Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,244 --> 00:01:59,176
=Episode 25=
25
00:02:36,679 --> 00:02:37,639
I remember that in the past,
26
00:02:41,440 --> 00:02:42,959
there were only three pool tables.
27
00:02:45,639 --> 00:02:46,160
Everybody
28
00:02:46,319 --> 00:02:47,239
lined up for training.
29
00:02:48,919 --> 00:02:49,679
As young players
30
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
hadn't played in major events,
31
00:02:51,919 --> 00:02:52,760
we were last ones in line
32
00:02:54,480 --> 00:02:55,160
and had to give time
33
00:02:55,279 --> 00:02:55,999
to the pros.
34
00:03:00,919 --> 00:03:01,999
The rule of Dongxin City
35
00:03:01,999 --> 00:03:02,639
is really nice,
36
00:03:05,960 --> 00:03:06,559
opportunities
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,359
for those who are most in need.
38
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
Mr. He has a big family.
39
00:04:10,440 --> 00:04:11,239
So
40
00:04:12,119 --> 00:04:13,320
we have to wait here.
41
00:04:16,919 --> 00:04:17,919
The venue is all set up,
42
00:04:19,320 --> 00:04:20,119
arranged by myself.
43
00:04:21,919 --> 00:04:22,600
Tomorrow morning,
44
00:04:23,760 --> 00:04:24,799
I'll go fetch them at Mr. He's.
45
00:04:28,679 --> 00:04:29,399
The rest
46
00:04:30,560 --> 00:04:31,880
will be handled by Dongxin City.
47
00:04:33,440 --> 00:04:34,679
You don't need to worry too much.
48
00:04:45,079 --> 00:04:46,079
If you don't want to talk,
49
00:04:46,480 --> 00:04:47,200
then don't.
50
00:04:48,239 --> 00:04:49,320
We are here to keep you company.
51
00:05:19,679 --> 00:05:20,359
By the way,
52
00:05:20,959 --> 00:05:22,040
yesterday, when you got clothes
53
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
at my house,
54
00:05:23,359 --> 00:05:24,760
my mom didn't say anything, did she?
55
00:05:25,359 --> 00:05:27,600
No, there were many people
at your place,
56
00:05:28,040 --> 00:05:29,399
all from the billiard association.
57
00:05:29,839 --> 00:05:31,000
I just took my clothes and left
58
00:05:31,280 --> 00:05:32,239
to avoid talking to them.
59
00:05:47,560 --> 00:05:48,280
Did you contact him?
60
00:05:52,000 --> 00:05:52,720
Not yet,
61
00:05:53,919 --> 00:05:54,679
I think, anyway,
62
00:05:54,799 --> 00:05:55,839
we are going to meet today.
63
00:05:56,480 --> 00:05:57,359
So I didn't bother him.
64
00:05:58,560 --> 00:05:59,639
Today's the memorial service.
65
00:06:00,239 --> 00:06:00,959
They must have been
66
00:06:01,119 --> 00:06:02,119
very busy last night.
67
00:06:02,799 --> 00:06:03,799
Our family doesn't know about
68
00:06:03,799 --> 00:06:04,720
your open tournament yet.
69
00:06:05,919 --> 00:06:07,239
But don't treat our parents as fools.
70
00:06:07,839 --> 00:06:08,760
Mr. He's been talking
71
00:06:08,839 --> 00:06:09,560
to your mom.
72
00:06:09,799 --> 00:06:10,959
They had to be feeling suspicious.
73
00:06:11,600 --> 00:06:12,440
They've also asked me.
74
00:06:14,360 --> 00:06:15,399
What did you say?
75
00:06:16,159 --> 00:06:16,800
I said
76
00:06:17,880 --> 00:06:18,760
I knew it from the start.
77
00:06:19,120 --> 00:06:20,279
I brought you two together.
78
00:06:21,920 --> 00:06:23,279
I've long known I'd take this blow,
79
00:06:23,639 --> 00:06:24,839
and already gave my dad a heads-up.
80
00:06:25,079 --> 00:06:26,839
I'm waiting for the right time
to solve it.
81
00:06:27,760 --> 00:06:28,399
Your mom has been
82
00:06:28,479 --> 00:06:29,360
taking me to events,
83
00:06:29,680 --> 00:06:30,360
we've been close.
84
00:06:32,240 --> 00:06:33,760
I will take the first blow for you.
85
00:06:34,039 --> 00:06:35,039
You'll be fine.
86
00:06:39,279 --> 00:06:40,360
I hope so.
87
00:06:42,360 --> 00:06:43,800
The main thing is Lin Yiyang himself.
88
00:06:44,320 --> 00:06:45,200
The way he's behaved
89
00:06:45,599 --> 00:06:46,519
since coming back
90
00:06:46,560 --> 00:06:47,680
has been impressive enough,
91
00:06:48,000 --> 00:06:48,800
achieving
92
00:06:48,959 --> 00:06:50,719
China's best result
in the open competition,
93
00:06:51,800 --> 00:06:53,320
making peace with his mentor,
94
00:06:54,000 --> 00:06:54,920
and now
95
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
taking over Dongxin City.
96
00:06:56,360 --> 00:06:57,159
He has long
97
00:06:57,279 --> 00:06:58,240
impressed everyone.
98
00:07:02,639 --> 00:07:03,200
Don't worry.
99
00:07:04,159 --> 00:07:05,320
I think your mom looks fine.
100
00:07:05,560 --> 00:07:06,279
She's not angry.
101
00:07:09,159 --> 00:07:09,880
Thanks.
102
00:07:10,479 --> 00:07:12,360
But withdrawing from the competition,
103
00:07:13,120 --> 00:07:14,279
you don't just lose the results,
104
00:07:14,279 --> 00:07:15,200
but our parents might think
105
00:07:15,200 --> 00:07:16,079
that you're love-struck
106
00:07:16,279 --> 00:07:16,959
and irresponsible.
107
00:07:18,639 --> 00:07:20,000
But that's not me.
108
00:07:22,599 --> 00:07:23,120
Congratulations
109
00:07:23,639 --> 00:07:24,680
on another championship.
110
00:07:28,519 --> 00:07:29,240
Finally, a smile.
111
00:07:32,959 --> 00:07:33,880
It seems that
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,680
the game or even the championship
113
00:07:37,880 --> 00:07:38,839
can't make me happy.
114
00:07:40,719 --> 00:07:41,560
I just want to
115
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
see him as soon as possible.
116
00:07:45,880 --> 00:07:46,440
Go ahead.
117
00:08:06,880 --> 00:08:08,039
They went to fetch Jiang Yang.
118
00:08:08,760 --> 00:08:09,440
Should be here soon,
119
00:08:10,599 --> 00:08:11,279
I'll go check.
120
00:08:11,680 --> 00:08:12,200
Thank you.
121
00:08:23,477 --> 00:08:26,216
(Memorial Service for Mr. He Wenfeng)
122
00:08:41,399 --> 00:08:42,440
Almost everyone has arrived.
123
00:09:10,000 --> 00:09:11,079
Let me know if there is anything
124
00:09:12,000 --> 00:09:12,639
I can help with.
125
00:09:20,719 --> 00:09:21,680
You've already helped.
126
00:09:25,800 --> 00:09:26,399
Thanks.
127
00:09:29,440 --> 00:09:30,279
Please take care of her.
128
00:09:53,560 --> 00:09:54,479
It is about to begin.
129
00:09:57,880 --> 00:09:58,560
I'll go inside.
130
00:10:08,613 --> 00:10:16,104
(In Deep Remembrance of He Wenfeng)
131
00:10:20,039 --> 00:10:20,800
Thank you, everyone
132
00:10:21,959 --> 00:10:22,920
for coming to the
133
00:10:23,039 --> 00:10:24,240
memorial service for He Wenfeng.
134
00:10:27,039 --> 00:10:28,520
Mr. He Wenfeng
135
00:10:30,119 --> 00:10:31,239
was the founder of Dongxin City
136
00:10:32,599 --> 00:10:33,440
with countless disciples.
137
00:10:34,759 --> 00:10:35,800
Though he never participated in
138
00:10:35,959 --> 00:10:36,680
international events
139
00:10:38,040 --> 00:10:39,119
or had a world ranking.
140
00:10:40,920 --> 00:10:41,999
The people he has taught
141
00:10:44,239 --> 00:10:45,079
and influenced
142
00:10:45,879 --> 00:10:46,599
are countless.
143
00:10:49,640 --> 00:10:50,839
I'm very grateful to everyone
144
00:10:51,640 --> 00:10:52,560
from around the world
145
00:10:53,800 --> 00:10:54,719
for coming today.
146
00:10:57,560 --> 00:10:59,079
I'm happy to meet my
147
00:11:00,040 --> 00:11:00,680
senior and junior
148
00:11:01,999 --> 00:11:02,599
fellow students,
149
00:11:02,599 --> 00:11:03,560
relatives, and friends.
150
00:11:04,920 --> 00:11:05,759
Those who made it here,
151
00:11:07,599 --> 00:11:08,680
I believe we are all one family.
152
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
Lastly, I have one more thing,
153
00:11:14,479 --> 00:11:15,640
while everyone is here today
154
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Mrs. He has instructed me
155
00:11:17,800 --> 00:11:18,640
to tell you all.
156
00:11:19,759 --> 00:11:21,119
Mr. He's last wish before he passed away
157
00:11:22,119 --> 00:11:23,599
was to have his last disciple,
158
00:11:25,400 --> 00:11:26,200
Lin Yiyang,
159
00:11:31,839 --> 00:11:33,440
in charge of Dongxin City.
160
00:11:42,359 --> 00:11:42,959
Lin Yiyang and I
161
00:11:43,359 --> 00:11:44,719
have both agreed on this matter.
162
00:11:46,239 --> 00:11:47,920
So the new head of Dongxin City
163
00:11:49,079 --> 00:11:49,759
Is Lin Yiyang.
164
00:12:02,800 --> 00:12:03,784
Mrs. He.
165
00:12:18,040 --> 00:12:19,479
He's said everything
166
00:12:20,759 --> 00:12:22,200
I wanted to say today.
167
00:12:24,839 --> 00:12:25,560
Here,
168
00:12:27,640 --> 00:12:28,839
on behalf of Mr. He,
169
00:12:30,959 --> 00:12:31,879
I thank you all,
170
00:12:34,200 --> 00:12:35,239
thank you all,
171
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
for coming to see him off one last time.
172
00:13:20,959 --> 00:13:21,640
Ms. Wu.
173
00:13:22,400 --> 00:13:22,920
Thank you.
174
00:13:23,320 --> 00:13:23,920
Thank you.
175
00:13:27,879 --> 00:13:28,712
Thank you.
176
00:13:29,239 --> 00:13:30,200
Thank you.
177
00:13:31,479 --> 00:13:32,392
Thank you.
178
00:13:36,040 --> 00:13:36,599
Thank you.
179
00:13:38,959 --> 00:13:39,560
Thank you.
180
00:13:41,040 --> 00:13:41,896
Thank you.
181
00:13:45,200 --> 00:13:46,119
- I'm sorry.
- Thank you.
182
00:13:48,200 --> 00:13:48,879
My condolences.
183
00:13:48,879 --> 00:13:49,479
Thank you.
184
00:13:56,520 --> 00:13:57,320
My condolences to you.
185
00:13:58,040 --> 00:13:58,599
Thank you.
186
00:14:01,560 --> 00:14:02,280
Condolences.
187
00:14:02,280 --> 00:14:02,839
Thank you.
188
00:14:39,599 --> 00:14:41,800
Mom. Tired from a long flight?
189
00:14:44,520 --> 00:14:45,160
I'm fine.
190
00:14:46,200 --> 00:14:46,920
I couldn't talk
191
00:14:47,040 --> 00:14:48,200
with my colleague here.
192
00:14:48,719 --> 00:14:49,839
You look pale.
193
00:14:50,839 --> 00:14:51,719
Didn't sleep on the plane?
194
00:14:52,359 --> 00:14:52,920
I did.
195
00:14:54,440 --> 00:14:55,479
Perhaps I'm just tired
196
00:14:55,520 --> 00:14:56,280
after the long flight.
197
00:14:58,920 --> 00:14:59,752
Let's go home.
198
00:15:00,160 --> 00:15:01,032
Aunt.
199
00:15:01,479 --> 00:15:02,200
Go home with us.
200
00:15:02,599 --> 00:15:04,520
Grandma is home, wants to have dinner with you.
201
00:15:05,040 --> 00:15:06,359
Okay. I'll follow you.
202
00:15:06,504 --> 00:15:07,528
Okay.
203
00:15:09,160 --> 00:15:09,719
Mom.
204
00:15:12,160 --> 00:15:13,040
I...
205
00:15:13,999 --> 00:15:14,959
Can I...
206
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
go back later?
207
00:15:16,959 --> 00:15:17,920
Grandma really misses you.
208
00:15:18,239 --> 00:15:19,479
Won't you go see her first?
209
00:15:19,800 --> 00:15:20,759
I won't be too late.
210
00:15:20,759 --> 00:15:22,280
I'll go back as soon as I can, okay?
211
00:15:37,479 --> 00:15:38,040
Go ahead.
212
00:15:40,599 --> 00:15:41,200
Don't be too late.
213
00:15:49,200 --> 00:15:49,879
Thank you, Mom.
214
00:16:21,879 --> 00:16:22,999
Aren't you afraid of being seen?
215
00:16:23,879 --> 00:16:25,239
My mom already knows.
216
00:16:27,160 --> 00:16:28,520
My brother told Mom
217
00:16:29,599 --> 00:16:30,959
that he brought the two of us together.
218
00:16:36,879 --> 00:16:37,959
Where are you planning to go?
219
00:16:39,479 --> 00:16:40,479
Heading back to Dongxin City.
220
00:16:49,440 --> 00:16:49,959
Let's go.
221
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
I'll go back with you.
222
00:16:55,144 --> 00:16:55,839
Go.
223
00:17:39,200 --> 00:17:39,839
First time here?
224
00:17:41,959 --> 00:17:43,680
I had a visit once
225
00:17:43,800 --> 00:17:44,640
when I was very young.
226
00:17:44,959 --> 00:17:46,119
But it seemed
227
00:17:46,680 --> 00:17:48,079
that this building didn't exist then.
228
00:17:55,400 --> 00:17:56,239
Yiyang has returned.
229
00:17:57,239 --> 00:17:57,959
Who else came back?
230
00:17:58,239 --> 00:18:00,239
Not many. They all go out for a meal.
231
00:18:00,520 --> 00:18:01,999
I hurried back to send some parcels
232
00:18:02,160 --> 00:18:03,200
to the visa agency.
233
00:18:03,440 --> 00:18:04,079
So I'm back first.
234
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
I'll be off, Yiyang.
235
00:18:08,280 --> 00:18:09,560
Goodbye.
236
00:18:09,759 --> 00:18:10,536
Bye-bye.
237
00:18:10,800 --> 00:18:11,320
Bye-bye.
238
00:18:11,320 --> 00:18:11,944
Bye-bye.
239
00:18:15,999 --> 00:18:16,920
Yiyang.
240
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
Yiyang.
241
00:18:20,456 --> 00:18:21,480
Yiyang.
242
00:18:24,640 --> 00:18:25,200
Are you okay?
243
00:18:26,632 --> 00:18:27,479
I'm fine.
244
00:18:49,759 --> 00:18:52,040
She holds a high status in Dongxin City,
245
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
calling you Yiyang.
246
00:18:58,719 --> 00:18:59,440
Yes, she came in
247
00:18:59,440 --> 00:19:00,600
about the same time as Lin Lin.
248
00:19:01,600 --> 00:19:02,559
Of course she calls me that.
249
00:19:23,959 --> 00:19:24,920
You must be thinking
250
00:19:26,999 --> 00:19:27,759
that after I got back,
251
00:19:28,799 --> 00:19:29,719
I'd come here every day,
252
00:19:31,479 --> 00:19:32,519
so I get to see her every day.
253
00:19:37,279 --> 00:19:39,559
Training, competitions,
254
00:19:40,039 --> 00:19:40,999
seeing each other every day.
255
00:19:42,999 --> 00:19:44,239
But the two of us
256
00:19:44,959 --> 00:19:45,880
don't see each other much.
257
00:19:51,160 --> 00:19:52,519
Before I returned to the country,
258
00:19:53,680 --> 00:19:54,880
we really had little time together.
259
00:19:58,160 --> 00:19:59,200
But I'm still yours.
260
00:20:11,279 --> 00:20:12,559
Last night,
261
00:20:13,559 --> 00:20:14,999
you all stayed here?
262
00:20:15,600 --> 00:20:16,120
Right.
263
00:20:19,200 --> 00:20:19,959
No one could sleep.
264
00:20:21,640 --> 00:20:22,559
We gathered in the office
265
00:20:24,600 --> 00:20:25,479
until morning.
266
00:20:31,759 --> 00:20:32,680
I'm not feeling well.
267
00:20:51,519 --> 00:20:52,200
Take a nap.
268
00:20:56,120 --> 00:20:56,999
Take a nap then.
269
00:21:08,840 --> 00:21:09,799
It wasn't until last night
270
00:21:16,080 --> 00:21:17,239
that I decided to take it over.
271
00:21:28,120 --> 00:21:28,799
My stuff
272
00:21:28,880 --> 00:21:30,160
is still in my club.
273
00:21:34,080 --> 00:21:34,719
The dormitory here
274
00:21:34,719 --> 00:21:36,120
hasn't been tidied up yet.
275
00:21:37,880 --> 00:21:38,519
I can only
276
00:21:41,080 --> 00:21:42,039
sleep here these days.
277
00:21:49,319 --> 00:21:50,080
But it seems
278
00:21:57,160 --> 00:21:57,999
I can only rest assured
279
00:22:01,840 --> 00:22:02,479
after I come back.
280
00:22:14,200 --> 00:22:14,999
Get some rest.
281
00:23:03,759 --> 00:23:06,319
Brother, find a home.
282
00:23:06,840 --> 00:23:07,479
You suffered
283
00:23:08,319 --> 00:23:09,479
too much for me in the past.
284
00:23:11,719 --> 00:23:13,719
Later on, I was adopted.
285
00:23:15,519 --> 00:23:16,680
The prize money I won
286
00:23:17,400 --> 00:23:18,279
was all spent on food
287
00:23:18,519 --> 00:23:19,160
and practice books.
288
00:23:19,719 --> 00:23:20,360
Now, you see,
289
00:23:21,360 --> 00:23:22,160
I've settled down.
290
00:23:23,519 --> 00:23:24,120
Isn't it time you
291
00:23:24,120 --> 00:23:24,920
got your own home?
292
00:24:51,600 --> 00:24:52,920
Meng Xiaodong called Jiang Yang.
293
00:24:53,360 --> 00:24:54,120
Jiang Yang asked me
294
00:24:54,519 --> 00:24:55,319
to wake you up
295
00:24:55,759 --> 00:24:57,600
and tell you not to be late.
296
00:24:58,239 --> 00:24:58,999
You've just returned,
297
00:24:59,799 --> 00:25:00,799
the family is waiting for you.
298
00:25:01,440 --> 00:25:02,039
Got it.
299
00:25:19,519 --> 00:25:20,080
What's up?
300
00:25:20,959 --> 00:25:22,479
It's hard to order delivery
after the rain.
301
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
We can order together
302
00:25:24,160 --> 00:25:24,719
if Yiyang wants.
303
00:25:25,479 --> 00:25:26,120
Yin Guo is here.
304
00:25:26,799 --> 00:25:27,479
Still here?
305
00:25:27,959 --> 00:25:28,999
It's almost ten o'clock.
306
00:25:30,400 --> 00:25:31,160
They're hiding this
307
00:25:31,160 --> 00:25:31,759
from families,
308
00:25:31,759 --> 00:25:32,600
aren't they?
309
00:25:33,319 --> 00:25:34,239
Aren't they
310
00:25:34,600 --> 00:25:35,519
afraid of getting caught?
311
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
What's it to you?
312
00:25:37,600 --> 00:25:38,200
Let's go.
313
00:25:38,640 --> 00:25:39,999
Order more, I'm hungry too.
314
00:25:53,200 --> 00:25:54,440
Thought I'd wake up in the afternoon,
315
00:25:55,640 --> 00:25:56,880
now I slept through the night.
316
00:25:58,920 --> 00:25:59,880
You guys are exhausted.
317
00:26:03,360 --> 00:26:04,080
Your place here
318
00:26:04,239 --> 00:26:05,959
is much bigger than the old Bei City.
319
00:26:10,080 --> 00:26:10,719
At the beginning,
320
00:26:10,759 --> 00:26:11,559
we only had this office
321
00:26:12,400 --> 00:26:13,200
and a few pool tables.
322
00:26:15,440 --> 00:26:16,400
The year I left the club,
323
00:26:17,279 --> 00:26:18,080
Jiang Yang took over.
324
00:26:19,640 --> 00:26:20,600
Everything that followed
325
00:26:22,239 --> 00:26:23,080
was all thanks to him.
326
00:26:26,200 --> 00:26:27,519
My brother mentioned this.
327
00:26:29,319 --> 00:26:29,959
What did he say?
328
00:26:32,759 --> 00:26:33,840
He said
329
00:26:34,120 --> 00:26:35,999
Jiang Yang was young
330
00:26:36,160 --> 00:26:36,999
when he took over,
331
00:26:37,200 --> 00:26:38,319
just over twenty.
332
00:26:39,160 --> 00:26:40,999
He was the leader of Dongxin City
for over a decade.
333
00:26:42,080 --> 00:26:43,920
In fact, there wasn't much money made.
334
00:26:44,400 --> 00:26:46,880
It was all out of passion,
335
00:26:47,120 --> 00:26:48,920
and genuine love.
336
00:26:51,999 --> 00:26:53,039
His arm surgery should have
337
00:26:53,039 --> 00:26:53,799
been done long ago.
338
00:26:55,840 --> 00:26:57,160
It's been delayed because of the club.
339
00:27:00,799 --> 00:27:01,640
His best decade
340
00:27:01,680 --> 00:27:02,479
has been devoted
341
00:27:04,999 --> 00:27:05,920
to the Dongxin City.
342
00:27:07,959 --> 00:27:08,840
Otherwise, he'd have
343
00:27:08,840 --> 00:27:09,759
a better personal record.
344
00:27:13,400 --> 00:27:13,959
Hopefully
345
00:27:13,959 --> 00:27:15,039
he can have years of freedom,
346
00:27:16,840 --> 00:27:17,719
just playing games,
347
00:27:19,759 --> 00:27:20,799
as my way of compensating him.
348
00:27:34,279 --> 00:27:35,360
Why
349
00:27:36,959 --> 00:27:39,360
suddenly decided to
take over Dongxin City?
350
00:27:42,080 --> 00:27:43,319
At first, I didn't want to take it.
351
00:27:46,519 --> 00:27:47,519
One reason is
352
00:27:51,039 --> 00:27:51,920
I felt bad for Mr. He.
353
00:27:54,959 --> 00:27:56,600
And because my philosophy was different.
354
00:27:59,120 --> 00:28:00,519
Jiang wanted to leverage
the star players
355
00:28:00,600 --> 00:28:01,479
to strengthen industry.
356
00:28:03,920 --> 00:28:04,640
But I want to
357
00:28:05,799 --> 00:28:08,319
cultivate a cultural atmosphere
similar to snooker's origins.
358
00:28:11,279 --> 00:28:13,880
So originally, my plan
was to go solo when I got home.
359
00:28:17,799 --> 00:28:18,999
But after talking with Mr. He,
360
00:28:22,559 --> 00:28:23,519
I found that he,
361
00:28:27,680 --> 00:28:28,799
in fact, he was supporting me.
362
00:28:39,959 --> 00:28:40,479
It's late.
363
00:28:42,559 --> 00:28:43,080
Let's go.
364
00:29:00,880 --> 00:29:02,440
When we came over during the day,
365
00:29:02,999 --> 00:29:04,840
I saw some kids coming over to practice.
366
00:29:05,479 --> 00:29:06,840
Does Dongxin City recruit
367
00:29:06,840 --> 00:29:07,880
such young players now?
368
00:29:09,719 --> 00:29:10,279
No,
369
00:29:11,120 --> 00:29:11,799
it's a hobby class.
370
00:29:12,959 --> 00:29:14,360
The club opens for a few days each week
371
00:29:14,440 --> 00:29:15,279
to the public.
372
00:29:16,360 --> 00:29:17,799
Players from less affluent families act
373
00:29:18,239 --> 00:29:18,999
as sparring partners
374
00:29:19,640 --> 00:29:20,479
to earn some extra money.
375
00:29:21,959 --> 00:29:23,440
We do this in Bei City too.
376
00:29:24,039 --> 00:29:24,719
But
377
00:29:24,719 --> 00:29:25,640
we don't run hobby classes
378
00:29:25,640 --> 00:29:26,319
in the club.
379
00:29:26,600 --> 00:29:27,279
The players
380
00:29:27,319 --> 00:29:28,200
would go out to work.
381
00:29:32,880 --> 00:29:33,799
Xiran.
382
00:29:35,400 --> 00:29:36,120
You're here.
383
00:29:37,479 --> 00:29:39,160
- You...
- Haven't gone back yet?
384
00:29:39,799 --> 00:29:40,840
I had a class today,
385
00:29:41,999 --> 00:29:42,880
teaching children.
386
00:29:48,400 --> 00:29:49,440
Grab a bite before you go.
387
00:29:50,719 --> 00:29:51,959
Mr. Meng is still waiting.
388
00:29:55,360 --> 00:29:56,039
Shall we wait?
389
00:29:56,640 --> 00:29:58,400
No need. I won't be back soon.
390
00:30:09,039 --> 00:30:11,160
But I remember Xiran
391
00:30:11,799 --> 00:30:12,959
never had a club,
392
00:30:13,400 --> 00:30:14,959
she always competed independently.
393
00:30:16,080 --> 00:30:17,319
She used to be with Dongxin City.
394
00:30:18,200 --> 00:30:19,200
Then she retired.
395
00:30:20,479 --> 00:30:21,959
Recently, someone in her family was sick
396
00:30:22,759 --> 00:30:24,200
so she had to come back for money.
397
00:30:24,880 --> 00:30:26,160
Jiang Yang let her train in the club
398
00:30:26,160 --> 00:30:26,840
for free,
399
00:30:28,200 --> 00:30:29,360
and be a sparring partner.
400
00:30:31,120 --> 00:30:31,959
But technically,
401
00:30:33,600 --> 00:30:34,880
she's not a member of Dongxin City.
402
00:30:36,200 --> 00:30:36,799
There is no need
403
00:30:37,959 --> 00:30:38,840
to share the prize money
404
00:30:38,880 --> 00:30:39,440
with the club.
405
00:30:40,999 --> 00:30:41,640
No wonder,
406
00:30:42,400 --> 00:30:43,479
her registration information
407
00:30:43,600 --> 00:30:44,519
for the tournaments
408
00:30:44,959 --> 00:30:46,039
always left
409
00:30:46,039 --> 00:30:46,999
the club field blank.
410
00:30:47,680 --> 00:30:49,200
She was the last person
Jiang Yang took in
411
00:30:49,799 --> 00:30:50,680
before stepping down.
412
00:30:52,120 --> 00:30:53,279
He made me promise
413
00:30:54,840 --> 00:30:55,959
to take good care of her.
414
00:30:58,479 --> 00:30:59,999
The dedication Jiang Yang
415
00:31:00,880 --> 00:31:02,600
showed to Dongxin City for over a decade
416
00:31:02,999 --> 00:31:03,880
is not something
417
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
just anyone could achieve.
418
00:31:08,959 --> 00:31:10,440
Morality and loyalty,
419
00:31:10,920 --> 00:31:12,279
that's all I can think of.
420
00:31:12,559 --> 00:31:13,120
Every time I see
421
00:31:13,120 --> 00:31:14,239
people from Dongxin City,
422
00:31:14,239 --> 00:31:15,440
I get this feeling.
423
00:31:18,519 --> 00:31:19,799
You read too many martial arts novels.
424
00:31:20,759 --> 00:31:21,559
No.
425
00:31:26,999 --> 00:31:27,784
Let's go.
426
00:31:39,880 --> 00:31:41,160
I got to go back to where I'm staying
427
00:31:41,559 --> 00:31:42,239
to get something.
428
00:31:44,360 --> 00:31:46,400
It's okay. It's fine
if the dorm is not ready,
429
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
I'll make do in the office
few more days.
430
00:31:51,920 --> 00:31:53,479
Luckily,
you're taking over Dongxin City.
431
00:31:54,479 --> 00:31:55,400
You know everyone.
432
00:31:57,200 --> 00:31:58,759
Some of them have watched you grow up.
433
00:31:59,559 --> 00:32:01,279
Though inherent impressions
might be hard to change,
434
00:32:02,279 --> 00:32:03,360
they won't give you hard time.
435
00:32:03,880 --> 00:32:04,584
Understood.
436
00:32:05,160 --> 00:32:06,039
I am well-versed
437
00:32:06,479 --> 00:32:07,279
in Dongxin City.
438
00:32:07,400 --> 00:32:08,039
You don't need to
439
00:32:08,920 --> 00:32:09,640
tell me anything.
440
00:32:10,440 --> 00:32:11,840
It's you I'm worried about.
441
00:32:12,279 --> 00:32:13,239
I'll be doing fine.
442
00:32:14,279 --> 00:32:15,519
I want you to worry less
443
00:32:16,039 --> 00:32:16,600
and rest more.
444
00:32:17,999 --> 00:32:18,880
If you're not fine,
445
00:32:20,039 --> 00:32:21,680
my efforts would be wasted,
wouldn't they?
446
00:32:22,279 --> 00:32:23,160
Yiyang,
447
00:32:24,519 --> 00:32:25,719
don't talk like that.
448
00:32:28,160 --> 00:32:29,279
Mr. He really had
449
00:32:29,319 --> 00:32:30,279
high hopes for you.
450
00:32:32,039 --> 00:32:32,999
He hoped that Dongxin City
451
00:32:33,120 --> 00:32:33,920
could be reformed.
452
00:32:36,479 --> 00:32:37,200
In the past,
453
00:32:37,400 --> 00:32:38,680
Dongxin City was a pioneer.
454
00:32:40,039 --> 00:32:40,640
And in the future,
455
00:32:41,400 --> 00:32:42,319
he hoped that it can be
456
00:32:42,440 --> 00:32:43,319
more than a club, but also
457
00:32:44,640 --> 00:32:45,719
a contributor to the industry.
458
00:32:49,840 --> 00:32:50,360
Understood.
459
00:32:51,759 --> 00:32:52,712
Well,
460
00:32:53,360 --> 00:32:54,239
the nurse just came over.
461
00:32:54,239 --> 00:32:55,039
I have a bit of a fever.
462
00:32:55,440 --> 00:32:56,200
Need to sleep now.
463
00:32:59,080 --> 00:32:59,600
Go ahead.
464
00:33:00,640 --> 00:33:01,759
See you once things settle down.
465
00:33:02,799 --> 00:33:03,319
Bye.
466
00:33:10,248 --> 00:33:12,552
(Mr. Chen)
467
00:33:13,200 --> 00:33:13,840
Coach of the club.
468
00:33:15,999 --> 00:33:16,719
Hello, Mr. Chen.
469
00:33:18,680 --> 00:33:19,479
No, go ahead.
470
00:33:22,360 --> 00:33:23,112
Right.
471
00:33:24,360 --> 00:33:24,880
No problem.
472
00:33:26,840 --> 00:33:27,999
Let's do it tomorrow morning.
473
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
The intersection just now,
474
00:33:45,799 --> 00:33:46,880
the house on the very edge
475
00:33:46,880 --> 00:33:47,719
is my house.
476
00:33:51,272 --> 00:33:52,232
Got it.
477
00:34:03,880 --> 00:34:05,920
You've been on the phone the whole way
478
00:34:06,440 --> 00:34:07,959
and hardly spoke to me.
479
00:34:15,680 --> 00:34:16,360
I just took it over,
480
00:34:18,440 --> 00:34:19,120
it's all work.
481
00:34:20,319 --> 00:34:21,160
I know.
482
00:34:22,880 --> 00:34:24,319
I'm not complaining.
483
00:34:25,880 --> 00:34:26,759
I just
484
00:34:29,360 --> 00:34:30,479
feel bad for you.
485
00:34:34,440 --> 00:34:34,999
Be good.
486
00:34:37,200 --> 00:34:37,719
I don't think
487
00:34:42,239 --> 00:34:43,559
I can be with you these days.
488
00:34:45,279 --> 00:34:46,840
It's not that I want you to be with me.
489
00:34:50,759 --> 00:34:52,640
Actually, I want to be with you.
490
00:34:54,759 --> 00:34:55,400
But
491
00:34:56,759 --> 00:34:57,640
I am not
492
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
very good at comforting people.
493
00:35:01,840 --> 00:35:03,440
I don't know what to say.
494
00:35:03,479 --> 00:35:04,200
It's just
495
00:35:06,999 --> 00:35:07,920
having you here is enough.
496
00:35:19,360 --> 00:35:20,759
You've only been back for three days.
497
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
Feels like you've lost a lot of weight,
498
00:35:24,759 --> 00:35:26,160
and your clothes don't fit anymore.
499
00:35:28,360 --> 00:35:28,959
Not really.
500
00:35:32,279 --> 00:35:33,239
It's just I haven't had
501
00:35:35,719 --> 00:35:36,680
much rest lately.
502
00:35:49,920 --> 00:35:51,559
When you go back later,
503
00:35:51,559 --> 00:35:52,440
drive slowly.
504
00:35:53,319 --> 00:35:54,680
I've been so nervous watching out
505
00:35:54,840 --> 00:35:55,680
for you all along.
506
00:35:58,959 --> 00:35:59,519
Okay.
507
00:36:01,440 --> 00:36:01,999
Understood.
508
00:36:29,439 --> 00:36:30,279
I gotta go.
509
00:36:36,600 --> 00:36:37,120
Go ahead.
510
00:37:58,439 --> 00:37:59,120
Grandma.
511
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
You've finally come back.
512
00:38:03,879 --> 00:38:05,080
Why are you still up?
513
00:38:05,560 --> 00:38:06,279
How could I
514
00:38:06,319 --> 00:38:07,319
sleep tonight?
515
00:38:07,480 --> 00:38:09,279
I was waiting for you to come back
so we could chat.
516
00:38:11,239 --> 00:38:11,919
Where's my mom?
517
00:38:14,799 --> 00:38:16,919
Your mom and Xiaodong
are talking upstairs.
518
00:38:17,759 --> 00:38:18,719
Let them be,
519
00:38:18,919 --> 00:38:19,919
we'll have our own chat.
520
00:38:20,120 --> 00:38:20,799
Have a seat.
521
00:38:21,520 --> 00:38:22,040
Okay.
522
00:38:25,879 --> 00:38:26,680
You missed me, right?
523
00:38:34,040 --> 00:38:34,984
Brother.
524
00:38:35,399 --> 00:38:36,359
You lured me here.
525
00:38:36,919 --> 00:38:37,719
Now you don't need me?
526
00:38:39,160 --> 00:38:40,000
Don't be silly.
527
00:38:40,279 --> 00:38:41,879
Isn't it nice to manage
this billiard room?
528
00:38:42,640 --> 00:38:43,600
I'm also in charge of that
529
00:38:43,600 --> 00:38:44,640
billiard room by myself.
530
00:38:45,759 --> 00:38:46,719
What about your dreams?
531
00:38:46,960 --> 00:38:47,919
Your ambitions? Your plans?
532
00:38:48,279 --> 00:38:49,759
We agreed to
strive for success together.
533
00:38:50,600 --> 00:38:51,319
But now you chose to
534
00:38:51,359 --> 00:38:52,200
work with your old pals.
535
00:38:52,680 --> 00:38:53,439
Jiang Yang was injured
536
00:38:53,680 --> 00:38:54,439
and needs some rest.
537
00:38:55,160 --> 00:38:55,919
Take my return
538
00:38:56,480 --> 00:38:57,439
as a temporary relief.
539
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
Be sensible, got it?
540
00:39:02,279 --> 00:39:03,496
Careful with the renovation,
541
00:39:03,719 --> 00:39:05,239
I'll come back to check when it opens.
542
00:39:06,520 --> 00:39:07,319
If there's anything
543
00:39:07,359 --> 00:39:08,239
that you can't decide on,
544
00:39:08,919 --> 00:39:09,640
call me anytime,
545
00:39:10,600 --> 00:39:11,279
just like before.
546
00:39:13,319 --> 00:39:13,839
From now on,
547
00:39:14,000 --> 00:39:15,160
you'll be in charge of this place.
548
00:39:15,480 --> 00:39:16,319
I'll do the real work.
549
00:39:18,359 --> 00:39:19,319
So this isn't a real work?
550
00:39:20,839 --> 00:39:21,879
This is a family matter.
551
00:39:24,040 --> 00:39:24,839
Want some chicken wings?
552
00:39:25,040 --> 00:39:25,759
I can get some.
553
00:39:27,239 --> 00:39:27,919
Don't bother.
554
00:39:28,319 --> 00:39:28,879
I'm leaving.
555
00:39:31,080 --> 00:39:31,600
Anyway,
556
00:39:31,680 --> 00:39:32,640
if you ever miss my cooking,
557
00:39:32,839 --> 00:39:33,640
feel free to come back.
558
00:39:34,319 --> 00:39:34,919
This is home.
559
00:39:49,799 --> 00:39:50,319
Yiyang.
560
00:39:51,439 --> 00:39:52,040
I think
561
00:39:52,520 --> 00:39:53,799
you and Yin Guo are doing well.
562
00:39:54,600 --> 00:39:55,520
How about settling down?
563
00:40:01,160 --> 00:40:01,839
I have
564
00:40:09,520 --> 00:40:10,600
decided she's the one for me.
565
00:40:14,520 --> 00:40:15,040
Being together
566
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
for two years and four months,
567
00:40:17,799 --> 00:40:19,160
we haven't spent much time together.
568
00:40:21,839 --> 00:40:22,879
We need more time.
569
00:40:24,399 --> 00:40:25,480
What I've shown her
570
00:40:27,719 --> 00:40:28,839
has always been my best self.
571
00:40:30,839 --> 00:40:32,000
She rarely sees me in bad moods,
572
00:40:33,399 --> 00:40:34,399
feeling annoyed, discouraged,
573
00:40:35,879 --> 00:40:36,799
depressed,
574
00:40:39,239 --> 00:40:40,239
and lacking confidence.
575
00:40:42,919 --> 00:40:44,200
I fear she'll be disappointed once
576
00:40:46,719 --> 00:40:47,439
she knows me better.
577
00:40:53,960 --> 00:40:54,600
And also
578
00:40:56,239 --> 00:40:57,080
she has just graduated.
579
00:40:58,600 --> 00:40:59,279
I think neither she
580
00:40:59,359 --> 00:41:00,279
nor her parents would
581
00:41:01,919 --> 00:41:03,080
want us to get married so soon.
582
00:41:33,839 --> 00:41:34,960
Haven't I told you all
583
00:41:35,480 --> 00:41:36,560
that we can talk tomorrow?
584
00:41:37,239 --> 00:41:38,319
Go back to rest first.
585
00:41:39,200 --> 00:41:40,239
You young folks
586
00:41:40,560 --> 00:41:41,839
talk about stepping down
587
00:41:41,960 --> 00:41:43,279
and taking over like it's nothing,
588
00:41:43,719 --> 00:41:44,719
leaving us old folks
589
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
feeling pretty anxious.
590
00:41:48,239 --> 00:41:49,239
We've invited all the coaches
591
00:41:49,600 --> 00:41:50,399
here today,
592
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
along with the leaders of each group,
593
00:41:53,359 --> 00:41:54,319
plus the folks from
594
00:41:54,799 --> 00:41:55,799
accounting, logistics,
595
00:41:56,000 --> 00:41:56,520
canteen,
596
00:41:56,839 --> 00:41:57,359
and dorms.
597
00:41:57,719 --> 00:41:58,680
All the department heads
598
00:41:58,680 --> 00:41:59,279
are gathered
599
00:41:59,759 --> 00:42:00,560
in the meeting room.
600
00:42:10,839 --> 00:42:11,640
Take these to the dorm.
601
00:42:16,040 --> 00:42:16,600
Let's start.
602
00:42:17,080 --> 00:42:17,759
Okay, let's go.
603
00:42:26,480 --> 00:42:27,439
What time is it now?
604
00:42:27,919 --> 00:42:28,560
What is this?
605
00:42:29,040 --> 00:42:30,000
Having a meeting.
606
00:42:30,839 --> 00:42:32,520
The saying goes
"new broom sweeps clean",
607
00:42:33,439 --> 00:42:34,799
now Yiyang has to face a mess
608
00:42:35,239 --> 00:42:36,200
as soon as he took office.
609
00:42:37,879 --> 00:42:39,560
It's actually quite amusing.
610
00:42:40,200 --> 00:42:41,680
He never yielded to anyone
since childhood.
611
00:42:41,960 --> 00:42:42,480
Now,
612
00:42:42,719 --> 00:42:43,359
as a leader,
613
00:42:43,960 --> 00:42:45,319
with the responsibility on his shoulders
614
00:42:45,719 --> 00:42:47,000
he has to soften up.
615
00:42:48,120 --> 00:42:48,799
Still laughing?
616
00:42:49,839 --> 00:42:51,080
Rest assured,
617
00:42:51,279 --> 00:42:53,000
these guys are trouble-shooters,
618
00:42:53,319 --> 00:42:54,040
they'll be fine.
619
00:42:55,640 --> 00:42:56,719
This is just the beginning.
620
00:42:57,359 --> 00:42:58,560
If he wants to make a difference
621
00:42:58,680 --> 00:42:59,480
in Dongxin City,
622
00:43:00,279 --> 00:43:01,160
this is inevitable.
623
00:43:04,960 --> 00:43:05,680
Don't worry.
624
00:43:06,080 --> 00:43:07,560
They are all people who get things done.
625
00:43:08,239 --> 00:43:09,040
The main thing is,
626
00:43:09,080 --> 00:43:10,160
they love Dongxin City too much.
627
00:43:10,600 --> 00:43:11,680
They're worried about the change
628
00:43:12,359 --> 00:43:13,520
in leadership disrupting the work.
629
00:43:14,719 --> 00:43:15,319
I agree.
630
00:43:16,120 --> 00:43:16,759
Plus,
631
00:43:17,319 --> 00:43:18,680
Lin Lin is in charge of Nine-Ball.
632
00:43:19,160 --> 00:43:20,640
She won't let Duncuo
be at a disadvantage.
633
00:43:22,160 --> 00:43:23,560
This is the Lin Duo of Dongxin City,
634
00:43:24,239 --> 00:43:25,359
the toughest back in the day.
635
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
636
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
637
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
638
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
639
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
640
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
641
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
642
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
643
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
644
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
645
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
646
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
647
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
648
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
649
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
650
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
651
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
652
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
653
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
654
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
655
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
40835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.