All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E09.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:11,890 MkvDrama.Org 2 00:00:15,820 --> 00:00:21,790 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,790 --> 00:00:25,680 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,360 --> 00:00:33,030 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,030 --> 00:00:39,300 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,300 --> 00:00:42,220 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,340 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,340 --> 00:00:51,360 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,360 --> 00:00:57,240 ♫ The confidence you provide me and the warmth of your embrace ♫ 10 00:00:57,240 --> 00:01:01,170 ♫ Can we keep this promise forever? ♫ 11 00:01:01,170 --> 00:01:04,325 [Love in Time] 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,800 [Episode 9] 13 00:01:17,619 --> 00:01:20,480 I didn't expect to go back so soon. 14 00:01:20,480 --> 00:01:24,712 If you want, I can take you there anytime. 15 00:01:27,339 --> 00:01:29,239 Are you okay? 16 00:01:29,239 --> 00:01:30,899 Does your stomach still hurt? 17 00:01:30,899 --> 00:01:34,325 I'm fine. It will pass if I just bear with it. 18 00:01:43,759 --> 00:01:45,259 How is Jian'an feeling? 19 00:01:45,259 --> 00:01:47,359 Did she go home? 20 00:01:47,359 --> 00:01:48,220 Yes. 21 00:01:48,220 --> 00:01:50,360 We had a good time these last two days. 22 00:01:51,640 --> 00:01:54,498 Don't let something like this happen again. 23 00:01:54,498 --> 00:01:56,180 Especially that Han Ruo Xi. 24 00:01:56,180 --> 00:01:58,899 if she makes trouble again, I will teach her a lesson. 25 00:01:58,899 --> 00:02:00,940 Mom, don't worry. 26 00:02:00,940 --> 00:02:02,440 Have some tea. 27 00:02:05,459 --> 00:02:07,560 By the way, Mom, 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,320 I have something to ask you. 29 00:02:10,320 --> 00:02:11,240 Say it. 30 00:02:11,240 --> 00:02:13,640 It's about the menstrual cycle. 31 00:02:13,640 --> 00:02:15,719 Is this about Jian'an? 32 00:02:15,719 --> 00:02:17,399 Every time her period comes, 33 00:02:17,399 --> 00:02:19,275 she feels very uncomfortable. 34 00:02:19,275 --> 00:02:22,639 I've tried everything, but nothing works. 35 00:02:22,639 --> 00:02:24,619 So Mom, I wanted to ask you 36 00:02:24,619 --> 00:02:27,399 if you know any skilled traditional Chinese medicine doctors? 37 00:02:27,399 --> 00:02:28,599 Why did you not tell me earlier? 38 00:02:28,599 --> 00:02:30,700 What kind of a husband are you? 39 00:02:37,600 --> 00:02:39,180 This is Dr. Feng, 40 00:02:39,180 --> 00:02:40,619 a Chinese medicine doctor with decades of experience. 41 00:02:40,619 --> 00:02:41,920 She is an expert at body conditioning. 42 00:02:41,920 --> 00:02:44,740 She helped me a lot. 43 00:02:44,740 --> 00:02:46,140 Okay, I will take her there right away. 44 00:02:46,140 --> 00:02:47,339 - Go. - Thank you, Mom. 45 00:02:47,339 --> 00:02:48,720 Thank you. 46 00:03:02,659 --> 00:03:04,300 Are you Dr. Feng? 47 00:03:04,300 --> 00:03:05,975 Who else would I be? 48 00:03:06,580 --> 00:03:09,639 Is she supposed to be a Chinese medicine doctor with decades of experience? 49 00:03:09,639 --> 00:03:11,519 Five generations of my family have practiced Chinese medicine. 50 00:03:11,519 --> 00:03:14,200 I've been seeing patients with my mom ever since I was in her abdomen 51 00:03:14,200 --> 00:03:16,919 so it has been over twenty years. 52 00:03:16,919 --> 00:03:21,003 Well, do you need a doctor or not? 53 00:03:21,003 --> 00:03:23,940 - Yes. - Yes. 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,400 Who is the patient? 55 00:03:27,400 --> 00:03:28,539 Me. 56 00:03:28,539 --> 00:03:29,939 - Stick out your tongue. - What? 57 00:03:30,920 --> 00:03:32,820 Stick out your tongue. 58 00:03:39,439 --> 00:03:40,499 A thin-coated tongue, 59 00:03:40,499 --> 00:03:42,499 a weak pulse, 60 00:03:42,499 --> 00:03:43,938 obstructed qi (vital life force) in the liver, 61 00:03:43,938 --> 00:03:45,579 a deficiency of qi and blood, 62 00:03:45,579 --> 00:03:47,079 and you have poor blood circulation. 63 00:03:47,079 --> 00:03:50,360 That's why it hurts. 64 00:03:54,679 --> 00:03:56,579 Did you diet before? 65 00:03:59,760 --> 00:04:05,025 I knew it! Nowadays, young people just like to ruin their health. 66 00:04:05,025 --> 00:04:06,659 You have dark circles. 67 00:04:06,659 --> 00:04:08,625 You often stay up late, right? 68 00:04:09,225 --> 00:04:10,760 You can't stay up late. 69 00:04:10,760 --> 00:04:12,619 It's harmful to your health! 70 00:04:12,619 --> 00:04:16,160 Staying up late does the greatest harm to the body! Did you know? 71 00:04:16,160 --> 00:04:19,659 Doctor, you are too good. 72 00:04:22,460 --> 00:04:24,160 You have a weak body, 73 00:04:24,820 --> 00:04:26,060 anemia, 74 00:04:26,060 --> 00:04:27,719 and menstrual complications. 75 00:04:27,719 --> 00:04:30,500 I will give you a prescription to recuperate your body. 76 00:04:30,500 --> 00:04:33,319 Is the medicine bitter? 77 00:04:34,520 --> 00:04:38,140 Do you think it would be sweet? 78 00:04:43,759 --> 00:04:45,679 Remember to take it on time. 79 00:04:45,679 --> 00:04:47,140 By the way, Doctor, 80 00:04:47,140 --> 00:04:48,418 take a look at him too. 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,396 He has had stomach problems for a long time. 82 00:04:49,396 --> 00:04:50,920 No. 83 00:04:50,920 --> 00:04:54,119 That's a small problem. There's no need to bother the doctor. 84 00:04:54,119 --> 00:04:55,425 No. 85 00:04:55,425 --> 00:04:58,700 We should share both happiness and bitterness. 86 00:04:58,700 --> 00:05:00,640 Young Man, 87 00:05:01,140 --> 00:05:03,099 don't try to hide from your illnesses. 88 00:05:03,099 --> 00:05:05,420 People have two fundamentals. 89 00:05:05,420 --> 00:05:07,360 The kidney is the innate (natural, inborn) fundamental. 90 00:05:07,360 --> 00:05:08,960 The stomach is the acquired fundamental. 91 00:05:08,960 --> 00:05:11,319 They have a connection. 92 00:05:11,319 --> 00:05:13,759 When the acquired fundamental goes wrong, 93 00:05:13,759 --> 00:05:16,418 the innate fundamental will also be affected. 94 00:05:16,418 --> 00:05:19,820 And what consequences will that lead to? 95 00:05:21,099 --> 00:05:23,099 A kidney deficiency! 96 00:05:23,099 --> 00:05:26,260 You don't want to have problems with fertility 97 00:05:26,260 --> 00:05:29,298 or the harmony between you two, right? 98 00:05:29,298 --> 00:05:30,580 - Our life is harmonious! - Our life is harmonious! 99 00:05:30,580 --> 00:05:33,560 - Quite harmonious! - Yes. 100 00:05:44,079 --> 00:05:45,999 Who told you to stick your tongue out? 101 00:05:45,999 --> 00:05:48,099 - Give me your hand. - Oh. 102 00:05:48,099 --> 00:05:49,050 Sorry. 103 00:05:49,050 --> 00:05:50,370 [Pulse Pillow] 104 00:05:54,659 --> 00:05:56,920 Exposure to exogenous (external) cold, 105 00:05:56,920 --> 00:05:58,819 and a weak spleen and stomach... 106 00:05:58,819 --> 00:06:02,775 You usually take Western medicine to alleviate your stomach ache, right? 107 00:06:04,419 --> 00:06:07,298 To treat stomach aches, you need mild, gradual care. 108 00:06:07,298 --> 00:06:08,939 You need to take medicine on time 109 00:06:08,939 --> 00:06:10,749 and pay attention to your diet. 110 00:06:10,749 --> 00:06:13,820 You should supervise each other, okay? 111 00:06:13,820 --> 00:06:15,859 - Yes, we sure will. - Yes, we sure will. 112 00:06:18,339 --> 00:06:19,990 President Lu, Mrs. Lu. 113 00:06:19,990 --> 00:06:22,410 You need to drink Chinese medicine while it's still hot. 114 00:06:22,419 --> 00:06:23,619 Did you hear that? 115 00:06:23,619 --> 00:06:25,599 Drink it while it's hot. 116 00:06:25,599 --> 00:06:27,920 I will drink it if you do. 117 00:06:34,179 --> 00:06:36,759 - I-I have something to do. Bye. - Wait. 118 00:06:36,759 --> 00:06:38,659 I already drank it. Are you going back on your word? 119 00:06:38,659 --> 00:06:40,324 It must be because your medicine isn't bitter 120 00:06:40,324 --> 00:06:42,239 that you were able to drink it so easily. 121 00:06:42,239 --> 00:06:44,998 President Lu, don't force her. 122 00:06:44,998 --> 00:06:47,943 I tasted the medicine first. It really is a little too bitter. 123 00:06:47,943 --> 00:06:50,480 - Why don't you drink it later? - Yes, yes. 124 00:06:55,360 --> 00:06:58,499 I forgot to turn off the stove in the kitchen. 125 00:07:02,419 --> 00:07:04,719 Jian'an, sit down. 126 00:07:05,639 --> 00:07:08,579 How can you force people like this? 127 00:07:08,579 --> 00:07:09,879 Jian'an, let me tell you. 128 00:07:09,879 --> 00:07:12,280 Your body does not belong to you alone now. 129 00:07:12,280 --> 00:07:14,459 You have to drink this medicine. 130 00:07:21,419 --> 00:07:22,539 How about this? 131 00:07:22,539 --> 00:07:23,839 I have an idea. 132 00:07:23,839 --> 00:07:25,600 What? 133 00:07:25,600 --> 00:07:27,899 Drink the medicine in a big gulp 134 00:07:27,899 --> 00:07:30,579 so the medicine doesn't touch your taste buds as much. 135 00:07:30,579 --> 00:07:33,059 Be quick, then have a piece of candy right away. 136 00:07:33,059 --> 00:07:35,100 It will reduce the bitterness. 137 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 Is that okay? 138 00:07:39,500 --> 00:07:43,260 When have my plans ever failed? 139 00:08:10,620 --> 00:08:13,199 It's so bitter! Where's the candy? 140 00:08:18,350 --> 00:08:21,070 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 141 00:08:21,070 --> 00:08:24,510 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 142 00:08:24,510 --> 00:08:28,160 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 143 00:08:28,160 --> 00:08:29,380 ♫ Yes ♫ 144 00:08:29,380 --> 00:08:32,050 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 145 00:08:32,050 --> 00:08:35,710 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 146 00:08:35,710 --> 00:08:39,000 I knew you had an ulterior motive. 147 00:08:39,000 --> 00:08:39,870 Is it still bitter? 148 00:08:39,870 --> 00:08:42,770 ♫ The first draft of your script ♫ 149 00:08:42,770 --> 00:08:44,024 No. 150 00:08:44,024 --> 00:08:47,020 I'm going to write my novel now. 151 00:08:48,930 --> 00:08:51,670 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 152 00:08:51,670 --> 00:08:54,330 ♫ I don't understand your pride ♫ 153 00:08:54,330 --> 00:08:58,200 ♫ I just want to treat you well ♫ 154 00:08:58,200 --> 00:09:01,370 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 155 00:09:01,370 --> 00:09:07,000 ♫ The contract is still effective ♫ 156 00:09:13,359 --> 00:09:16,159 "What is happiness?" 157 00:09:17,080 --> 00:09:19,939 "It's having candy every day." 158 00:09:20,659 --> 00:09:21,919 Send. 159 00:09:24,940 --> 00:09:28,050 [0760 Plus] 160 00:09:31,620 --> 00:09:33,539 A'mai! 161 00:09:34,321 --> 00:09:36,280 A'mai! Here I am. 162 00:09:36,280 --> 00:09:37,980 Luo Xiao Xi, good for you. 163 00:09:37,980 --> 00:09:40,099 You even made me wait. 164 00:09:40,099 --> 00:09:41,719 There was a traffic jam. 165 00:09:41,720 --> 00:09:43,299 Don't be angry. 166 00:09:43,299 --> 00:09:45,359 Otherwise, you will get wrinkles. 167 00:09:45,359 --> 00:09:48,398 You won't look good with wrinkles. 168 00:09:48,399 --> 00:09:49,819 All you do is sweet talk. 169 00:09:49,819 --> 00:09:50,839 All right. Let's get to business. 170 00:09:50,839 --> 00:09:52,860 Today, I will take you to see a few influential bosses. 171 00:09:52,860 --> 00:09:54,599 They all have projects on hand. 172 00:09:54,600 --> 00:09:57,419 Seize the opportunity and your career will soar into the stratosphere. 173 00:09:57,419 --> 00:09:59,519 It all depends on your luck. 174 00:10:00,220 --> 00:10:01,920 A'mai. 175 00:10:01,920 --> 00:10:03,999 Tell me some interview tips 176 00:10:04,000 --> 00:10:05,959 so I can prepare in advance. 177 00:10:05,960 --> 00:10:07,558 - Do you want interview tips? - Yes. 178 00:10:07,559 --> 00:10:09,479 The question is whether or not you want to get famous. 179 00:10:09,479 --> 00:10:10,559 Yes, sure. 180 00:10:10,559 --> 00:10:12,020 I can't hear you. 181 00:10:12,020 --> 00:10:13,620 Yes! 182 00:10:16,480 --> 00:10:17,919 Let's go. 183 00:10:25,519 --> 00:10:27,278 Why did you bring me to karaoke? 184 00:10:27,279 --> 00:10:29,800 This interview isn't like being a hostess, right? 185 00:10:29,800 --> 00:10:33,179 That's a type of social engagement. 186 00:10:33,980 --> 00:10:35,758 So if things follow the usual chain of events, 187 00:10:35,759 --> 00:10:38,500 will I have to sleep with them too? 188 00:10:38,500 --> 00:10:39,579 Please. 189 00:10:39,579 --> 00:10:40,900 How superficial and vulgar! 190 00:10:40,900 --> 00:10:44,200 I survived in this industry using my ability. 191 00:10:44,200 --> 00:10:46,679 I couldn't tell. 192 00:10:46,679 --> 00:10:49,020 A newcomer like you has no connections. 193 00:10:49,020 --> 00:10:50,779 How will you get jobs 194 00:10:50,779 --> 00:10:52,879 if you don't familiarize yourself with a few more people? 195 00:10:52,879 --> 00:10:53,720 What are you looking at? 196 00:10:53,720 --> 00:10:54,678 Let's go. 197 00:10:54,679 --> 00:10:56,280 Come, come, Xiao Xi. 198 00:10:56,280 --> 00:10:57,975 Let me introduce you. 199 00:10:57,975 --> 00:11:00,700 This is President Qian of Mingyuan Pictures. 200 00:11:00,700 --> 00:11:03,250 This is Sister Qiao of Qifeng Entertainment. 201 00:11:03,250 --> 00:11:06,040 This is a senior in our industry, Brother Qin. 202 00:11:06,040 --> 00:11:08,980 This is our rookie artist, 203 00:11:08,980 --> 00:11:10,819 Luo Xiao Xi. Please take good care of her. 204 00:11:10,819 --> 00:11:13,260 Xiao Xi, this person is incredible. 205 00:11:13,260 --> 00:11:16,319 This is Young Master Kai from Taoran Literature Network. 206 00:11:16,320 --> 00:11:18,721 - He has projects on hand. - Young Master Kai? 207 00:11:18,721 --> 00:11:21,239 - Young Master Kai. - Okay, I will come see you tonight. 208 00:11:21,240 --> 00:11:22,539 - Young Master Kai. - Goodness. 209 00:11:22,539 --> 00:11:23,959 It really is Jiang Shao Kai! 210 00:11:23,960 --> 00:11:25,558 What? 211 00:11:25,559 --> 00:11:26,959 This... 212 00:11:27,759 --> 00:11:30,680 A'mai. I forgot to turn off my electric kettle at home. I have to go back now! 213 00:11:30,680 --> 00:11:32,159 Stop! 214 00:11:38,159 --> 00:11:40,825 What did you say your name was? 215 00:11:40,825 --> 00:11:44,760 I can't run away from what I'm meant to face. 216 00:11:46,900 --> 00:11:49,559 It's me, Luo Xiao Xi. 217 00:11:51,440 --> 00:11:54,975 Young Master Kai, do you know each other? 218 00:11:56,399 --> 00:11:58,179 No, it's my first time meeting her. 219 00:11:58,179 --> 00:12:00,140 Luo Xiao Xi, right? 220 00:12:00,140 --> 00:12:02,080 She has potential. 221 00:12:02,080 --> 00:12:04,280 Young Master Kai, you have such good taste. 222 00:12:04,280 --> 00:12:06,278 Xiao Xi has a good foundation. 223 00:12:06,279 --> 00:12:10,358 She is not trained professionally, but she has the talent for this. 224 00:12:10,358 --> 00:12:12,575 So you want to be an actress? 225 00:12:12,575 --> 00:12:16,500 She needs to show us her skills then. 226 00:12:18,279 --> 00:12:21,599 Luo Xiao Xi, I will teach you a lesson today. 227 00:12:21,600 --> 00:12:25,799 Jiang Shao Kai, you want a good spanking, do you? 228 00:12:26,475 --> 00:12:27,679 What are you doing? 229 00:12:27,679 --> 00:12:29,179 Go. 230 00:12:32,119 --> 00:12:34,679 Young Master Kai, I am a newcomer. 231 00:12:34,679 --> 00:12:36,900 What kind of skills would I have? 232 00:12:36,900 --> 00:12:40,750 But I am quite good at acupuncture. 233 00:12:41,879 --> 00:12:43,120 It‘s our first time meeting 234 00:12:43,120 --> 00:12:45,720 so let me drink to you. 235 00:12:57,699 --> 00:13:01,279 Please give me your help in the future. 236 00:13:03,360 --> 00:13:04,919 I'll drink up first. 237 00:13:15,000 --> 00:13:16,199 I drank it all up. 238 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Young Master Kai, it's your turn. 239 00:13:18,640 --> 00:13:21,819 You're a good drinker. 240 00:13:21,819 --> 00:13:24,559 Sister Qiao, I drank it up, 241 00:13:24,559 --> 00:13:26,439 but Young Master Kai isn't drinking! 242 00:13:26,440 --> 00:13:29,299 He's clearly bullying a newcomer right now! 243 00:13:29,299 --> 00:13:33,461 Young Master Kai, you can't take advantage of a young woman like that. 244 00:13:33,461 --> 00:13:37,459 Young Master Kai, don't embarrass us, okay? 245 00:13:37,459 --> 00:13:41,338 I'll drink! Of course, I must. 246 00:13:47,240 --> 00:13:49,100 You are such a good drinker. 247 00:13:49,100 --> 00:13:51,240 Come. Drink more. 248 00:13:52,450 --> 00:13:55,920 For this second glass, you'll get used to it after a second time. 249 00:13:55,920 --> 00:13:58,620 Good things should be doubled, right? 250 00:14:04,620 --> 00:14:06,620 Come on, Young Master Kai. 251 00:14:10,620 --> 00:14:12,020 Cheers! 252 00:14:21,600 --> 00:14:23,280 It's no big deal! 253 00:14:23,280 --> 00:14:24,680 Let's drink! 254 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 - Let's continue! - Fine, fine! 255 00:14:40,240 --> 00:14:41,680 - Come on. - Come on then! 256 00:14:46,430 --> 00:14:47,940 [0760 Plus] 257 00:14:54,200 --> 00:14:55,939 Where are you going? 258 00:14:55,939 --> 00:14:57,398 I'm going home. 259 00:14:57,399 --> 00:14:59,079 Come to my house and we'll keep drinking. 260 00:14:59,080 --> 00:15:00,239 Fine. 261 00:15:00,240 --> 00:15:02,100 Bring it on. 262 00:15:02,100 --> 00:15:03,539 My home. My home. 263 00:15:03,539 --> 00:15:04,860 Where is my home? 264 00:15:04,860 --> 00:15:07,638 Bay Plaza, Building Six. 265 00:15:07,639 --> 00:15:08,758 - Okay. - Yes. 266 00:15:08,759 --> 00:15:10,360 Building Six. 267 00:15:25,480 --> 00:15:27,959 You want to bully the newcomer, right? 268 00:15:27,960 --> 00:15:30,459 I will let you know who is the bigger drinker. 269 00:15:30,459 --> 00:15:31,779 Luo Xiao Xi, 270 00:15:31,779 --> 00:15:34,800 I will win against you today. 271 00:15:34,800 --> 00:15:37,740 Will you? Look at you. 272 00:15:37,740 --> 00:15:39,740 You want... 273 00:15:46,819 --> 00:15:49,340 What are you looking at? 274 00:15:49,340 --> 00:15:51,860 Have you never seen a beautiful fairy before? 275 00:15:51,860 --> 00:15:53,638 I am looking at you. 276 00:15:53,639 --> 00:15:54,719 Do you have a problem with that? 277 00:15:54,720 --> 00:15:57,558 Don't you dare look at me again. 278 00:15:57,559 --> 00:15:59,159 I'm looking right now. 279 00:16:00,100 --> 00:16:01,819 What can you do about it? 280 00:16:02,639 --> 00:16:05,459 I will eat you. 281 00:16:28,940 --> 00:16:32,680 Gosh. Jiang Shao Kai, you are in trouble. 282 00:17:07,359 --> 00:17:09,279 - Last night... - It was an accident. 283 00:17:09,279 --> 00:17:10,360 Exactly. It was all... 284 00:17:10,360 --> 00:17:11,639 It was my fault for being so impulsive. 285 00:17:11,639 --> 00:17:14,759 Let's just pretend it never happened, okay? 286 00:17:14,759 --> 00:17:16,519 - No, wait! - Let me tell you, Jiang Shao Kai, 287 00:17:16,520 --> 00:17:17,860 I won't take responsibility for you! 288 00:17:17,860 --> 00:17:19,798 Don't even think about it! 289 00:17:19,799 --> 00:17:21,124 Luo Xiao Xi! 290 00:17:21,125 --> 00:17:22,919 What? Do you want to marry into the Luo family? 291 00:17:22,920 --> 00:17:24,620 In your dreams! 292 00:17:25,979 --> 00:17:28,299 You're turning your back on me! 293 00:17:29,200 --> 00:17:31,060 Xiao Xi, open the door. 294 00:17:31,060 --> 00:17:32,318 Jian'an! 295 00:17:32,319 --> 00:17:33,719 Xiao Xi? 296 00:17:36,860 --> 00:17:39,340 Good thing I have a key. 297 00:17:39,340 --> 00:17:41,879 - Jian'an has the key to my house! - Oh, no! 298 00:17:54,459 --> 00:17:56,680 Is no one here? 299 00:17:58,820 --> 00:18:00,350 Jian'an, you're back. 300 00:18:00,350 --> 00:18:02,610 Xiao Xi, you are at home. 301 00:18:04,739 --> 00:18:07,101 Did you have fun with President Lu? 302 00:18:07,101 --> 00:18:10,841 It was okay. It's so hot today. Why are you wrapping yourself up in a quilt? 303 00:18:11,340 --> 00:18:12,939 I have an audition in a few days. 304 00:18:12,939 --> 00:18:16,380 I'm looking for inspiration for my character! 305 00:18:16,380 --> 00:18:18,699 What kind of role are you playing? 306 00:18:18,699 --> 00:18:20,425 You're wrapping yourself up like a sticky rice dumpling. 307 00:18:20,425 --> 00:18:23,019 Yes, a sticky rice dumpling! 308 00:18:24,359 --> 00:18:25,581 What are you doing? 309 00:18:25,581 --> 00:18:28,401 Going home. Lu Bo Yan is waiting for me downstairs. 310 00:18:28,401 --> 00:18:30,580 Right, right. A married couple need to be with each other more often. 311 00:18:30,580 --> 00:18:33,100 You should develop your relationship. 312 00:18:33,699 --> 00:18:35,900 - That's not funny. - Hey! 313 00:18:35,900 --> 00:18:37,179 Where are you going? 314 00:18:37,179 --> 00:18:38,760 I'm going in to pack up my things. 315 00:18:38,760 --> 00:18:40,340 Why are you being weird today? 316 00:18:40,340 --> 00:18:42,050 Don't keep President Lu waiting downstairs. 317 00:18:42,050 --> 00:18:44,300 I will pack up your things and send them to you immediately! 318 00:18:44,300 --> 00:18:46,659 No need. Just let him wait. 319 00:18:46,659 --> 00:18:48,519 Jian'an! 320 00:18:50,659 --> 00:18:53,479 D*mn it, she's going to find out! 321 00:18:54,259 --> 00:18:56,380 Why is nothing happening? 322 00:19:13,280 --> 00:19:15,780 Why are you stopping me? I have to pack my things. 323 00:19:15,780 --> 00:19:17,539 Here goes nothing. 324 00:19:17,539 --> 00:19:19,699 Su Jian'an, look! 325 00:19:19,699 --> 00:19:21,380 Luo Xiao Xi, you exhibitionist! 326 00:19:21,380 --> 00:19:23,459 Put your clothes on! 327 00:19:26,219 --> 00:19:28,679 I can't believe you. 328 00:19:36,639 --> 00:19:38,179 I know yours are big, okay? 329 00:19:38,179 --> 00:19:40,219 Don't show off in front of me. 330 00:19:40,219 --> 00:19:42,580 But you are so weird today. 331 00:19:42,580 --> 00:19:45,925 Go and get yourself checked out if need be. 332 00:19:50,060 --> 00:19:52,719 - Where is my computer? - Computer? 333 00:20:11,459 --> 00:20:14,040 Jiang Shao Kai! 334 00:20:16,179 --> 00:20:18,559 My computer! 335 00:20:18,559 --> 00:20:21,860 Jian'an, if I tell you that I am doing a PowerPoint, 336 00:20:21,860 --> 00:20:23,840 will you believe me? 337 00:20:34,459 --> 00:20:36,499 Say it! When did you get together? 338 00:20:36,499 --> 00:20:37,599 - We didn't! - We didn't! 339 00:20:37,600 --> 00:20:38,739 It's not what you think! [You'll never know, Dear, how much I love you.] 340 00:20:38,739 --> 00:20:40,078 - It's his fault! - It's her fault! 341 00:20:40,079 --> 00:20:41,620 - Why are you repeating my words? - I'm not! 342 00:20:41,620 --> 00:20:44,440 Are you stupid? Of all things, why did you take the computer owned by Jian'an? 343 00:20:44,440 --> 00:20:47,420 How would I know she was here to get her computer? 344 00:20:50,700 --> 00:20:53,300 Actually, I am very happy that you are together. 345 00:20:53,300 --> 00:20:54,559 Why do you have to hide it from me? 346 00:20:54,559 --> 00:20:58,540 Me with him? I am not that desperate. 347 00:20:58,540 --> 00:21:02,300 Luo Xiao Xi! The line of girls waiting to be my girlfriend goes all the way to France! 348 00:21:02,300 --> 00:21:04,125 Don't talk like that when you clearly benefited from this! 349 00:21:04,125 --> 00:21:06,620 Does it look like I want to have anything to do with you? 350 00:21:06,620 --> 00:21:09,300 Jiang Shao Kai, do you want me to teach you a lesson? 351 00:21:09,300 --> 00:21:10,499 Stop! 352 00:21:10,499 --> 00:21:12,879 Can you not have a nice talk? 353 00:21:12,879 --> 00:21:15,340 Since this beautiful misunderstanding has already happened, 354 00:21:15,340 --> 00:21:16,950 just stop arguing, okay? 355 00:21:16,950 --> 00:21:20,520 You should calm down and have a good talk. 356 00:21:20,520 --> 00:21:22,860 - Who wants to have a good talk with him? - Who wants to have a good talk with her? 357 00:21:22,860 --> 00:21:26,939 Okay. I have to go now. 358 00:21:38,900 --> 00:21:41,159 Stop arguing. 359 00:21:57,060 --> 00:21:59,459 That took you quite a long time. 360 00:21:59,459 --> 00:22:01,960 It's a long story. 361 00:22:01,960 --> 00:22:03,660 Let me help you. 362 00:22:05,100 --> 00:22:06,800 Where is your computer? 363 00:22:08,259 --> 00:22:09,939 I need to go to the Apple Store. 364 00:22:09,939 --> 00:22:11,380 Why? 365 00:22:11,380 --> 00:22:13,380 To buy a new computer. 366 00:22:13,380 --> 00:22:15,479 Okay. Let's go. 367 00:22:22,879 --> 00:22:25,760 Here, here. 368 00:22:26,340 --> 00:22:28,199 Premium chrysanthemum tea. [Amazing Sea Sun] 369 00:22:28,200 --> 00:22:30,739 Teacher Jian'an, have a taste. 370 00:22:31,140 --> 00:22:32,940 Thank you, President. 371 00:22:33,459 --> 00:22:35,159 Jian'an. 372 00:22:35,700 --> 00:22:38,960 Your last few chapters... 373 00:22:38,960 --> 00:22:41,300 were so wonderful! 374 00:22:41,300 --> 00:22:44,839 You even added a love triangle. 375 00:22:44,839 --> 00:22:47,959 The plot has gotten more complicated now. 376 00:22:48,820 --> 00:22:50,518 The last twist, especially, 377 00:22:50,519 --> 00:22:53,559 totally catches you off guard. 378 00:22:53,559 --> 00:22:57,040 So it was all the male protagonist's setup! 379 00:22:57,559 --> 00:22:59,979 So heart-wrenching yet sweet. 380 00:22:59,979 --> 00:23:02,680 I can't stop reading! 381 00:23:02,680 --> 00:23:07,040 Your writing is so detailed and you've grasped the psychology of the characters so accurately. 382 00:23:07,040 --> 00:23:10,219 I admire you so much! 383 00:23:10,219 --> 00:23:12,100 It's good as long as the readers like it. 384 00:23:12,100 --> 00:23:14,860 Of course, they do! 385 00:23:14,860 --> 00:23:20,275 The subscriptions and clicks are soaring like a rocket! 386 00:23:21,280 --> 00:23:23,539 W-What's wrong, Teacher Jian'an? 387 00:23:23,539 --> 00:23:26,040 Do you feel sick? 388 00:23:26,040 --> 00:23:27,480 It's nothing. 389 00:23:27,480 --> 00:23:30,280 President, if there is nothing else, 390 00:23:30,280 --> 00:23:32,680 I'll go home now. 391 00:23:32,680 --> 00:23:35,479 Okay, I will see you out. 392 00:23:35,479 --> 00:23:37,219 There's no need. 393 00:23:37,839 --> 00:23:39,059 Okay. 394 00:23:39,059 --> 00:23:41,159 You should go back and get some more rest. 395 00:23:41,159 --> 00:23:45,079 As for your next update, take your time. 396 00:23:45,079 --> 00:23:48,659 - Then I will go now. - Okay. Go back now. 397 00:23:53,919 --> 00:23:56,780 - What are you doing? - Su Jian'an, you have no conscience. 398 00:23:56,780 --> 00:23:58,079 You haven't contacted me for days. 399 00:23:58,079 --> 00:24:00,140 I've been busy writing my novel. 400 00:24:00,140 --> 00:24:03,060 I haven't even asked you yet! What's going on between you and Xiao Xi? 401 00:24:03,060 --> 00:24:06,259 No, things are not like you think! 402 00:24:06,259 --> 00:24:08,459 Let me tell you, Xiao Xi is my best friend. 403 00:24:08,459 --> 00:24:10,580 If you dare to bully her, I will make you pay. 404 00:24:10,580 --> 00:24:12,239 Who is bullying whom? 405 00:24:12,240 --> 00:24:15,100 Luo Xiao Xi is the one who's bulldozing me! 406 00:24:15,100 --> 00:24:17,079 I am innocent. 407 00:24:17,780 --> 00:24:20,019 Jian'an feels unwell. 408 00:24:20,019 --> 00:24:22,519 She needs to go back and get some rest. 409 00:24:24,659 --> 00:24:27,340 - Be nice to Xiao Xi. - I-I... 410 00:24:27,340 --> 00:24:30,659 Drink more brown sugar water, Jian'an! 411 00:24:30,659 --> 00:24:32,459 Okay. 412 00:24:32,459 --> 00:24:34,699 Jiang Shao Kai. 413 00:24:37,839 --> 00:24:41,239 I want to talk to you. Come here. 414 00:24:55,240 --> 00:24:57,201 Hey, Xiao Xi! I'm here. 415 00:24:57,201 --> 00:24:58,499 You're late again. 416 00:24:58,499 --> 00:25:00,839 I've ordered something for you. It's a latte, sugar-free. 417 00:25:00,839 --> 00:25:03,720 You know me best. Finger hearts. 418 00:25:03,720 --> 00:25:05,880 Of course. 419 00:25:08,079 --> 00:25:11,939 How is it going between you and Jiang Shao Kai? 420 00:25:13,079 --> 00:25:15,559 There's nothing between us. Don't talk nonsense. 421 00:25:15,559 --> 00:25:18,200 I think Jiang Shao Kai is a nice person. 422 00:25:18,200 --> 00:25:21,079 He just looks like a womanizer. 423 00:25:21,580 --> 00:25:25,319 Su Jian'an, when did you go blind? 424 00:25:25,319 --> 00:25:26,760 Look. 425 00:25:26,760 --> 00:25:29,980 How did the three of us become good friends? 426 00:25:31,820 --> 00:25:33,520 - Who is a vagrant? - You are a scourge! 427 00:25:33,520 --> 00:25:34,780 -You are the scourge! - You are! 428 00:25:34,780 --> 00:25:36,219 - Your whole family is filled with scourges! - You are the scourge! 429 00:25:36,219 --> 00:25:37,940 - Say it again! - "Again!" 430 00:25:37,940 --> 00:25:39,140 Say it again! 431 00:25:39,140 --> 00:25:42,019 Luo Xiao Xi, why do you antagonize me all the time? 432 00:25:42,019 --> 00:25:44,320 You can't eat now! I won't let you. 433 00:25:44,320 --> 00:25:45,975 - Hey! - What? 434 00:25:45,975 --> 00:25:47,340 How dare you! 435 00:25:47,340 --> 00:25:50,440 It hurts! Stop! I'm sorry! 436 00:26:00,499 --> 00:26:02,580 But Jiang Shao Kai just loves playing around too much. 437 00:26:02,580 --> 00:26:04,939 No one can subdue him. 438 00:26:04,939 --> 00:26:08,800 Him? He is just a coward in front of me. 439 00:26:14,620 --> 00:26:17,359 Su Jian'an! How much money did Jiang Shao Kai give you? 440 00:26:17,359 --> 00:26:18,825 I will double it! 441 00:26:18,825 --> 00:26:22,925 Look, this is what people mean when they say, "Everything has its conqueror." 442 00:26:24,130 --> 00:26:27,000 [Lingerie King: Dad] 443 00:26:31,575 --> 00:26:33,179 Hello, Dad. 444 00:26:33,179 --> 00:26:36,300 Jian'an, how are you and Bo Yan doing lately? 445 00:26:36,300 --> 00:26:37,175 Great. 446 00:26:37,175 --> 00:26:41,380 You also saw that they cleared up the gossip about us a few days ago, right? 447 00:26:41,380 --> 00:26:42,400 Good. 448 00:26:42,400 --> 00:26:45,459 By the way, come back home tomorrow with Bo Yan. 449 00:26:45,459 --> 00:26:47,259 I want to see you. 450 00:26:47,259 --> 00:26:50,579 You're not tricking me into inheriting your company, are you? 451 00:26:50,579 --> 00:26:52,259 Nonsense. 452 00:26:52,259 --> 00:26:55,880 Soon, it will be the twentieth anniversary of Su's Beauty Group. 453 00:26:55,880 --> 00:26:58,179 I'm planning to hold a celebration event. 454 00:26:58,179 --> 00:27:02,525 Come home for dinner and let's discuss it. 455 00:27:02,525 --> 00:27:03,860 I won't go to the celebration. 456 00:27:03,860 --> 00:27:05,600 Just handle it by yourself. 457 00:27:06,100 --> 00:27:07,600 No way. 458 00:27:07,600 --> 00:27:09,540 You are the eldest daughter of the Su family. 459 00:27:09,540 --> 00:27:11,480 You still have Su Yuan Yuan. 460 00:27:11,480 --> 00:27:13,080 She can go on my behalf. 461 00:27:13,080 --> 00:27:16,374 Dad, I am busy. I'm hanging up now. 462 00:27:16,780 --> 00:27:18,179 What's wrong, Jian'an? 463 00:27:18,179 --> 00:27:21,425 My dad must have some tricks up his sleeve again. 464 00:27:21,425 --> 00:27:25,419 Honestly, I don't get you. What's so bad about being the Lingerie Queen? 465 00:27:25,419 --> 00:27:27,379 Why are you so against it? 466 00:27:27,379 --> 00:27:28,720 It's hard to explain. 467 00:27:28,720 --> 00:27:29,900 I'm going now. 468 00:27:29,900 --> 00:27:31,575 You didn't drink your coffee! 469 00:27:31,575 --> 00:27:33,799 By the way, stop fighting 470 00:27:33,799 --> 00:27:35,359 with Jiang Shao Kai, okay? 471 00:27:35,359 --> 00:27:36,659 Bye. 472 00:27:36,659 --> 00:27:38,739 Su Jian'an, you— 473 00:27:43,900 --> 00:27:46,099 Did you call Jian'an again? 474 00:27:46,099 --> 00:27:47,779 Yes. 475 00:27:47,779 --> 00:27:51,125 I told her to come home and discuss the celebration with me. 476 00:27:51,125 --> 00:27:55,650 She keeps rejecting me. She hung up before I could finish. 477 00:27:56,475 --> 00:27:59,380 Besides, even though Bo Yan cleared up the rumors, 478 00:27:59,380 --> 00:28:01,659 I am still a bit worried. 479 00:28:02,350 --> 00:28:07,360 I told you. Once you marry off your daughter, it's like you've lost her. 480 00:28:07,360 --> 00:28:10,259 It means she is doing well in the Lu family. 481 00:28:10,259 --> 00:28:12,019 Don't be so paranoid. 482 00:28:12,019 --> 00:28:13,740 No. 483 00:28:14,540 --> 00:28:16,439 What if there's something fishy about him? 484 00:28:16,439 --> 00:28:19,825 I need Jian'an to inherit my company as soon as possible, then I can be at ease. 485 00:28:19,825 --> 00:28:22,900 Honey, it's not like you only have one daughter. 486 00:28:22,900 --> 00:28:24,600 Think about Yuan Yuan. 487 00:28:24,600 --> 00:28:27,819 She has been missing you a lot while abroad. 488 00:28:27,819 --> 00:28:29,349 What about this? 489 00:28:29,349 --> 00:28:33,720 Why don't we tell her to come back for the celebration this year? 490 00:28:33,720 --> 00:28:36,040 Yuan Yuan needs to focus on her studies. 491 00:28:36,040 --> 00:28:37,580 She doesn't need to come back this time. 492 00:28:37,580 --> 00:28:40,340 There are a lot of things I need her help with in the future. 493 00:28:43,659 --> 00:28:46,519 I haven't finished eating yet! 494 00:28:46,519 --> 00:28:48,499 She must be in menopause. 495 00:28:55,330 --> 00:28:56,980 [Lu Bo Yan] 496 00:29:10,419 --> 00:29:12,119 - Jian'an. - Yes? 497 00:29:12,119 --> 00:29:13,919 Time to take your medicine. 498 00:29:14,799 --> 00:29:15,860 I don't want it. 499 00:29:15,860 --> 00:29:18,359 It's so bitter. 500 00:29:24,460 --> 00:29:25,400 It's so bitter! 501 00:29:25,400 --> 00:29:27,100 Where's the candy? 502 00:29:45,419 --> 00:29:47,500 Good girl. 503 00:29:48,960 --> 00:29:50,560 By the way, Jian'an, 504 00:29:50,560 --> 00:29:53,225 Dad called me this afternoon. 505 00:29:53,225 --> 00:29:55,758 He wants us to go home and discuss the anniversary celebration. 506 00:29:55,759 --> 00:29:57,459 - Did you say yes? - Yes. 507 00:29:57,459 --> 00:29:59,540 Why did you agree? 508 00:29:59,540 --> 00:30:01,160 It's a good opportunity. 509 00:30:01,160 --> 00:30:03,560 Your dad suspected us last time. 510 00:30:03,560 --> 00:30:08,079 We can prove that I am the Su family's son-in-law with this opportunity. 511 00:30:08,079 --> 00:30:09,858 That's very reasonable, right? 512 00:30:09,858 --> 00:30:11,100 I won't go back. 513 00:30:11,100 --> 00:30:12,400 You can go without me. 514 00:30:12,400 --> 00:30:14,119 My dad definitely won't give up. 515 00:30:14,119 --> 00:30:16,200 Do I seriously have to go back to be the Lingerie Queen? 516 00:30:16,200 --> 00:30:18,000 Don't you want to go? 517 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 Okay. 518 00:30:22,960 --> 00:30:24,758 But it's such an important celebration. 519 00:30:24,759 --> 00:30:29,875 If you don't show up, Dad will be very sad. 520 00:30:30,739 --> 00:30:32,339 Jian'an. 521 00:30:32,339 --> 00:30:35,180 He is your father who gave you life and raised you. 522 00:30:35,180 --> 00:30:38,750 He's just showing his love for you to the best of his ability in his own way. 523 00:30:38,750 --> 00:30:40,739 Maybe you don't like it, 524 00:30:40,739 --> 00:30:43,558 but no matter what, I believe 525 00:30:43,558 --> 00:30:45,350 you are more important than anyone else 526 00:30:45,350 --> 00:30:48,301 in your dad's heart. 527 00:30:49,519 --> 00:30:53,400 Teacher Yang, this is our latest lingerie. 528 00:30:53,400 --> 00:30:55,425 We used the best materials. 529 00:30:55,425 --> 00:30:58,639 Your figure will definitely look better with this. 530 00:30:58,640 --> 00:31:00,899 I will teach Jian'an well, but there's no need for any gifts. 531 00:31:00,899 --> 00:31:02,940 I have still have a class. I'll get going now. 532 00:31:02,940 --> 00:31:05,320 Teacher Yang, it's just a little gift! 533 00:31:05,320 --> 00:31:06,500 Dad! 534 00:31:06,500 --> 00:31:08,719 This is so embarrassing! 535 00:31:10,219 --> 00:31:12,460 Lingerie Queen! 536 00:31:17,720 --> 00:31:18,758 I know. 537 00:31:18,759 --> 00:31:20,559 Jian'an, 538 00:31:20,559 --> 00:31:25,259 some problems can't be solved if you just keep ignoring them. 539 00:31:25,259 --> 00:31:27,459 You need to face them in the end. 540 00:31:31,559 --> 00:31:33,480 Did they bully you again? 541 00:31:34,240 --> 00:31:36,500 Are you here to bully me, too? 542 00:31:40,480 --> 00:31:41,925 Why are you so sad about this? 543 00:31:41,925 --> 00:31:47,000 Do you not know how to talk or fight back? If you are so submissive, they will just get worse! 544 00:31:47,000 --> 00:31:48,318 What should I do then? 545 00:31:48,319 --> 00:31:50,980 Stand up straight and fight back! 546 00:31:50,980 --> 00:31:56,100 Then you will realize they are just paper tigers! 547 00:31:59,559 --> 00:32:01,159 They are coming. 548 00:32:01,159 --> 00:32:05,150 Let's see if you'll become a general or a deserter this time. 549 00:32:05,150 --> 00:32:06,740 Don't go. 550 00:32:09,359 --> 00:32:12,438 Isn't this the Lingerie Queen? Why are you hiding here? 551 00:32:12,438 --> 00:32:15,625 Does your dad make lingerie in your size? 552 00:32:15,625 --> 00:32:18,518 We prepared a set for the Lingerie Princess! 553 00:32:18,519 --> 00:32:20,780 Is it big enough? 554 00:32:31,759 --> 00:32:33,358 What's wrong with lingerie? 555 00:32:33,359 --> 00:32:34,719 So what if we sell lingerie? 556 00:32:34,720 --> 00:32:37,079 Did we harm you in any way? 557 00:32:37,079 --> 00:32:39,418 Look, the Lingerie Princess has a temper! 558 00:32:39,418 --> 00:32:41,239 Don't you all wear undergarments? 559 00:32:41,240 --> 00:32:43,939 Don't wear undergarments for the rest of your life if you're so amazing! 560 00:32:43,939 --> 00:32:45,078 Su Jian'an is right. 561 00:32:45,079 --> 00:32:46,598 Why are you mocking people for wearing lingerie? 562 00:32:46,599 --> 00:32:48,919 Yes, you guys are such bullies. 563 00:32:48,919 --> 00:32:50,720 You... 564 00:32:50,720 --> 00:32:52,518 Classmates who helped me today 565 00:32:52,519 --> 00:32:56,825 will get a 50% discount at our Su's Beauty Group stores as long as you mention my name! 566 00:32:56,825 --> 00:32:57,959 As for you guys, 567 00:32:57,960 --> 00:33:00,239 you are blacklisted from my family's stores from now on! 568 00:33:00,240 --> 00:33:01,540 You! 569 00:33:04,640 --> 00:33:06,539 Jian'an. Jian'an. 570 00:33:06,539 --> 00:33:08,359 You were awesome. 571 00:33:10,825 --> 00:33:15,960 Whether you go or not, it's your decision to make. 572 00:33:19,880 --> 00:33:21,380 Bo Yan. 573 00:33:22,820 --> 00:33:25,280 I will go with you tomorrow. 574 00:33:27,620 --> 00:33:29,320 Wait. 575 00:33:29,320 --> 00:33:32,919 If Dad gives you anything tomorrow, don't accept it. 576 00:33:32,920 --> 00:33:34,520 Okay? 577 00:33:38,220 --> 00:33:46,970 MkvDrama.Org 578 00:33:54,390 --> 00:33:57,180 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 579 00:33:57,180 --> 00:33:59,440 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 580 00:33:59,440 --> 00:34:04,150 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 581 00:34:04,150 --> 00:34:05,350 ♫ Yes ♫ 582 00:34:05,350 --> 00:34:08,030 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 583 00:34:08,030 --> 00:34:12,420 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 584 00:34:12,420 --> 00:34:15,840 ♫ I'll be there in the next second ♫ 585 00:34:15,840 --> 00:34:19,660 ♫ The first draft of your script ♫ 586 00:34:19,660 --> 00:34:22,320 ♫ Is my tender trap ♫ 587 00:34:22,320 --> 00:34:25,080 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 588 00:34:25,080 --> 00:34:26,840 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 589 00:34:26,840 --> 00:34:30,480 ♫ I don't understand your pride ♫ 590 00:34:30,480 --> 00:34:34,240 ♫ I just want to treat you well ♫ 591 00:34:34,240 --> 00:34:37,370 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 592 00:34:37,370 --> 00:34:43,170 ♫ The contract is still effective ♫ 593 00:34:43,170 --> 00:34:46,780 ♫ The final draft of your script ♫ 594 00:34:46,780 --> 00:34:49,620 ♫ Is to grow old with me ♫ 595 00:34:49,620 --> 00:34:52,480 ♫ Warning all problems ♫ 596 00:34:52,480 --> 00:34:54,040 ♫ To stay away from us ♫ 597 00:34:54,040 --> 00:34:57,800 ♫ No one can take my place ♫ 598 00:34:57,800 --> 00:35:01,600 ♫ I want to keep treating you well ♫ 599 00:35:01,600 --> 00:35:04,630 ♫ The nagging in my ear ♫ 600 00:35:04,630 --> 00:35:10,860 ♫ Only you can make that noise ♫ 43263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.