Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,721 --> 00:00:34,841
URBANOVI S LÁSKOU STELLA
2
00:01:11,921 --> 00:01:14,041
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI
3
00:01:14,681 --> 00:01:17,201
EPIZODA 3
4
00:02:29,881 --> 00:02:31,601
Odcházíme.
5
00:02:34,361 --> 00:02:37,001
Říkám, že odcházíme.
Dělej.
6
00:02:37,841 --> 00:02:39,880
Dneska se mnou mluvíš?
7
00:02:40,281 --> 00:02:41,281
Cože?
8
00:02:41,561 --> 00:02:42,761
Samozřejmě, že mluvím.
9
00:02:43,881 --> 00:02:45,681
Nechci, abys šla se mnou.
10
00:02:45,761 --> 00:02:46,721
Cože?
11
00:02:46,801 --> 00:02:47,921
Co tím myslíš?
12
00:02:48,001 --> 00:02:51,001
Nechoď se mnou na policejní stanici,
je to...
13
00:02:52,761 --> 00:02:57,281
Řešíme tam důležité věci.
Není to vhodné.
14
00:02:58,721 --> 00:03:00,201
Co není vhodné?
15
00:03:00,281 --> 00:03:01,801
Že tam jsi.
16
00:03:02,961 --> 00:03:04,041
Přestaň s tím.
17
00:03:10,641 --> 00:03:13,721
Co budeš dneska dělat?
18
00:03:13,801 --> 00:03:16,521
To záleží na tom,
co má Ulla v plánu.
19
00:03:18,001 --> 00:03:21,921
Takže budeš mít čas na oběd
nebo tak něco?
20
00:03:22,001 --> 00:03:24,441
-Jistěže půjdu na oběd.
-Chci říct...
21
00:03:24,521 --> 00:03:28,441
Jestli nic nemáš,
můžeme si dát spolu oběd.
22
00:03:28,521 --> 00:03:29,921
Ano, jistě.
23
00:03:30,001 --> 00:03:32,561
Já nic nemám,
tak zajdeme na oběd.
24
00:03:32,641 --> 00:03:34,001
Ano.
25
00:04:35,001 --> 00:04:36,061
Je tady.
26
00:05:15,081 --> 00:05:17,081
Ty už jsi tady.
To je dobře.
27
00:05:17,801 --> 00:05:21,520
Včera se mi nepodařilo
28
00:05:22,521 --> 00:05:23,801
opravit tu flešku.
29
00:05:26,681 --> 00:05:31,721
Nemůžu o to požádat forenzní,
ani nikoho z...
30
00:05:31,801 --> 00:05:34,481
-Ne.
-...z našich techniků.
31
00:05:37,001 --> 00:05:41,161
Víme o tom zatím jen ty a já.
32
00:05:41,801 --> 00:05:42,801
Ano.
33
00:05:44,641 --> 00:05:48,121
Musíme zjistit, co na ní je.
34
00:05:49,721 --> 00:05:50,721
My...
35
00:05:52,601 --> 00:05:54,480
-Barbro?
-Ano.
36
00:05:57,121 --> 00:05:58,561
Eddie!
37
00:05:59,401 --> 00:06:00,761
Co je s ním?
38
00:06:00,841 --> 00:06:03,601
Nevyzná se v těchto věcech?
39
00:06:04,721 --> 00:06:07,241
To nevím.
40
00:06:07,321 --> 00:06:08,560
Zavolám mu.
41
00:06:14,641 --> 00:06:15,841
Eddie?
42
00:06:15,921 --> 00:06:17,721
Ahoj!
Tady Peter.
43
00:06:19,080 --> 00:06:20,801
Jsi na policejní stanici?
44
00:06:22,041 --> 00:06:23,921
Můžeš za námi přijít dolů?
45
00:06:24,001 --> 00:06:25,281
Rád bych...
46
00:06:27,721 --> 00:06:29,961
Tak se stav.
Ahoj.
47
00:06:30,921 --> 00:06:32,841
Už je prý na cestě.
48
00:06:33,241 --> 00:06:35,721
Vůbec nic nevidíš,
Petere Wendele.
49
00:06:57,201 --> 00:06:58,201
Barbro!
50
00:07:05,721 --> 00:07:07,201
Eddie, díky žes přišel.
51
00:07:07,281 --> 00:07:09,880
Dokázal bys tohle spravit?
52
00:07:10,121 --> 00:07:12,041
Ale musí to zůstat mezi námi.
53
00:07:12,121 --> 00:07:13,560
Co s tím je?
54
00:07:15,081 --> 00:07:18,001
Nemluvil jsi s Barbrou?
55
00:07:18,081 --> 00:07:21,201
S Barbrou?
Ano, nebo ne. O čem?
56
00:07:21,281 --> 00:07:24,241
O čem?
Ne, o ničem.
57
00:07:24,321 --> 00:07:25,681
Je to jen...
58
00:07:28,760 --> 00:07:29,761
Ne, o nic nejde.
59
00:07:29,841 --> 00:07:33,681
Tohle je tak trochu tajné, víš.
60
00:07:33,761 --> 00:07:36,241
Mohl by ses na to podívat tady?
61
00:07:36,321 --> 00:07:38,681
Alespoň budu v obraze.
62
00:07:40,121 --> 00:07:43,121
-Donesu si svůj počítač.
-Skvělé. Děkuji.
63
00:07:50,881 --> 00:07:53,961
AHOJ, ZLATO.
NEZAPOMNĚLA JSI NA TY DVA TISÍCE?
64
00:07:54,041 --> 00:07:55,761
TEĎ UŽ JSOU TO TŘI TISÍCE.
65
00:08:14,561 --> 00:08:16,161
-Dobrý den?
-Ahoj, Emelie.
66
00:08:16,241 --> 00:08:17,280
Tady Stella.
67
00:08:17,881 --> 00:08:19,961
Jsem moc ráda, žes to zvedla.
68
00:08:20,041 --> 00:08:22,080
-Jak se máš?
-Máte peníze?
69
00:08:22,201 --> 00:08:25,281
Emelie, chci ti pomoct.
Pomůžu ti.
70
00:08:25,361 --> 00:08:28,841
Ale proč nechceš jít na policii?
71
00:08:30,721 --> 00:08:33,841
-Nechci. Potřebuji jen peníze.
-Stalo se ti něco?
72
00:08:34,680 --> 00:08:36,600
Má to co dělat s policií?
73
00:08:39,401 --> 00:08:42,481
Pokud je to tak,
musíš mi to říct.
74
00:08:45,481 --> 00:08:47,041
Haló, Emelie?
75
00:08:47,121 --> 00:08:48,481
Emelie?
76
00:09:33,161 --> 00:09:35,241
Proč nevěříš vysvětlení,
které ti říkal?
77
00:09:35,321 --> 00:09:37,721
Protože Ludvig vždycky
zamyká dveře.
78
00:09:37,801 --> 00:09:40,281
Nevím, jak se dostal dovnitř
nebo co tam dělal,
79
00:09:40,361 --> 00:09:43,601
ale nechci, aby se Peter
pletl do mého vyšetřování.
80
00:09:43,681 --> 00:09:46,280
Byla by to velká chyba.
81
00:09:48,921 --> 00:09:50,080
Tohle musím vzít.
82
00:09:50,241 --> 00:09:51,281
Posluž si.
83
00:09:53,761 --> 00:09:56,160
Ahoj, miláčku.
Jak se daří?
84
00:09:56,921 --> 00:09:58,640
Je tady blázinec.
85
00:09:58,881 --> 00:09:59,901
A co ty?
86
00:10:00,081 --> 00:10:02,841
Mluvila jsem s jednou dívkou.
87
00:10:02,921 --> 00:10:04,360
Jmenuje se Emelie.
88
00:10:04,841 --> 00:10:08,321
Je jí 14 let a je to prostitutka.
89
00:10:08,401 --> 00:10:09,480
Sakra.
90
00:10:10,561 --> 00:10:12,120
Můžu ti nějak pomoci?
91
00:10:12,761 --> 00:10:13,801
Včera jsem se s ní sešla.
92
00:10:13,881 --> 00:10:17,241
Jelikož je nezletilá, řekla jsem jí,
že to musíme nahlásit na policii.
93
00:10:17,321 --> 00:10:19,641
Ona zpanikařila a odešla.
94
00:10:19,721 --> 00:10:20,841
Řekla mi jen to,
95
00:10:20,921 --> 00:10:24,681
že si myslím, že ji za sex
zaplatil policista.
96
00:10:24,761 --> 00:10:25,800
Cože?
97
00:10:26,321 --> 00:10:29,801
Dnes jsem s ní mluvila,
a ona byla velmi vyděšená.
98
00:10:30,761 --> 00:10:33,800
Je to hrozné, že se k ní někdo
chová takhle.
99
00:10:36,161 --> 00:10:38,321
-Haló? Slyšíme se?
-Vydrž.
100
00:10:38,401 --> 00:10:42,121
Tohle je závažné obvinění, víš?
101
00:10:42,201 --> 00:10:44,281
-Ano, ale co když..?
-Mám důležitou schůzku.
102
00:10:44,361 --> 00:10:47,761
-Já nemůžu...
-Ante, je jí teprve 14 let!
103
00:10:54,841 --> 00:10:57,201
Promluvíme si o tom doma.
Dobře?
104
00:10:57,481 --> 00:11:00,400
Ano, to bude nejlepší.
Promluvíme si později. Ahoj.
105
00:11:16,881 --> 00:11:18,200
Ahoj, Birgitto.
106
00:11:29,760 --> 00:11:31,760
A je to tady.
Už je zase čas.
107
00:12:36,241 --> 00:12:38,601
Trochu si tady posedím.
108
00:13:58,801 --> 00:13:59,861
Ahoj.
109
00:14:02,001 --> 00:14:03,200
Co tady děláš?
110
00:14:04,641 --> 00:14:06,440
Jen je pozoruji.
111
00:14:14,201 --> 00:14:16,481
Nechtěl jsem, abys to věděla.
112
00:14:16,561 --> 00:14:19,561
-Na tom nezáleží.
-Jistěže na tom záleží!
113
00:14:20,761 --> 00:14:23,241
Jsi alergický na Macheta.
114
00:14:25,121 --> 00:14:26,681
Nemůžeme si ho nechat.
115
00:14:27,721 --> 00:14:30,401
Po Rickardovi jsi byla smutná.
116
00:14:30,881 --> 00:14:32,920
Miluješ psy.
117
00:14:33,081 --> 00:14:34,841
A já miluju tebe.
118
00:14:35,721 --> 00:14:37,560
Macheta u nás zůstane.
119
00:14:39,001 --> 00:14:41,481
Byl jsi alergický i na Rickarda?
120
00:14:42,761 --> 00:14:45,681
Máš nějaké symptomy?
Jestli nebudeš brát prášky, tak...
121
00:14:45,761 --> 00:14:48,761
Mám vyrážku, kašel.
Kýchám.
122
00:14:49,241 --> 00:14:53,961
Ale nevadí mi, že mám červené oči.
Kvůli tobě.
123
00:15:00,521 --> 00:15:01,580
Barbro?
124
00:15:02,161 --> 00:15:03,640
Promiň, máš chvilku?
125
00:15:03,640 --> 00:15:04,697
Uvidíme se.
126
00:15:06,001 --> 00:15:09,361
-Chceš, abych zavřela dveře?
-Ano, prosím.
127
00:15:09,921 --> 00:15:11,520
Co to tam dole děláte?
128
00:15:14,081 --> 00:15:16,161
No... My...
129
00:15:16,241 --> 00:15:17,301
Jak to jde?
130
00:15:17,681 --> 00:15:18,960
Jde to dobře.
131
00:15:20,041 --> 00:15:21,320
Opravdu to jde dobře.
132
00:15:22,881 --> 00:15:24,081
Co se děje?
133
00:15:24,601 --> 00:15:26,321
Včera večer jsem přistihla Petera,
134
00:15:26,401 --> 00:15:28,961
jak se plížil ven z kanceláře
Ludviga Larssona.
135
00:15:33,321 --> 00:15:36,361
To už jsem tady nebyla.
136
00:15:36,441 --> 00:15:39,681
Ne, ale prosím tě, řekni mi,
co má za lubem?
137
00:15:41,041 --> 00:15:45,681
Jedna věc je jistá.
Neděláte to, o co vás požádali.
138
00:15:48,001 --> 00:15:49,921
Vím, že ti na Peterovi záleží.
139
00:15:50,641 --> 00:15:52,961
A mně taky.
140
00:15:54,121 --> 00:15:56,801
Ale Barbro, co se děje?
141
00:15:59,001 --> 00:16:00,161
Barbro!
142
00:16:00,241 --> 00:16:03,441
Myslíme si, že Ludvig Larsson
zabil Connyho.
143
00:16:31,641 --> 00:16:32,721
Ahoj!
144
00:16:33,441 --> 00:16:35,201
Zajdeme na ten oběd?
145
00:16:35,281 --> 00:16:37,521
-Ano, ale...
-Co?
146
00:16:37,601 --> 00:16:40,801
Chtěla jsem zajít do jídelny.
Ty chceš jít jinam?
147
00:16:40,881 --> 00:16:42,641
Ne, můžeme tam zajít.
148
00:16:42,721 --> 00:16:44,441
-Nebo?
-Ano, ano, ano.
149
00:16:48,561 --> 00:16:51,561
-Kde jsou Caijsa a Jorma?
-Jsou někde zalezlí.
150
00:16:59,401 --> 00:17:00,601
Jak se cítíš?
151
00:17:00,681 --> 00:17:02,121
Dobře.
152
00:17:02,201 --> 00:17:05,120
Co je tohle?
Stalo se něco?
153
00:17:05,201 --> 00:17:08,961
Právě jsme zjistili,
že prý si myslíte, že Ludvig Larsson,
154
00:17:09,041 --> 00:17:13,001
policejní šéf ze Stockholmu,
zavraždil Connyho Berga.
155
00:17:13,080 --> 00:17:15,481
Zatraceně, Petere!
Už zase.
156
00:17:19,921 --> 00:17:23,241
Máme fotky, které ukazují,
157
00:17:23,320 --> 00:17:25,241
že si Ludde kupuje sex.
158
00:17:25,320 --> 00:17:27,921
To je samo o sobě
závažné obvinění,
159
00:17:28,001 --> 00:17:30,081
ale že by byl také vrah?
160
00:17:34,001 --> 00:17:37,001
Viděl jsem, jak Ludde odnesl,
161
00:17:37,441 --> 00:17:40,801
za zády techniků,
nějakou věc z Connyho bytu.
162
00:17:41,401 --> 00:17:43,921
-Tohle samozřejmě neudělal.
-Ale to přece neznamená,
163
00:17:44,001 --> 00:17:47,321
že by zavraždil kolegu.
164
00:17:51,201 --> 00:17:53,761
Takže, kdo o tom ví?
165
00:17:53,841 --> 00:17:56,441
Jen naše skupina a teď vy.
166
00:17:58,641 --> 00:18:01,961
Požádala jsem vás, abyste zjistili,
jak Conny Berg
167
00:18:02,041 --> 00:18:03,841
přišel ke spisům
z tvého vyšetřování.
168
00:18:03,921 --> 00:18:08,041
Místo toho jsi začal vlastní
vyšetřování Ludde Larssona!
169
00:18:08,721 --> 00:18:11,201
Co si sakra myslíš?
170
00:18:16,041 --> 00:18:19,521
Conny Berg získal
ty vyšetřovací spisy z archívu.
171
00:18:22,121 --> 00:18:23,281
Zjistili jsem to,
172
00:18:23,361 --> 00:18:25,401
protože na spisech byly červené sponky.
173
00:18:26,361 --> 00:18:28,041
Červené sponky?
174
00:18:29,721 --> 00:18:34,041
Také si vyžádal spis
o Urbanově sebevraždě.
175
00:18:35,281 --> 00:18:38,561
Myslíme se, že podklady k ní
rovněž visely doma na zdi u Connyho.
176
00:18:39,601 --> 00:18:42,160
A že je vrah z bytu odnesl.
177
00:18:43,481 --> 00:18:45,521
To je všechno, co máte?
178
00:18:46,561 --> 00:18:49,000
Jak to souvisí s Luddem?
179
00:18:49,801 --> 00:18:50,801
Co?
180
00:18:51,561 --> 00:18:54,161
Co myslíš,
že odnesl z Connyho bytu?
181
00:19:07,201 --> 00:19:08,361
Barbro?
182
00:19:10,641 --> 00:19:12,881
Sakra!
Prostě odpověz na otázku!
183
00:19:13,441 --> 00:19:16,121
Co si myslíš,
že odnesl z jeho bytu?
184
00:19:16,201 --> 00:19:19,961
Je to lež. Samozřejmě,
že z bytu nic neodnesl.
185
00:19:21,001 --> 00:19:23,321
-Barbro!
-USB disk.
186
00:19:23,401 --> 00:19:26,361
USB disk?
Viděla jsi ho?
187
00:19:26,441 --> 00:19:27,601
Jak to víš?
188
00:19:29,321 --> 00:19:31,880
-Protože ho máme.
-Máte to?
189
00:19:32,761 --> 00:19:34,561
Sakra, Barbro!
190
00:19:34,641 --> 00:19:36,201
Víš vůbec, co říkáš.
191
00:19:36,281 --> 00:19:37,961
Jak to, že to máte?
192
00:19:40,041 --> 00:19:41,061
Jak to?
193
00:19:42,041 --> 00:19:43,041
Našli jsme to.
194
00:19:44,321 --> 00:19:45,401
A?
195
00:19:46,321 --> 00:19:47,521
V Luddeho autě.
196
00:19:52,681 --> 00:19:54,401
Nezákonná prohlídka, tohle myslíš?
197
00:19:57,161 --> 00:19:58,161
Ne.
198
00:19:58,601 --> 00:20:01,721
Ne, ne, ne. Eddie, ty...
Stav se později, právě máme...
199
00:20:01,801 --> 00:20:03,641
Opravil jsem to.
200
00:20:05,081 --> 00:20:08,081
Je tam něco,
co musíš hned vidět.
201
00:20:12,041 --> 00:20:15,281
Ve 02:22 hodin ve městě Norrmalm
někdo hodil do restaurace
202
00:20:15,361 --> 00:20:18,841
hlavním vchodem ruční granát.
Okamžitě dorazil personál.
203
00:20:18,921 --> 00:20:19,941
Ano?
204
00:20:21,681 --> 00:20:22,681
Moment.
205
00:20:23,521 --> 00:20:27,081
Vypadá to, že budu muset jít,
ale...
206
00:20:28,081 --> 00:20:29,121
Prosím, pokračujte.
207
00:20:30,881 --> 00:20:33,241
Jsi tam ještě? Haló?
Jsi tam?
208
00:20:34,441 --> 00:20:36,081
Potřebuji víc peněz.
209
00:20:37,601 --> 00:20:38,701
Kolik?
210
00:20:40,401 --> 00:20:41,961
3 000.
211
00:20:43,801 --> 00:20:45,361
Co za to dostanu?
212
00:20:47,001 --> 00:20:48,241
Cokoli chceš.
213
00:20:49,881 --> 00:20:51,241
Cokoliv chci?
214
00:20:52,081 --> 00:20:53,920
Ale musí se to být hned.
215
00:20:54,201 --> 00:20:55,881
Pošlu ti adresu.
216
00:22:18,601 --> 00:22:20,561
Přestaň!
Bolí mě to!
217
00:22:25,801 --> 00:22:28,801
Přestaň!
Bolí mě to!
218
00:22:55,881 --> 00:22:58,881
-Ano?
-Emelie, nezavěšuj.
219
00:22:59,841 --> 00:23:01,401
Chci ti pomoct.
220
00:23:01,481 --> 00:23:03,280
Kde jsi teď?
221
00:23:05,681 --> 00:23:08,881
Vím, že potřebuješ peníze.
222
00:23:08,961 --> 00:23:10,480
Můžeme to vyřešit.
223
00:23:11,841 --> 00:23:16,201
Emelie, já ti pomohu. Jen mi řekni,
kde jsi a já za tebou přijedu.
224
00:23:18,801 --> 00:23:20,521
Haló?
Emelie?
225
00:23:21,321 --> 00:23:23,720
-Zrovna teď s ním mám schůzku.
-Emelie!
226
00:23:57,081 --> 00:24:01,241
Viděl jsem, jak Ludde odnesl
tuhle flašku
227
00:24:02,721 --> 00:24:03,761
z Connyho bytu.
228
00:24:03,841 --> 00:24:06,360
Pak jsem ji našel
rozbitou u jeho auta.
229
00:24:06,641 --> 00:24:09,320
Musel ji upustit, když odjížděl.
230
00:24:09,801 --> 00:24:12,281
-Ležela u jeho auta?
-Ano.
231
00:24:14,841 --> 00:24:19,321
Cestou do práce nabral Ludde
nabral prostitutku a já poznal jeho tašku.
232
00:24:19,401 --> 00:24:21,281
Je v Luddeho autě.
233
00:24:21,361 --> 00:24:25,321
Tohle je to, co policejní
šéf našeho regionu dělá.
234
00:24:25,961 --> 00:24:29,281
-A Conny Berg Luddeho přistihl.
-Chci říct, že Peter...
235
00:24:29,761 --> 00:24:32,761
Ta mladá dívka,
kterou jsem viděl s Luddem,
236
00:24:32,841 --> 00:24:33,921
mohla mít tak patnáct.
237
00:24:34,001 --> 00:24:35,681
Je jí čtrnáct.
238
00:24:36,041 --> 00:24:38,761
Té dívce je čtrnáct let.
239
00:24:38,841 --> 00:24:41,841
Stella...
Stella mi zavolala a...
240
00:24:41,921 --> 00:24:43,961
Nevím jak, ale ona...
241
00:24:44,761 --> 00:24:47,921
Má strach o jednu mladou dívku.
O čtrnáctiletou dívku.
242
00:24:48,721 --> 00:24:49,841
Prostitutku.
243
00:24:51,441 --> 00:24:55,641
Prý by se mohla prodávat
sex policistovi.
244
00:24:57,281 --> 00:24:58,921
Jmenuje se Emelie.
245
00:25:01,641 --> 00:25:03,641
Ante, promluvíme si s prokurátorem.
246
00:25:03,721 --> 00:25:05,641
Rozhodně.
Samozřejmě.
247
00:25:05,721 --> 00:25:06,761
Dobrý den.
248
00:25:10,241 --> 00:25:13,241
Musím mluvit s Ludvigem Larssonem.
249
00:25:13,321 --> 00:25:15,361
Nevíte, kde je?
250
00:25:16,081 --> 00:25:18,000
Dobře.
Děkuji.
251
00:25:19,321 --> 00:25:21,801
Ludde prý odešel že schůze
před deseti minutami.
252
00:25:21,881 --> 00:25:25,081
-Nevědí, kde je.
-Teď má asi schůzku s Emelie.
253
00:25:25,161 --> 00:25:26,401
Ona zrovna mluvila se Stellou.
254
00:25:26,481 --> 00:25:27,541
Sakra!
255
00:25:30,441 --> 00:25:32,321
Podívám se do garáže.
256
00:25:44,641 --> 00:25:45,960
Ludvigu!
257
00:25:48,081 --> 00:25:49,441
-Sakra!
-Petere!
258
00:25:50,201 --> 00:25:51,281
Caijso!
259
00:25:52,241 --> 00:25:54,321
Caijso, to byl Ludde.
Zrovna odjel.
260
00:25:54,401 --> 00:25:55,761
Sleduj ho.
261
00:26:14,881 --> 00:26:16,761
Mohl jet kamkoliv.
262
00:26:46,201 --> 00:26:47,801
Nenašli jsme ho.
263
00:26:49,721 --> 00:26:52,321
Ulla ještě nemluvila
se státním zástupcem.
264
00:26:52,401 --> 00:26:55,601
Vystopovat jeho telefon budeme schopni
asi za 10-20 minut.
265
00:26:57,801 --> 00:26:59,160
Ano.
Dobře.
266
00:27:01,961 --> 00:27:05,401
Udělejme to takhle.
Zavolám vám zpátky, až budeme něco vědět.
267
00:27:05,481 --> 00:27:07,161
Dobře. Dobře.
Ahoj.
268
00:27:07,241 --> 00:27:08,761
Kam se sakra poděl?
269
00:27:10,961 --> 00:27:14,441
Tady Jorma. Právě jsem mluvil s člověkem
z dětského centra ve Vilansu.
270
00:27:14,521 --> 00:27:18,441
Emelie Skoogová, 14 let,
utekla včera večer z centra.
271
00:27:18,521 --> 00:27:20,361
Byla nahlášena jako pohřešovaná?
272
00:27:20,441 --> 00:27:22,001
Ano, samozřejmě!
273
00:27:22,281 --> 00:27:25,041
Její telefon je vypnutý
nebo má vybitou baterii.
274
00:27:25,121 --> 00:27:26,481
Nemůžeme ji vystopovat.
275
00:27:29,121 --> 00:27:31,321
Měl čas ji někde vyzvednout.
276
00:27:32,361 --> 00:27:34,321
Ano, ale kde?
277
00:27:45,881 --> 00:27:48,841
Ahoj, Ulfe! Hledáme Volkswagen,
SPZ ASP 023.
278
00:28:12,561 --> 00:28:13,840
Co to děláš?
279
00:28:15,401 --> 00:28:17,041
Znám jednoho chlápka
280
00:28:18,921 --> 00:28:20,761
-z dopravního oddělení.
-Dobře.
281
00:28:20,841 --> 00:28:23,760
Má přístup k dopravním kamerám.
282
00:28:27,321 --> 00:28:28,401
A...
283
00:28:29,441 --> 00:28:32,881
Poslal jsem mu Luddeho SPZ.
284
00:28:33,681 --> 00:28:36,401
Máme přehled
o jeho kreditních kartách?
285
00:29:09,921 --> 00:29:11,280
Nemáš vodu?
286
00:29:22,961 --> 00:29:24,001
Mám žízeň.
287
00:29:32,681 --> 00:29:34,641
Pití najdeš v tašce vzadu.
288
00:29:42,601 --> 00:29:44,960
Můžeš mi podat tu krabičku
s prášky?
289
00:30:03,001 --> 00:30:05,000
Neříkala jsi, že máš žízeň?
290
00:30:29,441 --> 00:30:30,720
Celá hoříš.
291
00:30:34,641 --> 00:30:36,320
Nezapomeň na bezpečnostní pás.
292
00:30:39,881 --> 00:30:42,841
Jeho telefon zmizel.
Musel ho vypnout.
293
00:30:42,921 --> 00:30:45,640
Nemůžeme najít ani Emelin telefon.
294
00:31:01,801 --> 00:31:02,961
Všechno je připraveno?
295
00:31:03,041 --> 00:31:04,880
-Výtahy jsou tamhle.
-Ano.
296
00:31:37,441 --> 00:31:39,921
Neříkala jsi, že máš žízeň?
297
00:31:44,441 --> 00:31:46,120
Tady máš.
Dej si trochu.
298
00:31:47,961 --> 00:31:49,200
Tak do toho.
299
00:31:58,241 --> 00:31:59,841
To nebylo nic moc.
300
00:32:00,721 --> 00:32:01,721
Pij.
301
00:32:05,801 --> 00:32:07,600
Malá neposlušná holčička.
302
00:32:34,961 --> 00:32:36,041
Jsi hezká.
303
00:32:51,561 --> 00:32:52,920
Sundej si oblečení.
304
00:33:05,281 --> 00:33:07,080
Hezky pomalu.
305
00:33:13,441 --> 00:33:14,960
Otočte se ke mně.
306
00:33:23,001 --> 00:33:24,400
Pomalu.
307
00:34:28,001 --> 00:34:29,040
To stačí.
308
00:34:31,321 --> 00:34:32,361
Moc hezké.
309
00:34:32,881 --> 00:34:34,320
Začneme.
310
00:34:37,561 --> 00:34:39,081
Můžu jít na záchod?
311
00:34:51,761 --> 00:34:53,521
-Můžu jít na záchod?
-Ano!
312
00:34:55,321 --> 00:34:57,081
Ale nemyj se.
313
00:34:57,161 --> 00:34:59,681
Nepřišel jsem, abych čuchal
k hotelovému mýdlu.
314
00:35:45,761 --> 00:35:48,721
Luddeho kreditní karta
byla právě použita v hotelu Arla.
315
00:35:49,161 --> 00:35:51,681
Luddeho kreditní karta
byla právě použita v hotelu Arla.
316
00:35:52,121 --> 00:35:53,880
Petere?
Petere!
317
00:35:56,201 --> 00:35:57,601
Je v hotelu Arla.
318
00:35:58,961 --> 00:36:01,001
Kde je sakra hotel Arla?
319
00:36:29,460 --> 00:36:31,120
Neubytoval se tady nějaký muž
s mladou dívkou?
320
00:36:31,121 --> 00:36:33,281
Ano, otec s dcerou.
321
00:36:33,361 --> 00:36:34,880
Který pokoj?
322
00:36:39,921 --> 00:36:40,941
315.
323
00:36:41,321 --> 00:36:43,161
Potřebujeme kartu.
Nějaký klíč.
324
00:36:48,001 --> 00:36:49,520
Pojedu výtahem.
325
00:36:53,121 --> 00:36:54,881
Udělal jsem chybu.
Počkejte.
326
00:36:58,161 --> 00:37:00,401
-Prosím, my spěcháme.
-315.
327
00:37:01,601 --> 00:37:03,161
Tady.
Měla by fungovat.
328
00:37:28,280 --> 00:37:29,721
Emelie, jsme od policie.
329
00:37:30,001 --> 00:37:31,201
Musíš jít se mnou.
330
00:39:03,361 --> 00:39:04,381
Caijso?
331
00:39:10,361 --> 00:39:11,381
Caijso?
332
00:39:16,801 --> 00:39:19,121
Tys to video ještě neviděla, že?
333
00:39:20,361 --> 00:39:22,481
Musím se jít vyspat.
334
00:39:22,561 --> 00:39:24,001
Zítra se na to podívám.
335
00:39:29,601 --> 00:39:30,660
Caijso?
336
00:39:31,321 --> 00:39:34,240
Možná by sis měla sednout.
337
00:39:35,921 --> 00:39:38,441
S ohledem ke tvému stavu.
338
00:39:38,521 --> 00:39:40,561
Jsem těhotná, neumírám.
339
00:39:41,361 --> 00:39:42,880
Pusť to video.
340
00:40:12,521 --> 00:40:14,801
Ne, přestaň!
Bolí mě to!
341
00:40:25,441 --> 00:40:26,520
Jsi v pořádku?
342
00:40:31,841 --> 00:40:32,861
Caijso?
343
00:40:35,961 --> 00:40:36,961
Ano.
344
00:40:37,401 --> 00:40:40,561
Není to ta dívka
z tvého vyšetřování?
345
00:40:44,361 --> 00:40:45,841
Ano, je to Nicole.
346
00:40:45,841 --> 00:40:49,000
www.titulky.com
23711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.