All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S02E03.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,721 --> 00:00:34,841 URBANOVI S LÁSKOU STELLA 2 00:01:11,921 --> 00:01:14,041 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI 3 00:01:14,681 --> 00:01:17,201 EPIZODA 3 4 00:02:29,881 --> 00:02:31,601 Odcházíme. 5 00:02:34,361 --> 00:02:37,001 Říkám, že odcházíme. Dělej. 6 00:02:37,841 --> 00:02:39,880 Dneska se mnou mluvíš? 7 00:02:40,281 --> 00:02:41,281 Cože? 8 00:02:41,561 --> 00:02:42,761 Samozřejmě, že mluvím. 9 00:02:43,881 --> 00:02:45,681 Nechci, abys šla se mnou. 10 00:02:45,761 --> 00:02:46,721 Cože? 11 00:02:46,801 --> 00:02:47,921 Co tím myslíš? 12 00:02:48,001 --> 00:02:51,001 Nechoď se mnou na policejní stanici, je to... 13 00:02:52,761 --> 00:02:57,281 Řešíme tam důležité věci. Není to vhodné. 14 00:02:58,721 --> 00:03:00,201 Co není vhodné? 15 00:03:00,281 --> 00:03:01,801 Že tam jsi. 16 00:03:02,961 --> 00:03:04,041 Přestaň s tím. 17 00:03:10,641 --> 00:03:13,721 Co budeš dneska dělat? 18 00:03:13,801 --> 00:03:16,521 To záleží na tom, co má Ulla v plánu. 19 00:03:18,001 --> 00:03:21,921 Takže budeš mít čas na oběd nebo tak něco? 20 00:03:22,001 --> 00:03:24,441 -Jistěže půjdu na oběd. -Chci říct... 21 00:03:24,521 --> 00:03:28,441 Jestli nic nemáš, můžeme si dát spolu oběd. 22 00:03:28,521 --> 00:03:29,921 Ano, jistě. 23 00:03:30,001 --> 00:03:32,561 Já nic nemám, tak zajdeme na oběd. 24 00:03:32,641 --> 00:03:34,001 Ano. 25 00:04:35,001 --> 00:04:36,061 Je tady. 26 00:05:15,081 --> 00:05:17,081 Ty už jsi tady. To je dobře. 27 00:05:17,801 --> 00:05:21,520 Včera se mi nepodařilo 28 00:05:22,521 --> 00:05:23,801 opravit tu flešku. 29 00:05:26,681 --> 00:05:31,721 Nemůžu o to požádat forenzní, ani nikoho z... 30 00:05:31,801 --> 00:05:34,481 -Ne. -...z našich techniků. 31 00:05:37,001 --> 00:05:41,161 Víme o tom zatím jen ty a já. 32 00:05:41,801 --> 00:05:42,801 Ano. 33 00:05:44,641 --> 00:05:48,121 Musíme zjistit, co na ní je. 34 00:05:49,721 --> 00:05:50,721 My... 35 00:05:52,601 --> 00:05:54,480 -Barbro? -Ano. 36 00:05:57,121 --> 00:05:58,561 Eddie! 37 00:05:59,401 --> 00:06:00,761 Co je s ním? 38 00:06:00,841 --> 00:06:03,601 Nevyzná se v těchto věcech? 39 00:06:04,721 --> 00:06:07,241 To nevím. 40 00:06:07,321 --> 00:06:08,560 Zavolám mu. 41 00:06:14,641 --> 00:06:15,841 Eddie? 42 00:06:15,921 --> 00:06:17,721 Ahoj! Tady Peter. 43 00:06:19,080 --> 00:06:20,801 Jsi na policejní stanici? 44 00:06:22,041 --> 00:06:23,921 Můžeš za námi přijít dolů? 45 00:06:24,001 --> 00:06:25,281 Rád bych... 46 00:06:27,721 --> 00:06:29,961 Tak se stav. Ahoj. 47 00:06:30,921 --> 00:06:32,841 Už je prý na cestě. 48 00:06:33,241 --> 00:06:35,721 Vůbec nic nevidíš, Petere Wendele. 49 00:06:57,201 --> 00:06:58,201 Barbro! 50 00:07:05,721 --> 00:07:07,201 Eddie, díky žes přišel. 51 00:07:07,281 --> 00:07:09,880 Dokázal bys tohle spravit? 52 00:07:10,121 --> 00:07:12,041 Ale musí to zůstat mezi námi. 53 00:07:12,121 --> 00:07:13,560 Co s tím je? 54 00:07:15,081 --> 00:07:18,001 Nemluvil jsi s Barbrou? 55 00:07:18,081 --> 00:07:21,201 S Barbrou? Ano, nebo ne. O čem? 56 00:07:21,281 --> 00:07:24,241 O čem? Ne, o ničem. 57 00:07:24,321 --> 00:07:25,681 Je to jen... 58 00:07:28,760 --> 00:07:29,761 Ne, o nic nejde. 59 00:07:29,841 --> 00:07:33,681 Tohle je tak trochu tajné, víš. 60 00:07:33,761 --> 00:07:36,241 Mohl by ses na to podívat tady? 61 00:07:36,321 --> 00:07:38,681 Alespoň budu v obraze. 62 00:07:40,121 --> 00:07:43,121 -Donesu si svůj počítač. -Skvělé. Děkuji. 63 00:07:50,881 --> 00:07:53,961 AHOJ, ZLATO. NEZAPOMNĚLA JSI NA TY DVA TISÍCE? 64 00:07:54,041 --> 00:07:55,761 TEĎ UŽ JSOU TO TŘI TISÍCE. 65 00:08:14,561 --> 00:08:16,161 -Dobrý den? -Ahoj, Emelie. 66 00:08:16,241 --> 00:08:17,280 Tady Stella. 67 00:08:17,881 --> 00:08:19,961 Jsem moc ráda, žes to zvedla. 68 00:08:20,041 --> 00:08:22,080 -Jak se máš? -Máte peníze? 69 00:08:22,201 --> 00:08:25,281 Emelie, chci ti pomoct. Pomůžu ti. 70 00:08:25,361 --> 00:08:28,841 Ale proč nechceš jít na policii? 71 00:08:30,721 --> 00:08:33,841 -Nechci. Potřebuji jen peníze. -Stalo se ti něco? 72 00:08:34,680 --> 00:08:36,600 Má to co dělat s policií? 73 00:08:39,401 --> 00:08:42,481 Pokud je to tak, musíš mi to říct. 74 00:08:45,481 --> 00:08:47,041 Haló, Emelie? 75 00:08:47,121 --> 00:08:48,481 Emelie? 76 00:09:33,161 --> 00:09:35,241 Proč nevěříš vysvětlení, které ti říkal? 77 00:09:35,321 --> 00:09:37,721 Protože Ludvig vždycky zamyká dveře. 78 00:09:37,801 --> 00:09:40,281 Nevím, jak se dostal dovnitř nebo co tam dělal, 79 00:09:40,361 --> 00:09:43,601 ale nechci, aby se Peter pletl do mého vyšetřování. 80 00:09:43,681 --> 00:09:46,280 Byla by to velká chyba. 81 00:09:48,921 --> 00:09:50,080 Tohle musím vzít. 82 00:09:50,241 --> 00:09:51,281 Posluž si. 83 00:09:53,761 --> 00:09:56,160 Ahoj, miláčku. Jak se daří? 84 00:09:56,921 --> 00:09:58,640 Je tady blázinec. 85 00:09:58,881 --> 00:09:59,901 A co ty? 86 00:10:00,081 --> 00:10:02,841 Mluvila jsem s jednou dívkou. 87 00:10:02,921 --> 00:10:04,360 Jmenuje se Emelie. 88 00:10:04,841 --> 00:10:08,321 Je jí 14 let a je to prostitutka. 89 00:10:08,401 --> 00:10:09,480 Sakra. 90 00:10:10,561 --> 00:10:12,120 Můžu ti nějak pomoci? 91 00:10:12,761 --> 00:10:13,801 Včera jsem se s ní sešla. 92 00:10:13,881 --> 00:10:17,241 Jelikož je nezletilá, řekla jsem jí, že to musíme nahlásit na policii. 93 00:10:17,321 --> 00:10:19,641 Ona zpanikařila a odešla. 94 00:10:19,721 --> 00:10:20,841 Řekla mi jen to, 95 00:10:20,921 --> 00:10:24,681 že si myslím, že ji za sex zaplatil policista. 96 00:10:24,761 --> 00:10:25,800 Cože? 97 00:10:26,321 --> 00:10:29,801 Dnes jsem s ní mluvila, a ona byla velmi vyděšená. 98 00:10:30,761 --> 00:10:33,800 Je to hrozné, že se k ní někdo chová takhle. 99 00:10:36,161 --> 00:10:38,321 -Haló? Slyšíme se? -Vydrž. 100 00:10:38,401 --> 00:10:42,121 Tohle je závažné obvinění, víš? 101 00:10:42,201 --> 00:10:44,281 -Ano, ale co když..? -Mám důležitou schůzku. 102 00:10:44,361 --> 00:10:47,761 -Já nemůžu... -Ante, je jí teprve 14 let! 103 00:10:54,841 --> 00:10:57,201 Promluvíme si o tom doma. Dobře? 104 00:10:57,481 --> 00:11:00,400 Ano, to bude nejlepší. Promluvíme si později. Ahoj. 105 00:11:16,881 --> 00:11:18,200 Ahoj, Birgitto. 106 00:11:29,760 --> 00:11:31,760 A je to tady. Už je zase čas. 107 00:12:36,241 --> 00:12:38,601 Trochu si tady posedím. 108 00:13:58,801 --> 00:13:59,861 Ahoj. 109 00:14:02,001 --> 00:14:03,200 Co tady děláš? 110 00:14:04,641 --> 00:14:06,440 Jen je pozoruji. 111 00:14:14,201 --> 00:14:16,481 Nechtěl jsem, abys to věděla. 112 00:14:16,561 --> 00:14:19,561 -Na tom nezáleží. -Jistěže na tom záleží! 113 00:14:20,761 --> 00:14:23,241 Jsi alergický na Macheta. 114 00:14:25,121 --> 00:14:26,681 Nemůžeme si ho nechat. 115 00:14:27,721 --> 00:14:30,401 Po Rickardovi jsi byla smutná. 116 00:14:30,881 --> 00:14:32,920 Miluješ psy. 117 00:14:33,081 --> 00:14:34,841 A já miluju tebe. 118 00:14:35,721 --> 00:14:37,560 Macheta u nás zůstane. 119 00:14:39,001 --> 00:14:41,481 Byl jsi alergický i na Rickarda? 120 00:14:42,761 --> 00:14:45,681 Máš nějaké symptomy? Jestli nebudeš brát prášky, tak... 121 00:14:45,761 --> 00:14:48,761 Mám vyrážku, kašel. Kýchám. 122 00:14:49,241 --> 00:14:53,961 Ale nevadí mi, že mám červené oči. Kvůli tobě. 123 00:15:00,521 --> 00:15:01,580 Barbro? 124 00:15:02,161 --> 00:15:03,640 Promiň, máš chvilku? 125 00:15:03,640 --> 00:15:04,697 Uvidíme se. 126 00:15:06,001 --> 00:15:09,361 -Chceš, abych zavřela dveře? -Ano, prosím. 127 00:15:09,921 --> 00:15:11,520 Co to tam dole děláte? 128 00:15:14,081 --> 00:15:16,161 No... My... 129 00:15:16,241 --> 00:15:17,301 Jak to jde? 130 00:15:17,681 --> 00:15:18,960 Jde to dobře. 131 00:15:20,041 --> 00:15:21,320 Opravdu to jde dobře. 132 00:15:22,881 --> 00:15:24,081 Co se děje? 133 00:15:24,601 --> 00:15:26,321 Včera večer jsem přistihla Petera, 134 00:15:26,401 --> 00:15:28,961 jak se plížil ven z kanceláře Ludviga Larssona. 135 00:15:33,321 --> 00:15:36,361 To už jsem tady nebyla. 136 00:15:36,441 --> 00:15:39,681 Ne, ale prosím tě, řekni mi, co má za lubem? 137 00:15:41,041 --> 00:15:45,681 Jedna věc je jistá. Neděláte to, o co vás požádali. 138 00:15:48,001 --> 00:15:49,921 Vím, že ti na Peterovi záleží. 139 00:15:50,641 --> 00:15:52,961 A mně taky. 140 00:15:54,121 --> 00:15:56,801 Ale Barbro, co se děje? 141 00:15:59,001 --> 00:16:00,161 Barbro! 142 00:16:00,241 --> 00:16:03,441 Myslíme si, že Ludvig Larsson zabil Connyho. 143 00:16:31,641 --> 00:16:32,721 Ahoj! 144 00:16:33,441 --> 00:16:35,201 Zajdeme na ten oběd? 145 00:16:35,281 --> 00:16:37,521 -Ano, ale... -Co? 146 00:16:37,601 --> 00:16:40,801 Chtěla jsem zajít do jídelny. Ty chceš jít jinam? 147 00:16:40,881 --> 00:16:42,641 Ne, můžeme tam zajít. 148 00:16:42,721 --> 00:16:44,441 -Nebo? -Ano, ano, ano. 149 00:16:48,561 --> 00:16:51,561 -Kde jsou Caijsa a Jorma? -Jsou někde zalezlí. 150 00:16:59,401 --> 00:17:00,601 Jak se cítíš? 151 00:17:00,681 --> 00:17:02,121 Dobře. 152 00:17:02,201 --> 00:17:05,120 Co je tohle? Stalo se něco? 153 00:17:05,201 --> 00:17:08,961 Právě jsme zjistili, že prý si myslíte, že Ludvig Larsson, 154 00:17:09,041 --> 00:17:13,001 policejní šéf ze Stockholmu, zavraždil Connyho Berga. 155 00:17:13,080 --> 00:17:15,481 Zatraceně, Petere! Už zase. 156 00:17:19,921 --> 00:17:23,241 Máme fotky, které ukazují, 157 00:17:23,320 --> 00:17:25,241 že si Ludde kupuje sex. 158 00:17:25,320 --> 00:17:27,921 To je samo o sobě závažné obvinění, 159 00:17:28,001 --> 00:17:30,081 ale že by byl také vrah? 160 00:17:34,001 --> 00:17:37,001 Viděl jsem, jak Ludde odnesl, 161 00:17:37,441 --> 00:17:40,801 za zády techniků, nějakou věc z Connyho bytu. 162 00:17:41,401 --> 00:17:43,921 -Tohle samozřejmě neudělal. -Ale to přece neznamená, 163 00:17:44,001 --> 00:17:47,321 že by zavraždil kolegu. 164 00:17:51,201 --> 00:17:53,761 Takže, kdo o tom ví? 165 00:17:53,841 --> 00:17:56,441 Jen naše skupina a teď vy. 166 00:17:58,641 --> 00:18:01,961 Požádala jsem vás, abyste zjistili, jak Conny Berg 167 00:18:02,041 --> 00:18:03,841 přišel ke spisům z tvého vyšetřování. 168 00:18:03,921 --> 00:18:08,041 Místo toho jsi začal vlastní vyšetřování Ludde Larssona! 169 00:18:08,721 --> 00:18:11,201 Co si sakra myslíš? 170 00:18:16,041 --> 00:18:19,521 Conny Berg získal ty vyšetřovací spisy z archívu. 171 00:18:22,121 --> 00:18:23,281 Zjistili jsem to, 172 00:18:23,361 --> 00:18:25,401 protože na spisech byly červené sponky. 173 00:18:26,361 --> 00:18:28,041 Červené sponky? 174 00:18:29,721 --> 00:18:34,041 Také si vyžádal spis o Urbanově sebevraždě. 175 00:18:35,281 --> 00:18:38,561 Myslíme se, že podklady k ní rovněž visely doma na zdi u Connyho. 176 00:18:39,601 --> 00:18:42,160 A že je vrah z bytu odnesl. 177 00:18:43,481 --> 00:18:45,521 To je všechno, co máte? 178 00:18:46,561 --> 00:18:49,000 Jak to souvisí s Luddem? 179 00:18:49,801 --> 00:18:50,801 Co? 180 00:18:51,561 --> 00:18:54,161 Co myslíš, že odnesl z Connyho bytu? 181 00:19:07,201 --> 00:19:08,361 Barbro? 182 00:19:10,641 --> 00:19:12,881 Sakra! Prostě odpověz na otázku! 183 00:19:13,441 --> 00:19:16,121 Co si myslíš, že odnesl z jeho bytu? 184 00:19:16,201 --> 00:19:19,961 Je to lež. Samozřejmě, že z bytu nic neodnesl. 185 00:19:21,001 --> 00:19:23,321 -Barbro! -USB disk. 186 00:19:23,401 --> 00:19:26,361 USB disk? Viděla jsi ho? 187 00:19:26,441 --> 00:19:27,601 Jak to víš? 188 00:19:29,321 --> 00:19:31,880 -Protože ho máme. -Máte to? 189 00:19:32,761 --> 00:19:34,561 Sakra, Barbro! 190 00:19:34,641 --> 00:19:36,201 Víš vůbec, co říkáš. 191 00:19:36,281 --> 00:19:37,961 Jak to, že to máte? 192 00:19:40,041 --> 00:19:41,061 Jak to? 193 00:19:42,041 --> 00:19:43,041 Našli jsme to. 194 00:19:44,321 --> 00:19:45,401 A? 195 00:19:46,321 --> 00:19:47,521 V Luddeho autě. 196 00:19:52,681 --> 00:19:54,401 Nezákonná prohlídka, tohle myslíš? 197 00:19:57,161 --> 00:19:58,161 Ne. 198 00:19:58,601 --> 00:20:01,721 Ne, ne, ne. Eddie, ty... Stav se později, právě máme... 199 00:20:01,801 --> 00:20:03,641 Opravil jsem to. 200 00:20:05,081 --> 00:20:08,081 Je tam něco, co musíš hned vidět. 201 00:20:12,041 --> 00:20:15,281 Ve 02:22 hodin ve městě Norrmalm někdo hodil do restaurace 202 00:20:15,361 --> 00:20:18,841 hlavním vchodem ruční granát. Okamžitě dorazil personál. 203 00:20:18,921 --> 00:20:19,941 Ano? 204 00:20:21,681 --> 00:20:22,681 Moment. 205 00:20:23,521 --> 00:20:27,081 Vypadá to, že budu muset jít, ale... 206 00:20:28,081 --> 00:20:29,121 Prosím, pokračujte. 207 00:20:30,881 --> 00:20:33,241 Jsi tam ještě? Haló? Jsi tam? 208 00:20:34,441 --> 00:20:36,081 Potřebuji víc peněz. 209 00:20:37,601 --> 00:20:38,701 Kolik? 210 00:20:40,401 --> 00:20:41,961 3 000. 211 00:20:43,801 --> 00:20:45,361 Co za to dostanu? 212 00:20:47,001 --> 00:20:48,241 Cokoli chceš. 213 00:20:49,881 --> 00:20:51,241 Cokoliv chci? 214 00:20:52,081 --> 00:20:53,920 Ale musí se to být hned. 215 00:20:54,201 --> 00:20:55,881 Pošlu ti adresu. 216 00:22:18,601 --> 00:22:20,561 Přestaň! Bolí mě to! 217 00:22:25,801 --> 00:22:28,801 Přestaň! Bolí mě to! 218 00:22:55,881 --> 00:22:58,881 -Ano? -Emelie, nezavěšuj. 219 00:22:59,841 --> 00:23:01,401 Chci ti pomoct. 220 00:23:01,481 --> 00:23:03,280 Kde jsi teď? 221 00:23:05,681 --> 00:23:08,881 Vím, že potřebuješ peníze. 222 00:23:08,961 --> 00:23:10,480 Můžeme to vyřešit. 223 00:23:11,841 --> 00:23:16,201 Emelie, já ti pomohu. Jen mi řekni, kde jsi a já za tebou přijedu. 224 00:23:18,801 --> 00:23:20,521 Haló? Emelie? 225 00:23:21,321 --> 00:23:23,720 -Zrovna teď s ním mám schůzku. -Emelie! 226 00:23:57,081 --> 00:24:01,241 Viděl jsem, jak Ludde odnesl tuhle flašku 227 00:24:02,721 --> 00:24:03,761 z Connyho bytu. 228 00:24:03,841 --> 00:24:06,360 Pak jsem ji našel rozbitou u jeho auta. 229 00:24:06,641 --> 00:24:09,320 Musel ji upustit, když odjížděl. 230 00:24:09,801 --> 00:24:12,281 -Ležela u jeho auta? -Ano. 231 00:24:14,841 --> 00:24:19,321 Cestou do práce nabral Ludde nabral prostitutku a já poznal jeho tašku. 232 00:24:19,401 --> 00:24:21,281 Je v Luddeho autě. 233 00:24:21,361 --> 00:24:25,321 Tohle je to, co policejní šéf našeho regionu dělá. 234 00:24:25,961 --> 00:24:29,281 -A Conny Berg Luddeho přistihl. -Chci říct, že Peter... 235 00:24:29,761 --> 00:24:32,761 Ta mladá dívka, kterou jsem viděl s Luddem, 236 00:24:32,841 --> 00:24:33,921 mohla mít tak patnáct. 237 00:24:34,001 --> 00:24:35,681 Je jí čtrnáct. 238 00:24:36,041 --> 00:24:38,761 Té dívce je čtrnáct let. 239 00:24:38,841 --> 00:24:41,841 Stella... Stella mi zavolala a... 240 00:24:41,921 --> 00:24:43,961 Nevím jak, ale ona... 241 00:24:44,761 --> 00:24:47,921 Má strach o jednu mladou dívku. O čtrnáctiletou dívku. 242 00:24:48,721 --> 00:24:49,841 Prostitutku. 243 00:24:51,441 --> 00:24:55,641 Prý by se mohla prodávat sex policistovi. 244 00:24:57,281 --> 00:24:58,921 Jmenuje se Emelie. 245 00:25:01,641 --> 00:25:03,641 Ante, promluvíme si s prokurátorem. 246 00:25:03,721 --> 00:25:05,641 Rozhodně. Samozřejmě. 247 00:25:05,721 --> 00:25:06,761 Dobrý den. 248 00:25:10,241 --> 00:25:13,241 Musím mluvit s Ludvigem Larssonem. 249 00:25:13,321 --> 00:25:15,361 Nevíte, kde je? 250 00:25:16,081 --> 00:25:18,000 Dobře. Děkuji. 251 00:25:19,321 --> 00:25:21,801 Ludde prý odešel že schůze před deseti minutami. 252 00:25:21,881 --> 00:25:25,081 -Nevědí, kde je. -Teď má asi schůzku s Emelie. 253 00:25:25,161 --> 00:25:26,401 Ona zrovna mluvila se Stellou. 254 00:25:26,481 --> 00:25:27,541 Sakra! 255 00:25:30,441 --> 00:25:32,321 Podívám se do garáže. 256 00:25:44,641 --> 00:25:45,960 Ludvigu! 257 00:25:48,081 --> 00:25:49,441 -Sakra! -Petere! 258 00:25:50,201 --> 00:25:51,281 Caijso! 259 00:25:52,241 --> 00:25:54,321 Caijso, to byl Ludde. Zrovna odjel. 260 00:25:54,401 --> 00:25:55,761 Sleduj ho. 261 00:26:14,881 --> 00:26:16,761 Mohl jet kamkoliv. 262 00:26:46,201 --> 00:26:47,801 Nenašli jsme ho. 263 00:26:49,721 --> 00:26:52,321 Ulla ještě nemluvila se státním zástupcem. 264 00:26:52,401 --> 00:26:55,601 Vystopovat jeho telefon budeme schopni asi za 10-20 minut. 265 00:26:57,801 --> 00:26:59,160 Ano. Dobře. 266 00:27:01,961 --> 00:27:05,401 Udělejme to takhle. Zavolám vám zpátky, až budeme něco vědět. 267 00:27:05,481 --> 00:27:07,161 Dobře. Dobře. Ahoj. 268 00:27:07,241 --> 00:27:08,761 Kam se sakra poděl? 269 00:27:10,961 --> 00:27:14,441 Tady Jorma. Právě jsem mluvil s člověkem z dětského centra ve Vilansu. 270 00:27:14,521 --> 00:27:18,441 Emelie Skoogová, 14 let, utekla včera večer z centra. 271 00:27:18,521 --> 00:27:20,361 Byla nahlášena jako pohřešovaná? 272 00:27:20,441 --> 00:27:22,001 Ano, samozřejmě! 273 00:27:22,281 --> 00:27:25,041 Její telefon je vypnutý nebo má vybitou baterii. 274 00:27:25,121 --> 00:27:26,481 Nemůžeme ji vystopovat. 275 00:27:29,121 --> 00:27:31,321 Měl čas ji někde vyzvednout. 276 00:27:32,361 --> 00:27:34,321 Ano, ale kde? 277 00:27:45,881 --> 00:27:48,841 Ahoj, Ulfe! Hledáme Volkswagen, SPZ ASP 023. 278 00:28:12,561 --> 00:28:13,840 Co to děláš? 279 00:28:15,401 --> 00:28:17,041 Znám jednoho chlápka 280 00:28:18,921 --> 00:28:20,761 -z dopravního oddělení. -Dobře. 281 00:28:20,841 --> 00:28:23,760 Má přístup k dopravním kamerám. 282 00:28:27,321 --> 00:28:28,401 A... 283 00:28:29,441 --> 00:28:32,881 Poslal jsem mu Luddeho SPZ. 284 00:28:33,681 --> 00:28:36,401 Máme přehled o jeho kreditních kartách? 285 00:29:09,921 --> 00:29:11,280 Nemáš vodu? 286 00:29:22,961 --> 00:29:24,001 Mám žízeň. 287 00:29:32,681 --> 00:29:34,641 Pití najdeš v tašce vzadu. 288 00:29:42,601 --> 00:29:44,960 Můžeš mi podat tu krabičku s prášky? 289 00:30:03,001 --> 00:30:05,000 Neříkala jsi, že máš žízeň? 290 00:30:29,441 --> 00:30:30,720 Celá hoříš. 291 00:30:34,641 --> 00:30:36,320 Nezapomeň na bezpečnostní pás. 292 00:30:39,881 --> 00:30:42,841 Jeho telefon zmizel. Musel ho vypnout. 293 00:30:42,921 --> 00:30:45,640 Nemůžeme najít ani Emelin telefon. 294 00:31:01,801 --> 00:31:02,961 Všechno je připraveno? 295 00:31:03,041 --> 00:31:04,880 -Výtahy jsou tamhle. -Ano. 296 00:31:37,441 --> 00:31:39,921 Neříkala jsi, že máš žízeň? 297 00:31:44,441 --> 00:31:46,120 Tady máš. Dej si trochu. 298 00:31:47,961 --> 00:31:49,200 Tak do toho. 299 00:31:58,241 --> 00:31:59,841 To nebylo nic moc. 300 00:32:00,721 --> 00:32:01,721 Pij. 301 00:32:05,801 --> 00:32:07,600 Malá neposlušná holčička. 302 00:32:34,961 --> 00:32:36,041 Jsi hezká. 303 00:32:51,561 --> 00:32:52,920 Sundej si oblečení. 304 00:33:05,281 --> 00:33:07,080 Hezky pomalu. 305 00:33:13,441 --> 00:33:14,960 Otočte se ke mně. 306 00:33:23,001 --> 00:33:24,400 Pomalu. 307 00:34:28,001 --> 00:34:29,040 To stačí. 308 00:34:31,321 --> 00:34:32,361 Moc hezké. 309 00:34:32,881 --> 00:34:34,320 Začneme. 310 00:34:37,561 --> 00:34:39,081 Můžu jít na záchod? 311 00:34:51,761 --> 00:34:53,521 -Můžu jít na záchod? -Ano! 312 00:34:55,321 --> 00:34:57,081 Ale nemyj se. 313 00:34:57,161 --> 00:34:59,681 Nepřišel jsem, abych čuchal k hotelovému mýdlu. 314 00:35:45,761 --> 00:35:48,721 Luddeho kreditní karta byla právě použita v hotelu Arla. 315 00:35:49,161 --> 00:35:51,681 Luddeho kreditní karta byla právě použita v hotelu Arla. 316 00:35:52,121 --> 00:35:53,880 Petere? Petere! 317 00:35:56,201 --> 00:35:57,601 Je v hotelu Arla. 318 00:35:58,961 --> 00:36:01,001 Kde je sakra hotel Arla? 319 00:36:29,460 --> 00:36:31,120 Neubytoval se tady nějaký muž s mladou dívkou? 320 00:36:31,121 --> 00:36:33,281 Ano, otec s dcerou. 321 00:36:33,361 --> 00:36:34,880 Který pokoj? 322 00:36:39,921 --> 00:36:40,941 315. 323 00:36:41,321 --> 00:36:43,161 Potřebujeme kartu. Nějaký klíč. 324 00:36:48,001 --> 00:36:49,520 Pojedu výtahem. 325 00:36:53,121 --> 00:36:54,881 Udělal jsem chybu. Počkejte. 326 00:36:58,161 --> 00:37:00,401 -Prosím, my spěcháme. -315. 327 00:37:01,601 --> 00:37:03,161 Tady. Měla by fungovat. 328 00:37:28,280 --> 00:37:29,721 Emelie, jsme od policie. 329 00:37:30,001 --> 00:37:31,201 Musíš jít se mnou. 330 00:39:03,361 --> 00:39:04,381 Caijso? 331 00:39:10,361 --> 00:39:11,381 Caijso? 332 00:39:16,801 --> 00:39:19,121 Tys to video ještě neviděla, že? 333 00:39:20,361 --> 00:39:22,481 Musím se jít vyspat. 334 00:39:22,561 --> 00:39:24,001 Zítra se na to podívám. 335 00:39:29,601 --> 00:39:30,660 Caijso? 336 00:39:31,321 --> 00:39:34,240 Možná by sis měla sednout. 337 00:39:35,921 --> 00:39:38,441 S ohledem ke tvému stavu. 338 00:39:38,521 --> 00:39:40,561 Jsem těhotná, neumírám. 339 00:39:41,361 --> 00:39:42,880 Pusť to video. 340 00:40:12,521 --> 00:40:14,801 Ne, přestaň! Bolí mě to! 341 00:40:25,441 --> 00:40:26,520 Jsi v pořádku? 342 00:40:31,841 --> 00:40:32,861 Caijso? 343 00:40:35,961 --> 00:40:36,961 Ano. 344 00:40:37,401 --> 00:40:40,561 Není to ta dívka z tvého vyšetřování? 345 00:40:44,361 --> 00:40:45,841 Ano, je to Nicole. 346 00:40:45,841 --> 00:40:49,000 www.titulky.com 23711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.