Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,600
Tell our brother there's
no need to worry.
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,520
Not even about ...?
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,000
Mom talk slowly, I don't
understand you. What is it?
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,440
Well, he really didn't see that bullet
coming.
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,480
I've seen Mo.
Taxi didn't swipe him.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,320
Mama look, Mo.
7
00:00:16,440 --> 00:00:19,560
All you have to do is
make arrangements with buyers.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,080
Our hands are clean.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,960
Stay in those stands and
see if you can get any closer ...
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,960
to Tatta.
And otherwise to that fat guy.
11
00:00:30,080 --> 00:00:33,760
Were you teaching?
They have seen Pope.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
Bro, hold on.
13
00:00:35,760 --> 00:00:40,120
Take me to Pope.
This wasn't the fucking deal, bro.
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,400
POPE: Yoo Pencil!
15
00:00:48,920 --> 00:00:52,640
I'm going back to the camp with my son.
See for yourself what you are going to
do.
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,920
I have a lead to Pope.
I need your help.
17
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
Yo.
18
00:02:08,200 --> 00:02:09,800
What is that, brother?
19
00:02:09,920 --> 00:02:11,600
Get rid of that. Quick.
20
00:02:11,720 --> 00:02:13,000
Why do you have that, buddy?
21
00:02:13,120 --> 00:02:14,920
I thought you really
wanted to change.
22
00:02:15,040 --> 00:02:18,040
I doo. But Adil
wants to get me.
23
00:02:18,160 --> 00:02:21,280
Sooner or later he will try.
Then I have to be ready.
24
00:02:21,400 --> 00:02:23,560
My brother, this is not the way.
25
00:02:25,480 --> 00:02:27,520
Bro, you're not gonna help me
when he comes to break my neck.
26
00:02:27,640 --> 00:02:30,400
That is not going to happen anyway.
How do you know that?
27
00:02:30,520 --> 00:02:34,360
You are one of the brothers. We
protect you, I promise.
28
00:02:34,480 --> 00:02:37,800
Nothing is certain.
When that day comes anyway.
29
00:02:37,920 --> 00:02:41,200
But until then, that thing has to go.
That will only cause trouble.
30
00:02:41,320 --> 00:02:44,400
Trust the brothers
and trust in Allah.
31
00:02:45,520 --> 00:02:47,000
I'm going to talk to him.
32
00:03:00,960 --> 00:03:02,640
Salaam aleikum brother.
33
00:03:05,040 --> 00:03:06,720
I've come to ask you for peace.
34
00:03:06,840 --> 00:03:09,160
That boy is his
bettering his life.
35
00:03:09,280 --> 00:03:11,720
He's a fucking psycho
What are you talking about.
36
00:03:11,840 --> 00:03:15,520
And what do you think people will say
about you?
Or about me?
37
00:03:17,400 --> 00:03:20,160
I understand you're looking for
retribution
but that's not up to us.
38
00:03:20,280 --> 00:03:21,360
That is up to Allah.
39
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
The greatest weapon that Allah gives to
us
has given is forgiveness.
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,080
Just forgive him.
41
00:03:34,280 --> 00:03:37,200
The shit we do is forever.
42
00:03:37,320 --> 00:03:39,480
That does not disappear with
some nice prayers.
43
00:03:40,920 --> 00:03:43,280
Everyone has their own path
to seek relief.
44
00:03:43,400 --> 00:03:46,560
And I hope you find yours.
But until then ...
45
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
you stay away from Taliban.
Do you hear me?
46
00:04:33,080 --> 00:04:34,560
Done.
47
00:04:41,800 --> 00:04:43,280
I'll be right back.
48
00:08:47,480 --> 00:08:50,600
Doing well.
We are sharp.
49
00:09:10,560 --> 00:09:13,040
Nothing. Will be fine.
But?
50
00:09:13,160 --> 00:09:16,240
I thought East anyway.
You thought you were going to run it?
51
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
I already have someone standing there
do not worry.
52
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
Who?
53
00:09:35,840 --> 00:09:39,760
Show these fools how
these fucking phones work.
54
00:10:29,240 --> 00:10:30,720
You were looking for Younnes?
55
00:10:31,800 --> 00:10:33,960
Who?
My husband.
56
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
You know that I am Jaouad's sister,
right?
57
00:10:53,400 --> 00:10:54,480
Faka?
58
00:10:54,600 --> 00:10:56,680
They don't want to give us East.
Tss.
59
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
They want proof, dickhead.
60
00:10:58,640 --> 00:11:01,800
Kifesh, you and your evidence.
Yeah what are you talking about?
61
00:11:01,920 --> 00:11:05,400
I know what he means. Evidence
that we can handle East.
62
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
They can get it.
63
00:11:08,240 --> 00:11:09,720
Boys, three o'clock.
64
00:11:16,920 --> 00:11:18,400
No stress.
65
00:11:21,600 --> 00:11:23,080
Stay here.
66
00:11:25,400 --> 00:11:26,880
What's up?
67
00:11:28,320 --> 00:11:29,800
Eiffel is dead.
68
00:11:33,280 --> 00:11:35,040
You have to meet someone.
69
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
Hey.
Salaam.
70
00:12:58,960 --> 00:13:01,680
So you have seen Pope?
Yes.
71
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
Where?
72
00:13:08,400 --> 00:13:09,880
Where?
73
00:13:10,760 --> 00:13:12,920
At an indoor football match.
74
00:13:17,320 --> 00:13:20,280
What did you do for Eiffel?
Just...
75
00:13:21,240 --> 00:13:25,360
Hang out in the neighborhood.
Hanging out in the neighborhood ...
76
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
Enter the neighborhood right.
77
00:13:29,480 --> 00:13:31,320
And you succeeded?
78
00:13:31,440 --> 00:13:33,800
I'm an errand boy now.
79
00:13:33,920 --> 00:13:37,440
I hang out in those locker rooms
where they mix everything.
80
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
Do you know what killed Eiffel?
81
00:13:45,360 --> 00:13:46,960
He couldn't listen.
82
00:13:48,280 --> 00:13:50,800
Thought he was smarter than anyone.
83
00:13:59,320 --> 00:14:00,800
Fifteen.
84
00:14:03,000 --> 00:14:04,480
Zakaria ...
85
00:14:05,560 --> 00:14:07,080
Can you listen?
86
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
Can you listen?
87
00:14:31,600 --> 00:14:33,120
Keep doing what you do.
88
00:14:34,240 --> 00:14:37,560
As soon as you get closer to Pope,
do you contact me, yes?
89
00:15:18,560 --> 00:15:20,040
How are you?
Good.
90
00:15:35,040 --> 00:15:36,520
What is this?
91
00:15:50,040 --> 00:15:51,520
I am proud of you man.
92
00:15:56,200 --> 00:16:00,520
MUTED: When you realize how we
started seven years ago ...
93
00:16:10,280 --> 00:16:12,800
Salaam aleikum brothers.
IN CHOIR: Aleikum salaam.
94
00:16:12,920 --> 00:16:16,440
Good news, guys: I can
go home tomorrow. Mashallah.
95
00:16:26,160 --> 00:16:28,320
It feels like that, man.
What then?
96
00:16:29,720 --> 00:16:31,200
This is goodbye, man.
97
00:16:33,640 --> 00:16:35,120
Congratulations.
98
00:16:35,240 --> 00:16:38,440
You deserve it.
You don't have to worry, huh.
99
00:16:38,560 --> 00:16:40,400
The brothers are there for you.
100
00:16:40,520 --> 00:16:44,200
You will not be bothered by Adil.
He's running his business.
101
00:16:44,320 --> 00:16:47,200
If he does something to you,
he sabotages only himself.
102
00:16:47,320 --> 00:16:48,640
You have to keep that in mind.
103
00:16:48,760 --> 00:16:50,600
When can you leave?
Tomorrow.
104
00:16:56,040 --> 00:16:58,040
I'll come and visit you if you want.
105
00:16:58,840 --> 00:17:00,320
It' gonna be okay right?
106
00:17:00,440 --> 00:17:03,400
Fancy a last game?
Do your thing, bro.
107
00:17:43,840 --> 00:17:45,200
I'm working on it.
108
00:17:52,440 --> 00:17:53,760
Easy?
109
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
What do you think? Is it a
fucking camp here or something?
110
00:18:06,600 --> 00:18:08,120
What are you talking about?
111
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
Do you know everything I did
for Pope?
112
00:18:10,480 --> 00:18:11,600
I'm sitting here in front of him.
113
00:18:15,880 --> 00:18:17,360
Sorry bro.
114
00:18:18,200 --> 00:18:21,360
You know what it's like to be in here,
right.
115
00:18:22,280 --> 00:18:24,920
I fix this, yes?
I'm trying.
116
00:18:58,520 --> 00:19:01,520
Nothing. I just had to
take a break anyway.
117
00:19:17,080 --> 00:19:18,840
Fucking thick.
118
00:20:14,360 --> 00:20:15,920
Nice business you got here uncle.
119
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
That was years ago.
120
00:20:31,000 --> 00:20:33,320
Fix me a little box
then I'll send it to Amsterdam.
121
00:21:16,960 --> 00:21:18,560
Should you shoot?
Sure.
122
00:21:21,720 --> 00:21:23,200
Is it loaded?
Yes.
123
00:21:27,800 --> 00:21:29,360
Do you know how to do it?
Yes I know.
124
00:21:29,480 --> 00:21:31,240
Shoot when I say so, yeah?
125
00:21:33,400 --> 00:21:35,480
Aim where you want to shoot
126
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
Are you ready? Yes.
OK, shoot
127
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
Ha, this is good.
128
00:21:45,320 --> 00:21:46,800
Come on. Come here.
129
00:23:51,160 --> 00:23:52,640
Fuck.
130
00:24:07,560 --> 00:24:12,280
Look, you are going into that room now.
Come here. Yes. Sit down. Good.
131
00:24:13,960 --> 00:24:16,880
I have to leave,
so I'm gonna tie you up.
132
00:24:17,840 --> 00:24:20,440
Let's see ... So.
133
00:24:22,680 --> 00:24:27,480
It hurts. No, it doesn't
hurt. Look, like this. Better now right?
134
00:24:27,600 --> 00:24:30,280
Yes? OK. Look what I fixed for you.
135
00:24:32,040 --> 00:24:34,880
Ipad. I'll turn it on.
136
00:24:36,160 --> 00:24:39,920
Here, cartoon. Lasts for an hour and a
half
and I'll be back in an hour and a half.
137
00:24:40,040 --> 00:24:42,120
Yes? Don't scream
don't go try to leave ...
138
00:24:42,240 --> 00:24:45,440
because then mommy won't come back
anymore.
Yes? OK, yallah.
139
00:24:50,400 --> 00:24:51,880
Be quiet, right?
Yallah.
140
00:25:22,680 --> 00:25:24,160
Fuck.
141
00:26:13,080 --> 00:26:14,560
What are you doing?
142
00:26:22,480 --> 00:26:25,560
He has a gun on my kids.
143
00:26:26,800 --> 00:26:30,320
If Younnes had just done
what he was asked ...
144
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
then you didn't have these problems
hey sister.
145
00:26:37,400 --> 00:26:39,080
He didn't hurt a fly.
146
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
You destroyed my family.
147
00:27:08,080 --> 00:27:09,840
I have nothing to do with the death
of his brother.
148
00:27:09,960 --> 00:27:12,120
They are boys from your old
fucking neighborhood Jaouad.
149
00:27:12,240 --> 00:27:14,560
Why do you want to ruin their lives?
150
00:27:14,680 --> 00:27:16,600
Because your life has been ruined.
151
00:27:16,720 --> 00:27:18,040
My life is ruined?
152
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
Jaouad?
153
00:28:26,600 --> 00:28:28,120
If you did that...
154
00:29:55,000 --> 00:29:58,840
If you wanna know how I got that eye
come you have to pay 50 euros, friend.
155
00:30:03,960 --> 00:30:05,440
The harbor?
156
00:30:06,360 --> 00:30:08,120
That shit is easy man.
157
00:30:09,560 --> 00:30:13,400
We import it, we unload it,
we cut it, we sell it ...
158
00:30:13,520 --> 00:30:15,000
That's it.
159
00:30:20,440 --> 00:30:21,960
Yes, I arranged that.
160
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
I swear, without him
those thousand kilos would never
entered.
161
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
It's 25k per kilo times a thousand.
162
00:30:32,640 --> 00:30:34,120
Do the math.
163
00:30:47,680 --> 00:30:49,160
WOMAN TATTA: Hey!
164
00:30:50,000 --> 00:30:52,720
Tell that fucking retard
that as long as he thinks ...
165
00:30:52,840 --> 00:30:56,080
I need a babysitter
I don't want to see him. Ok?
166
00:30:56,200 --> 00:30:57,880
I'm certainly not going to see him.
167
00:30:58,000 --> 00:31:00,720
Are you being bothered, ma'am?
No.
168
00:31:20,400 --> 00:31:21,880
Hey?
169
00:31:22,720 --> 00:31:25,080
Hey? Darling?
170
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
What?
171
00:31:28,600 --> 00:31:31,200
What do you say...?
Fuck.
172
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
Hey.
173
00:31:41,480 --> 00:31:43,800
Yes, sorry, I have poor reception here.
174
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
What happened?
175
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
I haven't seen anyone ...
176
00:31:51,800 --> 00:31:53,280
What do you mean?
177
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
What does it look like then?
178
00:32:03,600 --> 00:32:05,040
No, you don't have to worry.
179
00:32:05,160 --> 00:32:07,480
I'm sending someone
to pick you up, ok?
180
00:32:07,600 --> 00:32:09,560
You get out of there immediately.
181
00:32:09,680 --> 00:32:11,840
I'll take care of it.
I'll take care of it.
182
00:32:11,960 --> 00:32:13,440
I'll call you in a minute.
183
00:32:15,160 --> 00:32:16,640
Fucking rat.
184
00:32:29,400 --> 00:32:32,200
Hey what the fuck are you
dragging that thing around, man?
185
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
You have to see this.
186
00:32:36,040 --> 00:32:37,160
What the fuck is this?
187
00:32:37,280 --> 00:32:40,800
Sorry bro, this movie goes round
in my cell block. Everyone has seen it.
188
00:32:51,840 --> 00:32:54,520
Fuck off. Sorry brother,
I thought you should know.
189
00:32:55,680 --> 00:32:58,240
TALIBAN: Fucking bitch
190
00:33:33,040 --> 00:33:35,280
Can't get enough?
191
00:33:36,880 --> 00:33:38,600
From what?
The view.
192
00:33:40,680 --> 00:33:42,520
I don't give a fuck.
193
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
Are you going home alone?
194
00:33:48,200 --> 00:33:50,800
I want to surprise
my wife and kids.
195
00:33:51,600 --> 00:33:53,080
Thank you.
196
00:33:53,200 --> 00:33:56,800
For everything.
Do you take care of yourself?
197
00:34:15,000 --> 00:34:17,160
Do you want me to walk with you?
No will be fine.
198
00:34:56,160 --> 00:34:57,640
Hey?
199
00:34:57,760 --> 00:34:59,240
Had an accident?
200
00:35:00,960 --> 00:35:02,440
Brother, what the fuck?
201
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Where are my kids?
Walk.
202
00:35:06,880 --> 00:35:08,560
Where is Samira?
Shut up.
203
00:35:09,400 --> 00:35:11,480
Samira!
Shut up I say.
204
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
CHILD FROM ABOVE: Daddy!
205
00:35:12,920 --> 00:35:17,440
Brother, I'll say it for the last
time. Sit on that fucking couch.
206
00:35:18,240 --> 00:35:20,280
Sit.
207
00:35:20,400 --> 00:35:24,200
Strap those strings around your feet.
Completely tight. Tight.
208
00:35:24,320 --> 00:35:27,320
Brother, where is Samira?
Tight.
209
00:35:30,040 --> 00:35:31,520
Your hands too.
210
00:35:32,920 --> 00:35:34,280
Mo, where's my wife?
211
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
Tight.
212
00:35:38,120 --> 00:35:39,600
She went to see Pope.
213
00:35:51,160 --> 00:35:53,360
I have to go to Amsterdam myself.
214
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
Jaouad.
215
00:36:10,240 --> 00:36:12,480
He has gone to Antwerp on business.
216
00:36:30,040 --> 00:36:31,360
What do you mean?
217
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
Just say.
218
00:36:56,040 --> 00:36:57,520
No problem.
219
00:37:14,120 --> 00:37:15,600
Number of the dealer.
220
00:37:16,840 --> 00:37:19,440
What are you doing?
We had a deal.
221
00:37:28,600 --> 00:37:30,440
exchange at the same time, my friend.
222
00:37:42,960 --> 00:37:44,440
Go to your room or something.
223
00:37:47,560 --> 00:37:49,160
What a crazy guy you are.
224
00:38:15,480 --> 00:38:16,960
We are closed.
225
00:38:21,160 --> 00:38:22,640
It's OK.
226
00:38:25,320 --> 00:38:27,640
PENCIL: Pull, pull.
Aah!
227
00:38:37,560 --> 00:38:39,480
Do you want to touch it or something?
No.
228
00:38:44,000 --> 00:38:46,520
To locate that little one.
229
00:38:54,120 --> 00:38:56,360
What do you want now?
What do you mean?
230
00:38:57,240 --> 00:38:59,360
You want to get your revenge, right?
231
00:38:59,480 --> 00:39:01,200
I get that.
232
00:39:01,320 --> 00:39:03,640
I will not get in your way.
233
00:39:03,760 --> 00:39:07,000
But then it is useful when
you don't do that with us either.
234
00:39:07,120 --> 00:39:08,720
I hope you understand that.
235
00:39:09,200 --> 00:39:12,760
I'm going to the indoor football.
I thought something like that.
236
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
So you too?
237
00:39:15,800 --> 00:39:18,480
He is going to the game tonight.
238
00:39:18,600 --> 00:39:21,120
I want the little one to feel
our prying eyes.
239
00:39:25,120 --> 00:39:29,400
Cinqo! I do not see you.
I'm going into a tunnel, brother.
240
00:39:30,160 --> 00:39:32,400
Cinqooooo.
241
00:39:49,040 --> 00:39:51,600
Look at this chemical crap shit.
242
00:39:53,960 --> 00:39:56,720
Duane, you're gonna go crazy on this,
Hey?
243
00:39:59,840 --> 00:40:01,320
Techno.
244
00:40:01,440 --> 00:40:04,320
You have to enjoy life a little,
right?
245
00:40:04,440 --> 00:40:05,920
Boys, I'm going.
246
00:40:06,560 --> 00:40:08,240
Stop, stop, stop. Where are you going?
247
00:40:09,080 --> 00:40:10,600
Tonight I have a party ...
248
00:40:13,160 --> 00:40:15,400
How am I supposed to do this, huh?
I have to play, OK ...
249
00:40:15,520 --> 00:40:19,280
Sssst. Today we play
against 'number lowest'.
250
00:40:19,400 --> 00:40:21,000
Do you know what that means?
251
00:40:21,120 --> 00:40:24,880
If we lose these
I bury all their fucking mothers.
252
00:40:26,880 --> 00:40:28,360
Not kidding, huh.
253
00:40:33,400 --> 00:40:35,600
Nananaa, nana ...
254
00:40:35,720 --> 00:40:38,520
Hello, hello Duane.
I can not hear you.
255
00:40:38,640 --> 00:40:40,120
Duane where are you?
256
00:40:40,240 --> 00:40:41,320
Duane!
Hey?
257
00:40:41,440 --> 00:40:43,720
Fissa!
Yeah.
258
00:40:55,160 --> 00:40:57,360
Ewa, are you okay?
259
00:41:07,800 --> 00:41:09,760
Hey, what's this? Hey!
260
00:41:09,880 --> 00:41:12,560
Let me go!
261
00:41:13,200 --> 00:41:16,360
Do you know who I am?
Hey? I work for Pope.
262
00:41:16,480 --> 00:41:18,840
Pope huh? Show him this.
263
00:42:01,400 --> 00:42:04,160
Can you finally get that business of
yours
starting, boy.
264
00:42:04,280 --> 00:42:07,040
Ewa Samantha.
You must be called Samantha, right?
265
00:42:14,520 --> 00:42:17,080
Shouldn't you go to bed?
What then?
266
00:42:17,200 --> 00:42:19,760
Why are you throwing with your stuff
should I call your mother or something?
267
00:42:21,240 --> 00:42:23,480
Hey!
I'm done with this little guy.
268
00:42:26,280 --> 00:42:29,600
Hey, hey, hey, you don't talk like that
to my superstar huh.
269
00:42:32,800 --> 00:42:34,280
Come on Duane, come on.
270
00:42:46,880 --> 00:42:49,840
Space up with me first, come.
What are you watching?
271
00:43:21,080 --> 00:43:22,560
Dad ...
272
00:43:23,960 --> 00:43:26,280
Why didn't you leave from here?
273
00:43:28,000 --> 00:43:29,480
Daddy...
274
00:43:48,880 --> 00:43:51,480
ELIAS: You don't need their help,
Dad.
275
00:43:53,320 --> 00:43:55,840
There is nothing wrong
with you at all.
276
00:43:57,600 --> 00:43:59,440
And Nadira needs help.
277
00:44:01,720 --> 00:44:03,720
Why aren't you with Nadira?
278
00:44:06,440 --> 00:44:08,040
Nadira is in Amsterdam.
279
00:44:09,320 --> 00:44:12,720
Where strange men
are abusing her.
280
00:44:13,640 --> 00:44:15,880
You ruined your kids, Dad.
281
00:44:16,680 --> 00:44:19,040
You left her.
282
00:44:19,160 --> 00:44:21,400
Like you left me.
283
00:44:22,280 --> 00:44:23,760
And Youssef.
284
00:44:33,080 --> 00:44:34,560
I have to go home...
285
00:44:38,320 --> 00:44:39,800
I have to go home...
286
00:44:40,640 --> 00:44:44,040
I have to go home.
287
00:44:44,160 --> 00:44:46,200
I have to go home...
288
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
I have to go home.
I have to go home!
289
00:44:58,720 --> 00:45:00,960
Open the door. I have to go home!
290
00:45:01,680 --> 00:45:03,800
Mr. Taheri ...
You don't have to go home.
291
00:45:03,920 --> 00:45:06,120
No! I have to go home!
Let go!
19391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.