All language subtitles for Bullets.Blood.and.a.Fistful.of.Cash.2006.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,313 Ich weiß nicht mehr, wie das alles angefangen hat. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,478 Aber ich kann euch sagen, wie es enden wird. 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,032 Es gab immer nur zwei Sachen, die ich gut konnte. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,234 Jemanden umlegen, war die eine davon. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,194 Die andere hab ich vergessen. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,276 Mein Name ist Cash. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,359 Und ich bin der härteste, mieseste, 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,952 schmutzigste und abgefuckteste Hurensohn, dem ihr je begegnet seid. 9 00:02:28,600 --> 00:02:31,434 Geh drauf, du Scheißkerl! 10 00:02:53,680 --> 00:02:55,512 Ich leg euch alle um. 11 00:03:05,120 --> 00:03:07,077 Komm aus dem Scheiß-Auto raus! 12 00:03:41,840 --> 00:03:44,674 Ich möchte Sie etwas fragen. 13 00:03:45,040 --> 00:03:48,078 Glauben Sie an Gerechtigkeit, Mr. Nortena? 14 00:03:50,480 --> 00:03:52,039 Wieso fragen Sie? 15 00:03:53,720 --> 00:03:54,756 Nur so. 16 00:03:58,680 --> 00:04:00,956 Ich musste nur gerade an jemanden denken. - An wen? 17 00:04:13,080 --> 00:04:16,437 Ein Gespenst aus der Vergangenheit. Niemand Besonderes. 18 00:04:19,400 --> 00:04:22,632 Señor Gonzales. - Bitte, nennen Sie mich Hector. 19 00:04:30,800 --> 00:04:33,474 Ich bin ein Gangster. 20 00:04:33,600 --> 00:04:37,594 Aber ich bin ein ehrlicher Gangster. Ich mach mein Geld mit Prostitution, 21 00:04:37,720 --> 00:04:40,952 mit Glücksspiel, na ja, und lauter solchen Sachen. 22 00:04:41,280 --> 00:04:44,114 Sehen Sie aus dem Fenster. 23 00:04:45,320 --> 00:04:47,789 An dieser Straßenecke 24 00:04:47,880 --> 00:04:51,078 wurde mein Sohn von Drogendealern getötet. 25 00:04:53,680 --> 00:04:57,196 Sie haben ihm eine Kugel in den Kopf gejagt. 26 00:04:58,280 --> 00:05:03,071 Drogendealer, die für Pablo Valdez arbeiten. 27 00:05:06,600 --> 00:05:07,556 Mr. Gonzales, 28 00:05:09,400 --> 00:05:12,837 ich weiß, dass Pablo Valdez für Sie arbeitet. 29 00:05:23,480 --> 00:05:26,075 Und deshalb frage ich jetzt Sie, Mr. Gonzales, 30 00:05:26,200 --> 00:05:29,034 glauben Sie an Gerechtigkeit? 31 00:05:38,600 --> 00:05:41,160 Nicht hier im Wagen. 32 00:05:43,720 --> 00:05:45,552 José, halt die Karre an. 33 00:06:04,440 --> 00:06:06,397 Ich habe einflussreiche Freunde, Nortena. 34 00:06:08,400 --> 00:06:09,356 Ja. 35 00:06:10,640 --> 00:06:13,712 Und wenn Onkel Nguyen davon hört... - Er weiß es schon. 36 00:06:13,840 --> 00:06:16,878 Unser kleines Treffen hier, das war sein Plan. 37 00:06:19,560 --> 00:06:22,519 Leben Sie wohl, Mr. Gonzales. 38 00:08:42,680 --> 00:08:44,353 Ich will Pablo Valdez. 39 00:08:52,680 --> 00:08:56,469 Er sagt, steckt er drin oder steckt er im Sand? Sie sagt, er steckt drin. 40 00:08:56,600 --> 00:08:59,832 Gut, sagt er, dann steck ihn wieder in den Sand. 41 00:09:02,080 --> 00:09:05,437 Ach, Mr. Shanks, Sie sind immer so wahnsinnig witzig. 42 00:09:13,240 --> 00:09:16,199 Was gibt's, Mann? - Nortena ist erledigt. 43 00:09:18,160 --> 00:09:20,994 Nguyen hat mich reingelegt. 44 00:09:22,320 --> 00:09:25,677 Die Congs wollen sich auf meinem Territorium breit machen. 45 00:09:25,880 --> 00:09:30,671 Du wirst ihnen eine Botschaft schicken. Such einen guten Mann dafür aus. 46 00:09:31,760 --> 00:09:35,117 Ich schlage vor, Katanga. - Katanga ist nicht in der Stadt. 47 00:09:36,280 --> 00:09:39,318 Kommt frühestens heute Nacht zurück. - Dann soll es De La Cruz erledigen. 48 00:09:39,440 --> 00:09:42,558 Der macht Ferien auf den Bahamas. - Ok. 49 00:09:43,800 --> 00:09:45,757 Dann schick von mir aus Lenny. 50 00:09:46,200 --> 00:09:49,193 Sorg nur dafür, dass er's nicht wieder verkackt. 51 00:10:11,960 --> 00:10:12,916 Scheiße. 52 00:10:14,160 --> 00:10:16,959 Ja? - Ich hab einen Job für dich. 53 00:10:17,080 --> 00:10:20,118 Ich bin hier gerade mit was beschäftigt. 54 00:10:20,440 --> 00:10:24,320 Der Auftrag kommt direkt von Mr. Gonzales. - Gib mir 20 Minuten. 55 00:10:24,960 --> 00:10:29,398 Du hast 15. Und, Lenny? Verkack's diesmal nicht wieder, ja? 56 00:10:45,840 --> 00:10:48,719 Was ist? - Mr. Shanks, ich bin's. 57 00:10:48,840 --> 00:10:52,675 Ich weiß, dass du es bist, du Esel. Denkst du, ich wär sonst rangegangen? 58 00:10:52,800 --> 00:10:55,076 Also, was willst du? - Ich hab einen für Sie. 59 00:10:55,200 --> 00:10:58,238 Und? Hast du auch das Chloroform benutzt? 60 00:10:59,800 --> 00:11:00,756 Klaviersaite. 61 00:11:02,320 --> 00:11:04,755 Klaviersaite. Du bescheuerter Idiot! 62 00:11:04,880 --> 00:11:08,237 Ich brauch ihn lebend, wenn wir ihn aufschlitzen wollen. 63 00:11:09,800 --> 00:11:12,838 Also, du wirst mir einen anderen besorgen. 64 00:11:14,040 --> 00:11:17,920 Und diesmal wirst du gefälligst das verdammte Chloroform benutzen. 65 00:11:18,400 --> 00:11:22,792 Und egal, was du machst, Lenny... - Ja, ja, ich soll's nicht verkacken. 66 00:11:23,680 --> 00:11:24,830 Guter Mann. 67 00:11:28,040 --> 00:11:31,078 Entschuldige bitte. Ist es gut, oder was? 68 00:11:34,560 --> 00:11:35,516 Primeaux. 69 00:11:37,680 --> 00:11:40,718 Sag deinem Mann, ich nehm erst mal zwei Kilo. 70 00:11:46,240 --> 00:11:50,519 Edwards. Gute Nachrichten? - Donnie! Hier ist Abe. 71 00:11:51,640 --> 00:11:54,838 Die Appetithäppchen waren gut. - Güteklasse A. 72 00:11:54,960 --> 00:11:56,917 Was gibt's zum Hauptgericht? 73 00:11:57,880 --> 00:11:59,837 Zwei Steaks für Mr. Valdez. 74 00:12:00,840 --> 00:12:03,799 Alles klar. Wie soll ich sie zubereiten? 75 00:12:05,040 --> 00:12:07,191 Medium natürlich. 76 00:12:07,320 --> 00:12:10,677 Scheißfabelhaft. Das Dinner ist' im Mirabou. Punkt 8. 77 00:12:11,440 --> 00:12:15,150 Und versetz mich nicht. Jo, Pop. 78 00:12:16,040 --> 00:12:19,920 Wir gehen heut Abend zusammen zum Spanier. - Ok, heiße Scheiße. 79 00:12:20,080 --> 00:12:23,312 Was ist mich euch los? Seid ihr etwa Schwuchteln? 80 00:12:24,080 --> 00:12:27,437 Halt bloß die Fresse, du Schwanzlutscher. Hey, Charlie. 81 00:12:30,160 --> 00:12:33,517 Schaff mir dieses Stück Scheiße aus meinen Augen. -Ja, Sir. 82 00:12:34,120 --> 00:12:36,316 Na los, du Arschloch. Na, komm! Steh auf! 83 00:12:36,440 --> 00:12:40,832 Sei zärtlich zu ihm, Charlie. Sonst rubbelst du ihm die Tattoos ab. 84 00:12:47,480 --> 00:12:50,439 So 'n lausiger kleiner Heroin-Dealer. 85 00:12:59,240 --> 00:13:00,230 Gib mir Nguyen. 86 00:13:19,440 --> 00:13:22,797 Guten Morgen, Hector. Wie lief das Treffen mit Nortena? 87 00:13:24,280 --> 00:13:27,512 Du wirst es nicht glauben. Er ist nicht gekommen. 88 00:13:28,240 --> 00:13:32,120 Eigenartig. Ich hab heute Morgen mit ihm gesprochen, und er sagte, 89 00:13:32,520 --> 00:13:35,877 er sei auf dem Weg zu eurem Treffen. - Keine Ahnung. 90 00:13:37,480 --> 00:13:40,712 Möglicherweise war er in einen Unfall verwickelt. 91 00:13:41,840 --> 00:13:44,674 Das wäre sehr bedauerlich. 92 00:13:46,320 --> 00:13:51,349 Außerdem hörte ich im Polizeifunk, dass heut eins deiner Gebäude besetzt wurde. 93 00:13:52,560 --> 00:13:55,394 Das ist auch sehr bedauerlich. 94 00:13:58,480 --> 00:14:00,233 Tja, Bill. 95 00:14:00,480 --> 00:14:03,837 Ich schätze, das ist für uns alle ein verdammter Scheißtag. 96 00:14:04,240 --> 00:14:06,675 Außer für dich natürlich. 97 00:14:06,800 --> 00:14:10,157 Aber andererseits, wer weiß? Der Tag ist ja noch lang. 98 00:14:18,560 --> 00:14:21,120 Nortena hat versagt. 99 00:14:22,160 --> 00:14:25,870 Hector weiß, dass ich ihn reingelegt hab. 100 00:14:27,400 --> 00:14:30,757 Wir können es noch mal versuchen. Lass mich ihn umlegen. 101 00:14:30,880 --> 00:14:33,440 Geduld, Johnny. 102 00:14:34,240 --> 00:14:36,391 Die Sachen laufen hier anders. 103 00:14:36,520 --> 00:14:39,433 So lange er in der Stadt ist, dürfen wir ihm nichts tun. 104 00:14:39,560 --> 00:14:42,519 Das verbietet das Syndikat. - Scheiß auf das Syndikat! 105 00:14:42,640 --> 00:14:45,678 Diese idiotischen Regeln machen mich fertig. 106 00:14:47,520 --> 00:14:51,070 Verzeih mir, Onkel. Wird Hector sich rächen? 107 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 Das ist zu erwarten. 108 00:14:55,080 --> 00:14:58,437 Er wird irgendeinen Weg finden, um uns anzugreifen. 109 00:14:58,800 --> 00:15:02,680 Aber das wird keine große Vergeltungsmaßnahme. Hector ist klug. 110 00:15:03,160 --> 00:15:06,073 Er wird sich in der Stadt nicht mit dem Syndikat anlegen. 111 00:15:06,200 --> 00:15:07,793 Was ist mit... - Nein! 112 00:15:07,920 --> 00:15:10,879 Einen Krieg kann er sich nicht erlauben. 113 00:15:11,680 --> 00:15:13,876 Ich denke, wir sollten ihm jemanden opfern. 114 00:15:14,000 --> 00:15:17,232 Es ihm leicht machen, seine Ehre wiederherzustellen. 115 00:15:17,360 --> 00:15:19,920 Wen schlägst du vor? 116 00:15:34,880 --> 00:15:37,873 Wir sollten Louis Koo zu ihm schicken. 117 00:15:41,320 --> 00:15:43,880 Louis? Komm her! 118 00:15:49,520 --> 00:15:52,035 Ja, Onkel? 119 00:15:57,840 --> 00:16:00,878 Als ich noch ein junger Kerl war, in Saigon, 120 00:16:01,080 --> 00:16:04,039 bevor mich "Five Orange" rekrutierte, 121 00:16:04,760 --> 00:16:08,231 da kannte ich ein Mädchen Bach Tudyt. 122 00:16:09,480 --> 00:16:11,790 Ein wunderschönes Mädchen. 123 00:16:11,920 --> 00:16:14,754 Sie lag mir sehr am Herzen. 124 00:16:16,240 --> 00:16:19,677 Vor vielen Jahren wurde sie in Lhaos getötet. 125 00:16:21,280 --> 00:16:26,275 In einem Club sah ich ein Mädchen, das mich an sie erinnert hat. 126 00:16:28,720 --> 00:16:31,679 Würdest du sie bitte für mich finden? 127 00:16:33,680 --> 00:16:36,514 Ja. In welchem Club, Onkel? 128 00:16:41,080 --> 00:16:42,833 Club Sole. 129 00:16:46,600 --> 00:16:49,434 Sie hat dort getanzt. 130 00:16:50,080 --> 00:16:52,470 Ihr Name ist Jenny. 131 00:16:52,600 --> 00:16:55,559 Finde sie, und bring sie zu mir. 132 00:16:56,960 --> 00:16:59,998 Aber Onkel, ist das nicht Feindesgebiet? 133 00:17:01,440 --> 00:17:04,274 Louis. Denken! Denken! Ok? 134 00:17:05,120 --> 00:17:07,954 Stell keine dummen Fragen. 135 00:17:11,440 --> 00:17:13,955 Danke, Louis. Bist ein guter Junge. 136 00:17:14,080 --> 00:17:16,037 Vielen Dank, Onkel. 137 00:17:19,160 --> 00:17:21,914 Das war sehr klug von dir. 138 00:17:22,040 --> 00:17:25,078 Es gibt mehr von seiner Sorte, wo er herkommt. 139 00:17:25,920 --> 00:17:28,879 Aber warum hast du ihn ausgewählt? 140 00:17:30,360 --> 00:17:35,355 Weil er bereit ist, für uns zu sterben. 141 00:17:41,520 --> 00:17:44,115 Fahr zurück in die Stadt. 142 00:17:44,240 --> 00:17:46,755 Es wird Zeit, diesen Tee schlürfenden Kommunistenpennern zu zeigen, 143 00:17:46,880 --> 00:17:49,918 wie in Amerika Geschäfte gemacht werden. 144 00:19:03,440 --> 00:19:06,399 Oh, meine rehäugiges Schätzchen, 145 00:19:07,560 --> 00:19:10,917 dir möchte ich mal den Arsch versohlen. Was soll's sein? 146 00:19:11,760 --> 00:19:12,716 Kaffee. 147 00:19:39,440 --> 00:19:40,794 Das war alles? 148 00:19:43,800 --> 00:19:45,757 Ein Kaffee. 75 Cent. 149 00:19:52,240 --> 00:19:54,197 Du beschissenes Arschloch! 150 00:19:59,760 --> 00:20:01,319 Du mieser Hurensohn! 151 00:20:06,880 --> 00:20:08,439 Oh, Scheiße! 152 00:20:13,320 --> 00:20:16,358 Du Scheißkerl! Du wirst nirgendwo sicher sein. 153 00:20:16,760 --> 00:20:19,992 Jeden Winkel werde ich absuchen. Du Dreckskerl! 154 00:21:36,040 --> 00:21:37,872 Einen doppelten Holzwurm. 155 00:21:59,560 --> 00:22:02,394 Gott verdammt, tut das gut. 156 00:22:03,000 --> 00:22:06,357 Das letzte Mal hatte ich so 'n Drink vor 10 Jahren. 157 00:22:07,080 --> 00:22:10,437 Um genau zu sein, hatte ich den Drink in diesem Laden hier. 158 00:22:13,840 --> 00:22:17,197 Ich weiß nicht, ob du mir helfen kannst, Barkeeper. 159 00:22:18,240 --> 00:22:22,632 Tja, ich suche 'n alten Freund von mir. Er hört auf den Namen Gonzales. 160 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 Hector Gonzales. 161 00:22:29,200 --> 00:22:32,511 Wir haben uns aus den Augen verloren, und ich würde mich freuen, 162 00:22:32,640 --> 00:22:35,997 wenn ich ihn irgendwie zu fassen kriegen würde. Du verstehst. 163 00:22:38,800 --> 00:22:39,756 Mach voll. 164 00:22:47,800 --> 00:22:50,634 Sieht schlecht aus, Fremder. 165 00:23:01,440 --> 00:23:04,478 Gehört das Unternehmen dir? - Allerdings, Sir. 166 00:23:06,800 --> 00:23:08,473 Gut, dann wiederholen wir das Ganze, 167 00:23:08,600 --> 00:23:13,629 da ich sehe, dass du ein verdammtes Photo von ihm über der Kasse hängen hast. 168 00:23:16,840 --> 00:23:19,878 Ich frag dich also noch mal ganz höflich. 169 00:23:21,760 --> 00:23:24,719 Wo zum Teufel ist Hector Gonzales? 170 00:23:32,880 --> 00:23:36,760 Ich sag Ihnen was, Mister. Warum nehmen Sie nicht den Zwanziger... 171 00:23:57,000 --> 00:24:00,152 Ich hab's auf die höfliche Tour versucht, und jetzt werd ich böse. 172 00:24:00,280 --> 00:24:04,115 Schon gut, ich rede ja, Herr im Himmel! Ich kenn ihn doch überhaupt nicht. 173 00:24:04,240 --> 00:24:07,358 Das ist nur 'ne Geldwäscherei für ihn. Er hat 'n Dutzend solcher Läden, 174 00:24:07,480 --> 00:24:10,837 überall in der Stadt. Das Einzige, was ich über ihn weiß, 175 00:24:11,760 --> 00:24:15,117 ist, dass er die meisten seiner Geschäfte irgendwo... 176 00:24:15,960 --> 00:24:16,916 Scheiße! 177 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Was zum Henker... ups. 178 00:24:27,240 --> 00:24:30,119 Viel zu empfindlich eingestellt, der Trigger. 179 00:24:30,240 --> 00:24:33,074 Du da unten? Lebst du noch? 180 00:24:36,840 --> 00:24:38,399 Gott verdammt. 181 00:24:40,280 --> 00:24:42,590 Ok, jetzt hört mal zu, Freunde. 182 00:24:42,720 --> 00:24:45,997 Ich hab keine Lust, euch Scheißtypen allesamt zu massakrieren. 183 00:24:46,120 --> 00:24:48,760 Aber wenn ich muss, dann werd ich es tun. 184 00:24:48,880 --> 00:24:52,237 Ich werde meine Frage nur ein einziges Mal stellen, ok? 185 00:24:53,200 --> 00:24:55,874 Und dann werd ich anfangen zu schießen. 186 00:24:56,000 --> 00:24:59,755 So lange, bis ihr alle tot seid oder ich keine Kugeln mehr habe. 187 00:24:59,880 --> 00:25:02,714 Lassen wir uns überraschen. 188 00:25:03,640 --> 00:25:08,510 Ich suche Hector Gonzales. Wer will mir sagen, wo ich ihn finde? 189 00:25:17,560 --> 00:25:19,916 Verdammt lang her, Pablo. 190 00:25:26,520 --> 00:25:27,874 Scheißding. 191 00:25:48,080 --> 00:25:51,437 Ich sag's dir, Pete, wenn das nicht, Gott verdammt noch mal, 192 00:25:51,560 --> 00:25:56,715 der beschissenste und heißeste Tag meiner Laufbahn ist, fress ich meinen Scheiß-Hut. 193 00:25:56,840 --> 00:25:59,753 Hör auf rumzuflennen. Letzte Woche hab ich dir gesagt, 194 00:25:59,880 --> 00:26:03,237 du sollst die verquarzte Klimaanlage reparieren lassen. 195 00:26:03,800 --> 00:26:08,317 Hast du schon gehört? Letzte Woche hatten wir diesen Einsatz auf der Landstraße. 196 00:26:08,440 --> 00:26:11,751 Da hat sich so 'ne arme Sau mit seinem Fallschirm in einem Strommasten verfangen, 197 00:26:11,880 --> 00:26:14,714 in den Kabeln. - Arme Sau. 198 00:26:14,840 --> 00:26:16,399 Sag ich dir. 199 00:26:18,120 --> 00:26:21,238 Das ist 'ne beschissene Saison, Hoss. Weißt du, wieso? 200 00:26:21,360 --> 00:26:25,513 Weil diese lahmen Anabolika-Krücken auf dem Spielfeld nur Scheiße bauen. 201 00:26:30,960 --> 00:26:35,159 Siehst du das, Pete? Da versaut so 'n Lederfetischist die schöne Bundesstraße. 202 00:26:35,280 --> 00:26:38,512 Hoho, hoho. Der weiß wohl nicht, was sich gehört. 203 00:26:38,800 --> 00:26:40,951 Los hinterher. Hinterher. 204 00:27:08,800 --> 00:27:11,713 Na, wirst du wohl sitzen bleiben, du! Los, schalt die Quetschtüte an. 205 00:27:11,840 --> 00:27:15,516 Sag ihm, dass er sitzen bleiben soll. - Sir, bleiben Sie vom Wagen weg! 206 00:27:15,640 --> 00:27:17,791 Gehen Sie zurück zu Ihrem Motorrad und setzen Sie sich. 207 00:27:17,920 --> 00:27:22,312 Er will nicht auf mich hören, Hoss. - So ein verdammter Dickschädel. 208 00:27:22,520 --> 00:27:25,513 Lassen Sie den Polizeibeamten runter! Lassen Sie ihn sofort runter. 209 00:27:25,640 --> 00:27:28,474 Kauf ihn dir, Hoss. Oh, Hoss. 210 00:28:51,960 --> 00:28:54,794 Früher am selben Tag. 211 00:28:55,600 --> 00:28:58,957 Was? Verdammte Scheiße! Wie konnte er das überleben? 212 00:28:59,080 --> 00:29:02,437 Ich hab dir gesagt, du sollst ihn umlegen. Scheiße! 213 00:29:04,880 --> 00:29:07,839 Warte mal. Wer zum Teufel ist da? 214 00:29:08,560 --> 00:29:10,392 Verdammt lange her, Pablo. 215 00:29:14,240 --> 00:29:18,473 Ich wette, du fragst dich jetzt, wie ich überleben konnte all die Jahre. 216 00:29:18,600 --> 00:29:22,992 Dabei solltest du dich lieber fragen, wie lange du noch leben wirst. 217 00:29:23,200 --> 00:29:26,557 Tja, weißt du, auf diesen Tag warte ich schon so lange. 218 00:29:27,160 --> 00:29:31,359 Also geh und sag Hector, nein, sag allen, mit einem schönen Gruß von mir, 219 00:29:31,480 --> 00:29:35,872 dass ich jetzt komme, du mieser Stinker. Und die Hölle kommt mit mir. 220 00:29:39,880 --> 00:29:40,631 Scheiße! 221 00:29:47,680 --> 00:29:51,037 Was willst du von mir? Ich arbeite für Onkel Nguyen. 222 00:29:52,880 --> 00:29:55,839 Mach mich los, du Scheißkerl. Fick dich! 223 00:29:56,600 --> 00:29:59,718 Mach mich los, sonst kriegst du gewaltigen Ärger. 224 00:29:59,840 --> 00:30:02,719 Ihr Schweine, ihr sollt mich losmachen. - Hör dir diesen kleinen Schwanz an. 225 00:30:02,840 --> 00:30:05,674 Hector, es gibt 'n Problem. - Was du nicht sagst? 226 00:30:05,800 --> 00:30:07,871 Die Congs haben den Bullen einen Tipp gegeben. 227 00:30:08,000 --> 00:30:10,196 Heute Morgen um 9 war in einem meiner Häuser eine Razzia. 228 00:30:10,320 --> 00:30:14,712 Nein, es gibt 'n echtes Problem. Ich hatte gerade 'nen Anruf, von Cash. 229 00:30:15,160 --> 00:30:17,197 Bullshit! - Nein, es ist wahr. 230 00:30:17,320 --> 00:30:21,678 Er hat mich eben angerufen. Der Kerl lebt. Und er klang verdammt sauer. 231 00:30:21,800 --> 00:30:23,917 Verdammter Hurensohn! 232 00:30:24,040 --> 00:30:27,351 Verflucht, Lenny, hast du kein Klebeband in deinem Werkzeugkasten? 233 00:30:27,480 --> 00:30:30,200 Ihr beschissenen, verkackten Ami-Ärsche! 234 00:30:30,320 --> 00:30:33,677 Ich hab diesen Pennern doch klargemacht, dass sie ihn nicht am Leben lassen dürfen. 235 00:30:33,800 --> 00:30:36,838 Sie hatten eine Todesangst vor ihm. - Fuck! 236 00:30:37,600 --> 00:30:40,752 Und was hat er gesagt? - Na, was schon? Dass er kommen wird. 237 00:30:40,880 --> 00:30:45,159 Ok, sag den Jungs Bescheid. Such dir ein paar Leute. Ich rede mit Abe. 238 00:30:45,280 --> 00:30:47,511 Ich kenne Cash. 239 00:30:47,640 --> 00:30:50,872 Jeder Schwachkopf kann seine Schritte voraussagen. 240 00:30:51,640 --> 00:30:54,519 Er wird in die Stadt rollen und rumballern. 241 00:30:54,640 --> 00:30:57,599 Und wenn er keine Kugeln mehr hat, gehört sein Arsch uns. 242 00:30:57,720 --> 00:31:01,031 Er kann sich hier nicht verkriechen. Irgendwer verpfeift ihn. -Wenn du meinst. 243 00:31:01,160 --> 00:31:04,517 Hey, wo gehst du hin? - Ich muss mich um 'n Geschäft kümmern. 244 00:31:04,640 --> 00:31:07,599 Kleiner Nebenverdienst. - Mit wem? 245 00:31:08,080 --> 00:31:11,391 So 'n paar asoziale Drecksäcke von der Südseite. Bin um 9 wieder da. 246 00:31:11,520 --> 00:31:14,080 Pablo. - Hector? 247 00:31:16,320 --> 00:31:17,879 Du staubst. 248 00:31:19,440 --> 00:31:22,274 Du kommst um halb 9. - Ok. 249 00:31:28,320 --> 00:31:30,073 Boss. - Ja? 250 00:31:31,360 --> 00:31:33,317 Was soll ich mit der Leiche anfangen? 251 00:31:41,240 --> 00:31:44,199 Sie sollen wissen, wer das war. 252 00:31:44,800 --> 00:31:46,757 Den Rest kannst du wegschmeißen. 253 00:32:28,760 --> 00:32:31,320 Hallo, mein Freund. 254 00:32:31,680 --> 00:32:33,751 Ich glaub, wir haben 'n Problem, hm? 255 00:32:35,000 --> 00:32:38,880 Es war nie die Rede davon, ihn umzulegen. - Er pokert zu hoch. 256 00:32:39,160 --> 00:32:42,392 Du bist viel vernünftiger. Wir mögen dich, Pablo. 257 00:32:43,200 --> 00:32:46,557 Und ich meine, was glaubst du, wird er mit dir machen? 258 00:32:47,680 --> 00:32:50,718 Wenn er erfährt, dass du ihn anscheißt, Pablo. 259 00:32:51,400 --> 00:32:55,280 Das Gleiche, was Nguyen mit dir macht, wenn er erfährt, dass du ihn anscheißt. 260 00:32:55,400 --> 00:32:58,632 Das werden wir ja sehen. Weißt du, wo Louis ist? 261 00:32:59,480 --> 00:33:02,314 Ja. - Tja, der arme Kerl. 262 00:33:07,720 --> 00:33:10,758 Also, was hast du für mich? - 2 Kilo. Primo. 263 00:33:12,440 --> 00:33:15,274 Mehr war leider nicht drin. 264 00:33:15,520 --> 00:33:18,877 Ich bin heute Abend im Club. Schick jemanden vorbei, 10 Uhr. 265 00:33:20,120 --> 00:33:22,954 Guter Mann, Pablo. - Adios. 266 00:33:28,720 --> 00:33:31,280 4 aus Phuket. 267 00:33:34,200 --> 00:33:36,760 2 aus Cucci. 268 00:33:37,960 --> 00:33:40,794 Und 6 aus Batambong. 269 00:33:43,360 --> 00:33:45,317 Wo zum Geier ist das? 270 00:33:46,760 --> 00:33:47,716 Kambodscha. 271 00:33:51,400 --> 00:33:54,438 Die Schiffsladung kommt nächste Woche an. 272 00:33:56,160 --> 00:34:01,189 Guter Mann. Das gibt dem organisierten Verbrechen eine völlig neue Dimension. 273 00:34:04,640 --> 00:34:07,678 Ich höre? - Mr. Shanks? Ich hab einen. 274 00:34:08,520 --> 00:34:11,877 Guter Mann. Besorg dir Plastikbeutel und 'ne Kühlbox. 275 00:34:13,320 --> 00:34:17,712 Ich schick dir Monstergeorge rüber. Er wird dir helfen. Verstanden? Ja. 276 00:34:21,240 --> 00:34:24,074 Lenny, er ist ein guter Junge. 277 00:34:25,240 --> 00:34:28,278 Aber er ist dümmer als 2 Zentner Sägemehl. 278 00:34:29,480 --> 00:34:32,075 Sorg dafür, dass er's nicht wieder verkackt. 279 00:34:32,200 --> 00:34:36,592 Wenn was schiefgeht, steck ich in der Scheiße bis über beide Ohren. 280 00:34:37,400 --> 00:34:38,356 Warum? 281 00:34:40,160 --> 00:34:44,677 Na, was denkst du denn? Wegen der verschissenen Italiener. 282 00:34:46,560 --> 00:34:50,315 Hey, ist ja schon gut. Hört doch mal zu. Ich hab diesen Jungen, 283 00:34:50,440 --> 00:34:54,320 Ricki Canelli, du kennst ihn. - Ja, hab ihn schon mal gesehen. 284 00:34:54,960 --> 00:34:57,191 Ist der Cousin vom fetten Nikki Dollars. - Hey. 285 00:34:57,320 --> 00:35:00,040 Erinnere mich jetzt nicht an diesen verblödeten Wichser, ok? 286 00:35:00,160 --> 00:35:03,153 Der dürfte nämlich inzwischen Großverdiener sein. Armer Schwanz. 287 00:35:03,280 --> 00:35:05,795 Hey, diese ausgeflippten Nussknacker haben ihn in der Hand. 288 00:35:05,920 --> 00:35:09,118 Der Bursche hat es nicht leicht. Die sind schlimmer als das Syndikat. 289 00:35:09,240 --> 00:35:12,278 Und lass mich bloß mit diesen verblödeten Wichsern in Ruhe, ok? 290 00:35:12,400 --> 00:35:15,438 Ich kann keine Scheiß-Minestrone machen, ohne dass so 'n verkackter Erbsenzähler 291 00:35:15,560 --> 00:35:19,952 vom Syndikat mir vorher in meine verkackte Tasche fasst, ok? Schach. 292 00:35:20,200 --> 00:35:24,080 Na jedenfalls, dieser Junge ist ein guter Junge, verstehst du? 293 00:35:24,320 --> 00:35:26,471 Ich hab ihm gesagt, dass ich ihn überprüfen lasse. 294 00:35:26,600 --> 00:35:28,990 Und er hat da eine wirklich gute Truppe. Im West End. 295 00:35:29,120 --> 00:35:31,874 Letztes Jahr im April hat er uns einen großen Gefallen getan. 296 00:35:32,000 --> 00:35:35,755 Ja, ich erinnere mich. Er hat ein paar von den Russen den Arsch versohlt, hm? 297 00:35:35,880 --> 00:35:39,430 Ja, das war gute Arbeit. - Gute Arbeit? Tommy? 298 00:35:39,560 --> 00:35:42,598 Gute Arbeit? Der Junge ist ein verflucht harter Hund. 299 00:35:42,720 --> 00:35:44,677 Frag Geusetti, er war dabei. 300 00:35:59,880 --> 00:36:03,760 Na, jedenfalls bot er an, diesen Abe-Typen mal 'n bisschen frisch zu machen. 301 00:36:03,880 --> 00:36:06,236 Auch, um sich in Erinnerung zu rufen. - Ricci Canelli? 302 00:36:06,360 --> 00:36:08,511 Wer ist Ricci Canelli? - Von wem redest du? 303 00:36:08,640 --> 00:36:12,350 Bin ich 'n Stück Scheiße? Das kommt daher, weil du mir einfach nicht zuhörst. 304 00:36:12,480 --> 00:36:14,199 Du redest doch jetzt schon seit 5 beschissenen Minuten von ihm. 305 00:36:14,320 --> 00:36:17,950 Ja, ja, seit 5 beschissenen Minuten. Mit dir kommt es mir vor wie 'ne Stunde. 306 00:36:18,080 --> 00:36:20,356 Der Junge hat's drauf, meinst du? Ich sag dir was, 307 00:36:20,480 --> 00:36:23,439 Selbst mit 'ner Landkarte auf dem Schwanz würde er Shanks nicht finden. 308 00:36:23,560 --> 00:36:25,552 Ist mir scheißegal, was du sagst. 309 00:36:25,680 --> 00:36:28,912 Was denkst du, was wir hier seit 5 Minuten machen? 310 00:36:31,400 --> 00:36:34,552 Hör zu, ich sag dir was. Bring Canelli in einer Woche zu mir. 311 00:36:34,680 --> 00:36:36,558 Und dann schicken wir ihn zu Shanks. 312 00:36:36,680 --> 00:36:41,277 Wenn er diesen Scheiß-Deal für mich durchziehen kann, dann ist er aufgenommen. 313 00:36:41,400 --> 00:36:43,312 Hey, alles klar. 314 00:36:43,440 --> 00:36:46,000 Salute. - Salute. 315 00:36:47,320 --> 00:36:48,549 Auf uns. 316 00:36:52,520 --> 00:36:53,795 Wer gibt? - Immer der, der fragt. 317 00:36:53,920 --> 00:36:58,949 Was ist 'n das für 'n beschissener Deal? - Du musst nicht alles wissen, Sonny. 318 00:37:00,040 --> 00:37:02,999 Pronto? Ja, was ist denn schon wieder? 319 00:37:04,640 --> 00:37:05,596 Abe Shanks? 320 00:37:06,800 --> 00:37:07,756 Abe Shanks. 321 00:37:11,040 --> 00:37:13,999 Tommy? Abe Shanks ist am Apparat. 322 00:37:14,760 --> 00:37:18,117 Danke, danke. Tja, wenn man vom Teufel spricht, hm? 323 00:37:21,400 --> 00:37:24,757 Ja, wer ist da? - Tommy. Wie geht's dem alten Mann? 324 00:37:25,880 --> 00:37:28,918 Es hält sich in Grenzen. Was hast du für mich? 325 00:37:29,360 --> 00:37:32,194 Ich hab ein Päckchen für dich. 326 00:37:32,520 --> 00:37:35,558 Ein Geschenk für die Gesundheit deines Vaters. 327 00:37:36,240 --> 00:37:39,278 8 Uhr. Und sei pünktlich. - Hey, danke, Abe. 328 00:37:40,000 --> 00:37:42,117 Das bedeutet uns sehr viel. 329 00:37:42,240 --> 00:37:45,074 Ich weiß, ihr hattet 'n paar Schwierigkeiten, du und mein Vater. 330 00:37:45,200 --> 00:37:48,716 Aber ich schwöre, wenn die Sache hinhaut, dann ist das alles vergessen. 331 00:37:48,840 --> 00:37:52,675 Dann sind wir wieder quitt. - Alles bloß Schnee von gestern, Tommy. 332 00:37:52,800 --> 00:37:55,759 Alles bloß Schnee von gestern. 333 00:38:06,160 --> 00:38:09,392 Was hat er gesagt, Boss? - Heute um Punkt 8. 334 00:38:09,680 --> 00:38:12,149 Such dir 'n paar Figuren zusammen. Alles klar? 335 00:38:21,880 --> 00:38:25,760 Dann hoffen wir das Beste. - Hey, Doc. Wie geht's meinem Vater? 336 00:38:26,840 --> 00:38:29,753 Sein Zustand ist stabil. Wir haben alles vorbereitet. 337 00:38:29,880 --> 00:38:32,634 Kann jederzeit losgehen. Sobald die Niere da ist, 338 00:38:32,760 --> 00:38:37,073 können wir mit der Operation anfangen. - Gut. Hey, kann ich zu ihm? 339 00:38:37,200 --> 00:38:41,080 Das Zimmer ist steril, Mr. Paccacheilia. Ich würde davon abraten. 340 00:38:41,840 --> 00:38:43,354 Danke, Doktor. 341 00:38:53,480 --> 00:38:54,436 Scheiße. 342 00:38:59,440 --> 00:39:02,274 Hallo? - Lenny, du schwachsinniger Esel. 343 00:39:02,400 --> 00:39:05,359 Hast du den Auftrag erledigt? - Ja. 344 00:39:05,480 --> 00:39:08,359 Hab ihn mit 'ner Klaviersaite erwürgt. Habt ihr mein Geld? 345 00:39:08,480 --> 00:39:11,314 Ist er tot? - Ja, der ist tot. 346 00:39:12,160 --> 00:39:14,994 So tot wie... So tot wie... 347 00:39:16,880 --> 00:39:19,839 Habt ihr mein Geld? - Niccoli ist tot. 348 00:39:20,880 --> 00:39:23,634 Dieser Esel hat ihn umgelegt. 349 00:39:23,760 --> 00:39:26,320 Er soll es beweisen. 350 00:39:29,120 --> 00:39:32,796 Meine Schwester will seinen Kopf sehen. - Ich bin gerade beschäftigt. 351 00:39:32,920 --> 00:39:37,392 Hör mir mal genau zu, du dämlicher Furz. Entweder du schneidest seinen Kopf ab, 352 00:39:37,520 --> 00:39:39,751 oder ich werd dir deine verfickten Eier abschneiden. 353 00:39:39,880 --> 00:39:44,830 Du bringst ihn zu mir. Heute Abend um 8 Uhr. Pünktlich. Fuck! 354 00:39:47,040 --> 00:39:47,996 Scheiße! 355 00:40:04,120 --> 00:40:07,670 Was redest du für 'n Scheiß? Ich racker hier mir meinen Arsch ab, ok? 356 00:40:07,800 --> 00:40:11,157 Ist mir scheißegal. Ich meine, fick dich! Echt jetzt! 357 00:40:11,600 --> 00:40:13,956 Was glaubst du denn, wer du bist, du Arschloch? Nein, fick dich! 358 00:40:14,080 --> 00:40:16,914 Fick dich! Fick dich! 359 00:40:19,360 --> 00:40:22,353 Und hast du sie gesehen? Also, wenn du sie siehst, dann sag ihr, 360 00:40:22,480 --> 00:40:25,951 sie soll mal zackig ihren Arsch hierher schwingen. Mit meinem Geld. 361 00:40:26,080 --> 00:40:27,036 Doch. 362 00:40:28,200 --> 00:40:31,432 Ja. Warte, nein warte. Warte mal. 363 00:40:32,400 --> 00:40:34,631 Ok, ich muss auflegen. 364 00:40:35,360 --> 00:40:38,398 Siehst scheiße aus, Kumpel. - Gib mir 'n Zimmer. 365 00:40:39,520 --> 00:40:42,035 Willst du nachher lieber allein sein? 366 00:40:42,160 --> 00:40:45,119 Weil, unter uns gesagt, ich hab hinten so 'n paar Spezialzimmer. 367 00:40:45,240 --> 00:40:47,709 Für 'n Hunni extra schick ich dir 'n paar Chicas aufs Zimmer. 368 00:40:47,840 --> 00:40:50,912 Kein Problem. - Gib mir bloß nur 'n Zimmer mit Dusche. 369 00:40:51,040 --> 00:40:54,397 Ja. Sekunde. Hey, Kind. Mach, dass du hier wegkommst. 370 00:40:56,880 --> 00:40:59,111 Das Kind läuft überall auf dem Scheißgelände rum. 371 00:40:59,240 --> 00:41:02,631 Ihre Mutter ist 'n Junkie, bläst irgendwo Schwänze für 'n Vierteldollar. 372 00:41:02,760 --> 00:41:06,117 Na ja, öfter mal was Neues. Hier, Unterschrift reicht. 373 00:41:24,440 --> 00:41:25,396 Hi. 374 00:41:29,040 --> 00:41:32,078 Hast du einen Namen? - Mein Name ist Cash. 375 00:41:38,200 --> 00:41:41,557 Das ist 'n komischer Name. Hat deine Mami dir den gegeben? 376 00:41:42,280 --> 00:41:45,910 Und was ist mit deinem Shirt los? Hast du dir wehgetan?- Hier. 377 00:41:46,040 --> 00:41:48,999 Wofür ist das? - Kauf dir Schokolade. 378 00:41:49,200 --> 00:41:52,159 Cool. Wir haben Verbandszeug im Zimmer. 379 00:41:53,000 --> 00:41:56,038 Ich kann dir gerne was holen, wenn du willst. 380 00:42:08,880 --> 00:42:10,712 Gott verdammte Kinder. 381 00:43:11,120 --> 00:43:14,477 Gib mir noch einen! Aber spar nicht wieder so mit dem Sprit. 382 00:43:31,640 --> 00:43:34,599 Hey, kannst du mir mal sagen... 383 00:43:40,760 --> 00:43:44,640 Hey! Moment mal, Mann! Was wird das? Das geht überhaupt nicht. 384 00:43:44,760 --> 00:43:49,118 Das geht gar nicht! Tut mir leid, Mann, du musst hier schnell wieder verschwinden. 385 00:43:49,240 --> 00:43:51,596 Das ist 'ne Küche, Mann. Du hast hier nichts zu suchen. 386 00:45:03,080 --> 00:45:04,912 So 'n Quatsch, Alter. 387 00:45:23,600 --> 00:45:25,432 Was ist das für 'ne Scheiße? 388 00:45:26,880 --> 00:45:27,836 Motherfucker! 389 00:45:31,640 --> 00:45:34,474 Pablo! - Penner! José! 390 00:45:45,680 --> 00:45:46,431 Hurensohn! 391 00:46:16,880 --> 00:46:19,952 Du mieser Scheißkerl! Komm und hol mich! Komm schon! 392 00:46:20,080 --> 00:46:22,356 Na komm, ich hab keine Angst vor dir! 393 00:46:42,320 --> 00:46:44,152 Gott verdammter Bastard! 394 00:46:48,800 --> 00:46:49,551 Scheiße! 395 00:47:01,600 --> 00:47:04,638 Cash! - Ich bin wieder da, du Schweineficker. 396 00:47:04,840 --> 00:47:06,320 Vor zehn Jahren. 397 00:47:07,280 --> 00:47:09,636 Los, alle runter. Alle runter auf den Boden! 398 00:47:09,800 --> 00:47:12,395 Alle runter, hab ich gesagt. Macht schon! Die Kohle rüber. 399 00:47:12,520 --> 00:47:14,159 Mach keine Scheiße, sonst puste ich dich weg. 400 00:47:14,280 --> 00:47:16,317 Gib mir endlich mein beschissenes Geld. Hörst du nicht? 401 00:47:16,440 --> 00:47:19,797 Du sollst mir das beschissene Geld geben. Schneller! 402 00:47:20,880 --> 00:47:23,759 Scheiße, Scheiße, Scheiße. Dauert das bei dir immer so scheißlange? 403 00:47:23,880 --> 00:47:27,112 Bleib liegen, du Arschloch. - Was ist los, Pablo? 404 00:47:27,600 --> 00:47:30,957 Los, hau ab da, du Miststück! Seid ihr fertig, oder was? 405 00:47:31,960 --> 00:47:34,031 Hey, raus hier. - Basta! 406 00:47:34,160 --> 00:47:36,117 Raus jetzt! 407 00:48:06,640 --> 00:48:09,200 Adios, Hurensohn. 408 00:48:14,840 --> 00:48:16,399 Leg ihn um! 409 00:48:50,120 --> 00:48:53,477 Warte, Chash! Warte! Ich kann's dir erklären, es war Hector. 410 00:49:05,320 --> 00:49:07,880 Fick dich, Cash! 411 00:49:09,360 --> 00:49:12,398 Fick dich, du Schweinepriester. Hurensohn. 412 00:49:14,440 --> 00:49:17,433 Du solltest tot sein. Und du wirst dir wünschen, du wärst es. 413 00:49:17,560 --> 00:49:21,918 Ich werd dich, deine Scheiß-Freunde und deine beknackte Familie umlegen. 414 00:49:22,040 --> 00:49:25,920 Ich habe weder irgendwelche Freunde noch habe ich eine Familie. 415 00:49:26,880 --> 00:49:30,237 Und jetzt halt deine Fresse und stirb! - Warte, Cash! Warte! 416 00:49:33,040 --> 00:49:36,397 Ich weiß, wo Hector Gonzales ist. Ich sag dir, wo er ist. 417 00:49:45,880 --> 00:49:46,836 Wo? 418 00:49:48,680 --> 00:49:51,912 Er hat ein großes Warenhaus. 166 North Del Ray. 419 00:49:52,720 --> 00:49:55,758 Ich schwör's dir, Mann, ich sag die Wahrheit. 420 00:49:56,000 --> 00:49:58,959 Es stimmt, was ich sage. Siehst du den Koffer da drüben? 421 00:49:59,080 --> 00:50:01,959 Mach ihn auf. Da ist jede Menge Kohle drin. 422 00:50:02,080 --> 00:50:05,118 Sie gehört dir, Mann. Na los, sie gehört dir. 423 00:50:21,680 --> 00:50:23,637 Da ist kein beschissenes Geld drin. 424 00:50:26,240 --> 00:50:29,597 Du bist so komplett verblödet. Wovon reden wir hier, Mann? 425 00:50:30,320 --> 00:50:33,233 Das ist kolumbianischer Schnee für 2 Millionen Dollar. 426 00:50:33,360 --> 00:50:37,240 Mit dem, was in dem Koffer ist, kannst du dich zur Ruhe setzen. 427 00:50:37,840 --> 00:50:39,797 Du bist so dämlich. 428 00:50:42,360 --> 00:50:44,317 Ich hab 'ne bessere Idee. 429 00:50:51,040 --> 00:50:52,997 Du darfst dein Scheißgeld behalten. 430 00:54:01,040 --> 00:54:02,997 Los, los, da rüber! 431 00:54:03,480 --> 00:54:05,437 Komm raus, du Arschloch! 432 00:54:12,280 --> 00:54:15,239 Schön langsam. - Das ist er, das ist er! 433 00:54:15,480 --> 00:54:17,437 Weiter vor! - Weiter vor! 434 00:54:21,000 --> 00:54:22,878 Elender Bastard! 435 00:54:29,120 --> 00:54:32,352 Ok, wer ist dieser Scheißkerl? Wie war sein Name? 436 00:54:32,680 --> 00:54:35,514 Cash. - Und sein Vorname? 437 00:54:36,800 --> 00:54:37,756 Cash. 438 00:54:39,080 --> 00:54:40,434 Cash Cash? 439 00:54:41,960 --> 00:54:44,919 Nein, nur Cash. Ausrufezeichen. 440 00:54:45,960 --> 00:54:50,352 So 'n Strich, du weißt schon, mit so 'nem verdammten Punkt drunter. 441 00:54:54,000 --> 00:54:57,038 Wir haben früher zusammen Banken ausgeraubt. 442 00:54:58,400 --> 00:55:01,438 Und wir waren gut. - Ist er eine Bedrohung? 443 00:55:03,840 --> 00:55:06,196 Das kommt drauf an. 444 00:55:06,320 --> 00:55:09,154 Wenn er kriegt was er will, 445 00:55:10,200 --> 00:55:15,150 nein, dann geht er einfach. - Und was zum Teufel will er? 446 00:55:16,480 --> 00:55:18,039 Mich umlegen. 447 00:55:21,360 --> 00:55:24,194 Hat dieser Freak 'ne Familie? 448 00:55:24,880 --> 00:55:28,396 Nein. - Und keinen Nachnamen. 449 00:55:29,760 --> 00:55:32,639 Jetzt erklär mir mal eins. Wie zum Teufel ist es möglich, 450 00:55:32,760 --> 00:55:36,117 dass einer keine Familie hat und keinen Nachnamen? Idiotisch. 451 00:55:39,560 --> 00:55:41,517 Er war eins von diesen Wegwerf-Babys. 452 00:55:43,840 --> 00:55:49,074 Sie haben ihn auf der Müllkippe gefunden mit seiner Scheißnabelschnur um den Hals. 453 00:55:52,880 --> 00:55:56,078 Gott. Der Kerl steht doch auf der Gewinnerseite, oder? 454 00:55:56,200 --> 00:56:00,240 Er hat keine Familie, keinen Nachnamen. Ich weiß gar nicht, wo das Problem ist. 455 00:56:00,360 --> 00:56:03,034 Das verfluchte Problem, Abe, 456 00:56:03,160 --> 00:56:06,312 ist, dass dieser Kerl nicht so ist wie irgendjemand, den du kennst. 457 00:56:06,440 --> 00:56:08,716 Das Leben oder der Tod interessiert ihn einen Scheißdreck, 458 00:56:08,840 --> 00:56:11,799 denn er hat nichts zu verlieren. 459 00:56:12,280 --> 00:56:15,239 Cash ist wie ein dämliches Tier. 460 00:56:17,200 --> 00:56:19,920 Er würde seinen eigenen Fuß fressen, um zu kriegen, was er will. 461 00:56:20,040 --> 00:56:22,999 Und in diesem Moment will er mich, tot. 462 00:56:25,360 --> 00:56:28,751 Und wieso kommst du damit zu mir? - Verfluchte Scheiße, warum wohl? 463 00:56:28,880 --> 00:56:32,874 Ich brauche Hilfe. Lass deine Männer die Motels überprüfen. 464 00:56:33,800 --> 00:56:38,158 Du bezahlst doch auch die Polizei. Du kriegst ihn schneller aus der Stadt. 465 00:56:38,280 --> 00:56:41,318 Die Congs wollen mich aus dem Weg räumen. 466 00:56:41,800 --> 00:56:44,395 Ich will auf keinen Fall, dass Cash ihnen die Gelegenheit dazu gibt, 467 00:56:44,520 --> 00:56:47,877 sich in meinem Territorium auszubreiten. Oder noch schlimmer, 468 00:56:48,200 --> 00:56:51,557 dass er sich mit diesen kleinen gelben Scheißern verbündet. 469 00:56:55,080 --> 00:56:59,472 Soweit es sie betrifft, bist du neutral. Dich pissen die nicht an. 470 00:57:01,560 --> 00:57:02,516 Also. 471 00:57:05,760 --> 00:57:07,592 Wirst du mir helfen, oder was? 472 00:57:11,040 --> 00:57:13,555 Hector, ich will ganz ehrlich zu dir sein. 473 00:57:13,680 --> 00:57:18,072 Ich muss mich gerade schwer konzentrieren auf ein verdammt großes Ding. 474 00:57:18,800 --> 00:57:19,756 Nabelschnur. 475 00:57:22,680 --> 00:57:27,072 Ich rufe 'n paar Leute an. Aber ich mach das bestimmt nicht umsonst. 476 00:57:43,960 --> 00:57:47,840 Verpass ihm 'ne Holzuniform. Du kriegst von mir, was du willst. 477 00:57:52,520 --> 00:57:54,273 Und Abe... 478 00:57:58,840 --> 00:58:01,674 Räum diesen Scheißhaufen auf. 479 00:58:49,160 --> 00:58:51,994 Haben wir jetzt alles? 480 00:58:54,120 --> 00:58:57,158 Auf jeden Fall hat's lang genug gedauert. 481 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 Ah, wunder... 482 00:59:03,080 --> 00:59:06,039 Eine kleine Grußkarte für die Familie. 483 00:59:06,280 --> 00:59:10,160 'ne lieb gemeinte Botschaft. Sorg dafür, dass sie sie kriegen. 484 00:59:18,680 --> 00:59:21,639 Ah, Scheiße. Hast du 'nen Zettel? 485 00:59:28,480 --> 00:59:31,439 Bring das zu den Italienern. 8 Uhr! 486 00:59:33,080 --> 00:59:37,472 Nicht 10 nach 8, auch nicht viertel vor, und schon gar nicht halb 9! 487 00:59:42,280 --> 00:59:45,637 Wenn du das erledigt hast, hab ich noch was für dich. 488 00:59:52,480 --> 00:59:55,837 Wer ist das? - Irgendwer, der auf den Namen Cash hört. 489 00:59:57,600 --> 01:00:01,992 Er ist hier irgendwo in der Stadt, hat keine Freunde, keine Familie. 490 01:00:02,280 --> 01:00:05,352 Er ist mit größter Sicherheit in einem Motel oder so abgetaucht. 491 01:00:05,480 --> 01:00:08,518 Also, such dir 'n paar Jungs, finde ihn... 492 01:00:10,160 --> 01:00:12,720 und puste ihn weg. 493 01:00:16,640 --> 01:00:17,869 Und Lanny. 494 01:00:20,120 --> 01:00:23,079 Pass auf, der Junge ist kein Softy. 495 01:01:45,160 --> 01:01:48,517 Einfach vor die Tür. Nimm den Van, ohne Nummernschilder. 496 01:02:10,400 --> 01:02:13,234 Hey, was macht der da? 497 01:02:17,360 --> 01:02:20,398 Kommt her! Da macht einer irgendeine Scheiße! 498 01:02:28,360 --> 01:02:31,034 Halt! - Warte mal! Halt an! 499 01:02:31,160 --> 01:02:33,720 Mach die Tür auf! 500 01:04:01,600 --> 01:04:05,480 Was ist das für 'ne Scheiße? - Das ist 'n Kopf, Tommy. 501 01:04:06,880 --> 01:04:08,360 Was du nicht sagst, Lino. 502 01:04:09,480 --> 01:04:12,712 Soll das vielleicht ein Witz sein? - Wer ist das? 503 01:04:13,280 --> 01:04:16,114 Seh ich wie 'n Hellseher aus? 504 01:04:17,320 --> 01:04:21,633 Könnte einer von Forchenzas Leuten sein. Der hängt doch immer mit Türken rum. 505 01:04:21,760 --> 01:04:24,594 Ach, ja? Und wo ist Forchenza? 506 01:04:25,400 --> 01:04:28,438 In Vegas. Trifft sich mit den La Marchas. 507 01:04:29,040 --> 01:04:33,432 Verfluchte Schweine! Die müssen ihn bei seiner Sitzung geköpft haben. 508 01:04:34,040 --> 01:04:37,875 Genau wie bei Sonny Bull, '81. Ich wette einen doppelten Hackklotz, 509 01:04:38,000 --> 01:04:40,435 dass wieder die gleichen Leute dahinterstecken. 510 01:04:40,560 --> 01:04:43,792 Verfluchter Abe. Was glaubst du, was das bedeutet? 511 01:04:44,520 --> 01:04:47,558 Wie was das bedeutet? Was denkst du denn, was das bedeutet. 512 01:04:47,680 --> 01:04:51,560 Bist du blind, oder was? Das ist doch verdammt offensichtlich. 513 01:04:52,800 --> 01:04:56,680 Abe Shanks arbeitet mit den La Marchas. - Ein Geschenk meinte er, 514 01:04:58,160 --> 01:05:01,517 für Vaters Gesundheit. - Die La Marcha-Familie, was? 515 01:05:11,760 --> 01:05:13,717 Das weiß doch wohl jeder. 516 01:05:14,600 --> 01:05:19,595 Die La Marcha-Familie wollte uns von Anfang an unser Gebiet wegnehmen. 517 01:05:20,880 --> 01:05:23,793 Jetzt haben sie offenbar Hilfe 518 01:05:24,120 --> 01:05:28,353 von diesem verdammten Organhehler bekommen. 519 01:05:29,280 --> 01:05:32,432 Ja, Herrgott, dieselbe Scheiße hab ich euch doch schon vor 5 Minuten gesagt. 520 01:05:32,560 --> 01:05:36,440 Scheiße, ich weiß, was das ist. Eine alte sizilianische Botschaft. 521 01:05:37,480 --> 01:05:40,837 Und sie bedeutet: Fick dich und deine ganze Familie. 522 01:05:41,200 --> 01:05:44,034 Schöne Grüße, Abe Shanks. 523 01:05:53,600 --> 01:05:56,559 Ich höre. - Wer zum Teufel ist das? 524 01:05:57,640 --> 01:06:00,599 Tommy! Hast du meine Nachricht gekriegt? 525 01:06:02,160 --> 01:06:05,676 Oh, jetzt wird er auch noch unverschämt, unser verkommener Schwanzlutscher! 526 01:06:05,800 --> 01:06:07,519 Ja, ich hab deine Nachricht gekriegt! 527 01:06:07,640 --> 01:06:11,156 Ich weiß zwar nicht, was es bedeuten soll, aber eines weiß ich doch ganz sicher. 528 01:06:11,280 --> 01:06:15,240 Ich reiß dir dein beschissenes Herz raus, und zwar durch deinen verfickten Hals! 529 01:06:15,360 --> 01:06:17,750 Du scheißt auf uns? Du bist ein toter Mann, Abe Shanks. 530 01:06:17,880 --> 01:06:19,758 Ein verflucht toter Mann! 531 01:06:33,360 --> 01:06:36,194 Was ist das für 'ne Scheiße? 532 01:06:37,400 --> 01:06:41,917 Das ist 'ne Niere. - Wem gehört die? 533 01:06:44,040 --> 01:06:46,600 Wo ist Louis? Louis? 534 01:06:48,280 --> 01:06:52,115 Vergiss Louis. Was soll das bedeuten? 535 01:06:52,760 --> 01:06:54,479 Da liegt ein Brief. 536 01:07:02,720 --> 01:07:05,554 Beste Wünsche, Abe Shanks. 537 01:07:05,800 --> 01:07:08,838 Eine Botschaft von dem Scheiß-Organschieber. 538 01:07:14,840 --> 01:07:19,232 Offenbar arbeitet er mit Hector gegen uns. - Oder mit dem Syndikat. 539 01:07:19,360 --> 01:07:24,389 Er gehört nicht zum Syndikat. Von denen kann er keinen Schutz erwarten. 540 01:07:24,880 --> 01:07:30,717 Das ist ziemlich dumm von ihm. - Er glaubt wohl, er wäre unantastbar. 541 01:07:41,600 --> 01:07:42,954 Was ist das für 'ne Scheiße? 542 01:07:45,760 --> 01:07:47,797 Ich denke, da ist etwas schiefgelaufen. 543 01:07:49,720 --> 01:07:52,554 Lass mich das machen, Onkel. 544 01:07:59,000 --> 01:08:01,993 Jetzt haben wir die Gelegenheit dazu. Sie haben uns herausgefordert. 545 01:08:02,120 --> 01:08:03,952 Sie waren hier und haben auf deiner Türschwelle Blut vergossen. 546 01:08:04,080 --> 01:08:07,820 Wenn wir nichts unternehmen, halten sie uns für Schwächlinge. 547 01:08:07,840 --> 01:08:10,799 Onkel, lass mich Abe Shanks umlegen. 548 01:08:18,080 --> 01:08:19,912 Du gehst zuerst in den Club. 549 01:08:23,720 --> 01:08:27,077 Du gehst zuerst in den Club. Nimm Dragon und Mi Lai mit. 550 01:08:27,640 --> 01:08:30,599 Gib ihnen die Chance, sich zu bewähren. 551 01:09:09,720 --> 01:09:14,749 Sleazy Sal, der Typ vom Counter, meinte, du hättest vielleicht gern Gesellschaft. 552 01:09:16,240 --> 01:09:19,074 Ich bin Cash. Wie heißt du? 553 01:09:19,720 --> 01:09:22,952 Ich trag jeden Namen, den du willst, Baby. - Cool. 554 01:09:57,640 --> 01:09:59,472 Ich fuhr durch Montana. 555 01:10:01,080 --> 01:10:02,673 Schon 'ne Weile her. 556 01:10:04,960 --> 01:10:07,998 Die Sonne schien, die Fenster waren runter. 557 01:10:11,280 --> 01:10:14,637 Ich war jung, hatte einen nagelneuen Wagen geklaut. 558 01:10:21,360 --> 01:10:24,194 Ich fuhr über diesen Hügel 559 01:10:24,880 --> 01:10:27,679 und sah die schönste Frau, die mir je begegnet war. 560 01:10:27,800 --> 01:10:30,918 Sie stand da am Straßenrand. 561 01:10:32,560 --> 01:10:35,598 So, als hätte sie nur auf mich gewartet. 562 01:10:41,400 --> 01:10:44,438 Ich stampfte auf die Bremse und fuhr zurück. 563 01:10:46,520 --> 01:10:49,638 "Ganz netter Wagen, Mister", sagte sie. 564 01:10:52,520 --> 01:10:55,991 Ich fragte, ob ich sie mitnehmen soll, und sie stieg ein. 565 01:10:59,720 --> 01:11:02,872 Zwei Kinder, die nichts Besseres vorhatten. 566 01:11:03,760 --> 01:11:07,276 Wir haben uns in den Bergen den ganzen Nachmittag geliebt. 567 01:11:12,600 --> 01:11:17,277 Und wer weiß, was gewesen wäre, wenn ich 'ne andere Straße genommen hätte? 568 01:11:17,400 --> 01:11:21,280 Oder zum Tanken angehalten hätte. Wir wären uns nicht begegnet. 569 01:11:30,200 --> 01:11:32,157 Vielleicht wär's besser gewesen. 570 01:12:13,400 --> 01:12:17,280 Hey, was gibt's, Jungs? Habt ihr eure Grillanzünder mitgebracht? 571 01:12:17,840 --> 01:12:20,719 Sieh genau hin, Blödmann. Sieh genau hin. Kennst du den Kerl? 572 01:12:20,840 --> 01:12:23,674 Hast du den Kerl gesehen? Hm? 573 01:12:28,320 --> 01:12:30,471 Der ist in 202. Fuck! 574 01:12:31,560 --> 01:12:32,835 202. 575 01:12:35,840 --> 01:12:38,878 Cash! Mom! Da sind welche hinter mir her! 576 01:12:43,160 --> 01:12:45,072 Cash! - Schnell, komm her! 577 01:12:54,480 --> 01:12:57,314 Schnell, mach das Licht aus! 578 01:13:07,000 --> 01:13:09,959 Netten Feuerwerfer hast du da. Smith? 579 01:13:13,040 --> 01:13:15,600 Remington. - Süß! 580 01:13:23,840 --> 01:13:26,674 Tja, so 'n Scheiß aber auch. 581 01:13:28,640 --> 01:13:29,835 Also, dann. 582 01:13:46,280 --> 01:13:50,160 Ich glaub, die waren nicht allein. Da sind noch mehr hinterm Haus. 583 01:14:01,960 --> 01:14:04,919 Verkriecht euch. Das wird sicher blutig. 584 01:14:10,560 --> 01:14:12,392 Kommst du noch mal wieder? 585 01:14:14,560 --> 01:14:16,119 Diesmal nicht. 586 01:14:28,240 --> 01:14:31,278 Du bist also Cash. Der mieseste, abgefuckteste 587 01:14:31,760 --> 01:14:34,992 Hurensohn auf unserem Planeten. Ist das richtig? 588 01:14:38,720 --> 01:14:41,758 Oh, Scheiße! - Scheiße! Los, macht ihn fertig! 589 01:14:45,520 --> 01:14:48,752 Hey! Fick dich, du Schwein! Fahr zur Hölle! 590 01:16:07,600 --> 01:16:11,480 Ich suche Hector Gonzales. Und ich werde mich nicht wiederholen. 591 01:16:18,760 --> 01:16:21,992 Er hat so 'n Discoclub auf der Südseite der Stadt, 592 01:16:22,560 --> 01:16:25,519 zusammen mit seinem Cousin. Pablo. 593 01:16:26,920 --> 01:16:31,790 Der Club heißt Sole. Mehr weiß ich nicht. 594 01:16:37,280 --> 01:16:38,236 Danke. 595 01:17:00,720 --> 01:17:03,280 Hallo? - Demaris! 596 01:17:03,880 --> 01:17:05,837 Ich hoffe, es lief alles glatt! 597 01:17:08,200 --> 01:17:11,238 Nein. - Also, was zum Teufel ist passiert? 598 01:17:14,000 --> 01:17:15,957 Ich schätze, er hat alle umgelegt. 599 01:17:17,760 --> 01:17:19,080 Das nervt. 600 01:17:20,520 --> 01:17:24,958 Ich hab ihm vom Sole erzählt. Es tut mir leid. 601 01:17:27,000 --> 01:17:30,914 Ich glaub, ich krepier hier gerade. 602 01:17:32,400 --> 01:17:35,438 Es tut mir echt leid, das zu hören, Junge. 603 01:17:35,600 --> 01:17:38,957 Dann ist es wohl besser, wenn ich dich jetzt in Ruhe lasse. 604 01:17:40,000 --> 01:17:42,959 Also, halt die Ohren steif, Junge. 605 01:17:44,400 --> 01:17:46,960 Ok. Bye-bye. 606 01:17:50,600 --> 01:17:52,159 Sind Sie noch da? 607 01:17:53,360 --> 01:17:58,151 Nein, nein, ein einfaches Ticket. Ist doch egal. Irgendeine Insel, oder was? 608 01:17:58,520 --> 01:18:03,549 Ja, ich muss mal an die frische Luft. Irgendeine, genau. Ja, ja, vielen Dank. 609 01:18:04,960 --> 01:18:07,111 Hey! - Du wolltest was von mir? 610 01:18:07,240 --> 01:18:12,269 Ja! Ich muss mal für 'n paar Tage raus aus der Stadt. Irgendwas stimmt nicht. 611 01:18:12,520 --> 01:18:15,797 Ich muss mal zum Doktor wegen meiner beknackten Beine. 612 01:18:15,920 --> 01:18:19,675 Das war 'n Segelunfall vor 'n paar Jahren. Nein, frag lieber nicht. 613 01:18:19,800 --> 01:18:22,440 Sieh mal zu, dass du Detective Edwards auftreiben kannst. 614 01:18:22,560 --> 01:18:27,032 Drüben in der 5. hat 'n Typ ein paar unserer Jungs auflaufen lassen. 615 01:18:27,160 --> 01:18:31,040 Irgend so 'n großer böser Fucker. Was weiß ich? Er heißt Cash. 616 01:18:31,880 --> 01:18:34,839 Cash. - Er ist jetzt unterwegs ins Sole. 617 01:18:35,320 --> 01:18:39,200 Sag Donnie, dass er sich darum kümmern soll, ok?- Kein Problem. 618 01:18:39,560 --> 01:18:41,870 Und sag vor allem den Jungs, die an der Front sind, 619 01:18:42,000 --> 01:18:44,037 sie sollen die Augen offen halten. 620 01:18:44,160 --> 01:18:46,720 Irgendeine miese Scheiße breitet sich seit heute in der Stadt aus, 621 01:18:46,840 --> 01:18:50,720 und ich will nicht, dass sie in mein Labor läuft. - Kein Problem. 622 01:19:36,560 --> 01:19:40,839 Jetzt hör mir mal zu. Glaubst du, ich scheiß dich an, weil ich ein Cop bin? 623 01:19:40,960 --> 01:19:42,792 Ich sag dir zwei Sachen, mein Freund: 624 01:19:42,920 --> 01:19:45,435 Zunächst einmal bin ich nicht irgendein Scheißcop. 625 01:19:45,560 --> 01:19:48,837 Ich bin Detective, Mann. Und du weißt, was das bedeutet. 626 01:19:48,960 --> 01:19:51,156 Das bedeutet, ich habe meine Nase überall drin. 627 01:19:51,280 --> 01:19:53,715 Ich kenn dich, deine verdammte Konkurrenz, ich weiß, wer's dir besorgt 628 01:19:53,840 --> 01:19:57,197 und wem du die Scheiße verkaufst. Hey, hörst du mir zu? 629 01:19:58,760 --> 01:20:01,355 Offensichtlich nicht, denn ich biete dir hier den verdammt heißesten Deal 630 01:20:01,480 --> 01:20:04,837 in deinem gesamten bekackten Leben an, und du spuckst auf mich. 631 01:20:04,960 --> 01:20:07,919 Wieso? Ich spuck nicht auf dich, Donnie. 632 01:20:09,280 --> 01:20:12,512 Nummer Zwei: Kein Mittelsmann. Kein Mittelsmann. 633 01:20:13,200 --> 01:20:15,157 Die Scheiße kommt direkt aus der Beweissicherung. 634 01:20:15,280 --> 01:20:18,000 Keine Schmuggelware, die im Arschloch von 'nem Esel hier ankommt. 635 01:20:18,120 --> 01:20:22,080 Das ist sicherer als der Pizzabringdienst. Du brauchst nur was zu sagen. 636 01:20:22,200 --> 01:20:25,557 Dann stolzier ich da rein, und es gehört dir, Baby. 637 01:20:25,720 --> 01:20:28,360 Wie viel? - 35 % 638 01:20:29,360 --> 01:20:32,717 Ist es locker wert. - 35 %? Willst du mich umbringen, Donnie? 639 01:20:34,160 --> 01:20:38,040 So 'n Deal krieg ich auch bei den Asoniggern und... - Hey, hey! 640 01:20:39,120 --> 01:20:41,760 Wir wollen doch jetzt nicht anfangen, hier Minderheiten zu beleidigen. 641 01:20:41,880 --> 01:20:44,236 Mein Scheißpartner ist Afroamerikaner, alles klar? 642 01:20:44,360 --> 01:20:47,751 Du weißt, dass ich dich respektiere, und ich will niemanden beleidigen. 643 01:20:47,880 --> 01:20:51,430 Ich meine nur, 35 %, da ist für mich kaum noch was drin, Donnie. 644 01:20:51,560 --> 01:20:55,952 Ok, jetzt hör mal zu, du fetter Furz. Ich gebe dir 20 Kilo für 35 %. 645 01:20:56,080 --> 01:20:58,675 Und jetzt tu gefälligst nicht so, als wollte ich dich abzocken, ja? 646 01:20:58,800 --> 01:21:01,076 Du kriegst nicht nur die Drogen. Es wird auch keiner unserer Jungs 647 01:21:01,200 --> 01:21:03,760 an deinem Arsch kleben, wenn du sie verkaufst. 648 01:21:03,880 --> 01:21:06,270 Wenn es dir das nicht wert ist, 649 01:21:06,400 --> 01:21:10,155 dann mach ich das Geschäft eben mit Johnny Tran oder mit Abe Shanks, egal. 650 01:21:10,280 --> 01:21:13,751 Scheiße, ich wette, Johnny wäre erfreut, wenn ich das machen würde. 651 01:21:13,880 --> 01:21:16,679 Jetzt mal langsam, Donnie, warum kann man mit dir nicht verhandeln? 652 01:21:16,800 --> 01:21:21,079 Ich bin ein Geschäftsmann, genau wie du. - Dann benimm dich auch so. 653 01:21:21,200 --> 01:21:24,432 Und hör auf, meine Zeit zu verschwenden, verdammt. 654 01:21:25,080 --> 01:21:28,437 Ok, wenn ich so drüber nachdenke... 35 % ist ok für mich. 655 01:21:30,360 --> 01:21:34,639 Na also, es geht doch. Hier ist meine Kontonummer. 656 01:21:36,520 --> 01:21:39,877 Mittwoch bin ich wieder da. Willst du's im Geschenkpapier? 657 01:21:42,040 --> 01:21:45,477 Alter Gangsterwitz. Also bis Mittwochabend dann. 658 01:21:45,600 --> 01:21:50,356 Und grüß deine Mama von mir. Alles klar? 659 01:21:50,480 --> 01:21:52,392 Ja, alles klar, Donnie. 660 01:21:54,080 --> 01:21:55,719 Beschissener Cop. 661 01:21:59,000 --> 01:22:03,438 Ja, ja klar. Lass uns das durchziehen. Ok, mein Kollege steigt gerade ein, 662 01:22:03,560 --> 01:22:06,917 ich muss auflegen. Ja, Peace. Und? Hat alles geklappt, Mann? 663 01:22:07,800 --> 01:22:10,360 Wir haben gerade 'n bisschen Flashcash gemacht, Mann. 664 01:22:10,480 --> 01:22:13,518 Nicki Dollars unterstützt uns mit 35 %. - Also, es läuft doch. 665 01:22:13,640 --> 01:22:15,836 Coole Frisur. - Danke, Baby. 666 01:22:15,960 --> 01:22:20,751 Ok, dieser Kumpel von mir, Raymond Saxxon, er ist auch dabei, mit 'nem Pfund. 667 01:22:20,880 --> 01:22:22,997 Ein Pfund. - Ja, ein Pfund. 668 01:22:23,120 --> 01:22:25,351 Scheiße, Mann! Ich hab da draußen meinen Arsch für 20 Kilo riskiert, 669 01:22:25,480 --> 01:22:27,915 und du kommst mir hier mit 'nem lausigen Pfund an? 670 01:22:28,040 --> 01:22:30,509 Ehrlich, Mann, ich schwör es dir. Würde ich dich nicht wie 'n Bruder lieben, 671 01:22:30,640 --> 01:22:33,599 wäre ich versucht, dich umzulegen. 672 01:22:37,240 --> 01:22:39,709 Scheiße. - Wer ist es? 673 01:22:39,840 --> 01:22:41,797 Einer von Abe Shanks Vollidioten. 674 01:22:43,520 --> 01:22:46,354 Hallo. Wo brennt's denn? Aha. 675 01:22:47,160 --> 01:22:50,517 Was, nur ein Typ? Wieso machst du das nicht selbst? 676 01:22:51,160 --> 01:22:54,597 Ach, du Scheiße! Was ist das? 'n Roboter aus der Zukunft? 677 01:22:54,720 --> 01:22:58,111 Ich meine, jetzt mal im Ernst. Ja, mach dir nicht ins Hemd. 678 01:22:59,160 --> 01:23:02,119 Wie war der Name? Nein, der Vorname. 679 01:23:03,840 --> 01:23:06,674 Der Typ heißt Cash Cash? Oh! 680 01:23:09,440 --> 01:23:13,957 Ja, Verzeihung, aber leck mich am Arsch. - Und worum geht's? 681 01:23:14,480 --> 01:23:18,520 Irgendwer hat ein paar von Abes Jungs den Arsch versohlt, wir sollen das regeln. 682 01:23:18,640 --> 01:23:20,518 Wer ist das? - Irgendein Penner mit dem bösen Blick. 683 01:23:20,640 --> 01:23:23,678 Was weiß ich denn? Und sein Künstlername ist Cash. 684 01:23:23,800 --> 01:23:26,713 Er soll unterwegs zum Club Sole sein. Auf der Südseite. 685 01:23:26,840 --> 01:23:30,197 Ist das alles? - Abe sagt, er soll ein Kämpfer sein. 686 01:23:31,240 --> 01:23:36,031 'n Kämpfer. Na, dann wollen wir diesen Arschkämpfer doch mal auschecken. 687 01:23:51,080 --> 01:23:54,073 Und? Was macht deine spezielle Freundin? - Hey! Hör mir bloß auf mit der! 688 01:23:54,200 --> 01:23:57,159 Diese beschissenen Alimente fressen meinen Arsch auf. 689 01:23:57,280 --> 01:23:59,875 Scheiße, deinen Arsch? Ich hab das Ganze mal drei! 690 01:24:00,000 --> 01:24:04,791 Ich hab schon keinen Arsch mehr. - Scheiße. Da kann man eben nichts machen. 691 01:24:06,160 --> 01:24:07,833 Ja? - Wer ist da? 692 01:24:07,960 --> 01:24:11,078 Und wer zum Teufel ist da? - Hier ist Tommy Two Toes, du Arschloch! 693 01:24:11,200 --> 01:24:14,750 Also, mit wem habe ich das Vergnügen? - Scheiße. Mr. Two Toes! 694 01:24:14,880 --> 01:24:16,633 Das tut mir leid. Was kann ich für Sie tun? 695 01:24:16,760 --> 01:24:19,912 Ein Haufen Scheiße ist danebengegangen, und ich brauch deine beschissene Hilfe. 696 01:24:20,040 --> 01:24:23,192 Keine Sorge, wir haben es schon gehört. - Du weißt es also. 697 01:24:23,320 --> 01:24:26,597 Ja, ja. Eine unglaubliche Scheiße. - Da hast du verdammt Recht. 698 01:24:26,720 --> 01:24:29,280 Und erfahr ich auch, von wem du das hast? - Abe Shanks. 699 01:24:29,400 --> 01:24:32,711 Beziehungsweise von einem seiner Leute. - Mieses Schwein! 700 01:24:32,840 --> 01:24:34,832 Oh, ja! Aber ich kann Sie beruhigen. 701 01:24:34,960 --> 01:24:37,191 Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, Mr. Two Toes. 702 01:24:37,320 --> 01:24:40,040 Wir sind unterwegs, um diesen Schwanzlutscher zu erledigen. 703 01:24:40,160 --> 01:24:42,755 Abe Shanks? - Hab ich doch gesagt. 704 01:24:42,880 --> 01:24:45,793 Warst du bei Nikki? - Ja, da kommen wir gerade her. 705 01:24:45,920 --> 01:24:49,277 Jetzt pass mal auf. Ich will den Schwanzlutscher lebend, ok? 706 01:24:49,400 --> 01:24:52,518 Das ist eine Vereinbarung zwischen uns. Ruf mich auf diesem Telefon an, 707 01:24:52,640 --> 01:24:56,111 wenn du seinen Arsch hast. Alles klar? Ich weiß nicht, wer dir dein Geld gibt, 708 01:24:56,240 --> 01:24:57,754 aber wenn du mit mir spielst, Edwards, 709 01:24:57,880 --> 01:25:01,760 dann ist auch ein hübscher, kleiner Bonus für dich drin. - Ok. 710 01:25:01,880 --> 01:25:05,760 Also, die Kugel läuft. - Das war der beknackte Tommy Two Toes. 711 01:25:06,360 --> 01:25:08,920 Er will diesen Schwanzlutscher für sich selbst haben. 712 01:25:09,040 --> 01:25:11,760 Aber was machen wir mit Abe? - Auf Abe ist geschissen! 713 01:25:11,880 --> 01:25:13,599 Soll ich vielleicht nein zu dem Mann sagen? 714 01:25:13,720 --> 01:25:15,234 Ich bin verrückt, aber ich bin nicht blöd. 715 01:25:15,360 --> 01:25:18,717 Außerdem gibt's einen hübschen kleinen Bonus für uns zwei. 716 01:25:19,600 --> 01:25:22,638 Das ist die Sprache, die ich verstehe, Baby. 717 01:25:27,880 --> 01:25:30,270 Auch mal 'n Zug? - Nein, danke. 718 01:25:30,400 --> 01:25:33,632 Hab mir selbst was mitgebracht. - Nette Pfeife. 719 01:25:33,960 --> 01:25:36,191 Eigentlich ja, oder? Scheiße, ich weiß noch, 720 01:25:36,320 --> 01:25:40,200 wie wir die Dinger früher im Werkunterricht selbst gemacht haben. 721 01:25:41,400 --> 01:25:44,313 Scheiße! Fahr mal langsamer, wir sind gleich da. 722 01:25:44,440 --> 01:25:47,114 Bist du angeschnallt? - Immer. 723 01:25:47,240 --> 01:25:49,038 Ok. Dieser Kerl ist nicht irgend so 'n Punk. 724 01:25:49,160 --> 01:25:52,551 Jeder Gangster in der Stadt will seinen Arsch. Ich will nichts riskieren. 725 01:25:52,680 --> 01:25:54,637 Du machst ihn an, und ich knick ihm die Laufstelzen weg. 726 01:25:54,760 --> 01:25:57,719 Wo ist die Mossberg? - Die liegt hinten. 727 01:25:59,760 --> 01:26:02,150 Hier liegt nichts. - Was heißt das, da liegt nichts? 728 01:26:02,280 --> 01:26:05,114 Das Scheißgewehr liegt hier nicht! - Natürlich liegt die da. 729 01:26:05,240 --> 01:26:09,120 Verdammte Scheiße! Ich sag dir, die Knarre liegt auf dem Sitz. 730 01:26:16,480 --> 01:26:20,918 Was war das denn für 'ne Scheiße? Mann. - Keine Ahnung. 'n Scheißbaum, oder was? 731 01:26:21,040 --> 01:26:24,397 Mann. Soll ich das melden? - Nein, du sollst es nicht melden. 732 01:26:24,560 --> 01:26:27,029 Wir haben was geraucht, die bringen's fertig und wollen 'n Urintest 733 01:26:27,160 --> 01:26:30,119 oder irgend so 'n Dreckmist. Oh, Mann! Sieh dir die Scheiße an. 734 01:26:30,240 --> 01:26:31,799 Fuck! 735 01:26:39,480 --> 01:26:40,436 Jesus! 736 01:26:41,880 --> 01:26:44,839 Der sieht aus wie so 'n Waldmensch. 737 01:26:45,840 --> 01:26:47,672 Alles klar, Kumpel? - Ja, ja. 738 01:26:50,680 --> 01:26:53,912 Hey, ich glaube, der lebt noch. Hey, Freundchen! 739 01:26:55,560 --> 01:26:58,917 Hier fliegt überall Geld rum. - Was ist da passiert? 740 01:26:59,040 --> 01:27:01,874 Was ist denn hier los? - Was machen die da? 741 01:27:02,000 --> 01:27:04,310 Heilige Scheiße, Mann. Ich glaub, das ist der Typ. 742 01:27:04,440 --> 01:27:07,797 Hey, was machst du denn da? - Alles klar. Ich bin Cop. 743 01:27:09,440 --> 01:27:10,396 Scheiße! 744 01:27:11,360 --> 01:27:16,389 Hey! Das ist ein Unfallort, du Arschloch! Leg sofort das Geld wieder hin, na los! 745 01:27:22,080 --> 01:27:25,118 So 'n harter Kämpfer bist du wohl doch nicht. 746 01:27:45,520 --> 01:27:48,479 Es war ein langer Tag. Fahr mich nach Hause. 747 01:27:48,600 --> 01:27:50,432 Ich muss meine Vögel füttern. 748 01:27:53,080 --> 01:27:54,355 Wo ist Tao? 749 01:27:55,360 --> 01:27:59,320 Hey, wo ist Tao? - Das ist nicht mein Fahrer. 750 01:28:35,600 --> 01:28:38,559 Sieh an, sieh an. Onkel Nguyen. 751 01:28:42,040 --> 01:28:44,839 Ich hab dir gesagt, dass es ein langer Tag wird. 752 01:28:44,960 --> 01:28:47,839 Ich fürchte, das ist nicht sehr klug von dir. 753 01:28:47,960 --> 01:28:51,840 Obendrein auf meinem eigenen Territorium. Du musst verrückt sein. 754 01:28:54,680 --> 01:28:57,400 Denkst du, ich lass mir das gefallen? 755 01:28:57,520 --> 01:29:00,877 Nur, weil du einen von deinen Speichelleckern opferst? 756 01:29:01,160 --> 01:29:04,392 Hör mal, Bill, so billig kommst du nicht davon. 757 01:29:04,760 --> 01:29:07,992 Aber das Syndikat. - Nenn mich einen Optimisten. 758 01:29:10,640 --> 01:29:13,872 Ich vertrau auf mein Glück. - Das wagst du nicht! 759 01:29:15,800 --> 01:29:16,950 Weißt du, Bill, 760 01:29:17,960 --> 01:29:21,112 es gibt etwas, das ich dir immer schon mal sagen wollte. 761 01:29:22,040 --> 01:29:23,679 Und was ist das? 762 01:29:25,480 --> 01:29:27,233 Halt endlich deine verdammte Fresse. 763 01:29:38,560 --> 01:29:41,314 Red schon! - Mr. Gonzales? 764 01:29:41,440 --> 01:29:42,396 Katanga! 765 01:29:43,320 --> 01:29:45,312 Willkommen zu Hause. Wie sieht's aus? 766 01:29:45,880 --> 01:29:49,112 Na ja, es geht so. Es gab ein Massaker im Club. 767 01:29:49,680 --> 01:29:51,512 Pablo Valdez ist tot. 768 01:29:53,160 --> 01:29:56,073 Wer war's? - Anscheinend war das nur einer, 769 01:29:56,200 --> 01:29:58,760 ganz alleine. - Cash. 770 01:30:00,000 --> 01:30:02,834 Dieser Misthaufen. - Wer? 771 01:30:03,600 --> 01:30:06,832 Mach dir darüber keine Gedanken. Was ist mit ihm? 772 01:30:07,320 --> 01:30:10,472 Zwei Cops haben ihn vorm Laden erwischt und ziemlich übel zugerichtet. 773 01:30:10,600 --> 01:30:13,957 Dann ab in den Kofferraum und weg waren sie. -Gut. 774 01:30:14,440 --> 01:30:17,797 Trommel die Jungs zusammen. Wir treffen uns alle bei Abe. 775 01:30:47,440 --> 01:30:49,511 Na, was geht bei euch, Jungs? 776 01:30:49,640 --> 01:30:52,917 Ihr hattet wohl Schwierigkeiten, diesen Tiger zu bändigen, hm? 777 01:30:53,040 --> 01:30:55,999 Feige Muschis. - Wo ist der Kerl? 778 01:30:56,440 --> 01:31:01,469 Ich frier mir die Eier ab hier draußen. - Er ist da drin. Und was bekomm ich? 779 01:31:09,320 --> 01:31:10,879 Ist das alles? 780 01:31:13,160 --> 01:31:16,517 Euer Boss ist wohl 'n bisschen knapp bei Kasse, hm? 781 01:31:19,680 --> 01:31:23,037 War nur 'n Witz, Mann. Wirf ihm die Schlüssel rüber. 782 01:31:25,760 --> 01:31:30,551 Kannst du nicht richtig fangen? - Du kannst nicht richtig werfen, Arsch. 783 01:31:35,440 --> 01:31:37,591 Ich schwör bei Gott, dass ihr Typen mir auf die Nerven geht. 784 01:31:37,720 --> 01:31:40,838 Kannst du nicht mal lächeln? - Fick dich, du Spinner! 785 01:31:40,960 --> 01:31:44,397 Oh, bist so 'n ganz Harter, was? Warum fickst du dich nicht selbst? 786 01:31:44,520 --> 01:31:47,479 Falls du dein Ding überhaupt findest. 787 01:31:51,520 --> 01:31:53,477 Jetzt bin ich aber mal gespannt. 788 01:31:53,600 --> 01:31:56,957 Ich will das Weiße in den Augen von diesem Stinker sehen. 789 01:31:58,400 --> 01:32:01,359 Wo ist die Mossberg? - Die liegt hinten. 790 01:32:03,120 --> 01:32:05,510 Hier liegt nichts. - Was heißt das, da liegt nichts? 791 01:32:05,640 --> 01:32:08,075 Das Scheißgewehr liegt hier nicht! - Natürlich liegt die da. 792 01:32:08,200 --> 01:32:11,079 Verdammte Scheiße! Ich sag dir, sie liegt auf dem Sitz. 793 01:32:13,000 --> 01:32:13,956 Im Kofferraum! 794 01:32:16,520 --> 01:32:18,352 Ich hab hier was Feines für dich. 795 01:32:19,480 --> 01:32:20,357 Scheiße! 796 01:32:21,240 --> 01:32:23,516 Das ist 'ne verdammte Falle! Die wollen uns verarschen. 797 01:32:23,640 --> 01:32:27,520 Warte, nicht schießen! - Leck mich am Arsch. Ihr Scheißbullen! 798 01:32:28,600 --> 01:32:31,559 Pop! Fuck! - Ich mach euch fertig! 799 01:32:34,760 --> 01:32:35,716 Schwanzlutscher! 800 01:34:08,400 --> 01:34:09,959 Er ist entwischt. 801 01:34:14,640 --> 01:34:15,596 Fuck! 802 01:34:17,520 --> 01:34:21,275 Dieser verfluchte Bastard hat Franki und Don Pino ausgeknipst! 803 01:34:21,400 --> 01:34:23,119 Das Schwein muss sie in einen Hinterhalt gelockt haben. 804 01:34:23,240 --> 01:34:25,232 Wahrscheinlich hatte er eine ganze Crew dabei gehabt. 805 01:34:25,360 --> 01:34:28,114 Angeführt von diesem kleinen Shirt-Pisser Ricki Canelli. 806 01:34:28,240 --> 01:34:31,756 Mach die Schießeisen klar. Wir kaufen uns den Kerl auf seinem eigenen Territorium. 807 01:34:31,880 --> 01:34:35,760 Ruf Timmy an und sag Polly Waxx Bescheid. Er soll mit dem Wagen hinterm Haus warten. 808 01:34:35,880 --> 01:34:38,395 Dieser scheiß Abe Shanks. Denkt der, dass er sich vor mir verstecken kann? 809 01:34:38,520 --> 01:34:39,920 Dieser Hosenscheißer! 810 01:34:40,040 --> 01:34:42,430 Ich werd ihm mit 'ner Kugel die Schädeldecke durchbohren! 811 01:34:42,560 --> 01:34:44,392 Und dann piss ich ihm auf sein Rattenhirn! 812 01:36:29,240 --> 01:36:31,197 Ich hoffe für dich, dass du Recht hast. 813 01:36:37,920 --> 01:36:40,480 Jetzt mach schon! 814 01:36:44,280 --> 01:36:46,272 Ok, ihr beide bleibt bei mir. 815 01:36:46,400 --> 01:36:50,599 Und ihr sagt hinten Bescheid, dass die Südtore geschlossen bleiben. 816 01:36:50,720 --> 01:36:53,758 Ihr legt jeden um, der kein Vietnamese ist. 817 01:37:13,160 --> 01:37:16,198 Verfluchte Scheiße! - Verfluchte Scheiße! 818 01:37:17,560 --> 01:37:19,358 Verfluchte Scheiße! - Verfluchte Scheiße! 819 01:37:19,480 --> 01:37:21,597 Schön hier bleiben. 820 01:37:21,720 --> 01:37:24,030 Die Schwuchteln von Five Orange. Was habt ihr hier zu suchen? 821 01:37:24,160 --> 01:37:26,277 Tommy Two Toes, willst du auch zu Abe Shanks? 822 01:37:26,400 --> 01:37:30,235 Ching-chang, ching-chang-chung, oder was? Du verstrahlter Nippon-Bastard. 823 01:37:30,360 --> 01:37:33,432 Jetzt werd mal nicht frech! Du mit deiner Oma-Frisur, halt die Fresse! 824 01:37:33,560 --> 01:37:36,120 Beide Fresse, ihr Eier-Schaukler! - Halt du deine Fresse, 825 01:37:36,240 --> 01:37:39,517 "Hill Billy Joe Wichser Jones"! - Ja, pass bloß auf! 826 01:37:39,640 --> 01:37:41,199 Was ist jetzt los? 827 01:37:49,560 --> 01:37:50,516 Fuck! 828 01:37:51,880 --> 01:37:54,714 Hört mal zu, Ladys. Ich suche nach einem Kerl, 829 01:37:54,840 --> 01:37:58,072 der auf den Namen Gonzales hört. Hector Gonzales. 830 01:37:59,960 --> 01:38:02,520 Ich weiß, dass er hier ist. 831 01:38:02,640 --> 01:38:07,669 Ich könnt euch das Leben sehr erleichtern, indem ihr mir alle aus dem Weg geht. 832 01:38:08,360 --> 01:38:11,797 Ansonsten wird es wirklich schmerzhaft für euch. 833 01:38:11,960 --> 01:38:15,920 Wer zum Teufel bist du? - Mein Name ist Cash. 834 01:38:16,840 --> 01:38:21,232 Und wer zum Teufel bist du? - Was soll die Scheiße? Was ist los hier? 835 01:38:26,400 --> 01:38:28,357 Was geht hier eigentlich ab, Mann? 836 01:38:30,400 --> 01:38:33,757 Denkst du, ich hab Angst vor dir, du verfickter Ochse? 837 01:38:34,040 --> 01:38:36,236 Denkst du, ich hab Angst, draufzugehen? Ich hab vor gar nichts Angst. 838 01:38:36,360 --> 01:38:38,192 Halt deine Fresse, Herrgott! 839 01:38:40,040 --> 01:38:43,238 Hältst du dich für cool, weil du 'ne Knarre hast? 840 01:38:43,360 --> 01:38:46,273 Wir haben alle hier 'ne Knarre, Klostein. - Halt die Fresse! 841 01:38:46,400 --> 01:38:49,438 Du sollst die Fresse halten! - Fickt euch! 842 01:38:49,680 --> 01:38:51,478 Also, was wirst du jetzt tun, hm? 843 01:38:53,560 --> 01:38:56,917 Ich sagte: Was wirst du jetzt tun? Uns alle erschießen? 844 01:39:06,520 --> 01:39:09,080 Du hast verdammt Recht. 845 01:39:09,200 --> 01:39:10,156 Scheiße! 846 01:39:46,000 --> 01:39:46,956 Verflucht! 847 01:39:48,080 --> 01:39:51,756 Was machst du denn noch hier, Boss? Raus hier, ich mach das schon. -Scheiße! 848 01:40:10,120 --> 01:40:12,954 Fuck. Fuck. Oh, Scheiße! 849 01:40:33,440 --> 01:40:34,396 Verflucht! 850 01:41:29,480 --> 01:41:32,518 Oh, Scheiße! Hör zu, nicht schießen, Mann! 851 01:41:33,040 --> 01:41:34,997 Einen Kerl wie dich könnt ich gut gebrauchen. Ich... 852 01:43:12,320 --> 01:43:13,674 Verfluchtes Arschloch! 853 01:43:58,840 --> 01:44:00,672 Hast du jetzt endlich genug, du Bastard? 854 01:45:08,200 --> 01:45:09,953 Komm raus. 855 01:45:12,000 --> 01:45:14,834 Da draußen ist 'ne Party. 856 01:45:51,880 --> 01:45:54,839 Alles klar, Mann? Brauchst du Hilfe? 857 01:45:56,720 --> 01:45:59,679 Wo zum Teufel ist Hector Gonzales? 858 01:46:35,640 --> 01:46:38,599 Mann, das ist mir ja noch nie passiert. 859 01:46:52,880 --> 01:46:54,439 Verfluchter Mist. 860 01:47:11,200 --> 01:47:13,157 Was zum Teufel ist denn hier los? 861 01:47:21,600 --> 01:47:23,478 Gott verdammt. 862 01:47:23,600 --> 01:47:25,637 Ich hab euch ja gesagt, der Kerl ist gut. 863 01:47:27,560 --> 01:47:31,998 Mein Gott. - Sieht hier ja aus wie in Jones Town. 864 01:47:33,120 --> 01:47:35,954 Hey, wo willst du denn hin? 865 01:47:36,760 --> 01:47:38,592 Glaubst du, das ist Hardcore? 866 01:47:41,080 --> 01:47:44,312 Da hättest du den Typen mal früher erleben sollen. 867 01:47:45,120 --> 01:47:48,477 Da war er noch ein richtig böser Junge. Ein wahrer Buhmann. 868 01:47:49,320 --> 01:47:51,277 So viele bedauernswerte Penner. 869 01:47:52,400 --> 01:47:55,393 Cash, du bist ein Brutalo. Im Ernst. 870 01:47:57,800 --> 01:48:02,829 Ich weiß noch, das war irgendwann '83. Da hatten wir einen Job in San Antonio. 871 01:48:04,000 --> 01:48:08,040 Cash schnappte sich so 'n Fleischberg aus Samoa und drehte seinen Kopf herum. 872 01:48:08,160 --> 01:48:11,517 Ich schwör's dir, er hat den Kopf um 180 Grad gedreht. 873 01:48:12,400 --> 01:48:14,357 Ziemlich hässliche Angelegenheit. 874 01:48:16,000 --> 01:48:19,880 Da bekam man 'ne richtige Gänsehaut, falls du weißt, was ich meine. 875 01:48:20,760 --> 01:48:23,275 Check mal Sanchez. 876 01:48:23,400 --> 01:48:25,631 Mal sehen, ob hier noch irgendwo einer rumliegt. 877 01:48:47,680 --> 01:48:50,514 Cash! Verfluchter Hurensohn. 878 01:48:54,120 --> 01:48:56,077 Wenn du nicht überall mit Blut und Gehirn beschmiert wärst, 879 01:48:56,200 --> 01:48:58,032 würde ich dich glatt küssen. 880 01:49:00,120 --> 01:49:03,158 Suchst du da was Bestimmtes? Was ist das? 881 01:49:05,040 --> 01:49:06,872 Doch nicht etwa ein Hammer. 882 01:49:10,520 --> 01:49:12,352 Gib's auf, verdammt noch mal. 883 01:49:15,880 --> 01:49:20,909 Ein dummer Idiot bist du, weiter nichts. Weißt du denn nicht, wann Schluss ist? 884 01:49:29,080 --> 01:49:31,914 Johnny Tran. Abgefuckter Punk. 885 01:49:34,440 --> 01:49:36,272 Ich mochte dich nie besonders. 886 01:49:40,520 --> 01:49:43,319 Ich hör gerade, Tommy Two Toes liegt draußen vor der Tür. 887 01:49:43,440 --> 01:49:45,477 In einer Lache aus seinem eigenen Gehirn. 888 01:49:48,080 --> 01:49:49,912 Eine surreale Scheiße. 889 01:49:56,040 --> 01:50:00,432 Jetzt fall mir hier nicht in Ohnmacht. Wir fangen doch gerade erst an. 890 01:50:05,240 --> 01:50:06,196 Hör zu. 891 01:50:08,800 --> 01:50:12,032 Ich bin dir dankbar für das, was du getan hast. 892 01:50:13,120 --> 01:50:16,192 Was auf das Syndikat sicher nicht zutrifft. 893 01:50:18,240 --> 01:50:21,597 Das im Grunde sehr gut für mich, aber schlecht für dich. 894 01:50:24,080 --> 01:50:27,756 Schlecht für dich, weil ich dir keine Kugel in deinen Schädel jagen kann. 895 01:50:27,880 --> 01:50:31,112 Auch wenn wir beide es noch so sehr wollten. Nein. 896 01:50:33,120 --> 01:50:37,512 Das wäre ein Schlag ins Gesicht, was das Syndikat angeht. Verstehst du? 897 01:50:37,880 --> 01:50:38,870 Und... 898 01:50:42,640 --> 01:50:47,431 da wir nicht so tun können, als hätte ich dich die ganze Nacht gefoltert, 899 01:50:47,800 --> 01:50:50,759 muss ich es leider wirklich tun. 900 01:50:53,200 --> 01:50:54,873 Kopf hoch, großer Junge. 901 01:50:56,440 --> 01:50:58,591 Ich bin jetzt König dieser Scheißstadt. 902 01:51:02,800 --> 01:51:04,632 Und das verdanke ich nur dir. 903 01:51:15,600 --> 01:51:17,478 Als sie mich aus dem Käfig ließen, 904 01:51:17,600 --> 01:51:20,957 hatte ich das Gefühl, der Weg würde in eine Sackgasse führen. 905 01:51:21,520 --> 01:51:23,512 Aber das Gefühl hatte ich schon seit dem Tag, 906 01:51:23,640 --> 01:51:25,597 als sie mich von der Müllkippe holten. 907 01:51:26,560 --> 01:51:28,791 Es macht also keinen Unterschied, schätz ich. 908 01:51:32,080 --> 01:51:34,037 Ich habe mal ein Mädchen geliebt. 909 01:51:35,920 --> 01:51:37,195 Sie ist tot. 910 01:51:38,640 --> 01:51:41,474 Ich könnte versuchen, es euch zu erklären. 911 01:51:41,600 --> 01:51:44,320 Worte finden, damit ihr die Bedeutung erkennt, 912 01:51:44,440 --> 01:51:47,399 aber ich bin kein beschissener Dichter. 913 01:51:48,600 --> 01:51:51,559 Ihr würdet es sowieso nicht verstehen. 914 01:51:57,960 --> 01:52:01,317 Keine Ahnung. Er sieht aus wie irgendein Schutzmann. 915 01:52:02,880 --> 01:52:06,237 Er war bei mir im Club. Und hat meinen Freund Pablo getötet. 916 01:52:07,320 --> 01:52:10,677 Und irgendwie hat er seinen Weg hierher zu Abe gefunden. 917 01:52:12,080 --> 01:52:14,914 Gott, was für ein Blutbad. 918 01:52:15,920 --> 01:52:18,754 Tommy Two Toes, Johnny Tran. 919 01:52:21,480 --> 01:52:24,439 Nguyen ist auch tot. Oh mein Gott. 920 01:52:27,600 --> 01:52:30,559 Haben Sie mit Edwards gesprochen? 921 01:52:31,040 --> 01:52:34,397 Ja, ja, der Kerl ist hier. Klar halten wir ihn fest. 922 01:52:36,040 --> 01:52:39,397 Mit ihm reden? Er ist ein bisschen derangiert, verstehen Sie? 923 01:52:40,440 --> 01:52:43,478 Meine Jungs haben vielleicht überreagiert. 924 01:52:44,480 --> 01:52:47,314 Ich kümmre mich darum. 925 01:52:48,000 --> 01:52:52,677 Ist er bei Bewusstsein? - Doch, doch. Das ist er. 926 01:52:52,960 --> 01:52:57,751 Der Hurensohn ist quicklebendig. Zu blöd, dass er nicht für uns arbeitet. 927 01:52:58,480 --> 01:53:00,836 Ok. Ich will ihn sehen. 928 01:53:01,640 --> 01:53:03,597 Diese Spannung bringt mich noch um. 929 01:53:27,760 --> 01:53:31,117 Mann, an deiner Stelle würde ich mich scheiße fühlen. 930 01:53:37,960 --> 01:53:41,840 Verdammt noch mal, Cash. Was bist du für ein sturköpfiger Idiot? 931 01:53:43,080 --> 01:53:46,437 Du hättest nicht zurückkommen sollen. Sieh dich doch an. 932 01:53:48,480 --> 01:53:51,518 Deine Hand sieht aus wie 'n Scheißroastbeef. 933 01:53:53,080 --> 01:53:56,039 Mir läuft's eiskalt den Rücken runter. 934 01:53:57,520 --> 01:54:02,231 Na ja, zugegeben, ein Feigling bist du nicht gerade. 935 01:54:03,640 --> 01:54:05,950 Das ändert sich sicher noch, denn diese Jungs hier 936 01:54:06,080 --> 01:54:09,471 werden dir deine Eier abschneiden, und das wird bestimmt sehr wehtun. 937 01:54:09,600 --> 01:54:12,638 Aber im Moment haben wir alle Angst vor dir. 938 01:54:13,520 --> 01:54:16,319 Du musst ziemlich sauer gewesen sein, 939 01:54:16,440 --> 01:54:20,320 weil Pablo in der Bank auf dich geschossen hat. Aber im Ernst, 940 01:54:20,800 --> 01:54:25,829 ich hätte zu gerne dein Gesicht gesehen, als du in das Motelzimmer gekommen bist. 941 01:54:26,800 --> 01:54:31,192 Das muss der Neid dir lassen, Cash. Du hattest einen guten Geschmack. 942 01:54:31,720 --> 01:54:34,110 Die Schlampe war ein Früchtchen, das sich zu ernten lohnte. 943 01:54:34,240 --> 01:54:37,074 Ich meine das bildlich. 944 01:54:38,280 --> 01:54:41,239 Und buchstäblich natürlich auch. 945 01:54:45,560 --> 01:54:49,952 Siehst du, dein Problem ist, Cash, dass du nie besonders schlau warst. 946 01:54:51,360 --> 01:54:54,717 Das wusste sie auch. Du bist wie ein verdammter Bulldozer. 947 01:54:56,960 --> 01:54:59,794 Aber du denkst nicht voraus. 948 01:55:00,000 --> 01:55:03,038 Deshalb hattest du nie eine Chance gegen mich. 949 01:55:03,840 --> 01:55:07,197 Solange du weg warst, war ich nur ein kleiner Abzocker. 950 01:55:08,840 --> 01:55:11,150 Und jetzt sieh mich an. 951 01:55:11,280 --> 01:55:15,672 Ich bin nur einen Schritt davon entfernt, ein verdammter Gott zu sein. 952 01:55:16,480 --> 01:55:19,837 Und das verdank ich dir. Du bringst mich nach oben. 953 01:55:26,240 --> 01:55:28,232 Also, Cash, alter Kumpel. 954 01:55:28,360 --> 01:55:30,511 Ich würde gern noch mit dir ein bisschen in Erinnerungen schwelgen, 955 01:55:30,640 --> 01:55:34,520 über die alten Tage, aber ich muss mich um diese Stadt kümmern. 956 01:55:36,760 --> 01:55:39,639 Heute ist vielleicht der letzte Tag, an dem wir uns aussprechen können. 957 01:55:39,760 --> 01:55:42,798 Also, wenn du mir noch irgendwas sagen willst, 958 01:55:44,800 --> 01:55:47,634 dann immer raus damit. 959 01:55:53,240 --> 01:55:54,799 Was? 960 01:55:58,320 --> 01:56:01,677 Ich versteh nicht, hast du was gesagt? - Fick dich, Hector! 961 01:56:38,040 --> 01:56:41,750 Ihr wisst wahrscheinlich nicht, wie das ist, jemanden so sehr zu hassen, 962 01:56:41,880 --> 01:56:46,272 dass es einem die Eingeweide wie mit einem rostigem Messer zerfetzt. 963 01:56:48,240 --> 01:56:52,120 Dann will man nur noch eins. Man will diese Person sterben sehen. 964 01:56:53,480 --> 01:56:57,030 Und Freude kann man nur empfinden, wenn man den Augenblick erlebt, 965 01:56:57,160 --> 01:57:00,517 in dem ihr Blick erstarrt und sich zum Himmel wendet. 966 01:57:00,960 --> 01:57:03,759 Ihr wisst wahrscheinlich nicht, wie das ist. 967 01:57:03,880 --> 01:57:06,839 Aber es fühlt sich verdammt gut an. 968 01:57:24,440 --> 01:57:27,797 Ich fuhr durch Montana. Das ist schon ziemlich lange her. 969 01:57:29,560 --> 01:57:33,873 Die Sonne schien, die Fenster waren runter, ich war jung. 970 01:58:10,760 --> 01:58:12,592 Ganz netter Wagen, Mister. 971 01:58:15,360 --> 01:58:18,592 Das ist nicht meiner. Ja, ich hab ihn gestohlen. 972 01:58:20,920 --> 01:58:22,479 Willst du mit? 973 01:58:36,960 --> 01:58:38,792 Du siehst schrecklich aus. 974 01:58:41,160 --> 01:58:45,200 Mein Name ist Cash. Willst du 'n Schluck? 975 01:58:57,320 --> 01:58:59,073 Oh. Cool. 976 01:59:05,720 --> 01:59:07,279 Wohin fährst du? 977 01:59:09,360 --> 01:59:11,317 Wohin du willst. 79110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.