj. 188 00:20:50,921 --> 00:20:54,561 Video s Nicole a Luddem bylo nahráno na jinou nahrávku. 189 00:20:54,641 --> 00:20:56,401 Byl na ni další pár při sexu. 190 00:20:56,481 --> 00:20:59,481 -Ve stejném bytě? -Ano. Stejná postel, stejné tapety. 191 00:21:05,561 --> 00:21:07,761 Ještě jedna maličkost, než si dáme přestávku. 192 00:21:08,801 --> 00:21:11,361 Kde je ten byt, kde bylo natočeno to video? 193 00:21:11,441 --> 00:21:15,161 Už jsem vám to říkal, že nevím. Někde ve Stockholmu. 194 00:21:15,241 --> 00:21:19,321 Jižní část, severní část, kdo ví? Nebyla jediná, kterou... 195 00:21:20,561 --> 00:21:22,001 Kterou jste mučil? 196 00:21:47,441 --> 00:21:49,441 Pokročila jsi někam s Luddem? 197 00:22:06,081 --> 00:22:07,081 Kam jdeš? 198 00:22:30,820 --> 00:22:32,821 Co když je pravda, co mám Ludde tvrdí? 199 00:22:35,281 --> 00:22:39,081 -Co myslíš? -Možná ji neumlátil k smrti. 200 00:22:39,801 --> 00:22:41,600 Nemáme motiv. 201 00:22:43,121 --> 00:22:45,481 Víš co? Zůstaň tady. 202 00:22:48,561 --> 00:22:49,880 Jo, ale... 203 00:22:54,961 --> 00:22:57,361 Jen jsem řekl svůj názor. 204 00:23:02,441 --> 00:23:05,201 CENTRUM PRO MATKU A DÍTĚ 205 00:23:05,281 --> 00:23:06,281 Sakra. 206 00:23:10,321 --> 00:23:13,281 Já jen říkám, že video nestačí. 207 00:23:13,361 --> 00:23:17,001 Je to nepřímý důkaz a nespojuje ho s žádným zločinem. 208 00:23:17,081 --> 00:23:18,321 Chceš motiv? 209 00:23:18,401 --> 00:23:21,520 Nenapadlo tě, že samotné video by mohlo být motivem? 210 00:23:22,241 --> 00:23:24,441 Rád ženám ubližuje. 211 00:23:27,081 --> 00:23:28,841 Možná ji zabil nešťastnou náhodou. 212 00:23:30,361 --> 00:23:32,360 Nebo se mu to vymklo z ruky. 213 00:23:32,761 --> 00:23:34,841 Přesně tak. Mohlo to tak být. 214 00:23:35,561 --> 00:23:36,921 Ale to my nevíme. 215 00:23:37,681 --> 00:23:40,961 Ale všechno ukazuje na to, že Nicole byla prostitutka. 216 00:23:41,841 --> 00:23:44,121 Možná ji neznáš tak dobře, jak si myslíš. 217 00:23:45,441 --> 00:23:49,241 Myslíš si, že někoho znáš, ale můžeš se šeredně mýlit. 218 00:23:53,841 --> 00:23:56,561 -Caijso! Ráda vás vidím. -Ahoj. 219 00:23:57,161 --> 00:24:01,361 A vy musíte být otec. Jsem Ritva, ahoj. Vítejte. 220 00:24:01,441 --> 00:24:04,881 -Posaďte se. -Můžu počkat v autě. 221 00:24:07,121 --> 00:24:11,001 -Jak se cítíte? Býváte ještě unavená? -Vlastně se cítím trochu líp. 222 00:24:11,081 --> 00:24:13,841 Co malá Kerstin? Pořád tolik kope? 223 00:24:19,801 --> 00:24:22,161 Kerstin? Tak se bude jmenovat? 224 00:24:23,121 --> 00:24:24,161 Ano. 225 00:24:26,001 --> 00:24:27,840 Není to jméno spíš pro starou dámu? 226 00:24:29,041 --> 00:24:30,840 Moje matka se jmenovala Kerstin. 227 00:24:32,721 --> 00:24:34,841 Začněme s vyšetřením, ano? 228 00:24:41,481 --> 00:24:43,481 Podíváme se, jestli je někdo doma. 229 00:24:56,001 --> 00:24:58,361 To je Kerstin? 230 00:25:02,161 --> 00:25:03,161 Páni! 231 00:25:29,361 --> 00:25:33,481 Tady. Tady je všechno, co jsme našli u Connyho v bytě. 232 00:26:05,361 --> 00:26:06,441 Já nevím. 233 00:26:07,601 --> 00:26:08,681 Co je tohle? 234 00:26:10,521 --> 00:26:15,841 -Myslíš ten dlouhý, tenký klíč? -Vypadá to jako klíč od trezoru. 235 00:26:17,601 --> 00:26:20,241 V Connyho bytě nebyl žádný trezor. 236 00:26:20,321 --> 00:26:22,281 Tak možná je na lodi. 237 00:26:23,081 --> 00:26:24,921 -Na lodi? -Ano. 238 00:26:26,961 --> 00:26:31,921 Proč bys jinak dostával účty z přístavu, kdyby tam neměl kotviště? 239 00:26:33,481 --> 00:26:35,321 DRAGETSKÝ PŘÍSTAV 240 00:26:43,921 --> 00:26:47,801 -Co teď bude s Emelie? -V první řadě se musí vrátit do Vilansu. 241 00:26:47,881 --> 00:26:52,440 -Ale ona se tam bojí. -Nic jiného nemáme k dispozici. 242 00:26:52,881 --> 00:26:57,241 Můžeme se jí pokusit zařídit přestup, ale to bude pár měsíců trvat. 243 00:27:05,841 --> 00:27:07,160 To je ona? 244 00:27:11,201 --> 00:27:12,401 Můžeš to odemknout? 245 00:27:15,561 --> 00:27:16,961 Buď opatrný. 246 00:27:18,921 --> 00:27:21,881 -Máš baterku? -Ne! 247 00:27:21,961 --> 00:27:23,021 Cože? 248 00:27:25,761 --> 00:27:27,521 Počkej, já jednu mám. 249 00:27:30,961 --> 00:27:32,761 -Někdo tady nedávno byl. -Opravdu? 250 00:27:50,641 --> 00:27:52,521 Prohledáme to tady. 251 00:27:59,161 --> 00:28:00,881 Nedívej se na mě takhle! 252 00:28:10,081 --> 00:28:13,041 -Vypni to! -Snažím se! 253 00:28:23,601 --> 00:28:24,641 Petere? 254 00:28:32,321 --> 00:28:34,000 Dobře. Podrž to. 255 00:28:34,721 --> 00:28:38,201 Můžeš najít dláto nebo něco takového? Potřebuju otevřít ten poklop. 256 00:28:40,001 --> 00:28:43,521 -Lžíci nebo vidličku, něco ostrého... -Tady. Možná to bude stačit. 257 00:29:53,281 --> 00:29:54,321 Kam jedeme? 258 00:29:55,881 --> 00:29:57,401 Vezete mě do Vilansu? 259 00:29:59,481 --> 00:30:01,201 To nemůžete! Nemůžete mě tam nechat! 260 00:30:01,281 --> 00:30:04,041 Je to jen dočasné. Za pár týdnů možná... 261 00:30:04,121 --> 00:30:07,161 Za pár týdnů? Za pár týdnů budu mrtvá! 262 00:30:07,241 --> 00:30:10,161 Je mi líto, Emelie, ale personál... 263 00:30:10,841 --> 00:30:13,361 Personál? Ten je úplně na hovno! 264 00:30:14,081 --> 00:30:17,601 Říkala jsem vám, že na nás kašlou! Proč mě neposloucháte? 265 00:30:19,961 --> 00:30:21,681 Nemůžu s tím nic dělat. 266 00:30:23,801 --> 00:30:25,441 Nikde jinde není místo. 267 00:31:01,121 --> 00:31:04,681 Ahoj, Kicki? Tady Stella Olofssonová. 268 00:31:04,761 --> 00:31:07,881 Vezla jsem Emelii zpátky k tobě, 269 00:31:07,961 --> 00:31:12,401 ale zastavila jsem na červenou a ona vyskočila z auta a utekla. 270 00:31:13,361 --> 00:31:14,601 Můžeš to nahlásit na policii? 271 00:31:22,681 --> 00:31:25,121 Jen na pár dní. 272 00:31:25,201 --> 00:31:28,441 -Má na sobě moje oblečení? -Ano, její bylo špinavé. 273 00:31:28,521 --> 00:31:30,760 Vera chtěla zůstat přes noc. 274 00:31:32,121 --> 00:31:33,201 Ahoj, Emelie! 275 00:32:00,401 --> 00:32:02,561 Nesmíš nikomu říct, že je tady. 276 00:32:08,361 --> 00:32:10,081 Mami, to je šílený! 277 00:32:10,921 --> 00:32:13,761 Nemůžeš si ji jen tak přivést domů, jako zatoulané štěně! 278 00:32:13,841 --> 00:32:16,841 Máme tady dost místa a je to jen na pár dní. 279 00:32:16,921 --> 00:32:19,281 -Co myslíš, že na to řekne Ante? -Ne tak nahlas! 280 00:32:19,361 --> 00:32:23,041 Je mi jedno, jestli mě uslyší! Jsem tady doma a můžu si říkat, co chci! 281 00:32:23,121 --> 00:32:24,200 Přestaň! 282 00:32:26,001 --> 00:32:28,681 Emelie, můžeš jít do Jasmínina pokoje? 283 00:32:38,561 --> 00:32:42,841 Ahoj, jdu nevhod? Vypadalo to, že se hádáte. 284 00:32:42,921 --> 00:32:44,921 Ne, to byla jen Jasmína. 285 00:32:46,361 --> 00:32:52,241 Poslyš, potřebuji zjistit, jestli není jistá Nicole Hauglundová 286 00:32:52,321 --> 00:32:54,841 v záznamech vaší kliniky MIKA. 287 00:32:55,841 --> 00:32:58,761 To ti nemohu říct. Naše záznamy jsou důvěrné. 288 00:32:58,841 --> 00:33:02,681 Já vím, ale jedná se o vraždu mladé ženy. 289 00:33:04,761 --> 00:33:08,601 Budeš muset použít oficiální cestu, Caijso. Podej si žádost a já... 290 00:33:08,681 --> 00:33:12,081 -Na to nemáme čas. -Musíme postupovat podle předpisů. 291 00:33:13,361 --> 00:33:14,381 Na shledanou. 292 00:33:55,921 --> 00:33:58,401 -Říkala jsi Hauglundová? -Ano. 293 00:34:01,921 --> 00:34:03,601 Nicole Hauglundová. 294 00:34:10,481 --> 00:34:16,801 Byla u nás třikrát v letech 2002 až 2005. 295 00:34:17,761 --> 00:34:18,821 Dobře. 296 00:34:19,001 --> 00:34:22,960 Začala s prostitucí, jakmile se odstěhovala z domova. 297 00:34:26,401 --> 00:34:28,481 Poslední záznam. 298 00:34:28,561 --> 00:34:33,041 Objevila se tady s poraněním genitálií, s modřinami a řeznými ranami. 299 00:34:33,121 --> 00:34:36,001 Chtěli jsme jí poslat do nemocnice, ale odmítla. 300 00:34:36,881 --> 00:34:40,321 -Kdy to bylo? -Ráno, 18. dubna 2005. 301 00:34:41,281 --> 00:34:42,361 Cože? 302 00:34:49,240 --> 00:34:51,521 Den po natočení videa. 303 00:34:55,001 --> 00:34:58,641 Nicole sem přišla poté, co ji napadl Ludde. 304 00:35:05,241 --> 00:35:08,961 Pokud je to datum správné, Ludde Nicole nezabil. 305 00:35:09,721 --> 00:35:11,681 Osmnáctého byl v zahraničí. 306 00:35:18,881 --> 00:35:20,201 -Ahoj! -Ahoj. 307 00:35:32,641 --> 00:35:34,000 Pojď se podívat. 308 00:35:46,081 --> 00:35:50,401 Vím, že bych neměla, ale nemohla jsem si pomoct. 309 00:35:51,561 --> 00:35:54,801 Tyhle malé věci 310 00:35:54,881 --> 00:35:57,321 jsou tak roztomilé. 311 00:35:59,601 --> 00:36:00,641 Počkej. 312 00:36:06,281 --> 00:36:08,720 Jsou tak rozkošné! 313 00:36:10,001 --> 00:36:14,481 Dneska jsem mluvila s Karlem o rodičovské dovolené, aby byl připravený. 314 00:36:14,561 --> 00:36:19,601 Řekla jsem mu, že po adopci chci zůstat doma s dítětem deset měsíců, abych... 315 00:36:19,681 --> 00:36:21,040 Budu mít dítě. 316 00:36:23,321 --> 00:36:27,441 Já vím! To sis vždycky přál, že? 317 00:36:28,761 --> 00:36:31,321 Ne, chci říct, že budu mít biologické dítě. 318 00:36:35,521 --> 00:36:39,201 Dítě, které čeká Cajsa... Je moje. 319 00:36:43,081 --> 00:36:44,961 -Cože, ty...? -Stalo se to. 320 00:36:48,001 --> 00:36:49,880 Bylo to jen jednou. 321 00:36:50,881 --> 00:36:54,080 Když jsme byli na služební cestě v Hallstaviku. 322 00:36:56,401 --> 00:36:59,321 Měli volný jen jeden pokoj a ona přišla... 323 00:37:00,361 --> 00:37:02,480 Byla hrozně opilá. 324 00:37:05,601 --> 00:37:07,081 Oba jsme byli opilí. 325 00:37:12,081 --> 00:37:14,601 Je mi moc líto, že k tomu došlo. 326 00:37:20,161 --> 00:37:23,000 Netušil jsem, že je těhotná. 327 00:37:27,241 --> 00:37:31,081 Vůbec nic k ní necítím. A nikdy jsem necítil. 328 00:37:36,121 --> 00:37:37,241 Co je to? 329 00:37:39,121 --> 00:37:40,201 Co? 330 00:37:41,761 --> 00:37:43,840 Ví, co to bude? 331 00:37:46,521 --> 00:37:47,561 Holčička. 332 00:37:49,761 --> 00:37:50,801 Kerstin. 333 00:38:00,681 --> 00:38:02,681 Docela slušný podnikatelský záměr. 334 00:38:04,161 --> 00:38:07,041 Natočit je a pak je vydírat. 335 00:38:18,601 --> 00:38:20,640 -Zkus tohle. -Kdo je to? 336 00:38:21,561 --> 00:38:22,581 Bengt. 337 00:38:26,601 --> 00:38:29,240 Můžu se s tebou svézt? Dneska nemám auto. 338 00:38:29,721 --> 00:38:33,440 Cože? Jo, jasně. Jen si dojdu pro... 339 00:38:48,601 --> 00:38:49,661 Petere! 340 00:38:51,401 --> 00:38:52,421 Jo? 341 00:39:15,521 --> 00:39:20,161 Zdržíš se ještě dlouho? Myslím, že Stella už má připravenou večeři. 342 00:39:23,481 --> 00:39:25,961 Ne, můžeme jít. 343 00:39:46,361 --> 00:39:48,441 Myslíš, že chtěl, abychom ho chytili? 344 00:39:51,801 --> 00:39:56,481 -Kdo? -Ludde. Byl tak neopatrný. 345 00:39:59,401 --> 00:40:02,841 Všechny ty holky, se kterými byl v kontaktu. 346 00:40:03,361 --> 00:40:06,641 Někdo ho dříve či později musel poznat. 347 00:40:09,081 --> 00:40:10,360 Jo, asi jo. 348 00:40:48,641 --> 00:40:50,041 Díky za svezení. 349 00:40:51,361 --> 00:40:52,481 Jistě. 350 00:41:01,121 --> 00:41:02,400 Uvidíme se zítra. 351 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Dobrou noc. 352 00:41:06,281 --> 00:41:08,401 Jasná věc. 353 00:41:12,921 --> 00:41:13,921 Ahoj. 354 00:41:13,921 --> 00:41:17,000 www.titulky.com 26779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.