All language subtitles for Cavalcade.1933.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,624 --> 00:02:47,365 Thank you, Bridges. 2 00:02:50,962 --> 00:02:53,203 - Everything ready, Bridges? - Yes, sir. 3 00:02:57,844 --> 00:02:59,585 I thought we should never get here in time. 4 00:02:59,763 --> 00:03:01,504 I'm sure that cabbie was tipsy, Robert. 5 00:03:01,598 --> 00:03:03,680 So am I. He called me his old cockalorum. 6 00:03:03,767 --> 00:03:05,849 - Oh, what did you say? - Gave him another shilling. 7 00:03:09,272 --> 00:03:11,263 You didn't mind our leaving the others and coming on home? 8 00:03:11,358 --> 00:03:13,440 Why, darling, I loved you for thinking of it. 9 00:03:13,527 --> 00:03:15,188 I hoped you would. 10 00:03:16,780 --> 00:03:20,444 - Oh, Ellen, what lovely flowers. - They're from Bridges and me, ma'am, 11 00:03:20,534 --> 00:03:22,525 with our very best wishes, I'm sure. 12 00:03:22,619 --> 00:03:24,610 - Oh, Ellen. - Thank you both, so much. 13 00:03:24,705 --> 00:03:28,118 Not at all, sir. It's a... It's a pleasure, indeed. 14 00:03:31,420 --> 00:03:35,459 How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve. 15 00:03:35,716 --> 00:03:37,047 Rather touching. 16 00:03:37,134 --> 00:03:39,967 So touching that I almost want to cry. 17 00:03:40,554 --> 00:03:41,840 Well, if you must. 18 00:03:41,930 --> 00:03:44,046 This evening was planned sentimentally. 19 00:03:44,141 --> 00:03:46,303 Sentimentally, but not tragically. 20 00:03:46,393 --> 00:03:47,758 Splendid! 21 00:03:58,655 --> 00:04:01,488 You'll have to hurry up, cook, if you want to see them celebrations. 22 00:04:01,575 --> 00:04:04,158 Now... Now, which would you wear, Mr. Bridges... 23 00:04:04,244 --> 00:04:09,034 This nice porkpie hat or the lovely picture hat the missus give me? 24 00:04:09,124 --> 00:04:11,491 Well, why not wear them both and go as Lady Godiva? 25 00:04:11,585 --> 00:04:13,075 You're vulgar. 26 00:04:13,170 --> 00:04:14,911 Oh, look what you're doing, 27 00:04:15,005 --> 00:04:17,588 squeezing that thing in people's eyes and blinding them. 28 00:04:17,674 --> 00:04:20,917 You'll be blinding someone if you went as Lady Godiva. 29 00:04:21,011 --> 00:04:23,127 Oh? Indeed? 30 00:04:26,683 --> 00:04:28,674 Watch your step, cookie, when you're celebratin'. 31 00:04:28,769 --> 00:04:31,682 You know what you're like after you've had a couple of snifters. 32 00:04:31,772 --> 00:04:34,184 Don't be disgustin', Mr. Bridges. 33 00:04:40,238 --> 00:04:42,946 New Year's Eve's gone to her head and no mistake. 34 00:04:43,033 --> 00:04:44,944 She's been queer all day. 35 00:04:45,035 --> 00:04:48,073 Says she feels like as if it's the end of everything. 36 00:04:48,163 --> 00:04:49,619 Oh, so do I, for that matter. 37 00:04:50,248 --> 00:04:51,534 Oh, don't start that all over again. 38 00:04:52,375 --> 00:04:56,039 Oh, Alf, we've been so happy here in service. 39 00:04:56,755 --> 00:05:00,999 Can't bear to think what it's going to be like when you've gone to the war. 40 00:05:01,092 --> 00:05:02,582 Well, don't. 41 00:05:02,886 --> 00:05:05,173 You were never out out for a soldier. 42 00:05:05,263 --> 00:05:09,427 Never mind what I was cut out for. I am a soldier now, see? 43 00:05:10,602 --> 00:05:14,470 What's gonna happen to me and baby if anything happens to you? 44 00:05:15,106 --> 00:05:19,100 Now, look here, old girl. You married me for better or for worse. 45 00:05:19,194 --> 00:05:21,276 Not for this kind of worse, I didn't. 46 00:05:21,404 --> 00:05:23,486 You gallivanting in Africa, and me stopping at home. 47 00:05:23,573 --> 00:05:26,190 Oh, you got a lot to take on about, I don't think. 48 00:05:26,618 --> 00:05:31,328 Look at the missus and her brother out there in that there Mafeking, 49 00:05:31,748 --> 00:05:33,910 besieged by them there Boers right from the beginning. 50 00:05:34,835 --> 00:05:37,076 Not enough to eat, only horses and rats. 51 00:05:37,170 --> 00:05:41,084 Yes, and now her husband's going and two growing boys to look after. 52 00:05:41,174 --> 00:05:44,963 - Have some sense. - Sense? What's the sense in the war? 53 00:05:45,095 --> 00:05:47,086 Nobody wanted to have a war. 54 00:05:47,347 --> 00:05:50,590 We have to have wars now and then just to prove we're top dog. 55 00:05:51,852 --> 00:05:54,093 Now, stop arguing and help me get out this punch 56 00:05:54,187 --> 00:05:56,428 or the bells will be ringing and they won't have anything to drink. 57 00:05:57,482 --> 00:05:59,723 You look so beautiful tonight. 58 00:06:00,151 --> 00:06:04,110 - Do I, Robert? - Only your dress, I suppose. Very deceiving. 59 00:06:04,698 --> 00:06:06,029 Yes, Robert. 60 00:06:06,449 --> 00:06:09,987 - And the star in your hair. - And the star in my hair. 61 00:06:10,495 --> 00:06:13,613 And the fact that I love you so very, very much. 62 00:06:13,790 --> 00:06:16,953 After ten whole years and two enormous children, 63 00:06:17,460 --> 00:06:18,871 how can you? 64 00:06:18,962 --> 00:06:20,794 Perhaps you're hideous and ill-dispositioned 65 00:06:20,881 --> 00:06:23,213 and tedious really, and I never knew. 66 00:06:23,300 --> 00:06:25,712 - Perhaps. - Well, it's too late now. 67 00:06:25,802 --> 00:06:30,046 I'm set in the habit of loving you. I shall never know the truth. 68 00:06:33,852 --> 00:06:37,311 Oh, how wonderful our marriage has been. 69 00:06:38,023 --> 00:06:39,184 "Has"? 70 00:06:39,733 --> 00:06:41,724 Give the future a chance. 71 00:06:43,695 --> 00:06:46,528 We don't know if there is to be a future, now. 72 00:06:46,823 --> 00:06:49,906 That's a cheerful thought for the new century. 73 00:06:49,993 --> 00:06:52,985 About as cheerful as the thought of being without you. 74 00:06:53,455 --> 00:06:56,618 Oh, Robert, my dear, I shall miss you so. 75 00:06:57,250 --> 00:07:00,083 What does it matter about the war, about the Boers? 76 00:07:00,170 --> 00:07:02,662 It can't matter, really. 77 00:07:02,756 --> 00:07:05,464 Aren't you forgetting about your brother Jim in Mafeking, 78 00:07:05,550 --> 00:07:09,339 -hemmed in by the Boers? - No, I'm not forgetting Jim. 79 00:07:10,513 --> 00:07:13,221 - But it does seem so desperately hard. - What does? 80 00:07:15,644 --> 00:07:19,854 - Nothing. I was merely behaving badly. - You? 81 00:07:20,023 --> 00:07:21,388 You couldn't behave badly. 82 00:07:22,192 --> 00:07:24,854 - I suppose this war will end someday. - Why, of course. 83 00:07:24,945 --> 00:07:29,030 - In a few months! - Perhaps it'll be over before you get there. 84 00:07:29,658 --> 00:07:30,648 Perhaps. 85 00:07:31,868 --> 00:07:33,859 I believe you'd hate that. 86 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 I wonder if Jim's still alive. 87 00:07:40,043 --> 00:07:42,410 Of course he's alive. They're all alive. 88 00:07:42,545 --> 00:07:45,207 Mafeking's bound to be relieved soon. 89 00:07:49,719 --> 00:07:53,508 - Just on time, sir. Nearly midnight. - Put it down there, Bridges. 90 00:07:53,598 --> 00:07:56,056 - Stay and drink with us, won't you? - Thank you very much, ma'am. 91 00:07:56,142 --> 00:07:57,928 - Thank you, ma'am. - That's right. 92 00:07:58,019 --> 00:08:00,351 - Mum! - Oh, the children. 93 00:08:00,438 --> 00:08:02,475 Sounded like Master Joe. 94 00:08:04,734 --> 00:08:07,351 How very impolite of the 20th century to wake up the children. 95 00:08:08,321 --> 00:08:09,482 Mum. 96 00:08:10,490 --> 00:08:11,980 Oh, Joey, you awful child. 97 00:08:12,075 --> 00:08:13,782 How dare you make such a noise. 98 00:08:14,703 --> 00:08:16,785 Oh, darling, you haven't got a pain, have you? 99 00:08:16,871 --> 00:08:20,080 - I want to see New Year. - Little boys mustn't. 100 00:08:20,375 --> 00:08:22,867 What would you say if I spanked you soundly and sent you to bed? 101 00:08:23,003 --> 00:08:25,461 I would say, old woman that lived in the shoe. 102 00:08:25,755 --> 00:08:27,166 And what would you say if I spanked you again 103 00:08:27,257 --> 00:08:28,839 for calling your mother an old woman? 104 00:08:28,925 --> 00:08:30,415 I would say nothing. 105 00:08:34,014 --> 00:08:37,223 Mum, can we see New Year tomorrow instead? 106 00:08:37,308 --> 00:08:39,515 Shh. You'll wake up Edward. 107 00:08:42,647 --> 00:08:44,854 By George, we ought to have the children down. 108 00:08:44,941 --> 00:08:46,773 A new century is a new century. 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,602 Ellen, go and get 'em some milk to drink good luck. 110 00:09:02,959 --> 00:09:05,121 - Darling... - Shh. They're asleep. 111 00:09:08,798 --> 00:09:11,005 Thank heaven they're too young to fight. 112 00:09:12,594 --> 00:09:15,461 Peace and happiness for you, my darlings. 113 00:09:15,847 --> 00:09:17,258 Please, God. 114 00:09:18,683 --> 00:09:21,300 Peace and happiness always. 115 00:09:22,812 --> 00:09:24,553 Darling, let's take them downstairs. 116 00:09:24,647 --> 00:09:26,388 No, it's bad to break their sleep. 117 00:09:26,483 --> 00:09:29,020 Once in a century won't matter, surely. Just for once. 118 00:09:29,652 --> 00:09:33,441 - Oh, well. - Oh, Mum, how lovely! 119 00:09:33,531 --> 00:09:36,273 Quiet, you naughty little scamp. 120 00:09:37,243 --> 00:09:39,359 - Come along, Edward. - What, Mum, what? 121 00:09:39,454 --> 00:09:42,822 - We're going down to see New Year! - New Year? 122 00:09:42,957 --> 00:09:45,039 Come on. Put this on, dear. 123 00:09:46,503 --> 00:09:48,619 - Do we sing, Daddy? - Do we not? 124 00:09:49,464 --> 00:09:52,752 Should old acquaintance be forgot 125 00:09:52,842 --> 00:09:56,460 And never brought to mind 126 00:09:56,554 --> 00:10:00,422 La da da-da Da de da-da 127 00:10:02,560 --> 00:10:04,597 - This is yours, Joey. - Thank you. 128 00:10:04,687 --> 00:10:07,429 - Here you are, dear. - Thank you, darling. 129 00:10:08,399 --> 00:10:10,561 Nineteen hundred! Happy new century! 130 00:10:10,652 --> 00:10:12,108 Nineteen hundred! 131 00:10:12,195 --> 00:10:13,481 Nineteen hundred! 132 00:10:43,726 --> 00:10:44,887 Is Mrs. Marryot in? 133 00:10:44,978 --> 00:10:46,764 - To you, ma'am, yes. - Come on. 134 00:10:54,237 --> 00:10:58,105 But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship. 135 00:10:58,199 --> 00:11:00,566 I know, darling, but you simply can't. 136 00:11:00,743 --> 00:11:02,984 Joey's cold's much too bad. 137 00:11:03,079 --> 00:11:05,741 You wouldn't leave Joey all alone, would you? 138 00:11:06,749 --> 00:11:08,831 Mrs. Harris and Miss Edith, ma'am. 139 00:11:08,918 --> 00:11:11,831 - Oh, Margaret, how nice of you. - Jane darling. 140 00:11:13,047 --> 00:11:14,333 Edith, run along. 141 00:11:15,091 --> 00:11:17,332 Robert's gone to report at the barracks. 142 00:11:17,427 --> 00:11:19,964 He's got leave to travel down to the boat with me. 143 00:11:20,096 --> 00:11:21,086 Oh. 144 00:11:21,347 --> 00:11:24,339 Oh, then, perhaps you'd like me to stay and amuse the children till you get back. 145 00:11:24,434 --> 00:11:26,095 - Oh, my dear, do. - Mmm. 146 00:11:27,562 --> 00:11:29,849 Oh, hello, Margaret. You're on parade early. 147 00:11:29,939 --> 00:11:31,930 - I just ran in to say good-bye. - Oh, how kind. 148 00:11:32,400 --> 00:11:33,390 Uh... 149 00:11:34,110 --> 00:11:35,100 What the dickens? 150 00:11:39,616 --> 00:11:41,277 Stand easy. 151 00:11:41,367 --> 00:11:43,529 Now, youngsters, I want you to look after your mother 152 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 very carefully while I'm away. 153 00:11:45,038 --> 00:11:46,528 - Yes, Dad. - And be very good 154 00:11:46,623 --> 00:11:48,034 and learn your lessons and all that. 155 00:11:48,124 --> 00:11:50,365 Dad, is Bobs a very big soldier? 156 00:11:50,460 --> 00:11:53,703 Lord Roberts, if you please. He's head of all the soldiers. 157 00:11:53,796 --> 00:11:56,333 - Who's head of all the Boers? - President Kruger. 158 00:11:56,466 --> 00:11:58,423 And you and Bobs are going to fight Kruger? 159 00:11:58,509 --> 00:12:00,045 That's right. 160 00:12:00,136 --> 00:12:03,470 Are you going to cut Kruger all in pieces with your sword? 161 00:12:03,598 --> 00:12:07,592 - You blood-thirsty little devil! - Oh, promise you will, Daddy. 162 00:12:07,810 --> 00:12:09,801 All right. Little tiny pieces. 163 00:12:09,979 --> 00:12:12,061 There, I told you he would! 164 00:12:13,316 --> 00:12:18,561 Oh, El, it won't seem like no time at all till Mr. Bridges comes home again. 165 00:12:18,655 --> 00:12:21,522 - If he ever does come home again. - Mother. 166 00:12:22,325 --> 00:12:24,191 Now what have I said? 167 00:12:24,661 --> 00:12:27,949 Well, we'll all have a good laugh when he does get back. 168 00:12:30,500 --> 00:12:35,085 That's what they said about my poor Uncle Harry's brother Bill 169 00:12:35,171 --> 00:12:37,333 in the war against the Zulus. 170 00:12:37,840 --> 00:12:40,207 But they never had that laugh 171 00:12:40,301 --> 00:12:44,420 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed. 172 00:12:44,639 --> 00:12:46,380 Mother, don't! 173 00:12:50,561 --> 00:12:52,552 Attention! 174 00:12:52,855 --> 00:12:56,519 Oh, here, here, here, here. Now, let's have a bit of life in it. 175 00:12:56,693 --> 00:12:58,775 Here, half a mo, cookie. Someone's gonna eat that pastry 176 00:12:58,861 --> 00:13:02,445 -you're cryin' into. - Oh, Alf, don't be such a fool. 177 00:13:04,325 --> 00:13:05,861 Oh, my Lord. 178 00:13:06,703 --> 00:13:10,822 Here, Fanny. You can give your old dad a smile. 179 00:13:10,915 --> 00:13:13,282 Come and have a look at your old dad. Look at his buttons. 180 00:13:13,543 --> 00:13:15,375 All shined up nice and bright, ain't they? 181 00:13:16,546 --> 00:13:20,881 Oh, now, come on, old girl, now. Cryin' won't do no good. 182 00:13:21,884 --> 00:13:24,216 Fanny, your old dad's goin' to the war. 183 00:13:24,387 --> 00:13:28,927 He's gonna be a soldier of the Queen, my lass 184 00:13:29,058 --> 00:13:32,551 Who's been, my lass, to sea 185 00:14:29,077 --> 00:14:31,068 How many days will they be at sea, Colonel? 186 00:14:31,245 --> 00:14:34,829 Sixteen. It's 6,000 miles to South Africa. 187 00:14:34,916 --> 00:14:38,284 You see, they land here at Cape Town, 188 00:14:38,378 --> 00:14:43,589 then proceed by rail to Kimberley. Then, by forced march, to Mafeking. 189 00:14:44,050 --> 00:14:46,508 Let's hope they get there in time. 190 00:14:46,594 --> 00:14:48,631 Mafeking's in a very bad way. 191 00:14:48,721 --> 00:14:51,884 It's doubtful they can hold out much longer. 192 00:14:53,142 --> 00:14:55,383 Isn't it a wonderful sight? 193 00:14:55,812 --> 00:14:59,225 I'm wondering how many of them will come back alive. 194 00:15:00,650 --> 00:15:03,813 It's come at last, hasn't it, this moment? 195 00:15:04,028 --> 00:15:07,111 - You'll be brave, won't you? - Take care of yourself. 196 00:15:07,532 --> 00:15:08,863 I shall probably be seasick. 197 00:15:08,950 --> 00:15:11,282 Then lie down flat on every possible occasion. 198 00:15:11,369 --> 00:15:14,236 - I'll try to remember. - Bridges will look after you. 199 00:15:14,539 --> 00:15:16,951 Perhaps he'll be lying down flat, too. 200 00:15:37,854 --> 00:15:39,515 This is horrid, isn't it? 201 00:15:40,022 --> 00:15:41,512 I must go, too. 202 00:15:41,607 --> 00:15:43,097 No, not just for a minute. 203 00:15:43,192 --> 00:15:44,808 I really must go. 204 00:15:45,111 --> 00:15:46,567 I'm going to kiss you, 205 00:15:46,654 --> 00:15:50,113 then I want you to turn away and go on talking so you won't see. 206 00:15:50,199 --> 00:15:52,190 Mm-hmm. 207 00:15:57,081 --> 00:15:59,664 I'm glad I didn't bring Edward and Joey. 208 00:15:59,750 --> 00:16:02,788 They're too young, really, and they'd get overexcited. 209 00:16:03,254 --> 00:16:05,495 Besides, Joey has a cold. 210 00:16:06,674 --> 00:16:08,915 Take care of yourself, my darling. 211 00:16:09,469 --> 00:16:12,427 I felt you go when I said that bit about Joey. 212 00:16:12,805 --> 00:16:16,014 Oh, Robert! Robert! 213 00:17:35,304 --> 00:17:37,136 Well, so far, they seem to be all right. 214 00:17:37,223 --> 00:17:38,634 Thank God. 215 00:17:45,606 --> 00:17:46,596 Bang! Bang! Bang! 216 00:17:46,691 --> 00:17:48,773 Dirty old Kruger! Dirty old Kruger! 217 00:17:48,859 --> 00:17:51,476 Shut up, you silly kid, firing without orders! 218 00:17:51,571 --> 00:17:54,484 - But I'm relieving Mafeking. - You can't relieve it like that. 219 00:17:54,574 --> 00:17:56,235 All right, then, I'm defending Mafeking. 220 00:17:56,325 --> 00:17:58,987 - Shut up. You're wasting ammunition. - Bang! Bang! Bang! 221 00:17:59,120 --> 00:18:02,329 Don't do it again! You kids have no idea how to fight a battle. 222 00:18:02,415 --> 00:18:04,122 - Sorry, Bob. - Get your men and guns over there. 223 00:18:04,208 --> 00:18:06,370 - You're the Boers. - But I don't want to be the Boers. 224 00:18:06,460 --> 00:18:09,077 - Somebody's got to be the Boers. - And that's all a girl's good for. 225 00:18:09,171 --> 00:18:10,957 - I don't want to be the Boers. - But I tell you. 226 00:18:11,048 --> 00:18:14,507 I won't be the Boers! I won't be the Boers! I won't be the Boers! 227 00:18:14,594 --> 00:18:15,755 Oh, you cheat! 228 00:18:15,845 --> 00:18:17,927 Come on. Stop, stop! 229 00:18:18,931 --> 00:18:21,218 - What's the matter? - Edith doesn't like being the Boers. 230 00:18:21,309 --> 00:18:22,390 Well, and who would? 231 00:18:22,476 --> 00:18:23,511 - Bang! Bang! Bang! - Oh, now... 232 00:18:23,603 --> 00:18:25,594 Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy. 233 00:18:25,688 --> 00:18:26,928 - Go straight upstairs this minute. - Now, come here, Edith. 234 00:18:28,107 --> 00:18:31,600 - Come here and don't be so silly. - Oh, go away, all of you. 235 00:18:31,694 --> 00:18:33,856 Edward, take Joey upstairs. 236 00:18:34,447 --> 00:18:36,654 Can't you play any other game but soldiers, 237 00:18:37,074 --> 00:18:39,736 fighting each other, killing each other? 238 00:18:43,956 --> 00:18:46,368 Now, run along up to the nursery, all of you. 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,408 And behave yourselves. 240 00:18:52,882 --> 00:18:55,294 There's no escape from that tune anywhere. 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,796 - Well, shall I throw him something? - Yes, you could throw it at him. 242 00:18:57,887 --> 00:18:59,377 Oh, Jane dear. 243 00:19:03,517 --> 00:19:06,805 Hi! Hi! Will you go away? 244 00:19:07,730 --> 00:19:09,220 Further down the street. 245 00:19:20,743 --> 00:19:22,700 Jane dear, do sit down. 246 00:19:22,995 --> 00:19:25,578 You've been standing about all the afternoon. 247 00:19:26,123 --> 00:19:29,161 - I don't believe I shall ever see them again. - Nonsense. 248 00:19:29,251 --> 00:19:31,834 Mafeking's bound to be relieved in the next few days. 249 00:19:31,921 --> 00:19:35,835 - All the papers say so. - Everyone's been saying that for months. 250 00:19:36,759 --> 00:19:39,046 My brother's still out there, dying by inches, 251 00:19:39,762 --> 00:19:42,629 starvation, disease and horror. 252 00:19:43,432 --> 00:19:44,422 And Robert... 253 00:19:45,601 --> 00:19:48,764 I can't bear to think of it and I can't stop thinking. 254 00:19:50,523 --> 00:19:52,434 Oh, no news yet, Ellen. 255 00:19:53,609 --> 00:19:55,771 Have a nice cup of tea, ma'am. 256 00:19:57,279 --> 00:20:00,192 Don't fret about the master, ma'am. He's all right. 257 00:20:00,282 --> 00:20:02,239 You see, he's got my Alfred with him. 258 00:20:02,326 --> 00:20:04,363 And we'd be bound to hear if anything happened. 259 00:20:04,453 --> 00:20:07,320 Poor Ellen. It must be just as bad for you. 260 00:20:07,498 --> 00:20:10,616 Well, no news is good news, and what must be, must be. 261 00:20:10,710 --> 00:20:13,623 That's what I say. You'd never believe how that cheers you up. 262 00:20:18,300 --> 00:20:20,792 Now, come, darling. Drink this tea. 263 00:20:21,721 --> 00:20:26,386 Extra! All about the war! Extra! Special, all about the war! 264 00:20:26,475 --> 00:20:28,637 - Hi! Hi! - Latest from the front! Thank you, ma'am. 265 00:20:28,811 --> 00:20:29,892 Thank you, lady. 266 00:20:29,979 --> 00:20:31,890 Extra! All about the war! 267 00:20:31,981 --> 00:20:34,439 - Extra! All about the war! - What is it, Ellen? 268 00:20:34,567 --> 00:20:35,557 What is it? 269 00:20:36,360 --> 00:20:40,069 - Nothing, ma'am. - Paper! All about the war! 270 00:20:40,197 --> 00:20:41,983 Extra! Paper! 271 00:20:43,409 --> 00:20:46,743 "No news is good news and what must be, must be." 272 00:20:47,997 --> 00:20:49,487 Now, look here, Jane dear. 273 00:20:49,665 --> 00:20:53,203 I'm going now, and I'm coming back at a quarter to 7:00. 274 00:20:53,335 --> 00:20:54,700 Quarter to 7:00. Why? 275 00:20:54,795 --> 00:20:58,163 We're going out to dine at a restaurant and we're going to a theater. 276 00:20:58,257 --> 00:21:01,375 Restaurant? Theater? By ourselves? Oh, Margaret. 277 00:21:01,469 --> 00:21:02,834 Well, why not? 278 00:21:02,928 --> 00:21:05,670 Now, there's no sense in sitting at home fretting. 279 00:21:05,765 --> 00:21:09,679 And it doesn't do any good. We'll get Ronnie James to take us. 280 00:21:10,436 --> 00:21:12,473 And if he can't, then we'll go by ourselves. 281 00:21:12,563 --> 00:21:14,429 I don't care what people say. 282 00:21:14,523 --> 00:21:16,514 It's sweet of you, Margaret, but I simply can't. 283 00:21:16,609 --> 00:21:18,225 Now, Jane dear... 284 00:21:18,319 --> 00:21:21,903 I'm going home to have a bath and to put on my new Redfern model, 285 00:21:21,989 --> 00:21:23,946 -and I shall be back at a quarter to 7:00. - But, Margaret, I... 286 00:21:24,033 --> 00:21:25,523 Now, don't argue. 287 00:21:26,327 --> 00:21:28,318 Do just what you're told. 288 00:21:28,788 --> 00:21:32,531 Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing. 289 00:21:32,625 --> 00:21:36,038 They're being gallant enough. We must be gallant, too. 290 00:21:36,504 --> 00:21:38,245 We'll dine at the Café Royal. 291 00:21:38,339 --> 00:21:40,205 - Margaret, honestly, I... - Now! 292 00:21:40,758 --> 00:21:42,669 We'll dine at the Café Royal. 293 00:22:03,739 --> 00:22:06,606 Play louder! Play louder! 294 00:22:08,577 --> 00:22:13,196 Soldiers of the Queen, wounded and dying, suffering for their Queen. 295 00:22:15,251 --> 00:22:17,117 Play louder! 296 00:22:17,795 --> 00:22:20,002 Play louder! 297 00:23:48,177 --> 00:23:49,633 Heeey! Hey! 298 00:23:49,845 --> 00:23:52,052 - Tell me something, Ada. - What? 299 00:23:52,139 --> 00:23:55,052 You're not a dairymaid, are you? 300 00:23:55,351 --> 00:23:57,058 Mr. Inquisitive! 301 00:23:57,227 --> 00:23:58,342 Well, what are you? 302 00:23:58,437 --> 00:23:59,472 - Me? - Uh-huh. 303 00:23:59,605 --> 00:24:03,018 Oh, I'm lady's maid to the Princess Mirabelle. 304 00:24:03,150 --> 00:24:05,767 The princess? Then he wins his bet after all. 305 00:24:05,861 --> 00:24:07,022 Who? What bet? 306 00:24:07,112 --> 00:24:10,855 Lieutenant Edgar. All the officers on the ship wagered him 307 00:24:10,950 --> 00:24:14,614 that he would not win the hand of Princess Mirabelle. 308 00:24:14,703 --> 00:24:18,196 He said he would marry her if she was as ugly as sin. 309 00:24:18,290 --> 00:24:20,122 - Oh! - He needs the money! 310 00:24:20,209 --> 00:24:22,200 - Tom! What are you doing here? - Yes, sir. 311 00:24:22,294 --> 00:24:23,910 - Just coming, sir. - Stop! 312 00:24:29,969 --> 00:24:32,506 What gives? What gives? What happened here? 313 00:24:32,596 --> 00:24:36,009 My friends, you heard my call And so I thank you all 314 00:24:36,100 --> 00:24:39,889 But while you chatter here My heart has been betrayed 315 00:24:39,979 --> 00:24:45,395 Not so, not so What foolish words you said to me 316 00:24:45,526 --> 00:24:49,611 'Tis naught but your pride that's hurt I'm very much afraid 317 00:24:50,406 --> 00:24:53,194 Have you seen this? Have you seen this? It's been all around 318 00:24:53,283 --> 00:24:57,072 Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle? 319 00:24:58,664 --> 00:25:01,156 Lied to me and cheated me 320 00:25:01,250 --> 00:25:05,335 My daughter, let it be Your poor heart's breaking 321 00:25:05,421 --> 00:25:08,664 Whatever future 322 00:25:08,757 --> 00:25:13,251 You are mistaking 323 00:25:13,762 --> 00:25:18,097 All my life I have been dreaming 324 00:25:18,183 --> 00:25:21,426 Now my dream must die 325 00:25:22,354 --> 00:25:26,268 Within my heart I hid the song away there 326 00:25:26,358 --> 00:25:30,477 But now I find the melody will stay there 327 00:25:54,887 --> 00:25:58,755 Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved! 328 00:27:24,017 --> 00:27:26,509 Come and hold this fork a minute, Annie, 329 00:27:26,603 --> 00:27:29,436 or they'll have to call a fire brigade to put my face out. 330 00:27:29,523 --> 00:27:33,687 I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast. 331 00:27:33,819 --> 00:27:37,403 And before you could count ten, the whole room was ablaze. 332 00:27:38,240 --> 00:27:40,857 They'd never have been able to recognize her remains 333 00:27:40,951 --> 00:27:45,195 -if it hadn't been for her cameo brooch. - Fancy that now. 334 00:27:46,248 --> 00:27:49,161 And how's our ladyship today? 335 00:27:49,251 --> 00:27:51,333 Who's a lovely girl? 336 00:27:51,420 --> 00:27:53,411 Don't burn that toast, Annie. 337 00:27:53,672 --> 00:27:55,583 Kitchy, kitchy, kitchy, kitchy, kitchy. 338 00:27:55,674 --> 00:27:59,417 Your dad's comin' home today, love, safe and sound. 339 00:27:59,761 --> 00:28:03,504 Safe and sound. 340 00:28:04,474 --> 00:28:07,933 I only hope he is safe and sound, I'm sure. 341 00:28:08,145 --> 00:28:10,477 You're a nice, cheerful body, I must say. 342 00:28:10,564 --> 00:28:12,054 I've had experience. 343 00:28:12,274 --> 00:28:16,063 When I was a girl, a friend of mine's husband come home unexpected-like 344 00:28:16,195 --> 00:28:19,108 from the Crimea with no legs at all. 345 00:28:20,532 --> 00:28:21,522 Stop it, Annie! 346 00:28:21,617 --> 00:28:23,608 Now look what you've done. 347 00:28:23,785 --> 00:28:26,743 Put another piece, quick! They'll be here in a minute. 348 00:28:26,830 --> 00:28:28,867 I do hope Ellen didn't cry at the station. 349 00:28:28,957 --> 00:28:31,119 It does make her nose so red. 350 00:28:31,251 --> 00:28:35,461 Alfred will be that pleased to see her that he won't care whether it's red or blue. 351 00:28:36,673 --> 00:28:38,630 Come on, Annie. Hurry up. 352 00:28:39,134 --> 00:28:43,093 - Where is Africa? - What do you mean, where's Africa? 353 00:28:43,180 --> 00:28:45,091 Where is Africa? 354 00:28:47,142 --> 00:28:49,884 - Don't be silly. - Well, where is it? 355 00:28:50,604 --> 00:28:52,891 I never heard such an ignorant girl in all my life. 356 00:28:52,981 --> 00:28:54,563 Haven't you ever seen it on the map? 357 00:28:54,733 --> 00:28:56,440 I seen it on the map. 358 00:28:56,526 --> 00:28:58,267 But where is it, really? 359 00:28:58,362 --> 00:29:01,400 You ought to be ashamed of yourself asking such daft questions. 360 00:29:01,490 --> 00:29:03,902 Well, do you know where it is, Mrs. Snapper? 361 00:29:03,992 --> 00:29:06,484 Oh, get away, Annie. You're getting on my nerves. 362 00:29:07,037 --> 00:29:09,495 Well, I would like to know where it is. 363 00:29:10,707 --> 00:29:11,697 Whoa! 364 00:29:12,000 --> 00:29:15,334 I was dying and laughing at the time. 365 00:29:15,420 --> 00:29:18,958 That's right, Ellen, you pay. I want to see that baby of mine. 366 00:29:19,049 --> 00:29:21,666 Cheers, old blowhard. Takes my kit in. 367 00:29:22,219 --> 00:29:24,130 - How much? - Half a crown. 368 00:29:24,263 --> 00:29:25,674 Ooh-eh! 369 00:29:27,182 --> 00:29:30,641 Where's my love-a-duck? Hello, cook. 370 00:29:31,019 --> 00:29:32,350 Hello, Ma. 371 00:29:34,064 --> 00:29:36,396 - Where's my girl? - There she is. 372 00:29:37,526 --> 00:29:38,516 Hello, Fanny. 373 00:29:39,569 --> 00:29:43,563 Ooh, ain't you grown? You ain't half been feedin' her up, Ma. 374 00:29:44,616 --> 00:29:47,950 Look at her smile. She knows her old dad. 375 00:29:49,496 --> 00:29:51,703 Here. Put it down there. 376 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 - Good luck, old man. - Same to you, mate. 377 00:29:54,793 --> 00:29:57,956 Ooh, I thought it would never come to an end, that I did. 378 00:29:58,046 --> 00:30:01,710 And all the people yelling and screaming. 379 00:30:02,050 --> 00:30:06,510 Here, Alfred. Take your great head out of that pram or you'll frighten her. 380 00:30:06,596 --> 00:30:10,089 Oh, she's knows me, that's what. She knows her old dad. 381 00:30:10,183 --> 00:30:13,426 Look at her, rosette and all. Smart as me eye. 382 00:30:13,895 --> 00:30:15,727 Hello. Who's this? 383 00:30:16,356 --> 00:30:18,142 We haven't had the pleasure. 384 00:30:18,233 --> 00:30:20,099 - That's Annie. - Hello, Annie. 385 00:30:20,193 --> 00:30:22,275 Oh, welcome home, Mr. Bridges. 386 00:30:25,032 --> 00:30:28,195 - Well, Ma, how's everything? - Well, I mustn't grumble. 387 00:30:28,285 --> 00:30:31,698 I should just think not. I've got a surprise for you. 388 00:30:31,788 --> 00:30:34,871 - What is it? - Ellen knows. I told her in the cab. 389 00:30:34,958 --> 00:30:37,325 - Tell her, Ellen. - No, you. Go on. 390 00:30:37,419 --> 00:30:39,001 Well, Ma... 391 00:30:40,088 --> 00:30:43,501 You know I said in my letters about a lad named Herbert Smart? 392 00:30:43,592 --> 00:30:46,550 Yes. Ellen read your letters out loud. 393 00:30:46,762 --> 00:30:49,254 - Not all of them, I hope. - Get on with you. 394 00:30:49,389 --> 00:30:53,007 You never let yourself go further than a PS and a couple of crosses. 395 00:30:55,812 --> 00:30:58,645 Well, listen, Ma. This chap's got a pub. 396 00:30:58,732 --> 00:31:01,144 - Pub? - A pub. A beer house. 397 00:31:01,276 --> 00:31:05,270 Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal. 398 00:31:05,864 --> 00:31:08,401 Well, anyhow, he's got a pub in London here. 399 00:31:08,784 --> 00:31:11,947 But he's stayin' in Africa, so I bought it from him cheap. 400 00:31:12,412 --> 00:31:15,279 Now, you can come and live with us, Ma. What do you say? 401 00:31:15,374 --> 00:31:17,240 Is it a respectable pub? 402 00:31:17,334 --> 00:31:19,826 Oh, well, of course, it all depends how you behave, Ma. 403 00:31:19,920 --> 00:31:22,753 You know what you're like after you've had a couple of snifters. 404 00:31:24,299 --> 00:31:28,258 - Well, what do you think? - What about them upstairs? 405 00:31:28,345 --> 00:31:31,337 Oh, that's all right. I took the master into me confidence. 406 00:31:31,431 --> 00:31:32,592 He helped me with the money. 407 00:31:32,682 --> 00:31:37,802 Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore. 408 00:31:39,272 --> 00:31:40,478 Here, cheer up. 409 00:31:40,565 --> 00:31:44,559 Have a cup of tea. Let's all have a cup of tea! Come on. 410 00:31:44,736 --> 00:31:49,105 Well, cookie, old girl, here, how would you like to be a barmaid? 411 00:31:53,954 --> 00:31:57,288 Where is Africa, Mr. Bridges? 412 00:31:57,833 --> 00:32:00,541 Well, I don't rightly know where it is, 413 00:32:00,627 --> 00:32:02,709 but it's bloody hot when you get there. 414 00:32:08,510 --> 00:32:12,094 - We're so glad you're home, Daddy! - Ohh. 415 00:32:12,180 --> 00:32:14,638 I'll be glad too when you stop pounding the breath out of me. 416 00:32:14,724 --> 00:32:17,557 - Children, not quite so rough. - Did you see many Boers? 417 00:32:17,686 --> 00:32:19,017 Mmm? Oh, yes, lots of them. 418 00:32:19,104 --> 00:32:22,187 - Did you kill any? - No, we won't go into that. 419 00:32:22,774 --> 00:32:26,438 - Did you kill any lions? - Forty-four lions, a zebra, two ostriches 420 00:32:26,528 --> 00:32:29,145 and, uh... Oh, yes, a cockyolly bird. 421 00:32:29,614 --> 00:32:31,651 What is a cockyolly bird? 422 00:32:32,117 --> 00:32:33,482 I'll come up and tell you tonight in the nursery. 423 00:32:33,577 --> 00:32:36,535 Now, then, off with you both. I want to talk to your mother. 424 00:32:36,621 --> 00:32:39,363 - Can I wear your hat, Daddy? - You may. 425 00:32:39,458 --> 00:32:40,914 Off with you. 426 00:32:56,558 --> 00:32:58,299 Quiet, Annie. 427 00:32:58,393 --> 00:32:59,975 - Paper! Paper! - What's he yelling about? 428 00:33:00,061 --> 00:33:02,223 Paper! Extra special from the palace! 429 00:33:03,148 --> 00:33:05,139 - The Queen! Paper! - Well, what's the matter? What's up? 430 00:33:05,233 --> 00:33:07,065 It ain't nothing to concern us. 431 00:33:07,152 --> 00:33:11,441 Oh, Ellen, how can you, when it concerns the whole country? 432 00:33:11,907 --> 00:33:13,898 What concerns the whole country? 433 00:33:14,117 --> 00:33:17,075 Alfred's coming home is all that concerns me. 434 00:33:17,412 --> 00:33:20,154 Well, what are you all looking so miserable about? 435 00:33:20,248 --> 00:33:21,238 The Queen. 436 00:33:21,958 --> 00:33:23,369 The Queen? 437 00:33:30,091 --> 00:33:33,584 The Queen. It says she's sinking. 438 00:33:33,762 --> 00:33:36,345 - There, I told you so. - Let's have a look. 439 00:33:39,935 --> 00:33:41,926 She's very old, ain't she? 440 00:33:42,020 --> 00:33:45,012 Oh, be quiet, Annie. What's that got to do with it? 441 00:33:45,106 --> 00:33:46,813 Well, I never seen her. 442 00:33:48,276 --> 00:33:49,437 I have. 443 00:33:50,612 --> 00:33:53,525 Driving along Birdcage Walk once... 444 00:33:54,783 --> 00:33:56,114 Years ago. 445 00:33:59,371 --> 00:34:00,907 God. 446 00:34:01,998 --> 00:34:05,081 England won't half seem funny without the Queen. 447 00:34:29,276 --> 00:34:33,611 Mum, will Father be riding in the beginning part of the procession or at the end? 448 00:34:33,697 --> 00:34:35,108 At the beginning, darling. 449 00:34:35,198 --> 00:34:37,405 He'll be with the troops that go in front of the gun carriage 450 00:34:37,492 --> 00:34:38,857 with the Queen's coffin. 451 00:34:38,952 --> 00:34:41,068 All these crowds of people. 452 00:34:42,330 --> 00:34:45,994 They've been waiting for hours, so patient and quiet. 453 00:34:48,587 --> 00:34:49,998 There's hardly a sound. 454 00:34:50,839 --> 00:34:52,830 I feel listless and sad... 455 00:34:54,467 --> 00:34:56,834 As though her death were a personal loss. 456 00:34:57,470 --> 00:35:00,758 Mum! Mum! There's a policeman on a lovely white horse! 457 00:35:00,849 --> 00:35:03,011 Oh, darling, don’t jump about and get excited. 458 00:35:03,101 --> 00:35:05,843 - Edward, keep Joey quiet. - Yes, Mum. 459 00:35:06,605 --> 00:35:10,519 - Mum, could I ever be a policeman? - Perhaps, if you're very good. 460 00:35:11,026 --> 00:35:13,859 - Are all policemen good? - Oh, as good as gold. 461 00:35:14,738 --> 00:35:17,070 Why did Queen Victoria die, Mum? 462 00:35:18,408 --> 00:35:21,696 Because she was a very old lady and very tired. 463 00:35:22,704 --> 00:35:25,036 Could I have another piece of cake? 464 00:35:25,123 --> 00:35:27,080 Only a tiny piece, then. 465 00:35:27,917 --> 00:35:28,907 There. 466 00:35:29,919 --> 00:35:31,250 And a piece for Edith. 467 00:35:31,338 --> 00:35:33,045 - And Edward. - Yes. 468 00:35:35,467 --> 00:35:37,549 - There now, run along. - All right. 469 00:35:38,553 --> 00:35:41,341 - Here, Edith. Here's your piece. - Thank you. 470 00:35:42,390 --> 00:35:44,848 - Which hand? - That one. 471 00:35:46,603 --> 00:35:48,560 - That's not my piece. - Yes, it is. 472 00:35:48,647 --> 00:35:52,356 It is not! 473 00:36:04,079 --> 00:36:06,491 Edward's quite good, but Joey... 474 00:36:07,582 --> 00:36:09,698 - Well, Edward, are you all behaving? - Yes, Mum. 475 00:36:09,793 --> 00:36:12,125 - Listen, they're coming! - The procession's in sight, 476 00:36:12,212 --> 00:36:14,249 -and the servants are here. - Oh, come in, all of you. 477 00:36:14,589 --> 00:36:16,671 - You'd better go out on that balcony. - Yes, ma'am. 478 00:36:35,443 --> 00:36:38,435 - Look! Look! There's Father! - Joey, stand still. Be quiet. 479 00:36:46,204 --> 00:36:47,410 That was Lord Roberts. 480 00:36:47,497 --> 00:36:49,204 He held up his hand to stop them from cheering. 481 00:36:49,290 --> 00:36:51,122 Is that Bobs, Mum? Is that Bobs? 482 00:36:51,209 --> 00:36:54,622 Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you. 483 00:37:29,914 --> 00:37:32,747 Five kings riding behind her. 484 00:37:32,876 --> 00:37:36,164 Mum, she must have been a very little lady. 485 00:37:51,686 --> 00:37:53,848 Adjutant General of the forces. 486 00:37:59,194 --> 00:38:01,185 Lord and Lady Cumberland. 487 00:38:04,449 --> 00:38:07,532 Captain Sir Albert Montague and Lady Montague. 488 00:38:10,038 --> 00:38:12,780 His Eminence, the Cardinal Humbolt de la Torre. 489 00:38:17,253 --> 00:38:19,335 Maharajah of Rantoula. 490 00:38:22,759 --> 00:38:25,217 Earl and Countess of Norfolk. 491 00:38:31,309 --> 00:38:33,721 - I met Lady Marryot there. - Who did you say? 492 00:38:33,978 --> 00:38:35,810 Marryot... Jane Marryot. 493 00:38:35,897 --> 00:38:38,104 Oh, her husband's just been knighted, you know. 494 00:38:38,191 --> 00:38:40,307 Oh, those Marryots. I know them well. 495 00:38:40,735 --> 00:38:42,817 - He thoroughly deserved his knighthood. - Yes. 496 00:38:42,904 --> 00:38:46,863 His war record was splendid. You don't get a VG for nothing, you know. 497 00:38:47,075 --> 00:38:49,407 Mrs. Harris and Captain Ronald James. 498 00:38:51,287 --> 00:38:52,823 - Good evening. - How do you do. 499 00:38:54,415 --> 00:38:56,952 - How do you do. - Sir Robert and Lady Marryot. 500 00:38:57,043 --> 00:38:59,080 - How do you do. - Nice to see you. 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,752 - How do you do. - And you, Sir Robert. 502 00:39:00,964 --> 00:39:03,251 - So glad you could be here. - Thank you very much. 503 00:39:05,009 --> 00:39:06,795 Mr. and Mrs. Geoffrey Pellier. 504 00:39:06,886 --> 00:39:08,092 How do you do. 505 00:39:08,847 --> 00:39:09,837 Well, Sir Robert. 506 00:39:10,849 --> 00:39:12,135 Well, my lady. 507 00:39:12,225 --> 00:39:15,559 - Isn't this fun? - I think I want to run away and hide. 508 00:39:16,020 --> 00:39:18,182 However, it may get me a little respect from your children. 509 00:39:18,273 --> 00:39:20,765 Oh, darling, they're wild with delight. 510 00:39:21,901 --> 00:39:23,437 I'm so proud of you, Robert. 511 00:39:23,528 --> 00:39:26,111 It's all you, darling. Always has been. 512 00:39:26,197 --> 00:39:27,528 Is my hair all right? 513 00:40:02,525 --> 00:40:05,563 I remember we was just near Pretoria with the old regulars... 514 00:40:05,653 --> 00:40:07,394 Fusiliers and that lot. 515 00:40:07,488 --> 00:40:09,729 They all seemed sort of helpless-like. 516 00:40:09,824 --> 00:40:12,486 So I went up to the commanding officer, and I said, "Look here..." 517 00:40:12,577 --> 00:40:15,035 Mr. Bridges, is Harry good for a drink? 518 00:40:16,456 --> 00:40:17,992 - Has he had it? - Yes. 519 00:40:18,499 --> 00:40:19,489 He's good for it. 520 00:40:20,001 --> 00:40:21,992 - What say, Harry? - Hello, Alf. 521 00:40:22,837 --> 00:40:25,249 So I went to the commanding officer. I said, "Look here," I says. 522 00:40:25,340 --> 00:40:28,298 "These lads ain't got no initiative," I says. 523 00:40:28,384 --> 00:40:31,342 "Righto, Bridges," he says. "You go down and tell them from me..." 524 00:40:31,429 --> 00:40:33,545 - Alfred! - Coming. 525 00:40:34,015 --> 00:40:36,598 "Go down, Bridges," he says, "And tell the commanding officer from me..." 526 00:40:36,684 --> 00:40:39,176 Alfred, will you kindly come in here a minute? 527 00:40:40,813 --> 00:40:43,475 I'll tell you what he said when I come back. 528 00:40:43,566 --> 00:40:44,556 Well, what is it? 529 00:40:47,403 --> 00:40:48,814 Oh, come in here. 530 00:40:52,867 --> 00:40:56,781 Alfred, how can you go on like this day after day? 531 00:40:56,871 --> 00:40:58,578 - What's the matter? - I thought you was gonna pay 532 00:40:58,665 --> 00:41:00,622 the rent to the brewers this afternoon. 533 00:41:00,708 --> 00:41:02,540 - Well, what about it? - What about it? 534 00:41:03,044 --> 00:41:05,536 You ain't never been on time with the rent yet. 535 00:41:05,630 --> 00:41:08,088 Do you want to have us turned out of the place? 536 00:41:08,174 --> 00:41:10,506 Well, I've got to look after me bar, I suppose. 537 00:41:10,593 --> 00:41:13,381 You ain't gotta go and drink up all the profits. 538 00:41:14,305 --> 00:41:18,219 Oh, Alfred, ain't you got no pride left? 539 00:41:18,434 --> 00:41:20,516 You were so respectable when we was in service. 540 00:41:21,062 --> 00:41:22,803 Well, you don't have to snap a man's head off 541 00:41:22,897 --> 00:41:24,763 just 'cause he wants to be his own boss. 542 00:41:25,316 --> 00:41:28,650 Fine boss you are. Dressed up like a public house loafer. 543 00:41:29,654 --> 00:41:33,272 Now look here, Ellen. Don't you make me have to speak to you severe. 544 00:41:34,075 --> 00:41:36,737 I'm the boss here, see? And my clothes are my affair. 545 00:41:38,746 --> 00:41:42,114 Matter of fact, I was going along to the brewers now, see? 546 00:41:43,334 --> 00:41:45,871 But don't you tell me what I gotta do. 547 00:41:53,636 --> 00:41:56,879 - Has he gone? - Yes, he's gone. 548 00:42:03,062 --> 00:42:06,100 Hello, Fanny, me girl. Been doing your lessons? 549 00:42:06,274 --> 00:42:09,107 Yeah. Come on. Give your old dad a kiss. 550 00:42:11,237 --> 00:42:12,523 Oh. 551 00:42:13,197 --> 00:42:15,609 Too proud to kiss your old dad, eh? 552 00:42:17,201 --> 00:42:20,319 Come on, now. You'll do as you're told. 553 00:42:22,707 --> 00:42:23,993 Go on. Get inside. 554 00:42:24,083 --> 00:42:26,791 Don't stay out here playing on the streets. 555 00:42:27,962 --> 00:42:30,124 Freedom ain't for everybody. 556 00:42:30,214 --> 00:42:33,377 There's some that it's better for them to have a firm hand over them. 557 00:42:33,468 --> 00:42:37,928 Oh, Mother. My, you are late. Here, put your books down. 558 00:42:38,014 --> 00:42:41,632 And go upstairs and put on your white dress. Go on, hurry! 559 00:42:43,186 --> 00:42:44,768 - Hello, Alf. - Hello. 560 00:42:44,854 --> 00:42:46,970 - Hello, Alf. - Hello there. Hello, mate. 561 00:42:47,065 --> 00:42:49,932 - Hello, Alf. How 'bout one? - No, nothing to drink. 562 00:42:50,026 --> 00:42:52,108 Just going to the brewery. Business, see? 563 00:42:52,195 --> 00:42:54,106 Oh, one won't hurt ya. 564 00:42:55,656 --> 00:42:56,646 All right. 565 00:42:56,741 --> 00:42:59,574 - Only one, mind you. - That's all we're going to have, just one. 566 00:43:09,879 --> 00:43:12,462 Why, Ellen, she dances beautifully. 567 00:43:12,757 --> 00:43:14,339 Come here, dear. 568 00:43:14,675 --> 00:43:17,007 I knew you when you were a little tiny baby. 569 00:43:17,095 --> 00:43:21,089 The child's a born dancer, if you ask me. Highly talented. 570 00:43:21,224 --> 00:43:22,214 Highly. 571 00:43:22,308 --> 00:43:24,925 On the go, you know, from morning till night. 572 00:43:25,228 --> 00:43:26,434 Have you any children, Annie? 573 00:43:26,729 --> 00:43:29,596 Well, I haven't exactly, if you know what I mean. 574 00:43:29,690 --> 00:43:33,558 George don't believe in families. Not in the retail business. 575 00:43:33,861 --> 00:43:37,479 Now, what I mean, you've got enough to do to look after the shop. 576 00:43:37,698 --> 00:43:38,904 Oh, I see. 577 00:43:38,991 --> 00:43:41,699 You see, my cousin George is a greengrocer, milady. 578 00:43:42,870 --> 00:43:44,031 I see. 579 00:43:44,122 --> 00:43:46,705 Can I press you to another cup, my ladyship? 580 00:43:46,833 --> 00:43:48,870 Oh, no, thank you, really. We've... 581 00:43:49,293 --> 00:43:51,500 - It's getting very late. - Yes, Mother. 582 00:43:52,088 --> 00:43:54,796 And how was Cambridge when you left it, Master Edward? 583 00:43:54,924 --> 00:43:58,292 Oh, awfully nice, I suppose. I'm at Oxford, you know. 584 00:43:58,386 --> 00:44:01,048 Oh, Oxford. I've never been to Oxford. 585 00:44:01,472 --> 00:44:03,713 But my husband has. Haven't you, George? 586 00:44:03,891 --> 00:44:06,223 Yes. Nice place, Oxford. 587 00:44:06,310 --> 00:44:08,597 Very antique, if you know what I mean. 588 00:44:14,193 --> 00:44:17,151 Sir Robert will be so sorry to hear of Bridges's illness, Ellen. 589 00:44:17,238 --> 00:44:20,447 Ill? Alf ill? What's the matter with him? 590 00:44:20,741 --> 00:44:23,073 Before you and Annie come, George... 591 00:44:23,202 --> 00:44:26,570 I was explaining to her ladyship about poor Alfred's bad leg. 592 00:44:26,998 --> 00:44:29,080 - Bad leg? - Yes, very bad. 593 00:44:29,167 --> 00:44:32,034 He's been in horrible agony since Sunday. 594 00:44:33,504 --> 00:44:35,962 You would laugh at someone being hurt. 595 00:44:36,048 --> 00:44:38,164 - Where is he? - Upstairs in bed. 596 00:44:38,259 --> 00:44:40,842 - I'll pop up and have a look at him. - No, he mustn't be disturbed. 597 00:44:41,220 --> 00:44:42,927 And how did he come to have the accident? 598 00:44:43,598 --> 00:44:47,262 Eh... Cycling, Annie. He was cycling and he fell off. 599 00:44:47,351 --> 00:44:49,592 I didn't know he had a cycle. 600 00:44:49,770 --> 00:44:51,602 He hasn't anymore. 601 00:44:53,691 --> 00:44:55,978 Well, please tell him how sorry we are. 602 00:44:56,068 --> 00:44:57,775 Come, Edward. We really must be going now. 603 00:44:58,779 --> 00:45:00,440 Here you are, dear. 604 00:45:02,992 --> 00:45:06,530 It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us 605 00:45:06,621 --> 00:45:09,864 and to give Fanny that lovely doll and everything. 606 00:45:09,957 --> 00:45:11,948 Say good-bye to her ladyship, Fanny. 607 00:45:12,126 --> 00:45:15,039 - Good-bye, milady. - Good-bye, dear. Good-bye. 608 00:45:15,129 --> 00:45:17,370 Good-bye, Annie. I'm so glad you settled down so happily. 609 00:45:17,465 --> 00:45:19,422 Pleased to have made your acquaintance, I'm sure. 610 00:45:20,134 --> 00:45:23,001 Good-bye, Ellen. Please remember us to Bridges. 611 00:45:23,095 --> 00:45:26,463 - We miss you both still. - We miss you, too, milady. 612 00:45:26,974 --> 00:45:31,343 Well, time changes many things, but it can't change old friends, can it? 613 00:45:31,896 --> 00:45:34,809 No, milady. Oh, no, milady. 614 00:45:34,982 --> 00:45:36,848 Good-bye, Ellen, and good luck. 615 00:45:36,943 --> 00:45:40,106 Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. Good-bye. 616 00:45:44,033 --> 00:45:45,023 Alfred! 617 00:45:48,371 --> 00:45:52,490 Oh, so this is why you wanted me out of the way, eh? 618 00:45:52,583 --> 00:45:54,699 Alfred Bridges, behave yourself. 619 00:45:55,711 --> 00:45:58,920 Pleased to see you again, milady, I'm sure. 620 00:45:59,006 --> 00:46:00,792 Welcome to our hovel. 621 00:46:02,093 --> 00:46:05,256 Oh, proud and haughty, are we? 622 00:46:05,346 --> 00:46:08,634 - Alfred, stop it! Stop it! - Ellen. Dear Ellen. 623 00:46:09,433 --> 00:46:11,470 I'm so very, very sorry. 624 00:46:11,852 --> 00:46:13,889 I quite understand, quite. 625 00:46:14,647 --> 00:46:17,014 I'll come and see you again soon. 626 00:46:22,280 --> 00:46:24,521 You drunken great brute! 627 00:46:24,615 --> 00:46:28,404 You shut your mouth. You mind your business, and I'll mind mine. 628 00:46:28,494 --> 00:46:29,825 Look here, old man. You better come up 629 00:46:29,912 --> 00:46:31,869 -and have a lay down. - Leave me alone! 630 00:46:32,373 --> 00:46:34,239 Lot of snobs, that's what. 631 00:46:34,875 --> 00:46:37,116 - Lot of blasted snobs! - Now! Now! 632 00:46:37,211 --> 00:46:40,374 Oh, I'm not good enough to be at home when the quality comes. 633 00:46:40,840 --> 00:46:44,049 Oh, no! I'll show you who's good enough! 634 00:46:44,552 --> 00:46:47,010 I shall never be able to hold my head up again. 635 00:46:47,096 --> 00:46:48,678 Never! Never! 636 00:46:48,764 --> 00:46:51,927 Oh, who give Fanny that doll? 637 00:46:52,018 --> 00:46:54,385 Her noble ladyship, I suppose. 638 00:46:54,478 --> 00:46:58,187 Well, we don't want none of her blasted charity around here. Get out! 639 00:46:58,316 --> 00:46:59,351 Come here! 640 00:46:59,442 --> 00:47:00,432 No, let go! Let go! 641 00:47:00,651 --> 00:47:03,018 Come on up here. You're going upstairs. 642 00:47:03,112 --> 00:47:06,650 That's what you're going to do. You're coming right up here. 643 00:47:07,074 --> 00:47:08,564 Blasted snobs! 644 00:47:12,330 --> 00:47:14,867 She was right. She was right. 645 00:47:15,750 --> 00:47:18,082 Time changes many things. 646 00:48:32,410 --> 00:48:36,244 Running out of the house like that, swearing before Fanny and hurting my leg. 647 00:48:36,330 --> 00:48:38,071 He needs a lesson, a good lesson. 648 00:48:38,165 --> 00:48:41,408 - That's right, a good lesson. - All right. That's all right. 649 00:48:41,502 --> 00:48:44,494 Look here, Ellen. Alf will tell you how sorry he is when he gets back. 650 00:48:46,382 --> 00:48:49,124 Hey, Mrs. Bridges, I think you'd better come. 651 00:48:49,218 --> 00:48:50,959 Alf's met with an accident. 652 00:48:54,515 --> 00:48:56,506 He hurt bad? 653 00:48:56,809 --> 00:48:57,844 Yes. 654 00:49:05,317 --> 00:49:08,184 Stand back, all of you. 655 00:49:17,997 --> 00:49:22,241 Alf. Alf! Alf! 656 00:50:47,127 --> 00:50:48,868 You've got to settle down 657 00:50:49,046 --> 00:50:52,164 You save up all the money you can Till someone comes around 658 00:50:52,258 --> 00:50:55,842 Then away you go To a spot you know 659 00:50:55,928 --> 00:50:58,545 Where the cockerel shells are found 660 00:50:58,639 --> 00:51:04,225 Oh, I do like to be beside the seaside 661 00:51:04,520 --> 00:51:07,763 I do like to be beside the sea 662 00:51:08,107 --> 00:51:11,225 I do like to stroll along the prom, prom, prom 663 00:51:11,318 --> 00:51:14,982 Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom 664 00:51:15,489 --> 00:51:18,481 So let me be beside the seaside 665 00:51:18,826 --> 00:51:21,909 And I'll be beside myself with glee 666 00:51:21,996 --> 00:51:25,330 There are lots of girls besides I would like to be beside 667 00:51:25,416 --> 00:51:29,000 Beside the seaside Beside the sea 668 00:51:29,336 --> 00:51:32,044 I do like to be beside the seaside 669 00:51:32,298 --> 00:51:35,006 I do like to be beside the sea 670 00:51:35,217 --> 00:51:37,834 I do like to stroll along the prom, prom, prom 671 00:51:37,928 --> 00:51:40,511 Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom 672 00:51:40,931 --> 00:51:43,719 So let me be beside the seaside 673 00:51:43,809 --> 00:51:46,551 And I'll be beside myself with glee 674 00:51:46,645 --> 00:51:49,307 There are lots of girls besides I would like to be beside 675 00:51:49,398 --> 00:51:52,356 Beside the seaside Beside the sea 676 00:51:57,823 --> 00:52:00,030 Ladies and gentlemen... 677 00:52:00,743 --> 00:52:02,233 And kiddies... 678 00:52:02,911 --> 00:52:06,449 I am happy to be able to announce to you the winner of this week's 679 00:52:06,540 --> 00:52:08,622 song-and-dance competition. 680 00:52:09,043 --> 00:52:12,081 It is... Is... Is... 681 00:52:12,630 --> 00:52:16,840 None other than little Miss Fanny Bridges. 682 00:52:18,052 --> 00:52:19,042 Come on up here. 683 00:52:23,766 --> 00:52:28,886 It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, 684 00:52:29,063 --> 00:52:33,307 a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men. 685 00:52:37,738 --> 00:52:42,107 And now, ladies and gentlemen, to conclude our program, 686 00:52:42,201 --> 00:52:45,910 Uncle Dick will sing Take Me Back To Yorkshire. 687 00:52:47,956 --> 00:52:49,993 Give us a loose leg. 688 00:52:50,876 --> 00:52:53,789 Take me back to Yorkshire 689 00:52:53,879 --> 00:52:56,667 Any girl's face will do 690 00:52:56,757 --> 00:52:59,499 Drop me down in any old town 691 00:52:59,593 --> 00:53:02,335 Ease back with a ship in Halifax 692 00:53:02,429 --> 00:53:05,091 Take me back to Yorkshire 693 00:53:07,976 --> 00:53:10,513 I'll be glad as a good little lad 694 00:53:10,604 --> 00:53:12,845 And I'll never leave Yorkshire again 695 00:53:28,747 --> 00:53:29,953 Edward. 696 00:53:32,042 --> 00:53:34,249 - We're going down on the beach. - Oh, Lord. 697 00:53:34,336 --> 00:53:36,703 We have to, dear. Your father's going to join us there. 698 00:53:36,797 --> 00:53:39,164 Yes, I know, darling. He has strong nerves. 699 00:53:39,258 --> 00:53:41,875 But he doesn't need a whole deputation of us to meet him. 700 00:53:41,969 --> 00:53:44,336 Edith and I are going to the concert on the east pier. 701 00:53:44,430 --> 00:53:46,296 Concert? How loathsome. 702 00:53:46,390 --> 00:53:48,552 Nobody's asking you, my little man. 703 00:53:48,642 --> 00:53:52,010 You just take your spade and your bucket and have a nice little paddle. 704 00:53:52,104 --> 00:53:53,515 - Oh, Edward. - Come along, Edith. 705 00:53:54,022 --> 00:53:55,103 You don't mind, Mummy? 706 00:53:55,190 --> 00:53:57,557 Of course not, darling. Do just what you like. 707 00:53:59,486 --> 00:54:02,604 Are those two children getting romantic by any chance? 708 00:54:02,698 --> 00:54:06,316 - Romantic? They're absolutely pathetic. - Oh, Joey, behave. 709 00:54:06,410 --> 00:54:10,074 Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other? 710 00:54:10,247 --> 00:54:15,333 Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery. 711 00:54:15,753 --> 00:54:17,585 I wonder if Joey's right. 712 00:54:17,671 --> 00:54:20,413 - Would you mind? - Jane, dear, of course not. 713 00:54:20,507 --> 00:54:23,374 - Would you? - My son and your daughter? 714 00:54:23,469 --> 00:54:25,335 Darling, you know I'd be delighted. 715 00:54:25,429 --> 00:54:27,045 Well, if we're ever gonna meet Father... 716 00:54:27,139 --> 00:54:29,881 - Oh, yes, we mustn't keep him waiting. - Come along. 717 00:54:32,060 --> 00:54:35,178 Why, Ellen, what a surprise. 718 00:54:35,272 --> 00:54:37,855 Oh, milady, fancy you being here. 719 00:54:38,025 --> 00:54:39,936 - How do you do, Ellen? - How do you do, ma'am? 720 00:54:40,027 --> 00:54:42,143 - Hello, Ellen. - Oh, Master Joe. 721 00:54:42,237 --> 00:54:43,978 Oh, you have grown. 722 00:54:45,157 --> 00:54:47,819 I got your letter, milady, when my Alfred died. 723 00:54:47,910 --> 00:54:50,117 It was kind of you to write, I'm sure. 724 00:54:50,204 --> 00:54:51,444 We were so sorry. 725 00:54:51,538 --> 00:54:54,826 - I hope your business affairs are... - Oh, quite all right, milady. 726 00:54:54,917 --> 00:54:58,410 I kept on the place. I left my manager in charge. 727 00:54:58,796 --> 00:55:01,003 We're just only here to give Fanny a holiday. 728 00:55:01,089 --> 00:55:04,081 She goes to dancing academy now. 729 00:55:04,384 --> 00:55:06,921 She won this prize today for dancing. 730 00:55:07,012 --> 00:55:11,131 - Oh, it's lovely. - Not half good enough, if you ask me. 731 00:55:11,225 --> 00:55:15,014 - Dances like Pavaliver, that child. - Dances like who? 732 00:55:15,103 --> 00:55:18,186 Pavaliver, the Russian dancer. Don't be so ignorant. 733 00:55:18,565 --> 00:55:20,306 Oh, she wants to go on the stage, I suppose. 734 00:55:20,400 --> 00:55:22,562 - Oh, Jane darling, there you are. - Oh, hello, dear. 735 00:55:22,653 --> 00:55:24,314 Oh, Sir Robert. 736 00:55:24,571 --> 00:55:27,484 - Why, Ellen, how are you? - Quite well. Thank you, sir. 737 00:55:27,574 --> 00:55:29,861 - Grand. - This is my cousin, Mr. Grainger. 738 00:55:29,952 --> 00:55:31,738 - How do you do? - And his wife. 739 00:55:31,829 --> 00:55:33,991 How are ya? I never met you before, 740 00:55:34,081 --> 00:55:36,493 -but I met your missus, all right. - Oh, yes. 741 00:55:36,917 --> 00:55:38,282 I don't think she told me. 742 00:55:38,460 --> 00:55:40,952 Why, it was the day poor old Alf popped off. 743 00:55:42,965 --> 00:55:46,003 I do believe you'd rather be at that revolting concert 744 00:55:46,093 --> 00:55:50,963 on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song 745 00:55:51,056 --> 00:55:54,014 or a great beefy contralto singing Sweet And Low. 746 00:55:54,101 --> 00:55:55,557 I adore contraltos. 747 00:55:55,644 --> 00:55:59,763 I love Sweet And Low. And I simply worship Mendelssohn's Spring Song. 748 00:55:59,857 --> 00:56:01,313 What are your other vices? 749 00:56:02,484 --> 00:56:05,602 Oh, sitting on boats with cynical young men 750 00:56:05,779 --> 00:56:07,520 and looking far out to sea. 751 00:56:07,614 --> 00:56:10,447 Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist. 752 00:56:10,534 --> 00:56:12,195 Look, big steamer. 753 00:56:14,288 --> 00:56:16,074 Bearing her precious human freight 754 00:56:16,164 --> 00:56:18,906 to the farthest flung outposts of the Empire. 755 00:56:20,627 --> 00:56:21,708 Don't laugh. 756 00:56:23,130 --> 00:56:25,041 I'd love to be onboard. Wouldn't you? 757 00:56:27,259 --> 00:56:28,249 Together? 758 00:56:29,636 --> 00:56:32,549 - Perhaps. - We'll be seasick. 759 00:56:32,764 --> 00:56:34,971 - Hideously. - Oh, everyone is. 760 00:56:35,976 --> 00:56:37,592 - What? - Seasick hideously. 761 00:56:37,686 --> 00:56:38,926 Horrors. 762 00:56:41,148 --> 00:56:43,731 All the same, I'd risk it. 763 00:56:45,319 --> 00:56:47,560 Would you? Together? 764 00:56:49,239 --> 00:56:51,025 On the loveliest ship in the world. 765 00:56:51,658 --> 00:56:54,650 And the most wonderful honeymoon in the world. 766 00:56:58,081 --> 00:57:00,948 Oh, Edward, darling... 767 00:57:01,043 --> 00:57:04,752 Edith, I'm so terribly in love with you. 768 00:57:14,932 --> 00:57:19,597 Look! Blériot flying the Channel. He's done it! 769 00:58:06,441 --> 00:58:10,105 - It's getting colder, isn't it? - Well, that's to be expected in mid-ocean. 770 00:58:10,237 --> 00:58:12,899 We're nearing the banks of Newfoundland. 771 00:58:13,073 --> 00:58:15,906 - Would you like to go in? - No. It's all right. 772 00:58:19,705 --> 00:58:22,914 - Too big, the Atlantic. Isn't it? - Far too big. 773 00:58:23,709 --> 00:58:26,997 - Ooh, and too deep. - Oh, much, much too deep. 774 00:58:27,629 --> 00:58:29,336 I don't care a bit. Do you? 775 00:58:29,881 --> 00:58:31,246 Not a scrap. 776 00:58:34,761 --> 00:58:37,298 Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, 777 00:58:38,348 --> 00:58:42,433 "Unless you count, accurately, every single fish in the Atlantic, 778 00:58:43,145 --> 00:58:46,012 -"you will die tonight." - We should die tonight? 779 00:58:48,150 --> 00:58:52,064 How much would you mind... Dying, I mean? 780 00:58:52,154 --> 00:58:54,942 Oh, I don't know. A good deal, I expect. 781 00:58:55,449 --> 00:58:58,282 I don't believe I should mind so very much. 782 00:58:58,994 --> 00:59:01,827 You see, we could never in our whole lives 783 00:59:01,913 --> 00:59:04,280 be any happier than we are now. 784 00:59:06,460 --> 00:59:07,746 Could we? 785 00:59:08,295 --> 00:59:09,626 Sweetheart. 786 00:59:13,967 --> 00:59:16,334 - Are all honeymoons like this? - Exactly. 787 00:59:16,636 --> 00:59:19,344 Oh, Edward. It's rather disheartening, isn't it? 788 00:59:20,223 --> 00:59:21,713 I do so want this to be unique. 789 00:59:21,808 --> 00:59:23,924 It is, for us. 790 00:59:25,228 --> 00:59:26,593 Did you ever think when we were children, 791 00:59:26,688 --> 00:59:29,976 -going to the pantomime and the zoo... - That we should end up by getting married? 792 00:59:30,067 --> 00:59:31,649 - Mm-hmmm. - Of course I didn't. 793 00:59:32,152 --> 00:59:33,813 You were a horrible child. 794 00:59:33,945 --> 00:59:36,983 Well, so were you. And so was Joey. Vile. 795 00:59:37,074 --> 00:59:39,065 Yet we all liked each other, really. 796 00:59:39,201 --> 00:59:40,191 Dear Joey. 797 00:59:40,660 --> 00:59:43,118 He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he? 798 00:59:43,205 --> 00:59:45,663 Mm. Gallantly but not quickly. 799 00:59:45,999 --> 00:59:49,458 - Well, darling, you took your time over it. - Now, Edith. 800 00:59:49,795 --> 00:59:51,081 Didn't you? 801 00:59:51,171 --> 00:59:53,913 Light of my life, shut up. 802 00:59:55,675 --> 00:59:58,508 You'd be awfully cross if I'd had affairs. 803 00:59:59,554 --> 01:00:01,966 - If you'd what? - Had affairs. 804 01:00:02,140 --> 01:00:04,051 Love affairs before you. 805 01:00:04,142 --> 01:00:06,429 - You didn't. - Hundreds. 806 01:00:07,521 --> 01:00:09,683 You liar. 807 01:00:13,693 --> 01:00:15,730 I rather wish I had sometimes. 808 01:00:16,863 --> 01:00:18,854 Perhaps then I should have learned some tricks to hold you with 809 01:00:18,949 --> 01:00:21,031 when you begin to get tired of me. 810 01:00:21,118 --> 01:00:23,234 I shall never do that, tricks or no tricks. 811 01:00:23,328 --> 01:00:25,365 Oh, yes, you will one day. 812 01:00:26,248 --> 01:00:27,864 People always do. 813 01:00:29,167 --> 01:00:32,626 This complete loveliness will fade, and we shall forget what it was like. 814 01:00:32,712 --> 01:00:35,124 - Edith, don't. - Oh, it's bound to. 815 01:00:36,007 --> 01:00:39,466 Just a few years and the gilt wears off the gingerbread. 816 01:00:40,387 --> 01:00:43,175 Darling, answer me one thing truthfully. 817 01:00:43,765 --> 01:00:46,257 Have you ever seen gingerbread with gilt on it? 818 01:00:46,351 --> 01:00:49,764 - Oh, fool! - Then the whole argument is disposed of. 819 01:00:49,896 --> 01:00:51,307 Anyway, look at Father and Mother. 820 01:00:51,398 --> 01:00:53,981 They're perfectly happy and always have been. 821 01:00:54,067 --> 01:00:57,526 Oh, yes, but they had a better chance in the beginning. 822 01:00:57,737 --> 01:01:01,901 Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless. 823 01:01:03,326 --> 01:01:04,942 How long do you give us? 824 01:01:06,079 --> 01:01:10,949 I don't know. Oh, and, Edward, I don't care. 825 01:01:12,002 --> 01:01:15,211 This is our moment, complete and heavenly. 826 01:01:16,840 --> 01:01:18,922 I'm not afraid of anything. 827 01:01:20,427 --> 01:01:23,135 This is our own, forever. 828 01:02:05,931 --> 01:02:06,921 Oh, dear. 829 01:02:07,515 --> 01:02:09,882 It'll be 10:00 before we get to London. 830 01:02:09,976 --> 01:02:12,638 If we're held up by many more troop trains, it'll be tomorrow morning. 831 01:02:12,729 --> 01:02:15,096 - Oh, Joey. - Or next week. 832 01:02:15,899 --> 01:02:17,560 May I see your paper, Robert? 833 01:02:17,651 --> 01:02:19,688 Hmm? Oh, of course, my dear. 834 01:02:20,487 --> 01:02:21,773 Thank you. 835 01:02:46,096 --> 01:02:47,382 Darling, what's the matter? Can I help you? 836 01:02:47,472 --> 01:02:49,213 - No, it's all right. - Shall I get a taxi, Father? 837 01:02:49,307 --> 01:02:51,344 - Yes, go ahead, Joey. - All right. 838 01:02:51,810 --> 01:02:53,676 Oh, here they are. 839 01:02:54,521 --> 01:02:55,852 Hello, Charlie. 840 01:02:57,857 --> 01:03:00,895 - Mum, where shall I put these bags? - Oh, put them anywhere. 841 01:03:01,027 --> 01:03:02,017 All right. 842 01:03:03,154 --> 01:03:06,397 Oh, really, why does one ever go abroad? 843 01:03:06,616 --> 01:03:10,109 It's misery when you're away, and you come back to this sort of thing. 844 01:03:11,246 --> 01:03:13,362 I'm absolutely dead beat. 845 01:03:15,292 --> 01:03:18,410 No servants, no food in the house, no nothing. 846 01:03:18,503 --> 01:03:21,837 Oh! I thought that awful journey was never going to end. 847 01:03:22,090 --> 01:03:23,080 Oh! 848 01:03:26,720 --> 01:03:28,631 Oh, it was awful, wasn't it? 849 01:03:29,306 --> 01:03:30,296 Oh! 850 01:03:31,224 --> 01:03:33,682 Come on, Margaret. Help me with these abominable things. 851 01:03:33,768 --> 01:03:34,758 Mm-hmm. 852 01:03:36,062 --> 01:03:39,305 What fools we were to start back without making sure of the servants. 853 01:03:39,399 --> 01:03:41,606 Well, anyway, it's much better to be here in London. 854 01:03:41,776 --> 01:03:44,108 If anything is going to happen... 855 01:03:44,988 --> 01:03:47,104 It's going to happen, all right. 856 01:03:54,039 --> 01:03:55,495 This is a lark, isn't it? 857 01:03:55,623 --> 01:03:57,364 I put the bags up... 858 01:03:57,500 --> 01:04:00,333 - Hello. Spring cleaning? - Where's your father? 859 01:04:00,420 --> 01:04:03,082 Oh, groping about in the cellar, like an angry old beetle. 860 01:04:03,214 --> 01:04:06,252 - He wants a drink. - Hear! Hear! So do I. 861 01:04:07,135 --> 01:04:10,378 Well, I'd better go and see if I can find some biscuits or something. 862 01:04:11,890 --> 01:04:14,257 - Cigarette? - Oh, thank you, Joe. 863 01:04:15,435 --> 01:04:19,099 - Pretty thrilling, isn't it? - Just a bit too thrilling, my dear. 864 01:04:19,189 --> 01:04:22,272 Oh, rot, Aunt Margaret. It's absolutely marvelous. 865 01:04:22,359 --> 01:04:24,691 Passing all those supply trains and guns. 866 01:04:24,778 --> 01:04:27,065 Being pushed aside to make way for the troops. 867 01:04:27,155 --> 01:04:29,647 The crowds waiting for something to happen. 868 01:04:29,783 --> 01:04:31,569 Oh, it was wonderful. 869 01:04:33,787 --> 01:04:35,949 Jane's howling for you in the kitchen, Margaret. 870 01:04:36,039 --> 01:04:37,575 Oh, all right. 871 01:04:40,126 --> 01:04:42,413 Well, I can't find anything but Hock. 872 01:04:42,712 --> 01:04:45,204 We'll have to drink to Germany's downfall in their own damn wine. 873 01:04:46,383 --> 01:04:49,375 - I rather like Germans. Don't you, Father? - Enormously. 874 01:04:49,469 --> 01:04:51,210 Give me a hand, Joey. 875 01:04:51,388 --> 01:04:53,755 If there is a war, how long do you think it'll last? 876 01:04:53,848 --> 01:04:55,885 Oh, three months at the outside. 877 01:04:55,975 --> 01:04:57,886 - We shall win. - We shall win. 878 01:04:59,104 --> 01:05:00,310 Perhaps it'll last six months. 879 01:05:00,772 --> 01:05:02,729 Economically impossible. 880 01:05:02,982 --> 01:05:05,144 Have you any idea what a war costs? 881 01:05:05,276 --> 01:05:07,859 - Hell of a lot, I suppose. - Hell of a lot. 882 01:05:08,113 --> 01:05:10,480 The Germans can afford it even less than we can. 883 01:05:10,949 --> 01:05:13,316 - Then there's Russia. - Good ol' Russia. 884 01:05:13,410 --> 01:05:16,698 And France, Italy and America. 885 01:05:16,830 --> 01:05:20,073 Japan, China, Nicaragua, Guatemala. 886 01:05:20,166 --> 01:05:22,498 Oh, why, we've got 'em licked before we start. 887 01:05:22,669 --> 01:05:25,081 - Don't be silly, Joey. - Sorry. 888 01:05:25,672 --> 01:05:27,288 What's the time? 889 01:05:32,053 --> 01:05:34,169 Nearly 12:00. Is that right? 890 01:05:34,472 --> 01:05:37,635 Well, it oughta be. Hasn't varied a minute in the past 10 years. 891 01:05:52,699 --> 01:05:54,565 It's all happening now. 892 01:05:56,119 --> 01:05:58,861 Short of a miracle, it's all happened. 893 01:06:02,542 --> 01:06:05,625 Are you glad you left the army, or not? 894 01:06:05,962 --> 01:06:07,703 Absolutely delighted. 895 01:06:08,381 --> 01:06:11,043 - Will you go back again? - I expect so. 896 01:06:11,843 --> 01:06:15,256 - How will you feel about that? - Absolutely delighted. 897 01:06:18,683 --> 01:06:21,391 I suppose I ought to do something about it, too. 898 01:06:22,395 --> 01:06:24,386 - You want to? - Terribly. 899 01:06:26,399 --> 01:06:27,480 Why? 900 01:06:29,235 --> 01:06:30,725 I don't know. 901 01:06:34,240 --> 01:06:35,230 I wish... 902 01:06:36,743 --> 01:06:39,075 I wish Edward hadn't been drowned. 903 01:06:40,747 --> 01:06:43,159 We could have started off together. 904 01:06:43,833 --> 01:06:47,667 Don't be too impulsive and patriotic and dashing, Joey. 905 01:06:48,421 --> 01:06:50,207 Think of your mother. 906 01:06:50,924 --> 01:06:55,088 Think of me, too. You're all we've got left. 907 01:06:58,056 --> 01:07:01,845 Found some potted meat and biscuits and Worcester sauce and... 908 01:07:02,310 --> 01:07:04,722 War declared official! 909 01:07:05,480 --> 01:07:09,348 We are at war! War declared official! 910 01:07:11,069 --> 01:07:14,733 War declared official! We are at war! 911 01:07:14,822 --> 01:07:16,358 My dears, we're at war with Germany. 912 01:07:16,449 --> 01:07:17,564 No. 913 01:07:19,202 --> 01:07:21,239 Listen. Listen. 914 01:07:29,504 --> 01:07:32,622 It's very hot, isn't it? 915 01:07:33,383 --> 01:07:36,341 Don't look sad, Mum. It won't last long. 916 01:07:36,427 --> 01:07:39,715 Father says it can't possibly. And it's terribly exciting. 917 01:07:40,890 --> 01:07:42,631 I feel rather tired. 918 01:07:43,476 --> 01:07:46,184 Here, Mum, dear, have a nice sozzle. 919 01:07:47,272 --> 01:07:50,310 We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets. 920 01:07:51,317 --> 01:07:53,684 Edward missed this anyhow. 921 01:07:53,987 --> 01:07:56,649 At least he died when he was happy... 922 01:07:56,823 --> 01:07:59,064 Before the world broke over his head. 923 01:08:00,076 --> 01:08:03,785 Jane darling, we've had wars before without the world breaking. 924 01:08:04,706 --> 01:08:07,164 My world isn't very big. 925 01:08:23,391 --> 01:08:26,759 Drink to the war then. I'm not going to. I can't! 926 01:08:27,228 --> 01:08:31,517 Rule Britannia! Send us victorious, happy and glorious. 927 01:08:33,109 --> 01:08:37,945 Drink, Joey. You're only a baby still, but you're old enough for war. 928 01:08:38,114 --> 01:08:40,446 Drink as the Germans are doing tonight. 929 01:08:40,533 --> 01:08:44,367 To victory and defeat and stupid tragic sorrow. 930 01:08:45,246 --> 01:08:47,613 But don't ask me to do it, please! 931 01:09:03,514 --> 01:09:06,973 On Sunday, I walked out with a soldier 932 01:09:07,060 --> 01:09:10,394 On Monday, I'm taken by a Tar 933 01:09:10,647 --> 01:09:14,015 On Tuesday, I'm out with a baby Boy Scout 934 01:09:14,108 --> 01:09:17,442 On Wednesday, a Hussar 935 01:09:17,612 --> 01:09:20,980 On Thursday, a gang 002' WP a Scottie 936 01:09:21,240 --> 01:09:24,232 On Friday, the Captain of the crew 937 01:09:24,410 --> 01:09:28,153 But on Saturday I 'm willing If you'll only take the shilling 938 01:09:28,247 --> 01:09:31,205 To make a man of any one of you 939 01:09:33,586 --> 01:09:36,874 Oh, we don't want to lose you 940 01:09:36,964 --> 01:09:40,502 But we think you ought to go 941 01:09:40,593 --> 01:09:44,086 For your King and your country 942 01:09:44,639 --> 01:09:47,256 Both need you so 943 01:09:48,267 --> 01:09:50,850 Those awful recruiting songs again. 944 01:09:51,187 --> 01:09:53,178 You can't get away from them anywhere in London. 945 01:09:53,272 --> 01:09:54,933 Oh, they give me rather a thrill. 946 01:09:55,274 --> 01:09:57,265 The girls give me a thrill. 947 01:09:57,402 --> 01:10:00,861 I'll bet that little dark one sung her share of fellas into the war. 948 01:10:08,788 --> 01:10:10,404 By George, I'm excited. 949 01:10:10,498 --> 01:10:13,365 Finally leave off to France Saturday. Marvelous. 950 01:10:13,459 --> 01:10:15,621 Marvelously marvelous. 951 01:10:15,712 --> 01:10:18,204 Oh, good Lord, Ainger, do you mean to say you don't want to get back? 952 01:10:18,297 --> 01:10:20,538 Seriously, don't you feel pretty marvelous? 953 01:10:20,633 --> 01:10:22,089 I feel pretty thirsty. 954 01:10:23,177 --> 01:10:25,760 Well, that's easily remedied. Uh, waiter. 955 01:10:27,306 --> 01:10:29,138 - Uh, some more wine, please. - Ah. 956 01:10:29,809 --> 01:10:32,050 Oh, it's a bit of luck, the war coming when it did. 957 01:10:32,145 --> 01:10:33,852 I was properly fed up at Oxford. 958 01:10:33,938 --> 01:10:37,306 Oxford? I was just starting in an accountant's office. 959 01:10:37,608 --> 01:10:41,818 Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders. 960 01:10:42,155 --> 01:10:44,317 Drink up and have another. 961 01:11:27,200 --> 01:11:29,066 My hat, that girl can dance. 962 01:11:29,243 --> 01:11:32,611 - Who is she? - A kid by the name of Fanny Bridges. 963 01:11:35,875 --> 01:11:38,492 - Fanny Bridges? - Yes. Know her? 964 01:11:50,848 --> 01:11:52,839 - Excuse me, old chaps. - It's all right. 965 01:11:53,559 --> 01:11:54,674 Come on. Drink up. 966 01:12:35,101 --> 01:12:39,186 You are my daydream 967 01:12:39,522 --> 01:12:42,264 You're my boy blue 968 01:12:42,608 --> 01:12:46,021 I'm just a daydream 969 01:12:46,404 --> 01:12:48,645 Nothing to you 970 01:12:49,574 --> 01:12:55,695 For you I'm pinning the whole night through 971 01:12:56,122 --> 01:12:59,615 You are my... You are my... 972 01:12:59,834 --> 01:13:02,622 Wonderful you 973 01:13:09,802 --> 01:13:10,837 Oh! 974 01:13:10,928 --> 01:13:13,010 I... Now, don't be afraid. 975 01:13:14,223 --> 01:13:15,759 I say, you're marvelous. 976 01:13:16,684 --> 01:13:17,970 What are you doing here? 977 01:13:19,687 --> 01:13:21,223 What are you doing? 978 01:13:22,148 --> 01:13:24,856 - I was waiting for you. - Waiting? 979 01:13:26,319 --> 01:13:28,481 You don't mean to say you've been here all this time while I... 980 01:13:28,571 --> 01:13:31,063 Oh, no, no. I mean, as a matter of fact... 981 01:13:33,451 --> 01:13:35,158 I say, you are marvelous. 982 01:13:36,037 --> 01:13:39,155 - Who are you? - One of your oldest friends. 983 01:13:39,332 --> 01:13:42,825 Oh, what a lie. I've never seen you before in my life. 984 01:13:42,960 --> 01:13:44,075 - Oh, but you have. - Oh, but I haven't. 985 01:13:44,170 --> 01:13:45,251 Oh, really you have. 986 01:13:45,338 --> 01:13:48,000 We lived under the same roof for years. 987 01:13:48,341 --> 01:13:51,800 Oh, I'm sure this is a very good joke, but I'm awfully busy and... 988 01:13:51,969 --> 01:13:54,336 - My name's Joey. - Oh, how interesting. 989 01:13:54,513 --> 01:13:56,129 And I have a dog called Towser. 990 01:13:56,390 --> 01:13:58,927 Now, do you mind going? 'Cause I have to finish dressing. 991 01:13:59,101 --> 01:14:02,685 But you don't remember anyone called Joey when you were a little girl? 992 01:14:03,147 --> 01:14:04,512 Little girl? 993 01:14:06,651 --> 01:14:09,769 You're not Joey Marryot? 994 01:14:10,363 --> 01:14:12,274 Fanny! Isn't it marvelous? 995 01:14:39,016 --> 01:14:42,350 Take cover! Take cover! Take cover! 996 01:14:49,568 --> 01:14:52,356 - Take cover! Take cover! - Under cover, please. 997 01:14:52,989 --> 01:14:54,730 Under cover, please. 998 01:15:18,639 --> 01:15:21,006 - Did you hear that? - Yes. 999 01:15:21,934 --> 01:15:24,471 Air raid. Take cover in the basement. 1000 01:15:24,562 --> 01:15:27,145 Well, that's all very well, but where is the basement? 1001 01:15:27,273 --> 01:15:30,641 Oh, never mind the basement. Let's go up on the roof. 1002 01:15:30,735 --> 01:15:33,318 Oh, that's that. I can't see a thing. 1003 01:15:34,530 --> 01:15:37,818 Oh, curse the dark. I'm smashing the room to bits. 1004 01:15:38,034 --> 01:15:41,868 What on earth have I got hold of? Feels like a tray of squashed bananas. 1005 01:15:41,954 --> 01:15:44,241 Thanks. That's my makeup box. 1006 01:15:44,331 --> 01:15:46,698 Here, we're missing all the fun. Catch hold of my hand. 1007 01:15:46,792 --> 01:15:49,284 - That's better. - This way. Now, don't fall over. 1008 01:15:49,420 --> 01:15:50,956 Oh, dear. I can't see a thing. 1009 01:16:06,312 --> 01:16:09,304 Oh. There it is. 1010 01:16:17,823 --> 01:16:20,986 Oh, Joey, isn't it thrilling? 1011 01:16:23,996 --> 01:16:24,986 Marvelous. 1012 01:16:33,506 --> 01:16:37,295 It's a long way to Tipperary 1013 01:16:37,593 --> 01:16:40,961 It's a long way to go 1014 01:16:41,555 --> 01:16:45,298 It's a long way to Tipperary 1015 01:16:45,434 --> 01:16:49,223 To the sweetest girl I know 1016 01:20:11,390 --> 01:20:13,757 Yes, it's pretty hard at times... 1017 01:20:14,518 --> 01:20:16,384 All the muck and filth. 1018 01:20:18,022 --> 01:20:20,309 And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer 1019 01:20:20,399 --> 01:20:22,731 who went out with the battalion. 1020 01:20:23,068 --> 01:20:26,277 'Course it may be sort of the law of averages, 1021 01:20:26,363 --> 01:20:29,481 to make up to Mother for Edward going down on the Titanic. 1022 01:20:30,743 --> 01:20:32,734 Or perhaps I'm just lucky. 1023 01:20:32,953 --> 01:20:36,241 Anyway, what's the good of talking? Gotta go back tonight. 1024 01:20:40,586 --> 01:20:42,543 Just one last twinkle. 1025 01:20:42,755 --> 01:20:46,339 Oh, my darling, don't give me any more. I shall be tight. 1026 01:20:46,925 --> 01:20:49,417 You don't want me to fall down during my first number, do you? 1027 01:21:03,984 --> 01:21:06,146 Fun, having dinner here, wasn't it? 1028 01:21:06,236 --> 01:21:07,977 Lovely fun, darling. 1029 01:21:08,113 --> 01:21:09,945 Curtain's up, please. 1030 01:21:10,199 --> 01:21:12,907 Oh, heavens. I'm on in five minutes. 1031 01:21:14,370 --> 01:21:16,202 Will you really write to me tonight? 1032 01:21:16,288 --> 01:21:17,870 Of course I will. 1033 01:21:18,123 --> 01:21:19,113 I promised. 1034 01:21:19,208 --> 01:21:22,621 Well, you'll be smothered with people after the show, and you won't have time. 1035 01:21:22,795 --> 01:21:25,708 I'll write you in the first interval and send Maggie out to post it. 1036 01:21:27,299 --> 01:21:28,881 Dear old Maggie. 1037 01:21:33,639 --> 01:21:35,801 Darling. 1038 01:21:35,933 --> 01:21:38,174 In about one minute, we've got to say good-bye. 1039 01:21:39,478 --> 01:21:40,639 Flowers, miss. 1040 01:21:40,729 --> 01:21:43,391 Oh, give them to Maggie and tell her to put them in water. 1041 01:21:43,482 --> 01:21:44,472 Yes, miss. 1042 01:21:46,735 --> 01:21:48,396 Don't go yet, Joey. 1043 01:21:48,487 --> 01:21:49,977 Stay till my first act. Wait. 1044 01:21:50,114 --> 01:21:52,572 Can't. I promised to go home. 1045 01:21:52,658 --> 01:21:54,319 Mother's waiting for me. 1046 01:21:54,493 --> 01:21:57,485 - Do stay, darling. - I can't. Really, I can't. 1047 01:21:59,706 --> 01:22:01,037 I'm sorry. 1048 01:22:01,417 --> 01:22:03,158 Of course you can't. 1049 01:22:03,836 --> 01:22:05,952 So I'll give it to you now. 1050 01:22:06,255 --> 01:22:07,336 What? 1051 01:22:08,132 --> 01:22:10,965 Just a little something I had made for you. 1052 01:22:13,178 --> 01:22:14,634 With my love. 1053 01:22:16,682 --> 01:22:18,673 Oh, how marvelous. 1054 01:22:18,934 --> 01:22:23,519 Oh, it's nothing. Just a reminder of all the fun we've had. 1055 01:22:24,857 --> 01:22:26,723 You're a darling. 1056 01:22:27,901 --> 01:22:30,313 Oh, but you've missed the whole point. 1057 01:22:30,404 --> 01:22:32,987 It opens. Look. 1058 01:22:40,998 --> 01:22:45,538 I'll keep it... Forever and ever... 1059 01:22:47,254 --> 01:22:48,244 And ever. 1060 01:22:53,051 --> 01:22:56,339 Oh, darling, I almost wish I didn't love you quite so terribly. 1061 01:22:57,389 --> 01:22:59,926 It makes going back just a bit too thick somehow. 1062 01:23:01,435 --> 01:23:03,096 I shall miss you... 1063 01:23:04,313 --> 01:23:05,895 Dreadfully. 1064 01:23:06,315 --> 01:23:08,101 Miss Bridges, please. 1065 01:23:08,817 --> 01:23:11,229 Heavens, that's my call. 1066 01:23:15,240 --> 01:23:17,356 It has been fun, hasn't it? 1067 01:23:17,910 --> 01:23:19,196 Heavenly. 1068 01:23:19,870 --> 01:23:22,908 And you don't regret it? Any of it? 1069 01:23:24,541 --> 01:23:25,997 Not a moment. 1070 01:23:28,253 --> 01:23:29,914 Oh, how wonderful you are. 1071 01:23:32,716 --> 01:23:36,675 Do you really love me? Deep down inside, I mean. 1072 01:23:37,971 --> 01:23:39,302 Of course, I do. 1073 01:23:40,015 --> 01:23:41,756 Enough to marry me? 1074 01:23:43,268 --> 01:23:45,726 Yes, but I wouldn't. 1075 01:23:46,104 --> 01:23:48,562 - Oh, why not? - Too difficult. 1076 01:23:49,650 --> 01:23:51,982 Besides, we shouldn't be happy married. 1077 01:23:52,069 --> 01:23:55,607 - And your mother wouldn't like it. - She'd be all right. 1078 01:23:57,241 --> 01:24:00,700 Let's not talk about it now. Let's wait until you come back. 1079 01:24:00,786 --> 01:24:03,278 - Oh, no. - No. No, not now, dear. 1080 01:24:06,708 --> 01:24:07,869 I see. 1081 01:24:07,960 --> 01:24:09,792 Miss Bridges, please! 1082 01:24:13,131 --> 01:24:16,874 Listen, Joey. I love you, and you love me. 1083 01:24:17,386 --> 01:24:19,297 And I've got to go now. I'm late. 1084 01:24:19,388 --> 01:24:21,379 And you've got to go, too. 1085 01:24:21,557 --> 01:24:23,548 But I'm not going to say good-bye. 1086 01:24:23,725 --> 01:24:26,387 We've had fun, grand fun. 1087 01:24:27,020 --> 01:24:29,136 And I don't want you to forget me. 1088 01:24:29,523 --> 01:24:31,764 That's why I gave you the locket. 1089 01:24:32,150 --> 01:24:34,312 Keep it close to you, Joey. 1090 01:24:35,404 --> 01:24:37,736 Darling Joey. 1091 01:24:37,990 --> 01:24:40,482 Miss Bridges, you're keeping the stage. 1092 01:25:23,493 --> 01:25:25,325 Not much time for good-byes. 1093 01:25:25,537 --> 01:25:27,904 - I'm glad, really. Aren't you? - Awfully. 1094 01:25:27,998 --> 01:25:30,740 - I never know what to say. - I'm almost hardened. 1095 01:25:30,834 --> 01:25:32,199 This has happened so often. 1096 01:25:32,586 --> 01:25:35,954 Dearest Mum, you are wonderful. You never make a fuss. 1097 01:25:36,214 --> 01:25:38,455 Don't be too sweet to me, Joey. 1098 01:25:38,550 --> 01:25:40,416 I don't want to behave badly. 1099 01:25:40,510 --> 01:25:43,172 You? You couldn't behave badly. 1100 01:25:44,556 --> 01:25:46,046 Oh, how funny. 1101 01:25:46,558 --> 01:25:49,516 Robert said that to me years and years ago. 1102 01:25:50,354 --> 01:25:51,936 'Twas the Boer War then. 1103 01:25:52,022 --> 01:25:53,308 This is all so different. 1104 01:25:55,525 --> 01:25:56,560 Good-bye, dear. 1105 01:25:58,904 --> 01:26:00,315 Good-bye, darling. 1106 01:26:00,405 --> 01:26:03,898 Take care of yourself. Try to see your father on the way. 1107 01:26:03,992 --> 01:26:06,233 - Yes, if I can. Good-bye. - Good-bye. 1108 01:27:59,024 --> 01:28:01,516 - Cigarette? - Thanks. 1109 01:28:02,152 --> 01:28:04,689 - First time out? - Yes, marvelous, isn't it? 1110 01:28:05,113 --> 01:28:08,481 - Marvelously marvelous. - Aren't you glad to be going back? 1111 01:28:09,534 --> 01:28:10,490 Terribly. 1112 01:28:10,577 --> 01:28:13,615 I thought it was all going to finish before I was old enough to go out. 1113 01:28:13,705 --> 01:28:15,571 So did I, once. 1114 01:28:15,999 --> 01:28:19,037 - Sorry, I gotta see the RTO. - RTO? What's that? 1115 01:28:19,127 --> 01:28:22,290 Railway Transport Officer. Don't you know anything? 1116 01:28:26,134 --> 01:28:28,250 - Excuse me, sir. - Yes. What is it? 1117 01:28:28,345 --> 01:28:30,131 Returning from leave. First Greenjackets. 1118 01:28:30,388 --> 01:28:32,550 Staff Sergeant, see about this officer's train, will you? 1119 01:28:32,682 --> 01:28:33,922 Yes, sir. 1120 01:28:35,060 --> 01:28:36,550 May I speak to you a moment? 1121 01:28:36,645 --> 01:28:39,228 I'm fearfully busy. Won't the staff sergeant do? 1122 01:28:40,398 --> 01:28:42,309 I'm afraid not, Father. 1123 01:28:44,069 --> 01:28:45,400 What the... 1124 01:28:48,573 --> 01:28:49,904 How'd you know I was here? 1125 01:28:49,991 --> 01:28:54,110 - Found out at the base. - Oh, you young devil. How's Mother? 1126 01:28:54,246 --> 01:28:56,408 - Splendid. - Just about killing herself, I suppose, 1127 01:28:56,498 --> 01:28:57,738 with war work and all that. 1128 01:28:58,041 --> 01:28:59,702 She's pretty wonderful. 1129 01:28:59,960 --> 01:29:01,496 You look pretty tired, too, sir. 1130 01:29:01,586 --> 01:29:05,250 Well, we're moving troops very rapidly. Enemy's on the run. 1131 01:29:06,007 --> 01:29:09,420 - What did you do with your leave? - Oh, I don't know. Lots of things. 1132 01:29:09,511 --> 01:29:12,344 - I saw Aunt Margaret. - Yes. Couldn't dodge it, I suppose? 1133 01:29:13,056 --> 01:29:15,138 - How is she? - She's all right. 1134 01:29:15,392 --> 01:29:18,760 - When do you go on leave, sir? - Probably never again. 1135 01:29:18,895 --> 01:29:20,932 Good Lord, why? 1136 01:29:21,022 --> 01:29:23,184 Because they're talking about an armistice. 1137 01:29:23,275 --> 01:29:24,356 - No. - Fact. 1138 01:29:24,484 --> 01:29:26,270 We may all be home in a few weeks. 1139 01:29:26,403 --> 01:29:29,941 Train for First Greenjackets, number one platform, five minutes, sir. 1140 01:29:30,031 --> 01:29:32,193 Five minutes? I gotta collect my kit. 1141 01:29:32,284 --> 01:29:33,866 - Good-bye, Dad. - Good-bye. 1142 01:29:37,372 --> 01:29:39,534 Good of you to look me up, Joey. 1143 01:29:40,208 --> 01:29:41,539 Good-bye. 1144 01:29:58,810 --> 01:30:01,268 General Staff Home Command speaking. 1145 01:30:02,480 --> 01:30:05,723 "An armistice has been signed and hostilities will cease today 1146 01:30:05,817 --> 01:30:07,558 "at 11:00 ack-emma. 1147 01:30:07,861 --> 01:30:13,072 "At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns. 1148 01:30:13,158 --> 01:30:17,402 "And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons. 1149 01:30:17,829 --> 01:30:19,820 "Written orders will follow. 1150 01:30:20,165 --> 01:30:23,203 "Officers will now proceed to synchronize watches." 1151 01:30:24,169 --> 01:30:25,455 Are you ready? 1152 01:30:29,633 --> 01:30:32,000 Her ladyship will not keep you a moment, madam. 1153 01:30:32,636 --> 01:30:34,502 Much obliged, I'm sure. 1154 01:31:02,040 --> 01:31:03,576 Why, Ellen. 1155 01:31:04,125 --> 01:31:06,116 My maid said, "Mrs. Bridges." 1156 01:31:06,211 --> 01:31:08,122 It never occurred to me that it was you. 1157 01:31:08,213 --> 01:31:10,545 Yes, I just thought I'd call. 1158 01:31:10,632 --> 01:31:13,340 It's rather important, as a matter of fact. 1159 01:31:13,426 --> 01:31:14,837 Do sit down. 1160 01:31:15,971 --> 01:31:17,962 I'm delighted to see you again. 1161 01:31:18,056 --> 01:31:19,421 Thank you. 1162 01:31:19,683 --> 01:31:21,924 - How's Fanny? - Oh, very well. 1163 01:31:22,435 --> 01:31:27,054 She's in Over the Moon now, you know. It's about her I've come to see you, really. 1164 01:31:27,232 --> 01:31:28,768 Oh. Well? 1165 01:31:29,985 --> 01:31:32,477 Well, it's rather difficult. 1166 01:31:32,570 --> 01:31:34,106 Oh, what's the matter? 1167 01:31:34,197 --> 01:31:35,904 About her and Master... 1168 01:31:36,032 --> 01:31:37,397 Her and Joe. 1169 01:31:38,243 --> 01:31:40,575 - Joe? - Yes, Joe. 1170 01:31:41,913 --> 01:31:43,870 They've been having a... 1171 01:31:44,207 --> 01:31:47,871 Well, to put it frankly, if you know what I mean... 1172 01:31:48,294 --> 01:31:50,035 They've been having an affair. 1173 01:31:51,756 --> 01:31:55,374 His last two leaves he's spent a lot of time with her. 1174 01:31:56,344 --> 01:31:59,177 I wouldn't have come to see you about it at all, only... 1175 01:31:59,264 --> 01:32:02,052 Well, I think Fanny's very upset about it. 1176 01:32:02,475 --> 01:32:04,557 Now that the war is over and he'll be coming home, I thought that... 1177 01:32:04,644 --> 01:32:07,636 - What did you think? - I thought they ought to get married. 1178 01:32:08,440 --> 01:32:09,771 Does she want to marry him? 1179 01:32:11,568 --> 01:32:15,277 No, not exactly. That is... 1180 01:32:16,448 --> 01:32:19,907 Oh, well, I haven't talked about it to her. She doesn't know I know. 1181 01:32:19,993 --> 01:32:22,280 - How do you know? - Found a letter from him. 1182 01:32:23,288 --> 01:32:24,870 - And you read it? - Yes. I've got it here. 1183 01:32:24,956 --> 01:32:27,197 - I brought it with me. - I don't wish to see it, thank you. 1184 01:32:27,292 --> 01:32:28,828 Oh, but I only brought it because I thought you might... 1185 01:32:28,918 --> 01:32:32,206 Tell me, is Fanny in any sort of trouble? 1186 01:32:33,131 --> 01:32:34,917 Oh, no, nothing like that. 1187 01:32:35,091 --> 01:32:36,081 Tsk, tsk, tsk. 1188 01:32:37,010 --> 01:32:41,049 I think we'd better wait until Joe comes home. Then they can decide. 1189 01:32:41,765 --> 01:32:44,052 Well. I'm sure I didn't wish to upset you. 1190 01:32:44,142 --> 01:32:45,632 I'm not in the least upset. 1191 01:32:45,727 --> 01:32:48,810 But it's been on my mind. It's been worrying me to death. 1192 01:32:50,607 --> 01:32:53,975 I think you should have spoken to your daughter before you came to see me. 1193 01:32:54,069 --> 01:32:55,980 I never interfere with my son's affairs. 1194 01:32:57,280 --> 01:32:58,987 I'm sure I'm ever so sorry. 1195 01:32:59,157 --> 01:33:02,491 Please, don't let's discuss it any further. Good-bye, Ellen. 1196 01:33:04,204 --> 01:33:06,115 Oh, I suppose you imagine 1197 01:33:06,206 --> 01:33:08,789 that my daughter isn't good enough to marry your son. 1198 01:33:09,667 --> 01:33:14,662 Well, if that's the case, I can assure you you're very much mistaken. 1199 01:33:15,173 --> 01:33:18,882 Fanny's received everywhere. She knows all the best people. 1200 01:33:19,010 --> 01:33:21,422 How nice for her. I wish I did. 1201 01:33:22,138 --> 01:33:24,379 Things aren't what they used to be, you know. 1202 01:33:24,516 --> 01:33:28,134 - No, it's all changin'. - Yes, I see it is. 1203 01:33:28,311 --> 01:33:30,268 But Fanny's at the top of her tree now. 1204 01:33:30,355 --> 01:33:32,562 She's having the most wonderful offers. 1205 01:33:32,649 --> 01:33:34,515 - Oh, Ellen! - What is it? 1206 01:33:35,527 --> 01:33:37,518 I'm so very, very sorry. 1207 01:33:37,612 --> 01:33:38,647 I don't know what you mean. 1208 01:33:38,738 --> 01:33:41,696 Oh, yes, you do. Inside, you must. 1209 01:33:42,867 --> 01:33:45,825 Something seems to have gone out of all of us, and I... 1210 01:33:46,871 --> 01:33:48,703 I'm not sure that I like what's left. 1211 01:33:51,084 --> 01:33:52,074 Good-bye, Ellen. 1212 01:33:52,710 --> 01:33:54,747 I don't know why you should talk like that. 1213 01:33:54,838 --> 01:33:57,876 Some of us have got on in their world, and some of us haven't. 1214 01:33:57,966 --> 01:33:59,422 I said, "Good-bye, Ellen." 1215 01:34:01,427 --> 01:34:03,043 Yes, what is it? 1216 01:34:04,722 --> 01:34:07,430 It's all over, milady. The maroons are going off. 1217 01:34:10,937 --> 01:34:12,268 Excuse me. 1218 01:34:25,910 --> 01:34:27,571 There's no answer. 1219 01:34:29,747 --> 01:34:31,408 What is it? What's happened? 1220 01:34:36,421 --> 01:34:39,129 You needn't worry about Fanny and Joe. 1221 01:34:41,009 --> 01:34:42,625 He won't be able to come back. 1222 01:34:43,428 --> 01:34:46,386 He's... Dead. 1223 01:34:48,474 --> 01:34:50,511 Oh, your ladyship. 1224 01:34:50,977 --> 01:34:52,934 Oh, milady. 1225 01:37:46,361 --> 01:37:48,102 Why are we here in Geneva? 1226 01:37:49,947 --> 01:37:52,063 To bear witness to the truth 1227 01:37:52,158 --> 01:37:55,571 that if the world war is to be crowned by peace, 1228 01:37:56,204 --> 01:37:58,320 the world must disarm. 1229 01:37:59,957 --> 01:38:02,289 All efforts to appoint this paramount... 1230 01:38:02,377 --> 01:38:05,335 You talk of disarmament, but where is it? 1231 01:38:05,421 --> 01:38:07,503 What defense does it offer? 1232 01:38:07,965 --> 01:38:11,253 But this poison gas gives us security. 1233 01:38:12,637 --> 01:38:16,471 What's all this talk about balancing the budget? 1234 01:38:16,974 --> 01:38:18,965 The whole world's broke. 1235 01:38:19,602 --> 01:38:25,063 We're all broke. The whole thing is a heartless mockery. 1236 01:38:26,401 --> 01:38:30,065 After centuries of investigation, it comes to this. 1237 01:38:30,905 --> 01:38:35,820 God is a superstition too crude to impose upon a child. 1238 01:38:36,828 --> 01:38:41,823 We abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship 1239 01:38:42,333 --> 01:38:45,871 -and focus instead... - We are all free to join the scramble 1240 01:38:45,962 --> 01:38:51,082 for power and riches, and to sell our beliefs to buy success. 1241 01:38:51,759 --> 01:38:56,595 But each of us must one day face an awful question 1242 01:38:56,681 --> 01:38:59,173 that is echoing down through the ages. 1243 01:38:59,600 --> 01:39:04,265 What shall it profit a man if he shall gain the whole world? 1244 01:40:10,713 --> 01:40:14,001 Introducing Miss Fanny Bridges and her new song hit. 1245 01:40:25,811 --> 01:40:30,100 Why is it that civilized humanity 1246 01:40:30,608 --> 01:40:33,942 Can make this world so wrong? 1247 01:40:34,403 --> 01:40:38,146 In this hurly-burly of insanity 1248 01:40:39,200 --> 01:40:42,158 Our dreams cannot last long 1249 01:40:43,412 --> 01:40:47,406 We've reached a deadline A press headline 1250 01:40:47,500 --> 01:40:51,118 Every sorrow 1251 01:40:51,629 --> 01:40:55,668 Blues value is news value 1252 01:40:55,758 --> 01:40:59,342 Tomorrow 1253 01:41:00,179 --> 01:41:05,299 Blues Twentieth-century blues 1254 01:41:05,810 --> 01:41:07,972 Are getting me down 1255 01:41:09,021 --> 01:41:13,231 Blues, escape those dreary 1256 01:41:13,317 --> 01:41:16,025 Twentieth-century blues 1257 01:41:17,655 --> 01:41:22,525 Why if there's a God in the sky 1258 01:41:23,661 --> 01:41:25,652 Why doesn't he grin? 1259 01:41:26,664 --> 01:41:30,874 High above this dreary 1260 01:41:30,960 --> 01:41:33,622 Twentieth-century din 1261 01:41:35,506 --> 01:41:39,841 In the strange illusion, chaos and confusion 1262 01:41:40,011 --> 01:41:43,379 People seem to lose their way 1263 01:41:44,181 --> 01:41:48,015 What is there to strive for Love or keep alive for? 1264 01:41:48,185 --> 01:41:49,675 Say, hey, hey 1265 01:41:51,147 --> 01:41:53,889 Call it a day 1266 01:41:53,983 --> 01:41:59,774 Blues Nothing to win or to lose 1267 01:42:00,448 --> 01:42:02,780 It's getting me down 1268 01:42:03,367 --> 01:42:08,032 Blues, escape those dreary 1269 01:42:08,289 --> 01:42:14,877 Twentieth-century blues 1270 01:42:35,733 --> 01:42:36,973 There. 1271 01:42:38,319 --> 01:42:40,435 But, Jane dear, I like jazz. 1272 01:42:41,072 --> 01:42:44,155 I don't see the sense in sitting, waiting for the grave. 1273 01:42:44,241 --> 01:42:46,323 Oh, I'm not waiting for anything. 1274 01:42:46,410 --> 01:42:49,493 I have a perfectly good time. I go to the opera. 1275 01:42:50,247 --> 01:42:52,830 I go to theaters. I go to the zoo. 1276 01:42:54,085 --> 01:42:58,044 So far, I must say, I found the zoo infinitely the most entertaining. 1277 01:42:58,589 --> 01:43:00,751 Really, Jane dear, you're quite hopeless. 1278 01:43:00,841 --> 01:43:03,173 Well, I refuse to be jostled about it. 1279 01:43:03,344 --> 01:43:05,506 All this jazz and whizzing about. 1280 01:43:05,638 --> 01:43:07,879 No wonder you're always in the clutches of a new doctor. 1281 01:43:08,808 --> 01:43:11,550 Now, dear, I don't think it's quite fair to say that. 1282 01:43:12,061 --> 01:43:14,143 He's the most wonderful man I've ever met. 1283 01:43:15,064 --> 01:43:16,930 And he has the most marvelous touch. 1284 01:43:17,942 --> 01:43:19,933 He's completely cured me. 1285 01:43:20,236 --> 01:43:21,977 Cured you of what, darling? 1286 01:43:22,655 --> 01:43:25,613 Oh, of my ailment. 1287 01:43:27,076 --> 01:43:29,488 Well, I'm perfectly comfortable where I am... 1288 01:43:29,870 --> 01:43:32,612 Without taking cures for ailments I haven't got. 1289 01:43:32,873 --> 01:43:36,036 Yes, but how do you know you haven't got any ailments? 1290 01:43:36,127 --> 01:43:40,166 Because I'm sane and active and as strong as a horse. So is Robert. 1291 01:43:40,715 --> 01:43:43,082 - It's nearly time, milady. - Oh, put it on the coffee table. 1292 01:43:43,426 --> 01:43:45,633 Good heavens! I must fly. 1293 01:43:46,929 --> 01:43:50,422 I wouldn't interfere with your little ritual for the world. 1294 01:43:50,516 --> 01:43:53,508 Oh, my dear, you wouldn't interfere. 1295 01:43:53,978 --> 01:43:57,892 - You're an old friend. - Oh, that's very sweet of you, Jane dear. 1296 01:43:57,982 --> 01:43:59,939 All the same, I must go. 1297 01:44:00,151 --> 01:44:02,108 Why, I'm late as it is. 1298 01:44:03,654 --> 01:44:06,897 - Oh, going already, Margaret? - Yes, Robert. 1299 01:44:08,284 --> 01:44:11,493 Why, I promised to be at the embassy at half past 11:00. 1300 01:44:12,872 --> 01:44:16,206 And now don't forget that you're both dining with me on Tuesday. 1301 01:44:16,292 --> 01:44:19,080 Oh, my dear, how can we, if you're going to Paris on Monday? 1302 01:44:19,170 --> 01:44:21,582 Oh, but I shall be flying back in the afternoon. 1303 01:44:21,672 --> 01:44:23,629 Flying? 1304 01:44:23,841 --> 01:44:25,172 She would. 1305 01:44:25,926 --> 01:44:27,667 Now, Robert, don't bother to come down. 1306 01:44:27,762 --> 01:44:30,800 - Nonsense. Of course I will. - No, no, no, I insist. 1307 01:44:31,348 --> 01:44:34,386 - Now, I can easily let myself out. - Very well. 1308 01:44:35,186 --> 01:44:37,427 And a happy New Year to you. 1309 01:44:37,938 --> 01:44:40,179 - Bless you both. - Good night, dear. 1310 01:44:40,524 --> 01:44:42,106 The same to you. 1311 01:44:43,736 --> 01:44:44,726 Twice over. 1312 01:44:58,125 --> 01:45:01,368 Well, Robert, here we go again. 1313 01:45:02,379 --> 01:45:04,245 One more year behind us. 1314 01:45:05,090 --> 01:45:07,001 One more year before us. 1315 01:45:07,092 --> 01:45:09,049 - Do you mind? - No. 1316 01:45:12,890 --> 01:45:16,383 Everything passes, even time. 1317 01:45:17,061 --> 01:45:18,722 That means you do. 1318 01:45:19,396 --> 01:45:20,886 And you don't? 1319 01:45:21,899 --> 01:45:23,810 I still believe in the future. 1320 01:45:23,901 --> 01:45:26,393 Ah, that's your strength, my dear. 1321 01:45:26,946 --> 01:45:31,486 I believe in the future, too, but not quite in the same way. 1322 01:45:32,243 --> 01:45:35,452 It's been quite an adventure, our life together. 1323 01:45:36,372 --> 01:45:38,409 A great adventure, Robert. 1324 01:45:39,250 --> 01:45:41,708 Anxious sometimes and sad. 1325 01:45:42,878 --> 01:45:45,336 Sometimes unbelievably happy. 1326 01:45:47,174 --> 01:45:50,257 But thank God, never dull or sordid. 1327 01:45:51,762 --> 01:45:54,675 And most of it has come to us in this house... 1328 01:45:55,724 --> 01:45:58,386 - In this very room. - Yes. 1329 01:45:59,770 --> 01:46:02,057 Sometimes I've almost hated it. 1330 01:46:03,732 --> 01:46:07,270 - You wouldn't move? - Oh, my dear, of course not. 1331 01:46:08,612 --> 01:46:11,980 Well, we might have some new curtains, of course. 1332 01:46:12,449 --> 01:46:14,281 - We have, dear. - Hmm? 1333 01:46:15,160 --> 01:46:16,321 Have we? 1334 01:46:17,079 --> 01:46:20,288 Oh, so we have. I never noticed. 1335 01:46:20,374 --> 01:46:22,160 - They've only been up a week. - Oh! 1336 01:46:23,419 --> 01:46:24,830 Dear Robert. 1337 01:46:39,143 --> 01:46:40,474 In one minute, 1338 01:46:41,770 --> 01:46:45,479 it will be 1933. 1339 01:46:45,691 --> 01:46:49,525 Well, Robert, what toast have you in mind for tonight? 1340 01:46:50,195 --> 01:46:54,154 - Something gay and original, I hope. - No, just the future. 1341 01:46:54,241 --> 01:46:58,030 Our old friend, the future... The future of England. 1342 01:46:59,163 --> 01:47:00,824 But first of all, my dear... 1343 01:47:02,082 --> 01:47:03,664 I drink to you. 1344 01:47:04,084 --> 01:47:06,166 And I drink to you, Robert. 1345 01:47:06,587 --> 01:47:09,170 Loyal and loving, always. 1346 01:47:11,508 --> 01:47:15,172 Now, let's couple the future of England 1347 01:47:15,971 --> 01:47:17,712 with the past of England... 1348 01:47:18,724 --> 01:47:22,763 The glories, the victories, the triumphs that are over. 1349 01:47:24,104 --> 01:47:26,266 And the sorrows that are over, too. 1350 01:47:27,983 --> 01:47:32,227 Let us drink to our sons who made part of the pattern. 1351 01:47:33,447 --> 01:47:36,064 And to our hearts that died with them. 1352 01:47:37,326 --> 01:47:40,944 Let us drink to the spirit of gallantry and courage 1353 01:47:41,038 --> 01:47:44,406 that made a strange heaven out of unbelievable hell. 1354 01:47:45,876 --> 01:47:49,870 And let us drink to the hope that one day this country of ours, 1355 01:47:50,255 --> 01:47:52,292 which we love so much, 1356 01:47:52,925 --> 01:47:55,212 will find dignity 1357 01:47:56,011 --> 01:48:00,426 and greatness and peace again. 1358 01:48:06,480 --> 01:48:09,313 But this poison gas gives us security. 1359 01:48:09,692 --> 01:48:11,854 The world must disarm. 1360 01:48:12,236 --> 01:48:15,194 The whole world's broke. We're all broke. 1361 01:48:15,280 --> 01:48:17,362 God is a superstition... 1362 01:48:17,783 --> 01:48:23,574 If he shall gain the whole world, and lose his own soul. 1363 01:48:48,522 --> 01:48:51,514 In the strange illusion, chaos and confusion 1364 01:48:51,608 --> 01:48:54,270 People seem to lose their way 1365 01:49:01,368 --> 01:49:02,699 Dignity-~ 1366 01:49:03,454 --> 01:49:06,537 Greatness and peace. 101241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.