All language subtitles for three-women-s01e06-1080p-web-dl-ddp5-1-h-264-nogrp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,879 --> 00:00:09,439
Η ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΝ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ
ΤΗΣ ΜΑΓΚΙ ΓΟΥΙΛΚΕΝ...
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,599
ΟΤΙ ΕΙΧΕ ΣΧΕΣΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΑΑΡΟΝ KΝΟΝΤΕΛ.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,480
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΚΝΟΝΤΕΛ ΤΟ ΑΡΝΕΙΤΑΙ.
4
00:00:14,599 --> 00:00:17,239
ΑΘΩΩΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΡΕΙΣ
ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΕΝΤΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ.
5
00:00:17,359 --> 00:00:19,359
ΟΙ ΔΥΟ ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΑΝ
ΩΣ ΚΑΚΟΔΙΚΙΕΣ.
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,719
ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΧΕΙ ΠΟΛΛΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ.
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ ΜΑΓΚΙ.
7
00:00:41,799 --> 00:00:44,560
Μαγκς, είσαι έτοιμη;
8
00:00:46,359 --> 00:00:47,640
Ναι.
9
00:00:48,240 --> 00:00:49,520
Είσαι καλά;
10
00:00:53,320 --> 00:00:54,479
Καλά είμαι.
11
00:00:59,119 --> 00:01:01,479
Θα είμαι εντάξει. Το υπόσχομαι.
12
00:01:05,560 --> 00:01:08,239
-Μαμά;
-Έβαλες τα παπούτσια σου;
13
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
-Όχι.
-Έλα, καλέ μου! Πάμε στης γιαγιάς.
14
00:01:19,680 --> 00:01:22,840
Μπορείς να το κάνεις. Είσαι έτοιμη.
15
00:01:31,879 --> 00:01:32,920
Ναι.
16
00:01:45,840 --> 00:01:48,519
-Μεγάλη μέρα σήμερα.
-Όντως.
17
00:01:49,400 --> 00:01:50,719
Έτοιμη να πάμε;
18
00:01:51,239 --> 00:01:54,159
Έχω μια δουλειά πρώτα.
Θα σε βρω εκεί.
19
00:01:57,840 --> 00:01:59,400
Ναι.
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,080
Πού είναι;
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,080
Γεια!
22
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Ναι.
23
00:02:15,639 --> 00:02:17,879
Εκπροσωπώ όλα τα αδέρφια...
24
00:02:18,199 --> 00:02:20,759
αλλά μακάρι να ήταν εδώ
η Μίλια ή η Μέγκαν.
25
00:02:21,240 --> 00:02:25,319
Για σένα. Όμως, έχουν τα παιδιά,
οπότε ξέμεινες μαζί μου.
26
00:02:25,879 --> 00:02:27,280
Προτιμώ εσένα.
27
00:02:27,520 --> 00:02:28,800
Το ξέρω!
28
00:02:30,360 --> 00:02:32,280
Πρέπει να πηγαίνουμε. Ναι;
29
00:02:32,400 --> 00:02:33,879
Σίγουρα να μην έρθουμε;
30
00:02:34,199 --> 00:02:38,000
Δεν μπορείς να είσαι στη αίθουσα.
Ίσως σε καλέσουν στη δίκη.
31
00:02:38,479 --> 00:02:40,120
Να σας περιμένω στο αμάξι;
32
00:02:41,800 --> 00:02:44,360
Όχι. Θα πάρει ώρες, μπαμπά.
33
00:02:45,280 --> 00:02:47,360
Μακάρι να ήμασταν εκεί, δίπλα σου.
34
00:02:48,039 --> 00:02:51,000
Είστε, μαμά. Πάντα είστε.
35
00:02:52,520 --> 00:02:53,680
Πήρα τηλέφωνο.
36
00:02:54,120 --> 00:02:56,879
-Τόσο απλό.
-Γιατί; Είναι τρελό.
37
00:02:57,000 --> 00:03:00,840
Έξι ώρες σε οικονομική θέση.
Θα πέθαινες.
38
00:03:01,120 --> 00:03:03,120
Πάντα σε οικονομική πετάω.
39
00:03:03,240 --> 00:03:06,560
Αυτό είναι το τρελό. Πάντα;
40
00:03:08,680 --> 00:03:10,960
Κρίμα που δεν έρχεται μαζί σου
ο Γουίλ.
41
00:03:11,280 --> 00:03:14,599
Όχι. Αν ερχόταν,
η εκδήλωσή σου θα έπιανε πάτο.
42
00:03:15,280 --> 00:03:16,599
Είναι αλήθεια.
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,560
Ίσως είναι καλύτερα έτσι.
44
00:03:21,039 --> 00:03:23,400
-Τσακωνόμαστε πολύ.
-Ακόμη;
45
00:03:24,879 --> 00:03:26,520
Η απόσταση θα βοηθήσει.
46
00:03:28,120 --> 00:03:32,120
Αν είναι έτσι,
κοίτα να διασκεδάσεις στον γάμο.
47
00:03:32,960 --> 00:03:36,560
-Πρέπει όντως να διασκεδάσω!
-Έτσι μπράβο!
48
00:03:39,719 --> 00:03:41,639
-Το 'χω. Ευχαριστώ.
-Ναι.
49
00:03:45,319 --> 00:03:46,960
Γεια σου, καθίκι.
50
00:03:48,080 --> 00:03:49,759
Γεια σου, σκληρό καρύδι.
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,240
Ο Μπάιερς τσεκάρει την αίθουσα.
52
00:03:52,520 --> 00:03:53,879
Έρχεται αμέσως.
53
00:03:54,039 --> 00:03:56,639
Κύριε, ευχαριστούμε
που μας τα εξηγήσατε όλα.
54
00:03:56,759 --> 00:03:58,879
Μην τον λες κύριο. Ποτέ.
55
00:03:59,840 --> 00:04:02,360
Έχει ήδη το σύμπλεγμα του ήρωα.
56
00:04:02,919 --> 00:04:04,360
Ρίχνεις λάδι στη φωτιά.
57
00:04:04,479 --> 00:04:07,199
Είσαι λιγότερο εξυπνάκιας
από την αδερφή σου;
58
00:04:07,319 --> 00:04:08,360
Όλοι είναι.
59
00:04:11,280 --> 00:04:14,080
Θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς,
αλλά να ξέρεις...
60
00:04:14,199 --> 00:04:16,199
-ότι θα τα πας τέλεια.
-Ευχαριστώ.
61
00:04:17,720 --> 00:04:18,759
Έτοιμη;
62
00:04:20,000 --> 00:04:21,360
Πρέπει να μάθω κάτι;
63
00:04:21,680 --> 00:04:23,279
Τι να περιμένω;
64
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
Ο δικηγόρος του θα κάνει ερωτήσεις.
65
00:04:26,519 --> 00:04:27,680
Θα τις απαντήσεις.
66
00:04:28,519 --> 00:04:29,720
Είναι πολύ απλό.
67
00:04:38,839 --> 00:04:41,160
-Λίγα ακόμα εκεί;
-Ναι, ίσως.
68
00:04:43,160 --> 00:04:44,879
Να πάρει η ευχή!
69
00:04:47,040 --> 00:04:48,279
Είχες δίκιο.
70
00:04:49,040 --> 00:04:50,759
Κακώς σε αμφισβήτησα.
71
00:04:51,839 --> 00:04:53,600
Το κατάλαβε επιτέλους.
72
00:04:56,360 --> 00:04:59,959
-Γελάς σαν μικρό παιδί.
-Κοίτα γύρω σου. Πώς να μη γελάς;
73
00:05:02,240 --> 00:05:05,120
Η δουλειά του Γουίλ
είναι εντυπωσιακή.
74
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Στα δεξιά...
75
00:05:10,959 --> 00:05:12,279
Το σκεφτόμουν.
76
00:05:12,720 --> 00:05:13,839
Και;
77
00:05:14,839 --> 00:05:16,480
Και δεν θέλω να νιώθεις...
78
00:05:16,720 --> 00:05:19,120
ότι σε εμποδίζω να πάρεις
αυτό που θες.
79
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
Μάλιστα.
80
00:05:21,639 --> 00:05:22,879
Σε εμπιστεύομαι.
81
00:05:23,720 --> 00:05:26,519
Αν λες ότι δεν θα γίνει περίπλοκη
η κατάσταση...
82
00:05:27,000 --> 00:05:29,079
και θες μία νύχτα μαζί του...
83
00:05:30,240 --> 00:05:31,519
θα το αντέξω.
84
00:05:33,600 --> 00:05:36,720
-Σίγουρα; Τελευταία ευκαιρία.
-Σε θέλω χαρούμενη.
85
00:05:37,600 --> 00:05:39,480
Οπότε, ναι, σίγουρα.
86
00:05:43,079 --> 00:05:44,319
Λίνα;
87
00:05:45,480 --> 00:05:46,519
Λιν;
88
00:05:47,439 --> 00:05:48,920
Μισό λεπτό.
89
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
-Τι κάνεις;
-Στο τζακούζι ήμουν.
90
00:06:04,240 --> 00:06:06,040
Βοηθάει στις αρθρώσεις μου.
91
00:06:08,240 --> 00:06:10,600
-Πού είναι τα παιδιά;
-Στης μαμάς μου.
92
00:06:14,240 --> 00:06:16,319
Βρέχεις το πάτωμα.
93
00:06:18,680 --> 00:06:20,000
Ναι, πράγματι.
94
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
Καλύτερα να καθίσεις.
95
00:06:31,360 --> 00:06:32,680
Τι τρέχει, Λίνα;
96
00:06:35,360 --> 00:06:36,920
Εντάξει, Εντ...
97
00:06:39,680 --> 00:06:40,920
Θέλω...
98
00:06:43,800 --> 00:06:45,240
Θέλω να χωρίσουμε.
99
00:06:46,560 --> 00:06:47,680
Τι;
100
00:06:48,480 --> 00:06:50,279
Θέλω να χωρίσουμε νόμιμα.
101
00:06:51,399 --> 00:06:52,480
Τότε...
102
00:06:52,839 --> 00:06:56,360
-Όχι.
-Δεν σε ρωτάω, Εντ. Σου το λέω.
103
00:06:56,959 --> 00:06:59,240
Πήγα σε δικηγόρο...
104
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
-και δεν χρειάζομαι άδεια. Θα...
-Τι;
105
00:07:03,439 --> 00:07:05,439
-Θα γίνει.
-Ας το συζητήσουμε.
106
00:07:05,560 --> 00:07:07,399
Δεν έχουμε να πούμε τίποτα.
107
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
Θα βγω έξω απόψε.
108
00:07:11,079 --> 00:07:12,079
Πού θα πας;
109
00:07:12,199 --> 00:07:15,720
Πάρε τα παιδιά
ή βρες τα με τη μητέρα μου.
110
00:07:15,839 --> 00:07:18,240
-Μητέρα σου είναι.
-Παιδιά σου είναι.
111
00:07:21,120 --> 00:07:22,360
Πότε θα γυρίσεις;
112
00:07:26,120 --> 00:07:28,360
Δεν μπορείς να το ρωτάς πια αυτό.
113
00:07:29,600 --> 00:07:30,639
Σωστά;
114
00:07:37,040 --> 00:07:40,000
Λοιπόν, τα ετοιμάσαμε όλα εκεί έξω.
115
00:07:40,279 --> 00:07:41,399
Ευχαριστώ.
116
00:07:42,079 --> 00:07:45,439
Το σχέδιό σου είναι απλά τέλειο.
117
00:07:45,600 --> 00:07:47,199
Ωραία.
118
00:07:48,519 --> 00:07:51,560
-Είσαι περήφανος; Το ελπίζω.
-Ναι, ευχαριστώ.
119
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
Πάω να ντυθώ.
120
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Έφτασε...
121
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
καλά η Λίλι;
122
00:08:01,319 --> 00:08:04,560
Ναι. Καλοσύνη σου που την πήγες.
123
00:08:06,600 --> 00:08:09,920
Από καλοσύνη ήταν
ή ήθελα να την ξεφορτωθώ;
124
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
Θα μιλήσουμε επιτέλους για αυτό;
125
00:08:18,720 --> 00:08:20,839
Γιατί δεν έχουμε μιλήσει.
126
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
-Ήρθες στο σκάφος...
-Ναι, αλλά εσύ τελείωσες.
127
00:08:25,399 --> 00:08:26,519
Ναι.
128
00:08:29,759 --> 00:08:31,600
Έχω πάει με άλλους.
129
00:08:34,159 --> 00:08:37,080
-Εντάξει.
-Πρέπει να είναι παρών ο Ρίτσαρντ.
130
00:08:37,200 --> 00:08:42,279
Όχι μαζί μας, αλλά παρών.
Αυτό που έγινε στο σκάφος...
131
00:08:42,879 --> 00:08:44,519
-δεν ήταν σωστό.
-Ναι.
132
00:08:45,519 --> 00:08:48,600
Δεν περίμενα να σε ενδιαφέρει
η κατάστασή μας.
133
00:08:53,559 --> 00:08:54,840
Κάνω λάθος;
134
00:08:59,960 --> 00:09:01,759
Και η Λίλι;
135
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
Μάλλον...
136
00:09:06,919 --> 00:09:09,320
-Αν δεν το μάθει...
-Όχι.
137
00:09:09,519 --> 00:09:13,519
-Όλα μαθαίνονται στο τέλος.
-Είναι δικό μου πρόβλημα.
138
00:09:15,759 --> 00:09:17,879
Ας μη γίνει πρόβλημα κανενός.
139
00:09:19,080 --> 00:09:21,559
Έχεις κάτι καλό.
Γιατί να το διαλύσεις;
140
00:09:25,720 --> 00:09:26,759
Για...
141
00:09:27,080 --> 00:09:28,879
να έχω εσένα.
142
00:09:34,039 --> 00:09:35,879
-Καλή δουλειά, φίλε.
-Ευχαριστώ.
143
00:09:36,679 --> 00:09:37,879
Επιστρέφω.
144
00:09:39,480 --> 00:09:41,120
Είπα μήπως θες κάτι.
145
00:09:42,080 --> 00:09:43,440
Θέλω.
146
00:09:48,639 --> 00:09:52,320
Δεσποινίς, είμαι ο Ρόμπερτ Χόι,
δικηγόρος του κυρίου Κνόντελ.
147
00:09:52,440 --> 00:09:53,679
Καταθέτετε.
148
00:09:53,799 --> 00:09:57,080
Εγώ θα κάνω ερωτήσεις
και εσείς θα απαντάτε ειλικρινά...
149
00:09:57,200 --> 00:10:00,440
εκτός αν ο δικηγόρος σας σας πει
να μην απαντήσετε.
150
00:10:01,120 --> 00:10:04,399
Παρά την απουσία δικαστή,
είναι μια νομική διαδικασία...
151
00:10:04,519 --> 00:10:06,000
και όπως σε μια δίκη...
152
00:10:06,120 --> 00:10:08,559
υποχρεούστε νομικά να πείτε
την αλήθεια...
153
00:10:08,679 --> 00:10:10,679
και μόνο την αλήθεια.
154
00:10:11,320 --> 00:10:15,519
Αν δεν καταλάβετε κάποια ερώτηση,
πείτε το και θα την αναδιατυπώσω.
155
00:10:16,200 --> 00:10:17,919
Πριν από τη δίκη...
156
00:10:18,039 --> 00:10:21,399
μπορείτε να διαβάσετε την κατάθεση
και να τη διορθώσετε.
157
00:10:21,639 --> 00:10:24,080
-Καταλαβαίνετε;
-Ναι.
158
00:10:26,399 --> 00:10:29,480
Θα σας δείξω τι καταχωρίστηκε
ως Τεκμήριο 9.
159
00:10:32,559 --> 00:10:33,879
Το αναγνωρίζετε;
160
00:10:36,200 --> 00:10:39,000
-Απαντήστε μας για τα πρακτικά.
-Ναι.
161
00:10:40,360 --> 00:10:43,159
Κατά τη διάρκεια της έρευνας...
162
00:10:43,639 --> 00:10:47,080
ο ειδικός πράκτορας Νες
σας ζήτησε να κάνετε...
163
00:10:47,320 --> 00:10:49,480
-αυτό το σχέδιο;
-Ναι.
164
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
Το σπίτι του Κνόντελ
όπως το θυμόσασταν;
165
00:10:53,480 --> 00:10:54,519
Ναι.
166
00:10:54,720 --> 00:10:58,360
Γιατί βρισκόσασταν
στο σπίτι του Κνόντελ;
167
00:10:59,440 --> 00:11:00,919
Η γυναίκα του έλειπε.
168
00:11:01,279 --> 00:11:02,720
Γιατί πήγατε εκεί;
169
00:11:03,440 --> 00:11:04,639
Με κάλεσε ο Άαρον.
170
00:11:04,919 --> 00:11:06,360
Είπατε...
171
00:11:06,799 --> 00:11:09,759
σε κάποια φίλη σας
ότι θα πηγαίνατε;
172
00:11:10,000 --> 00:11:12,919
Στην Μπίλι Ντάντον,
τη Χέδερ Σμιντ...
173
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
-Τη Σνούκα;
-Σνόκελ.
174
00:11:15,639 --> 00:11:17,679
Σωστά. Τη Σνόκελ.
175
00:11:18,600 --> 00:11:20,840
Και ποιο είναι το επίθετό της;
176
00:11:21,799 --> 00:11:23,639
-Σόλομον.
-Όχι.
177
00:11:25,080 --> 00:11:26,120
Κάνεις λάθος.
178
00:11:27,080 --> 00:11:29,879
-Νομίζετε ότι είναι Σόλομον;
-Μάλλον κάνω λάθος.
179
00:11:30,000 --> 00:11:32,240
-Δεν κατάλαβα.
-Ο πελάτης σας είπε...
180
00:11:32,360 --> 00:11:35,679
-ότι κάνω λάθος, άρα...
-Ας το αφήσουμε αυτό.
181
00:11:36,559 --> 00:11:38,919
-Απλώς απαντήστε μου.
-Δεν ξέρω.
182
00:11:40,039 --> 00:11:41,679
Δεν ξέρω το επίθετο.
183
00:11:41,799 --> 00:11:43,159
-Εντάξει.
-Εντάξει;
184
00:11:45,039 --> 00:11:48,240
Είπατε σε κάποια φίλη σας
ότι θα πάτε;
185
00:11:48,480 --> 00:11:49,519
Όχι.
186
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
Είπατε σε κανέναν ότι είχατε πάει;
187
00:11:53,440 --> 00:11:54,559
Όχι.
188
00:11:57,799 --> 00:12:00,639
Ας μιλήσουμε λίγο
για την Κατηγορία 3.
189
00:12:00,759 --> 00:12:03,279
Ισχυρίζεστε ότι η Κατηγορία 3
έλαβε χώρα...
190
00:12:03,639 --> 00:12:05,159
στην οικία των Κνόντελ.
191
00:12:07,000 --> 00:12:10,679
Θα μου πείτε πώς έγινε;
Υπήρξε σεξουαλική...
192
00:12:11,879 --> 00:12:13,240
συνεύρεση;
193
00:12:18,120 --> 00:12:20,159
Έφτασα εκεί...
194
00:12:21,960 --> 00:12:23,039
γύρω στις 20:00.
195
00:12:26,679 --> 00:12:29,000
Πάρκαρα το αμάξι στο γκαράζ...
196
00:12:29,399 --> 00:12:30,879
όπως μου είχε πει.
197
00:12:33,919 --> 00:12:35,679
Μετά πήγα στην κύρια είσοδο.
198
00:13:34,480 --> 00:13:35,759
Γεια, Μάγκι.
199
00:13:36,600 --> 00:13:37,759
Γεια.
200
00:13:38,759 --> 00:13:40,360
Μπες μη φύγει όλη η ζέστη.
201
00:13:57,120 --> 00:13:59,399
Ναι, εντάξει...
202
00:14:09,200 --> 00:14:11,440
Να σε ξεναγήσω;
Τα παιδιά κοιμούνται.
203
00:14:13,039 --> 00:14:14,799
Όχι. Όχι, ευχαριστώ.
204
00:14:14,919 --> 00:14:17,120
Σίγουρα; Δεν θες;
205
00:14:18,159 --> 00:14:20,639
Μια μικρή ξενάγηση; Καλά.
206
00:14:22,639 --> 00:14:24,360
Λοιπόν, κυρία μου...
207
00:14:25,200 --> 00:14:26,559
καθίστε.
208
00:14:28,240 --> 00:14:29,559
Να πάρω το παλτό σου.
209
00:14:30,799 --> 00:14:31,840
Εντάξει.
210
00:14:38,879 --> 00:14:39,960
Παρακαλώ.
211
00:14:43,879 --> 00:14:45,200
Να σου φέρω κάτι;
212
00:14:45,679 --> 00:14:46,879
Νερό ή κάτι άλλο;
213
00:14:55,960 --> 00:14:58,000
Κάνει πολύ κρύο εδώ.
214
00:14:58,240 --> 00:15:00,840
-Συγγνώμη.
-Ναι, θα φέρω κουβέρτα.
215
00:15:14,480 --> 00:15:15,600
Συγγνώμη.
216
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Καλύτερα;
217
00:15:18,919 --> 00:15:20,360
Ναι, ευχαριστώ.
218
00:15:25,919 --> 00:15:26,960
Λοιπόν...
219
00:15:29,279 --> 00:15:30,360
Τι θες να κάνουμε;
220
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Να δούμε ταινία;
221
00:15:34,080 --> 00:15:35,759
-Φυσικά.
-Ναι.
222
00:15:36,559 --> 00:15:38,399
Ίσως μιλήσουμε λίγο πρώτα.
223
00:15:39,279 --> 00:15:40,360
Τη διάλεξα κιόλας.
224
00:15:41,360 --> 00:15:42,600
Την έχεις δει αυτή;
225
00:15:45,039 --> 00:15:46,240
Μου θυμίζει εσένα.
226
00:15:46,919 --> 00:15:47,919
Μου θυμίζει...
227
00:15:48,120 --> 00:15:49,279
πώς νιώθω για σένα.
228
00:15:51,399 --> 00:15:53,000
-Αλήθεια;
-Και...
229
00:15:54,799 --> 00:15:56,279
πώς θέλω να είμαστε μαζί.
230
00:15:58,159 --> 00:15:59,600
-Αλήθεια;
-Ναι.
231
00:16:05,320 --> 00:16:07,159
Ας τη δούμε, εντάξει;
232
00:16:07,720 --> 00:16:08,799
Εντάξει.
233
00:16:46,039 --> 00:16:47,799
Είσαι μισόγυμνη.
234
00:16:48,639 --> 00:16:50,279
Τόσα παλτά έχεις σπίτι!
235
00:16:50,480 --> 00:16:52,799
Θες απλώς να γίνεις το παλτό μου.
236
00:16:55,200 --> 00:16:57,840
Θα μπορούσε να είχε πάει καλύτερα;
237
00:16:58,679 --> 00:16:59,799
Όχι.
238
00:17:01,519 --> 00:17:03,039
Σλόαν.
239
00:17:03,600 --> 00:17:06,720
Πάρτι με έλκηθρα τη μόνη χρονιά
που δεν χιόνισε.
240
00:17:06,839 --> 00:17:08,960
-Κι όμως...
-Το καταφέραμε.
241
00:17:09,079 --> 00:17:12,160
Ξεπέρασες κάθε προσδοκία.
Η καλύτερη χρονιά!
242
00:17:12,279 --> 00:17:14,240
Χαίρομαι. Αυτό πιστεύω κι εγώ.
243
00:17:14,359 --> 00:17:16,440
-Ευχαριστώ, Σλόαν.
-Εγώ ευχαριστώ.
244
00:17:16,559 --> 00:17:20,519
Το πάρτι σου είναι πάντα
το αγαπημένο μας όλης της χρονιάς.
245
00:17:20,640 --> 00:17:22,359
Από δω ο Γουίλ Άτακουιν.
246
00:17:22,480 --> 00:17:23,559
-Χάρηκα.
-Γεια.
247
00:17:23,680 --> 00:17:26,119
Λέγαμε ότι το πάρτι
θα μείνει αξέχαστο.
248
00:17:26,240 --> 00:17:28,920
Ποιος θα πίστευε
ότι ήταν καν εφικτό;
249
00:17:29,039 --> 00:17:30,200
-Η Σλόαν.
-Η Σλόαν.
250
00:17:31,839 --> 00:17:34,440
-Σιμόν!
-Με συγχωρείτε. Τσάο!
251
00:17:36,359 --> 00:17:39,680
Γουίλ, πρέπει να πάρεις σειρά.
252
00:18:12,440 --> 00:18:15,559
Ήταν φοβερό!
253
00:18:17,720 --> 00:18:19,319
Μισό λεπτό!
254
00:18:20,400 --> 00:18:23,519
Με προσβάλλει λίγο
η έκπληξη στη φωνή σου.
255
00:18:23,839 --> 00:18:26,960
-Είναι πάντα τόσο φαντασμένη;
-Και περισσότερο.
256
00:18:27,960 --> 00:18:31,480
Να το γιορτάσουμε.
Γουίλ, θα έρθεις για ένα ποτό;
257
00:18:35,160 --> 00:18:37,119
Ναι, θα το ήθελα.
258
00:18:37,960 --> 00:18:40,559
-Ωραία. Κι εμείς.
-Θα ελέγξω τη βλάβη.
259
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
Ναι, είναι ανοιχτά.
260
00:19:17,599 --> 00:19:18,799
Γεια, μικρή.
261
00:19:19,720 --> 00:19:20,920
Γεια και σε σένα.
262
00:19:23,160 --> 00:19:24,240
Πώς τα πας;
263
00:19:25,680 --> 00:19:27,079
Καλά, εσύ;
264
00:19:28,799 --> 00:19:29,839
Ναι.
265
00:19:31,400 --> 00:19:33,079
Ωραία τα γενέθλια του Ράιαν;
266
00:19:34,440 --> 00:19:35,720
Τα γενέθλιά του...
267
00:19:36,000 --> 00:19:37,359
ήταν πολύ ωραία.
268
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
Κάναμε... Ναι.
269
00:19:41,759 --> 00:19:43,119
Εκτιμώ το ενδιαφέρον.
270
00:19:44,319 --> 00:19:45,440
Φυσικά.
271
00:19:57,880 --> 00:20:00,160
-Πώς νιώθεις;
-Καλά.
272
00:20:00,480 --> 00:20:03,440
-Ναι;
-Ναι. Νιώθω...
273
00:20:05,200 --> 00:20:06,319
Νιώθω ελεύθερη.
274
00:20:09,759 --> 00:20:10,839
Ωραία.
275
00:20:16,759 --> 00:20:18,559
-Παρήγγειλα φαγητό.
-Αλήθεια;
276
00:20:18,680 --> 00:20:19,839
Ναι.
277
00:20:20,359 --> 00:20:21,400
Αλήθεια.
278
00:20:23,640 --> 00:20:26,119
Ευχαριστώ.
Δεν ήξερα ότι θα τρώγαμε.
279
00:20:29,480 --> 00:20:32,359
Έβλεπα αυτήν την εκπομπή...
280
00:20:33,119 --> 00:20:35,079
με κάτι άτομα σε ένα νησί.
281
00:20:35,519 --> 00:20:38,799
Θέλουν να αγοράσουν σπίτι
κάπου στην Ισπανία...
282
00:20:39,920 --> 00:20:41,200
Το έβλεπες αυτό;
283
00:20:43,759 --> 00:20:45,559
-Τι;
-Είναι...
284
00:20:46,519 --> 00:20:48,440
Ένας άντρας δεν βλέπει...
285
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
εκπομπές διακόσμησης ή...
286
00:20:52,240 --> 00:20:55,319
-Χτίζω σπίτια άλλωστε.
-Το ξέρω.
287
00:20:55,839 --> 00:20:59,599
Με ενδιαφέρει τι προτίθεται
να πληρώσει ο κόσμος...
288
00:20:59,839 --> 00:21:01,880
για προχειροκατασκευές.
289
00:21:02,000 --> 00:21:05,279
Το βλέπεις λόγω δουλειάς,
όχι επειδή σου αρέσει;
290
00:21:05,400 --> 00:21:07,960
-Ναι, για τη δουλειά!
-Λόγω δουλειάς.
291
00:21:08,680 --> 00:21:11,359
Ακριβώς. Είναι κακό
που αγαπώ τη δουλειά μου;
292
00:21:11,480 --> 00:21:12,680
Εντάξει, συγγνώμη.
293
00:21:17,079 --> 00:21:18,160
Άκου.
294
00:21:19,400 --> 00:21:23,200
Αυτοί οι τύποι κοιτάζουν σπίτια
σε αυτό το νησί.
295
00:21:26,079 --> 00:21:27,160
Και...
296
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
Και σκεφτόμουν...
297
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
Τι;
298
00:21:35,839 --> 00:21:38,839
Σκεφτόμουν πόσο ωραία
θα περνούσαμε εκεί μαζί.
299
00:21:42,319 --> 00:21:43,359
Ναι...
300
00:21:44,079 --> 00:21:46,640
Το δωμάτιο βλέπει
σε μια ιδιωτική πισίνα.
301
00:21:48,680 --> 00:21:51,079
Θα ήσουν γυμνή όλη την ώρα.
302
00:21:53,880 --> 00:21:56,880
Δεν μπορώ να σκεφτώ
τίποτα καλύτερο από αυτό.
303
00:21:59,039 --> 00:22:00,559
-Ναι.
-Ναι.
304
00:22:07,000 --> 00:22:08,599
-Τι;
-Τίποτα.
305
00:22:10,000 --> 00:22:12,279
-Τι;
-Τίποτα. Απλώς...
306
00:22:12,400 --> 00:22:14,599
-Τίποτα. Είναι ότι...
-Πες μου.
307
00:22:15,039 --> 00:22:16,799
Συνήθως δεν μιλάμε τόσο πολύ.
308
00:23:03,839 --> 00:23:08,000
Ο χειρότερος ήταν αυτός
που πήρε το ποτό του στο έλκηθρο.
309
00:23:09,559 --> 00:23:11,359
Πολύ ριψοκίνδυνο.
310
00:23:11,559 --> 00:23:14,880
Σαν σκηνή από θρίλερ.
"Αίμα στο Χιόνι".
311
00:23:15,000 --> 00:23:17,240
-Θα ξοφλούσαμε.
-Πώς τον σταμάτησες;
312
00:23:17,559 --> 00:23:19,920
Του είπα
ότι θα του έκανα στοματικό.
313
00:23:20,400 --> 00:23:21,559
Ναι.
314
00:23:36,559 --> 00:23:38,079
Μπορώ να σε φιλήσω;
315
00:23:40,559 --> 00:23:42,200
Θα το ήθελα πολύ.
316
00:24:39,880 --> 00:24:41,000
Φίλησέ με.
317
00:24:42,400 --> 00:24:44,559
Όπως είπες
ότι ήθελες στο μήνυμά σου.
318
00:24:46,279 --> 00:24:48,960
Απομνημόνευσε το πρόσωπό μου
με τα χείλη σου.
319
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Σ' αγαπώ.
320
00:26:41,359 --> 00:26:42,680
Κι εγώ σ' αγαπώ.
321
00:27:09,440 --> 00:27:11,680
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
322
00:27:12,799 --> 00:27:14,440
Σ' αγαπώ.
323
00:27:29,839 --> 00:27:31,680
-Είσαι καλά;
-Ναι.
324
00:27:34,400 --> 00:27:35,599
Έλα.
325
00:28:08,319 --> 00:28:09,599
Είσαι καλά;
326
00:28:34,000 --> 00:28:36,039
Όχι.
327
00:28:36,880 --> 00:28:37,920
Τι;
328
00:28:38,039 --> 00:28:39,960
Ας περιμένουμε να γίνεις 18.
329
00:28:42,759 --> 00:28:44,160
Θέλω να περιμένω.
330
00:28:45,200 --> 00:28:46,839
Με αποπλανείς.
331
00:29:08,759 --> 00:29:10,519
Θέλω να σε γλείψω.
332
00:31:20,319 --> 00:31:22,319
Θεέ μου.
333
00:31:30,559 --> 00:31:31,680
Θεέ μου.
334
00:31:37,799 --> 00:31:39,799
Έλα εδώ.
335
00:33:44,720 --> 00:33:46,119
Λίνα!
336
00:34:00,119 --> 00:34:01,640
Ναι!
337
00:34:04,160 --> 00:34:05,799
Το καλύτερό σου;
338
00:34:35,039 --> 00:34:37,920
Εκεί. Ακριβώς έτσι!
339
00:34:44,599 --> 00:34:48,079
Σ' αγαπώ. Με τρελαίνει το ... σου.
340
00:34:50,559 --> 00:34:51,840
-Σ' αγαπώ.
-Έινταν.
341
00:34:51,960 --> 00:34:55,239
Σ' αγαπώ, Λίνα.
Αγαπώ το ... σου.
342
00:34:55,840 --> 00:34:57,559
Θεέ μου!
343
00:35:17,880 --> 00:35:20,039
-Να τελειώσω μέσα σου;
-Όπου θες.
344
00:35:20,159 --> 00:35:21,760
Θέλω να τελειώσεις.
345
00:35:26,519 --> 00:35:28,440
-Θεέ μου!
-Να πάρει.
346
00:35:46,559 --> 00:35:48,400
Μου αρέσει η γεύση σου.
347
00:35:53,559 --> 00:35:54,960
Δεν έχουν όλα την ίδια;
348
00:35:55,639 --> 00:35:56,880
Όχι.
349
00:35:57,440 --> 00:35:58,440
Όχι.
350
00:36:51,039 --> 00:36:52,360
Εγώ...
351
00:36:52,920 --> 00:36:54,239
Επιστρέφω.
352
00:37:02,199 --> 00:37:04,360
Ικανοποιήσαμε και αυτήν την ανάγκη.
353
00:37:08,280 --> 00:37:10,000
Ναι, όντως.
354
00:37:13,119 --> 00:37:14,119
Ωραία.
355
00:37:15,000 --> 00:37:18,639
Μπορώ να τον διώξω
για να φύγει η νταντά.
356
00:37:21,519 --> 00:37:23,519
Θα αναπληρώσουμε τον χρόνο αύριο.
357
00:37:26,159 --> 00:37:27,519
Εντάξει.
358
00:37:27,840 --> 00:37:30,159
Είναι σε θέση να οδηγήσει;
359
00:37:32,280 --> 00:37:34,320
Δεν σε πειράζει αν μείνει απόψε;
360
00:37:36,920 --> 00:37:38,719
Δεν θα του φτιάξω πρωινό.
361
00:37:39,639 --> 00:37:42,559
Θα φτιάξω εγώ. Ξύπνα αργά μία φορά.
362
00:37:43,519 --> 00:37:44,800
Εντάξει.
363
00:37:47,039 --> 00:37:49,039
-Έρχομαι σε λίγο.
-Εντάξει.
364
00:37:54,039 --> 00:37:57,320
Είμαι απίστευτα χαλαρή τώρα.
365
00:38:06,639 --> 00:38:07,920
Να πάρει!
366
00:38:10,159 --> 00:38:13,199
-Ποιος είναι;
-Το φαγητό.
367
00:38:17,639 --> 00:38:18,920
Μισό λεπτό!
368
00:38:21,039 --> 00:38:24,800
Γεια. Πώς είσαι, φίλε;
Κράτα τα ρέστα. Ευχαριστώ.
369
00:38:45,599 --> 00:38:47,000
Σ' αγαπώ.
370
00:38:53,199 --> 00:38:54,639
Κι εγώ σ' αγαπώ.
371
00:39:08,719 --> 00:39:10,400
Ξέρεις γιατί σ' αγαπώ;
372
00:39:17,800 --> 00:39:19,159
Τι είναι;
373
00:39:23,000 --> 00:39:24,440
Συγγνώμη.
374
00:39:30,119 --> 00:39:31,480
Κι εγώ σ' αγαπώ.
375
00:39:34,039 --> 00:39:35,480
Σ' αγαπώ.
376
00:39:49,119 --> 00:39:50,480
Σ' αγαπώ.
377
00:39:57,199 --> 00:40:01,000
Εγώ...
378
00:40:01,559 --> 00:40:03,360
Πρέπει να φύγω.
379
00:40:03,880 --> 00:40:06,079
-Έχω ήδη αργήσει.
-Το ξέρω.
380
00:40:06,719 --> 00:40:07,840
Το ξέρω.
381
00:40:11,159 --> 00:40:13,599
Νομίζω ότι πρέπει να μείνεις.
382
00:40:15,840 --> 00:40:17,519
Σίγουρα δεν πειράζει;
383
00:40:18,800 --> 00:40:21,400
Αν εξαρτιόταν από μένα,
δεν θα έφευγες ποτέ.
384
00:40:43,039 --> 00:40:47,199
ΛΙΛΙ
ΕΙΣΑΙ ΑΚΟΜΗ ΞΥΠΝΙΑ;
385
00:41:51,800 --> 00:41:53,280
-Μάγκι.
-Ναι;
386
00:42:00,639 --> 00:42:01,639
Να πάρει...
387
00:42:03,360 --> 00:42:05,159
Σου έχω κάτι. Μείνε...
388
00:42:05,960 --> 00:42:07,559
Μείνε εδώ. Επιστρέφω.
389
00:42:26,559 --> 00:42:29,199
Για αυτό ήθελα να σε ξεναγήσω.
390
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Τα είχα όλα έτοιμα...
391
00:42:32,239 --> 00:42:33,280
Τέλος πάντων.
392
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
Έλα.
393
00:42:45,000 --> 00:42:46,960
Το κρατάς λίγο;
394
00:42:52,400 --> 00:42:54,159
-Θυμάσαι;
-Φυσικά.
395
00:42:57,760 --> 00:42:59,119
Είναι για εμάς.
396
00:43:14,480 --> 00:43:15,559
Σ' αγαπώ.
397
00:43:18,719 --> 00:43:19,719
Σ' αγαπώ.
398
00:43:22,440 --> 00:43:24,159
Θυμάστε τι φορούσατε;
399
00:43:26,079 --> 00:43:27,559
Τι φορούσα;
400
00:43:29,840 --> 00:43:31,880
Τζιν. Κοντομάνικη μπλούζα.
401
00:43:32,800 --> 00:43:35,599
-Κίτρινο πουλόβερ.
-Φορούσατε εσώρουχα;
402
00:43:42,559 --> 00:43:43,599
Ναι.
403
00:43:44,840 --> 00:43:46,119
Έγινε κάτι άλλο...
404
00:43:46,519 --> 00:43:49,039
στην υποτιθέμενη
σεξουαλική συνεύρεση...
405
00:43:49,159 --> 00:43:50,519
από όσα έχετε ήδη πει;
406
00:43:53,679 --> 00:43:55,119
Όχι στο σπίτι του.
407
00:43:57,000 --> 00:43:59,800
Δεν ήθελε να ξυπνήσουν τα παιδιά
από τον θόρυβο.
408
00:44:01,119 --> 00:44:03,000
Μιλήσαμε για αυτό τηλεφωνικά...
409
00:44:03,119 --> 00:44:04,320
όταν γύρισα σπίτι.
410
00:44:19,960 --> 00:44:21,039
Μαμά.
411
00:44:22,079 --> 00:44:23,760
Μαμά. Γύρισα.
412
00:44:26,000 --> 00:44:27,599
Άργησες.
413
00:44:28,039 --> 00:44:29,480
Ναι, συγγνώμη.
414
00:44:29,599 --> 00:44:31,920
-Είσαι τιμωρία λοιπόν.
-Το ξέρω.
415
00:44:41,679 --> 00:44:44,280
Πήγαινε για ύπνο.
Θα σου φωνάξω το πρωί.
416
00:44:54,719 --> 00:44:57,039
-Καληνύχτα, αγάπη μου.
-Καληνύχτα, μαμά.
417
00:45:01,280 --> 00:45:02,360
Μαμά;
418
00:45:03,199 --> 00:45:04,360
Μαμά;
419
00:45:08,679 --> 00:45:10,760
-Ναι, καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
420
00:45:19,320 --> 00:45:20,599
Έφτασες σπίτι καλά;
421
00:45:24,760 --> 00:45:25,880
Ναι.
422
00:45:27,159 --> 00:45:28,960
Ωραία. Είσαι ασφαλής.
423
00:45:33,440 --> 00:45:35,239
Ξαναπήγα στο δωμάτιο.
424
00:45:35,960 --> 00:45:37,280
Ευτυχώς δηλαδή.
425
00:45:37,639 --> 00:45:39,119
Μάτωσες το πάπλωμα.
426
00:45:39,760 --> 00:45:41,119
Το έβαλα στο πλυντήριο.
427
00:45:42,519 --> 00:45:44,519
Αλήθεια; Δεν έχω περίοδο.
428
00:45:49,119 --> 00:45:50,239
Συγγνώμη.
429
00:45:52,599 --> 00:45:54,920
Αν μου είχες ξεκουμπώσει
το παντελόνι...
430
00:45:55,199 --> 00:45:57,039
θα είχε συμβεί.
431
00:45:57,199 --> 00:46:00,199
Θέλω να περιμένω ως τα 18 σου,
αλλά αν είχες...
432
00:46:02,159 --> 00:46:04,639
Διάβασε το Σονέτο 17
πριν κοιμηθείς.
433
00:46:06,119 --> 00:46:07,159
Εντάξει.
434
00:46:19,880 --> 00:46:22,679
Θέλει κάποιος να διαβάσει αυτό;
435
00:46:25,639 --> 00:46:28,679
-Κανείς σας;
-Εντάξει, εγώ.
436
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
Μάγκι.
437
00:46:33,440 --> 00:46:34,519
Ευχαριστώ.
438
00:46:41,079 --> 00:46:44,360
"Ερωτικό Σονέτο 17"
του Πάμπλο Νερούδα.
439
00:46:52,000 --> 00:46:55,400
-Θέλω ένα διάλειμμα. Συγγνώμη.
-Δέκα λεπτά.
440
00:46:57,360 --> 00:47:01,039
"Σ' αγαπώ, όπως πρέπει να αγαπάς
ορισμένα σκοτεινά πράγματα"...
441
00:47:03,880 --> 00:47:05,239
"στα κρυφά"...
442
00:47:07,000 --> 00:47:08,719
"μεταξύ σκιάς και ψυχής".
443
00:47:18,480 --> 00:47:23,440
"Σ' αγαπώ χωρίς να ξέρω πώς,
πότε ή από πού".
444
00:47:28,360 --> 00:47:31,480
"Σ' αγαπώ, γιατί δεν ξέρω κάτι άλλο
πέρα από αυτό".
445
00:47:38,119 --> 00:47:40,360
"...όπου εγώ δεν υπάρχω"...
446
00:47:41,360 --> 00:47:42,599
"ούτε εσύ".
447
00:47:45,519 --> 00:47:48,519
-Γεια σας!
-Γεια, μαμά.
448
00:47:49,079 --> 00:47:52,159
Γεια σας!
449
00:47:52,719 --> 00:47:53,920
Γεια, αγάπη μου.
450
00:47:54,360 --> 00:47:57,920
"Τόσο κοντά που το χέρι σου
στο στήθος μου μοιάζει δικό μου".
451
00:48:05,039 --> 00:48:08,440
"Τόσο κοντά που τα μάτια σου
κλείνουν καθώς αποκοιμιέμαι".
452
00:48:26,239 --> 00:48:27,280
Μάγκι.
453
00:48:32,480 --> 00:48:34,760
Γιατί δεν με ρώτησαν πώς ένιωσα;
454
00:48:37,400 --> 00:48:40,320
Αφού με έκανε να του λέω
τα πάντα τόσα χρόνια.
455
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Με έκανε να τον εμπιστεύομαι.
456
00:48:44,519 --> 00:48:46,039
Να εξαρτώμαι από εκείνον.
457
00:48:46,360 --> 00:48:48,000
-Και μετά αυτός...
-Ξέρω.
458
00:48:49,800 --> 00:48:51,199
Τι φορούσα;
459
00:48:51,559 --> 00:48:53,440
Τι στον διάολο, Μάικ;
460
00:48:54,719 --> 00:48:56,840
Καταγράφουν τα στοιχεία...
461
00:48:57,320 --> 00:48:59,400
Γιατί δεν ρώτησαν τι φορούσε αυτός;
462
00:49:00,880 --> 00:49:02,800
Δεν νοιάστηκε ούτε καν να...
463
00:49:04,599 --> 00:49:06,239
Ήταν πολύ ατημέλητος.
464
00:49:07,079 --> 00:49:09,920
Εγώ νοιαζόμουν κι εκείνος όχι.
465
00:49:29,199 --> 00:49:30,920
Μπορώ να το πάω μέχρι τέλους;
466
00:49:34,840 --> 00:49:36,920
Μόνο εσύ το ξέρεις αυτό.
467
00:50:05,679 --> 00:50:07,719
-Γεια!
-Γεια, Τζία...
468
00:50:08,000 --> 00:50:10,679
Συγγνώμη που σε παίρνω
τόσο νωρίς...
469
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
Δεν πειράζει. Τι τρέχει;
470
00:50:13,000 --> 00:50:14,719
Ο Έινταν είπε ότι με αγαπά.
471
00:50:15,320 --> 00:50:16,440
Αλήθεια;
472
00:50:16,760 --> 00:50:18,559
Ναι! Είπε "Σ' αγαπώ".
473
00:50:21,000 --> 00:50:25,679
Είπε ότι αγαπά και τον κόλπο μου,
αλλά είπε "Σ' αγαπώ"!
474
00:50:26,119 --> 00:50:28,599
Είναι υπέροχο! Είσαι χαρούμενη;
475
00:50:29,159 --> 00:50:30,800
Είμαι πολύ χαρούμενη!
476
00:50:32,159 --> 00:50:33,199
Άρα...
477
00:50:34,400 --> 00:50:35,599
τώρα τι γίνεται;
478
00:50:52,159 --> 00:50:53,760
Τι γίνεται τώρα;
39408