All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E07.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:09,990 MkvDrama.Org 2 00:00:15,810 --> 00:00:21,950 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,950 --> 00:00:26,220 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,490 --> 00:00:33,260 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,260 --> 00:00:39,430 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,430 --> 00:00:42,350 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,350 --> 00:00:45,480 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,480 --> 00:00:51,410 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,410 --> 00:00:54,460 ♫ The confidence you provide me ♫ 10 00:00:54,460 --> 00:00:57,480 ♫ And the warmth of your embrace ♫ 11 00:00:57,480 --> 00:01:01,980 ♫ Can we keep this promise forever? ♫ 12 00:01:01,980 --> 00:01:05,325 [Love in Time] 13 00:01:05,325 --> 00:01:07,925 [Episode 7] 14 00:01:10,699 --> 00:01:14,759 If you really want to know, I will tell you. 15 00:01:15,740 --> 00:01:17,980 We are indeed in a contractual marriage. 16 00:01:25,080 --> 00:01:27,475 I knew you were acting. 17 00:01:27,475 --> 00:01:30,280 So when the contract is over, 18 00:01:30,280 --> 00:01:32,859 we can still be together. 19 00:01:53,440 --> 00:01:55,719 We are indeed in a contractual marriage. 20 00:02:00,300 --> 00:02:04,300 Lu Bo Yan, you and that fat girl who sells lingerie, Su Jian'an, play around every day. 21 00:02:04,300 --> 00:02:07,019 Do you really want to be friends with her? 22 00:02:07,740 --> 00:02:10,519 No. No one likes to be friends with a fat girl. 23 00:02:10,519 --> 00:02:13,225 - Lu Bo Yan was just teasing her. - Of course. 24 00:02:13,225 --> 00:02:17,245 Who wants to be friends with a fat girl whose father sells lingerie? 25 00:02:23,160 --> 00:02:27,859 Su Jian'an, Su Jian'an. Why are you so stupid? 26 00:02:45,510 --> 00:02:53,600 ♫ In the middle of the night without being able to sleep and letting the yearnings unleash ♫ 27 00:02:57,110 --> 00:03:02,119 ♫ A perfect double bed is completely ♫ 28 00:03:02,119 --> 00:03:05,919 If you really want to know, I will tell you. ♫ Empty on one side ♫ 29 00:03:06,920 --> 00:03:10,760 We are indeed in a contractual marriage. ♫ Don't want to say anything ♫ 30 00:03:10,760 --> 00:03:17,220 ♫ Afraid that the tears will systematically follow ♫ 31 00:03:19,050 --> 00:03:22,900 ♫ Sharing the wounds ♫ 32 00:03:23,980 --> 00:03:26,380 I told you not to take risks. 33 00:03:26,380 --> 00:03:29,200 It is all your fault. You covet Lu Bo Yan's appearance. 34 00:03:29,200 --> 00:03:32,200 No, no, no. President Lu has his difficulties. 35 00:03:32,200 --> 00:03:34,379 Besides, President Lu is such a good man. 36 00:03:34,379 --> 00:03:36,861 It is inevitable that he would have many girls around him. 37 00:03:36,861 --> 00:03:39,140 Right. We need to compete with them. 38 00:03:39,140 --> 00:03:40,941 Compete? Nonsense. 39 00:03:40,941 --> 00:03:44,399 Jian'an, from today on, we need to fulfill the marriage agreement strictly. 40 00:03:44,399 --> 00:03:46,339 Keep your distance from Lu Bo Yan. 41 00:03:46,339 --> 00:03:48,800 Don't cause trouble for yourself. 42 00:03:55,050 --> 00:04:00,840 ♫ Will I get used to not having you by my side? ♫ 43 00:04:00,840 --> 00:04:06,260 [Young Master Lu's Sweet Wife] ♫ What should I do in order to reverse the situation, staging a non-separation? ♫ 44 00:04:10,880 --> 00:04:14,619 Well, it seems like I am a good consultant. 45 00:04:14,619 --> 00:04:18,019 President Lu, it is rare to see you so happy. 46 00:04:19,325 --> 00:04:22,559 Oh, right. How is the itinerary for Yong'an going? 47 00:04:22,559 --> 00:04:24,800 I have arranged the flight tickets, hotels, and conferences. 48 00:04:24,800 --> 00:04:26,639 It is five days in total. 49 00:04:26,639 --> 00:04:28,820 Can I add one more person? 50 00:04:30,480 --> 00:04:32,300 Also nailed it (did it perfectly). 51 00:04:35,070 --> 00:04:36,220 [From: Taoran. To: Yong'an. Name: Su Jian'an.] 52 00:04:58,779 --> 00:05:00,379 Who is there? 53 00:05:02,900 --> 00:05:04,540 It is I. 54 00:05:20,339 --> 00:05:22,079 Jian'an? 55 00:05:22,079 --> 00:05:23,679 President Lu. 56 00:05:24,199 --> 00:05:26,999 Uncle Xu, is Jian'an okay? 57 00:05:26,999 --> 00:05:32,500 Mrs. Lu hasn't talked to me since the moment she got home. 58 00:05:33,040 --> 00:05:37,160 Uncle Xu, I'm going on a business trip tomorrow. 59 00:05:37,160 --> 00:05:38,800 Okay. 60 00:05:38,800 --> 00:05:44,200 President Lu, I will get some clothes for your business trip. 61 00:06:25,679 --> 00:06:27,840 I knocked. Why didn't you open the door? 62 00:06:27,840 --> 00:06:31,318 I was writing a novel just now. Excuse me. 63 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 Uncle Xu, I heard it is windy in Yong'an. 64 00:06:41,400 --> 00:06:43,759 Do I need more clothes? 65 00:06:43,759 --> 00:06:45,380 I-I'm not sure. 66 00:06:45,380 --> 00:06:49,799 President Lu, you should ask Mrs. Lu. 67 00:07:03,920 --> 00:07:06,379 I'm going to Yong'an on a business trip. 68 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 I also got your tickets. Come with me. 69 00:07:16,600 --> 00:07:20,239 Going to a new environment might be helpful for your creativity. 70 00:07:20,239 --> 00:07:21,839 Okay? 71 00:07:33,960 --> 00:07:38,578 President Lu, I have packed your clothes. 72 00:07:43,639 --> 00:07:48,900 President Lu, could it be that you upset Mrs. Lu? 73 00:07:48,900 --> 00:07:53,000 No. She was fine during the day. 74 00:07:56,400 --> 00:07:57,725 I know what's happening. 75 00:07:57,725 --> 00:08:02,480 Girls are sick and depressed for a few days every month. 76 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 It is normal. 77 00:08:11,639 --> 00:08:14,999 Uncle Xu, do we have ginger and brown sugar at home? 78 00:08:14,999 --> 00:08:18,938 Yes, we do. I always have it ready. 79 00:08:26,600 --> 00:08:31,738 Jian'an. Drink this. You will feel better. 80 00:08:35,980 --> 00:08:38,780 This is brown sugar water. Drink it. 81 00:08:39,439 --> 00:08:42,378 Thank you. I'm not thirsty. 82 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 I am working. 83 00:08:48,240 --> 00:08:51,039 Please give me some space. 84 00:09:30,199 --> 00:09:33,419 Su Jian'an, you can't be fooled any longer. 85 00:09:33,419 --> 00:09:36,219 You need to keep your distance from him. 86 00:09:53,625 --> 00:09:55,575 I am working. 87 00:09:55,575 --> 00:09:58,375 Please give me some space. 88 00:10:24,200 --> 00:10:29,625 You absolutely must not have any kind of feelings toward Lu Bo Yan anymore. 89 00:11:19,975 --> 00:11:21,200 Is everything set? 90 00:11:21,200 --> 00:11:24,220 Yes, everything is ready. 91 00:11:25,980 --> 00:11:27,190 [From: Taoran. To: Yong'an. Name: Han Ruo Xi] 92 00:11:35,550 --> 00:11:37,175 That meeting was very efficient. 93 00:11:37,175 --> 00:11:40,375 At this speed, we can go back in three days. 94 00:11:41,059 --> 00:11:42,659 Bo Yan. 95 00:11:45,959 --> 00:11:48,240 Why are you here? 96 00:11:48,240 --> 00:11:50,559 I happen to be shooting a magazine cover here. 97 00:11:50,559 --> 00:11:53,760 What a coincidence. Oh, did you have dinner? 98 00:11:53,760 --> 00:11:56,700 Do you want to have dinner together? 99 00:11:57,199 --> 00:12:00,479 Ruo Xi, I thought you understood what I meant. 100 00:12:00,479 --> 00:12:03,520 I have made it very clear. Did you forget? 101 00:12:03,520 --> 00:12:05,500 I knew you were acting. 102 00:12:05,500 --> 00:12:07,920 So when the contract is over, 103 00:12:07,920 --> 00:12:10,700 we can still be together, right? 104 00:12:10,700 --> 00:12:15,000 Even if the contract expires, I will still be with her. 105 00:12:15,000 --> 00:12:18,999 We are childhood sweethearts. We won't be separated. 106 00:12:26,079 --> 00:12:28,639 Just have dinner, nothing else. 107 00:12:42,160 --> 00:12:45,400 [Sister Xuan Xuan] 108 00:12:45,400 --> 00:12:46,550 Hello? 109 00:12:46,550 --> 00:12:48,800 Su Jian'an, the president asked me to hurry you up with the novel's update. 110 00:12:48,800 --> 00:12:50,439 Where is the next chapter's draft? 111 00:12:50,439 --> 00:12:53,240 Oh, sorry, I have no clue right now. 112 00:12:53,240 --> 00:12:56,079 It is okay. It isn't a problem. 113 00:12:56,079 --> 00:12:58,479 It is not your first time procrastinating. 114 00:13:14,959 --> 00:13:16,920 Why are you sitting next to me today? 115 00:13:16,920 --> 00:13:20,159 Here. Your coffee. 116 00:13:22,299 --> 00:13:25,240 What's wrong? Is our Jian'an unhappy? 117 00:13:25,240 --> 00:13:26,810 Where is the "Young Master Lu" (the new novel's title)? 118 00:13:26,810 --> 00:13:29,000 Don't mention him in front of me. 119 00:13:29,000 --> 00:13:32,479 Are this young couple having problems so soon? 120 00:13:32,479 --> 00:13:34,079 As the saying goes, 121 00:13:34,079 --> 00:13:38,520 "don't let the sun go down on your anger" (don't let your anger fester). 122 00:13:38,520 --> 00:13:41,199 I heard him tell Han Ruo Xi that we are married by contract. 123 00:13:41,199 --> 00:13:43,520 What? Did he even tell Han Ruo Xi about this? 124 00:13:43,520 --> 00:13:47,949 Yes. I went to take the card back, then I heard this. 125 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 Lu Bo Yan is such an *sshole. 126 00:13:50,500 --> 00:13:54,459 He bullies you. I will make him pay. 127 00:13:54,459 --> 00:13:56,370 Jian'an, don't worry. 128 00:13:56,370 --> 00:13:58,430 When he comes back, I will avenge you right away. 129 00:13:58,439 --> 00:14:02,679 Just forget it. We are only married by contract. 130 00:14:02,679 --> 00:14:06,399 Be happy. Don't have a long face. All right? 131 00:14:08,280 --> 00:14:10,019 Cheer up. 132 00:14:17,120 --> 00:14:18,420 Are you okay? 133 00:14:18,420 --> 00:14:21,720 It is nothing. It is fine, Jian'an. 134 00:14:23,539 --> 00:14:26,000 Jian'an, Jian'an. No. Don't! Hey! 135 00:14:26,760 --> 00:14:29,930 [Lu Bo Yan and Han Ruo Xi go on a date and behave intimately.] 136 00:14:34,540 --> 00:14:38,939 Some media love to gossip and love making a fuss. 137 00:14:38,939 --> 00:14:42,119 Jian'an, don't take it to heart. Okay? 138 00:14:42,679 --> 00:14:44,400 What good do I do by taking it to heart? 139 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 We are just married by contract after all. Who does he think he is? 140 00:14:47,920 --> 00:14:50,659 That's the spirit. Lu Bo Yan is very happy. 141 00:14:50,659 --> 00:14:52,839 Why are we unhappy? 142 00:14:52,839 --> 00:14:55,800 Call Jiang Shao Kai. We should take a vacation. 143 00:14:55,800 --> 00:14:59,480 We can help you find some inspiration. What do you think? 144 00:14:59,480 --> 00:15:00,660 Is it necessary? 145 00:15:00,660 --> 00:15:02,680 Of course, it is necessary! Go now. 146 00:15:02,680 --> 00:15:04,170 Let's go. 147 00:15:06,359 --> 00:15:08,100 Wait. 148 00:15:20,880 --> 00:15:24,419 The sea! I'm coming! 149 00:15:28,640 --> 00:15:30,599 Jiang Shao Kai! 150 00:15:30,599 --> 00:15:33,699 You said it is very interesting here. What is interesting? 151 00:15:33,699 --> 00:15:35,620 How would I know? 152 00:15:35,620 --> 00:15:39,359 Didn't I tell you to look up travel guides? What the heck! 153 00:15:39,359 --> 00:15:42,100 Luo Xiao Xi, why are you so picky? 154 00:15:42,100 --> 00:15:45,160 Don't you know that the photos online are only for your reference? 155 00:15:45,160 --> 00:15:48,040 It is such a big sea. You can play as you like. 156 00:15:48,040 --> 00:15:49,860 Luo Xiao Xi, you are hideous. 157 00:15:49,860 --> 00:15:52,690 Ridiculous! 158 00:15:52,690 --> 00:15:54,260 Short legs! 159 00:15:54,260 --> 00:15:56,260 You are hideous! 160 00:15:56,260 --> 00:15:58,480 You're an *sshole! 161 00:15:58,980 --> 00:16:01,760 I don't know what Lu Bo Yan is doing now. 162 00:16:01,760 --> 00:16:04,759 Is he with Han Ruo Xi? 163 00:16:04,759 --> 00:16:07,059 Jiang Shao Kai! 164 00:16:07,679 --> 00:16:09,580 Come on. 165 00:16:15,720 --> 00:16:17,679 That's enough. 166 00:16:22,740 --> 00:16:24,719 Stop it. 167 00:16:26,120 --> 00:16:28,959 I asked you to come here to make Jian'an happy. 168 00:16:28,959 --> 00:16:30,579 Did you forget your task? 169 00:16:30,579 --> 00:16:33,640 Why is it my task? It is also your task, okay? 170 00:16:33,640 --> 00:16:36,520 Stop talking nonsense. Hurry up and fulfil your task! 171 00:16:36,520 --> 00:16:39,079 All right. Watch this. 172 00:16:39,079 --> 00:16:42,719 Jian'an! Aren't I like seaweed? 173 00:16:45,740 --> 00:16:47,359 - Jian'an. - No. 174 00:16:47,359 --> 00:16:49,040 Be happy. 175 00:16:49,040 --> 00:16:55,020 Seaweed. Seaweed. Seaweed. 176 00:17:09,060 --> 00:17:12,220 Jian'an, if your top was this big, 177 00:17:12,220 --> 00:17:14,620 Lu Bo Yan wouldn't leave you. 178 00:17:14,620 --> 00:17:18,000 I'm different. I like you just the way you are. 179 00:17:18,000 --> 00:17:21,259 Or you can get breast implants. 180 00:17:25,340 --> 00:17:28,160 A**hole! I am flattening your big breasts. 181 00:17:28,160 --> 00:17:29,960 Luo Xiao Xi! 182 00:17:30,599 --> 00:17:32,599 My chest. 183 00:17:33,720 --> 00:17:35,390 My chest! 184 00:17:35,390 --> 00:17:37,310 What? 185 00:17:37,319 --> 00:17:39,019 Don't run! 186 00:17:42,879 --> 00:17:44,599 Don't run! 187 00:17:44,599 --> 00:17:46,299 Jian'an. 188 00:17:47,419 --> 00:17:51,200 Smelly Radish, go away! 189 00:17:51,200 --> 00:17:55,519 - Go away! - Go away! 190 00:17:58,440 --> 00:17:59,581 Come on. 191 00:17:59,581 --> 00:18:02,440 Wow! There's so much. Jian'an, did you rob the supermarket? 192 00:18:02,440 --> 00:18:05,440 Help yourselves. It is not my money anyway. 193 00:18:05,440 --> 00:18:08,159 This one is good. Jian'an, here. 194 00:18:08,159 --> 00:18:10,040 It contains various vitamins. 195 00:18:10,040 --> 00:18:13,100 It's very suitable for people who often rack their brains (think hard) like you do. 196 00:18:13,100 --> 00:18:15,060 Drink while you are working. 197 00:18:15,060 --> 00:18:17,800 Let's drink this first today. Open it. 198 00:18:17,800 --> 00:18:21,040 - You are an alcoholic. - Hurry! 199 00:18:21,040 --> 00:18:23,339 Jian'an, which one do you want? 200 00:18:24,960 --> 00:18:26,259 This one. 201 00:18:26,259 --> 00:18:27,859 Open it. 202 00:18:30,699 --> 00:18:32,060 Here. 203 00:18:32,060 --> 00:18:33,560 Come. 204 00:18:36,279 --> 00:18:39,439 - Here. - Cheers! - Cheers! 205 00:18:43,639 --> 00:18:47,140 Great. Have some snacks. 206 00:18:47,720 --> 00:18:50,720 This is the best. It is for Jian'an. 207 00:18:50,720 --> 00:18:53,199 I don't like this. It is for you. 208 00:18:55,790 --> 00:18:57,430 [Shrimp Flakes] 209 00:18:57,439 --> 00:18:59,919 Hey! Those potato chips! I want two of them! 210 00:18:59,919 --> 00:19:02,639 - I love those the most. - This one? 211 00:19:17,800 --> 00:19:20,499 - Jian'an, are you okay? - What? 212 00:19:20,499 --> 00:19:22,199 Oh, I am fine. 213 00:19:23,825 --> 00:19:27,280 Jian'an, why don't you consider me? 214 00:19:27,280 --> 00:19:32,699 Why Lu Bo Yan? He is only a little richer... and more handsome than me. 215 00:19:32,699 --> 00:19:34,280 He is no better than me. 216 00:19:34,280 --> 00:19:36,760 Jiang Shao Kai, can you be self-aware? 217 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 He is taller than you. 218 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 He graduated from a prestigious university. 219 00:19:39,800 --> 00:19:42,119 Right. He can speak three languages. 220 00:19:42,119 --> 00:19:44,760 - And— - Stop! What's wrong with you two? 221 00:19:44,760 --> 00:19:47,800 Luo Xiao Xi, why do you antagonize me all the time? 222 00:19:47,800 --> 00:19:51,260 - You can't eat now! I won't let you. - Hey! 223 00:19:51,959 --> 00:19:53,720 - What? - How dare you! 224 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 No, no, no. I'm sorry. Stop, stop, stop. 225 00:19:55,720 --> 00:19:57,520 Sorry, I was wrong. 226 00:19:57,520 --> 00:20:01,280 Jiang Shao Kai, I think only Luo Xiao Xi can teach you a lesson. 227 00:20:01,280 --> 00:20:05,259 I don't want to. He is so weak. 228 00:20:07,919 --> 00:20:09,879 Hey! Meteors. 229 00:20:09,879 --> 00:20:12,119 Jian'an, come, make a wish. 230 00:20:13,580 --> 00:20:17,299 I wish Lu Bo Yan will never bother me again! 231 00:20:26,680 --> 00:20:29,559 Wow! Phytoncide (aroma emitted by the forest). 232 00:20:29,559 --> 00:20:32,079 So great. 233 00:20:32,079 --> 00:20:34,775 You two, keep up! You're so slow. 234 00:20:34,775 --> 00:20:38,159 I'm always staying at home so it's hard to walk around, 235 00:20:38,159 --> 00:20:41,559 - but I feel much better now. - That's good to know. 236 00:20:42,019 --> 00:20:45,399 You have your own jobs and careers, 237 00:20:45,399 --> 00:20:49,200 but I have nothing to do all day. I don't know what to do. 238 00:20:49,200 --> 00:20:52,919 Xiao Xi, I remember you performed a play in college. 239 00:20:52,919 --> 00:20:55,079 You told me you liked acting. 240 00:20:55,079 --> 00:20:56,839 Yes, I liked it. 241 00:20:56,839 --> 00:20:59,720 If you like it, why not continue? 242 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 I think you can consider it. 243 00:21:02,040 --> 00:21:06,279 Acting was not my major. Just forget it. 244 00:21:09,720 --> 00:21:11,680 You are so slow. 245 00:21:11,680 --> 00:21:14,900 I really can't go anymore. I need some rest. 246 00:21:14,900 --> 00:21:17,699 Xiao Xi, we will get to the top of the mountain soon. 247 00:21:17,699 --> 00:21:19,200 You should hold on for a while. Okay? 248 00:21:19,200 --> 00:21:21,820 I need a break. I really can't stand it. 249 00:21:21,820 --> 00:21:24,799 - Let's go. - Let's go. 250 00:21:26,079 --> 00:21:29,118 Go. Hold on. 251 00:21:29,879 --> 00:21:31,779 Hey, snake! 252 00:21:36,319 --> 00:21:40,100 - It is fake. - Just wait and see when we get to the top of the mountain! 253 00:21:40,800 --> 00:21:43,159 I only wanted to spice things up. 254 00:21:43,159 --> 00:21:45,100 Why are you so serious? 255 00:21:45,100 --> 00:21:48,519 What's the matter, you two? Are you okay? 256 00:21:49,919 --> 00:21:51,740 Oh, no! 257 00:22:05,440 --> 00:22:07,250 Shao Kai! Are you okay? 258 00:22:07,250 --> 00:22:08,960 Bear with it. 259 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 Go, go, go. 260 00:22:11,480 --> 00:22:15,800 - Be careful. - I'm dying. I'm dying. 261 00:22:15,800 --> 00:22:18,618 Put the bag down. Give it to me. 262 00:22:19,419 --> 00:22:21,159 Be careful. 263 00:22:21,159 --> 00:22:23,240 Let me see. 264 00:22:23,240 --> 00:22:25,399 What are you doing? This isn't a movie. 265 00:22:25,399 --> 00:22:28,359 - I can't let you die in vain. - No, no, wait! 266 00:22:28,359 --> 00:22:30,719 Xiao Xi, hurry up and call an ambulance. 267 00:22:30,719 --> 00:22:33,540 Okay. Wait here. 268 00:22:34,900 --> 00:22:38,720 Hello? Is it 1-2-0? My friend was bitten by a snake. 269 00:22:38,720 --> 00:22:40,579 We are at... 270 00:22:41,240 --> 00:22:43,775 Wait a moment! I will take a look. 271 00:22:44,240 --> 00:22:48,440 Jian'an, I'm going to die. 272 00:22:48,440 --> 00:22:50,380 We will meet again in the afterlife. 273 00:22:50,380 --> 00:22:53,359 I will never forget you. 274 00:22:53,359 --> 00:22:55,620 Shao Kai, what nonsense are you saying? 275 00:22:55,620 --> 00:22:57,979 You will be fine. Okay? 276 00:22:57,979 --> 00:23:00,060 Don't move. 277 00:23:00,680 --> 00:23:02,200 The ambulance will arrive soon. 278 00:23:02,200 --> 00:23:04,159 There is an open space out front. 279 00:23:04,159 --> 00:23:08,079 Jian'an, I have something to tell Xiao Xi. 280 00:23:08,079 --> 00:23:10,679 Can you excuse us? 281 00:23:12,440 --> 00:23:15,119 Okay. Be careful. 282 00:23:19,340 --> 00:23:21,140 Be careful. 283 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 What do you have to tell me? 284 00:23:24,960 --> 00:23:29,800 Xiao Xi, I am sorry for quarreling with you before. 285 00:23:29,800 --> 00:23:33,340 But from the moment you tried to suck out the venom, 286 00:23:33,340 --> 00:23:36,400 I knew you were my good friend. 287 00:23:36,400 --> 00:23:40,599 So can I ask you a favor before I die? 288 00:23:40,599 --> 00:23:43,599 Okay. Tell me. 289 00:23:46,060 --> 00:23:48,079 I am worried about two girls. 290 00:23:48,079 --> 00:23:51,399 On Monday, Wednesday, and Friday, go see Na Na. 291 00:23:51,399 --> 00:23:53,680 On Tuesday, Thursday, and Saturday, go see Jiao Jiao. 292 00:23:53,680 --> 00:23:56,380 Jiang Shao Kai, can you be serious? 293 00:23:56,380 --> 00:23:59,399 Promise me first. 294 00:23:59,399 --> 00:24:00,975 Okay. I promise you. 295 00:24:00,975 --> 00:24:04,900 Oh, and also, I still have a loan of ¥20,000 to pay. 296 00:24:04,900 --> 00:24:07,079 Help me pay off the loan. 297 00:24:07,079 --> 00:24:08,850 No way! 298 00:24:08,850 --> 00:24:11,119 Do you want me to pay off your loan? 299 00:24:11,119 --> 00:24:13,061 Xiao Xi, what are you doing? 300 00:24:13,061 --> 00:24:14,919 Jiang Shao Kai is a psycho. 301 00:24:14,919 --> 00:24:17,639 Jian'an, I'm dying. 302 00:24:17,639 --> 00:24:20,150 Yet Luo Xiao Xi still hit me. 303 00:24:20,150 --> 00:24:23,839 Stop making trouble, you two. Let's take him to the front. 304 00:24:23,839 --> 00:24:26,960 Hurry. Be careful. 305 00:24:26,960 --> 00:24:29,060 Slowly. Be careful. 306 00:24:34,075 --> 00:24:37,320 It seems by this investment and purchase plan, 307 00:24:37,320 --> 00:24:40,720 President Lu, you are bound to win. 308 00:24:40,720 --> 00:24:42,875 - Of course. - President Lu, 309 00:24:42,875 --> 00:24:47,159 you may know that IFC Capital is also negotiating with us. 310 00:24:47,159 --> 00:24:50,900 I am afraid about the current price... you offer. 311 00:24:50,900 --> 00:24:55,359 I believe that you don't want to limit your business in Yong'an, right? 312 00:24:55,359 --> 00:24:58,279 The advantages of Lu's Media are irreplaceable. 313 00:24:58,279 --> 00:25:01,119 You have calculated our investment 314 00:25:01,119 --> 00:25:05,180 for your companies' prospects, right? 315 00:25:06,280 --> 00:25:08,270 [Uncle Xu: President Lu, Ms. Su and her friends climbed the mountain... and was bitten by a snake.] 316 00:25:13,650 --> 00:25:15,580 [Taoran Central Hospital] 317 00:25:16,079 --> 00:25:18,440 Fortunately, it wasn't a poisonous snake. 318 00:25:18,440 --> 00:25:21,340 It is not serious, but he was frightened. 319 00:25:21,340 --> 00:25:23,119 - He needs a good rest. - Okay. 320 00:25:23,119 --> 00:25:25,779 - So Doctor, am I fine? - Yes. 321 00:25:26,699 --> 00:25:29,399 - Thank you, Doctor. - You are welcome. 322 00:25:32,059 --> 00:25:33,860 So what about your girls and your loan? 323 00:25:33,860 --> 00:25:36,399 Do I need to pay off your loan? 324 00:25:36,399 --> 00:25:41,440 Since the young master survived the catastrophe, you don't have to trouble yourself. 325 00:25:41,440 --> 00:25:43,879 Get well soon. 326 00:25:46,399 --> 00:25:49,760 Be gentle. A snake didn't bite me to death, but you beat me to death. 327 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Shao Kai, you should take a good rest. 328 00:25:52,120 --> 00:25:54,079 Xiao Xi and I will take turns taking care of you. 329 00:25:54,079 --> 00:25:55,580 I will ask the president to give you leave. 330 00:25:55,580 --> 00:25:57,599 Jian'an is the best. 331 00:25:57,599 --> 00:25:59,480 As for someone else, not so much. 332 00:25:59,480 --> 00:26:01,719 How great! 333 00:26:10,580 --> 00:26:13,390 [Inpatient building B] 334 00:26:13,399 --> 00:26:16,520 Jian'an, it is so great to see you here. 335 00:26:16,520 --> 00:26:18,800 I made this especially for you. 336 00:26:18,800 --> 00:26:20,760 - Eat while it is warm. - Did you make all this? 337 00:26:20,760 --> 00:26:22,499 Of course. 338 00:26:23,660 --> 00:26:26,998 Come. Try it. 339 00:26:31,200 --> 00:26:33,280 My hand hurts. I don't have any strength. 340 00:26:33,280 --> 00:26:35,999 Jian'an, help me. 341 00:26:37,839 --> 00:26:39,339 Come. 342 00:26:41,599 --> 00:26:43,560 Delicious. 343 00:26:48,440 --> 00:26:50,319 Jian'an, I want to eat this. 344 00:26:50,319 --> 00:26:51,899 Okay. 345 00:27:04,760 --> 00:27:07,040 Jian'an, where are you injured? 346 00:27:07,040 --> 00:27:09,678 - I am not injured. - Come home with me. 347 00:27:10,240 --> 00:27:12,240 Mind your business. 348 00:27:13,119 --> 00:27:15,399 - Lu Bo Yan, where are you taking her? - Let go of me! 349 00:27:15,399 --> 00:27:17,399 Let go of me. 350 00:27:18,319 --> 00:27:20,960 Mrs. Lu, have you forgotten your identity? 351 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 I'm taking care of my friend. It is none of your business. 352 00:27:25,800 --> 00:27:28,660 I will say it once again. Come home with me. 353 00:27:28,660 --> 00:27:30,280 You have no right to give me an order. 354 00:27:30,280 --> 00:27:32,240 I never interfere with your dealings with others. 355 00:27:32,240 --> 00:27:35,059 Please don't intervene in my life. 356 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 Well now, if it isn't President Lu. 357 00:27:37,640 --> 00:27:41,298 Why in all this time have you not thought about our Jian'an, and you didn't worry until now? 358 00:27:41,298 --> 00:27:44,179 This is the hospital. Don't make noise. It affects the patient's rest. 359 00:27:49,559 --> 00:27:53,059 Nine o'clock. You must go home by nine o'clock. 360 00:27:56,720 --> 00:28:00,880 Jian'an, you are right. You can't be merciful to him. 361 00:28:00,880 --> 00:28:03,319 You are fine now. You can be discharged. 362 00:28:03,319 --> 00:28:05,800 Doctor, I am uncomfortable. 363 00:28:05,800 --> 00:28:09,040 I feel so tired. I can't be discharged now. 364 00:28:09,040 --> 00:28:12,425 You only feel uncomfortable because you got too much rest. 365 00:28:12,425 --> 00:28:16,299 So I should stay in the hospital for more observation. 366 00:28:25,480 --> 00:28:28,680 Jian'an, don't be upset. 367 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 I'm fine. 368 00:28:31,280 --> 00:28:33,800 I know a new KTV (karaoke) nearby. 369 00:28:33,800 --> 00:28:36,399 Let's go. 370 00:28:36,399 --> 00:28:39,079 Jiang Shao Kai, you just eat here. 371 00:28:39,079 --> 00:28:41,400 Don't move. 372 00:28:42,000 --> 00:28:43,900 Come, Jian'an. 373 00:28:45,940 --> 00:28:48,480 Hey. Hey! I am a patient. 374 00:28:48,480 --> 00:28:51,070 You should stay with me. 375 00:29:00,919 --> 00:29:03,680 President Lu, don't worry. 376 00:29:03,680 --> 00:29:07,579 Mrs. Lu will be back on time. 377 00:29:10,400 --> 00:29:14,390 ♪ I don't know how much sadness has been in the world over time ♪ [0760 Plus] 378 00:29:14,390 --> 00:29:19,300 ♪ Why don't you just go for a while ♪ 379 00:29:28,960 --> 00:29:33,159 President Lu, Mrs. Lu will remember your words. 380 00:29:33,159 --> 00:29:35,340 Don't worry. 381 00:29:37,199 --> 00:29:41,530 ♪ Come along with me to the top of the mountain ♪ 382 00:29:41,530 --> 00:29:45,910 ♪ Nothing can block our bright future ♪ 383 00:29:45,910 --> 00:29:50,380 ♪ The love that you and I feel day and night ♪ 384 00:29:50,380 --> 00:29:54,790 ♪ Nothing stands in the way of our future ♪ 385 00:29:57,159 --> 00:30:00,240 President Lu, you have to have confidence in yourself. 386 00:30:00,240 --> 00:30:03,420 - Mrs. Lu won't leave you. - Silence. 387 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 - Do you like it? - Yes. 388 00:30:37,200 --> 00:30:39,319 Jian'an will buy food for me every day from now on. 389 00:30:39,319 --> 00:30:44,025 Okay. I will buy you food every day. 390 00:30:44,025 --> 00:30:46,639 Jian'an, can you stay with me today? 391 00:30:46,639 --> 00:30:49,119 I am afraid of the dark. 392 00:30:49,119 --> 00:30:51,879 I will stay with you today. 393 00:30:51,879 --> 00:30:55,319 What about Lu Bo Yan? 394 00:30:55,319 --> 00:30:57,900 I don't care. 395 00:30:57,900 --> 00:31:01,100 Jian'an is the best. 396 00:31:17,520 --> 00:31:19,220 President Lu. 397 00:31:20,200 --> 00:31:23,960 I can call Mrs. Lu. 398 00:31:26,159 --> 00:31:28,459 Uncle Xu, you should go to bed now. 399 00:32:07,879 --> 00:32:11,539 Lu Bo Yan, why are you here? 400 00:32:14,319 --> 00:32:16,280 Do you know what time it is? 401 00:32:16,280 --> 00:32:18,459 Jiang Shao Kai needed you to stay with him until now, right? 402 00:32:18,459 --> 00:32:21,119 I was taking care of my friend. It is none of your business. 403 00:32:21,119 --> 00:32:23,579 And who do you think you are? 404 00:32:25,690 --> 00:32:33,780 MkvDrama.Org 405 00:32:42,080 --> 00:32:44,770 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 406 00:32:44,770 --> 00:32:47,090 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 407 00:32:47,090 --> 00:32:51,780 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 408 00:32:51,780 --> 00:32:52,950 ♫ Yes ♫ 409 00:32:52,950 --> 00:32:55,670 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 410 00:32:55,670 --> 00:33:00,040 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 411 00:33:00,040 --> 00:33:03,570 ♫ I'll be there in the next second ♫ 412 00:33:03,570 --> 00:33:07,210 ♫ The first draft of your script ♫ 413 00:33:07,210 --> 00:33:09,950 ♫ Is my tender trap ♫ 414 00:33:09,950 --> 00:33:12,620 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 415 00:33:12,620 --> 00:33:14,520 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 416 00:33:14,520 --> 00:33:18,120 ♫ I don't understand your pride ♫ 417 00:33:18,120 --> 00:33:21,940 ♫ I just want to treat you well ♫ 418 00:33:21,940 --> 00:33:24,960 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 419 00:33:24,960 --> 00:33:30,760 ♫ The contract is still effective ♫ 420 00:33:30,760 --> 00:33:34,430 ♫ The final draft of your script ♫ 421 00:33:34,430 --> 00:33:37,160 ♫ Is to grow old with me ♫ 422 00:33:37,160 --> 00:33:39,970 ♫ Warning all problems ♫ 423 00:33:39,970 --> 00:33:41,650 ♫ To stay away from us ♫ 424 00:33:41,650 --> 00:33:45,370 ♫ No one can take my place ♫ 425 00:33:45,370 --> 00:33:49,180 ♫ I want to keep treating you well ♫ 426 00:33:49,180 --> 00:33:52,280 ♫ The nagging in my ear ♫ 427 00:33:52,280 --> 00:33:58,000 ♫ Only you can make that noise ♫ 31876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.