All language subtitles for mocro mafia s03 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,600 Tell our brother there's no need to worry. 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,520 Not even about ...? 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,000 Mom talk slowly, I don't understand you. What is it? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,440 Well, he really didn't see that bullet coming. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,480 I've seen Mo. Taxi didn't swipe him. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,320 Mama look, Mo. 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,560 All you have to do is make arrangements with buyers. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,080 Our hands are clean. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,960 Stay in those stands and see if you can get any closer ... 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,960 to Tatta. And otherwise to that fat guy. 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,760 Were you teaching? They have seen Pope. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,640 Bro, hold on. 13 00:00:35,760 --> 00:00:40,120 Take me to Pope. This wasn't the fucking deal, bro. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,400 POPE: Yoo Pencil! 15 00:00:48,920 --> 00:00:52,640 I'm going back to the camp with my son. See for yourself what you are going to do. 16 00:01:02,560 --> 00:01:05,920 I have a lead to Pope. I need your help. 17 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 Yo. 18 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 What is that, brother? 19 00:02:09,920 --> 00:02:11,600 Get rid of that. Quick. 20 00:02:11,720 --> 00:02:13,000 Why do you have that, buddy? 21 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 I thought you really wanted to change. 22 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 I doo. But Adil wants to get me. 23 00:02:18,160 --> 00:02:21,280 Sooner or later he will try. Then I have to be ready. 24 00:02:21,400 --> 00:02:23,560 My brother, this is not the way. 25 00:02:25,480 --> 00:02:27,520 Bro, you're not gonna help me when he comes to break my neck. 26 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 That is not going to happen anyway. How do you know that? 27 00:02:30,520 --> 00:02:34,360 You are one of the brothers. We protect you, I promise. 28 00:02:34,480 --> 00:02:37,800 Nothing is certain. When that day comes anyway. 29 00:02:37,920 --> 00:02:41,200 But until then, that thing has to go. That will only cause trouble. 30 00:02:41,320 --> 00:02:44,400 Trust the brothers and trust in Allah. 31 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 I'm going to talk to him. 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,640 Salaam aleikum brother. 33 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 I've come to ask you for peace. 34 00:03:06,840 --> 00:03:09,160 That boy is his bettering his life. 35 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 He's a fucking psycho What are you talking about. 36 00:03:11,840 --> 00:03:15,520 And what do you think people will say about you? Or about me? 37 00:03:17,400 --> 00:03:20,160 I understand you're looking for retribution but that's not up to us. 38 00:03:20,280 --> 00:03:21,360 That is up to Allah. 39 00:03:21,480 --> 00:03:24,480 The greatest weapon that Allah gives to us has given is forgiveness. 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,080 Just forgive him. 41 00:03:34,280 --> 00:03:37,200 The shit we do is forever. 42 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 That does not disappear with some nice prayers. 43 00:03:40,920 --> 00:03:43,280 Everyone has their own path to seek relief. 44 00:03:43,400 --> 00:03:46,560 And I hope you find yours. But until then ... 45 00:03:46,680 --> 00:03:49,160 you stay away from Taliban. Do you hear me? 46 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Done. 47 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 I'll be right back. 48 00:08:47,480 --> 00:08:50,600 Doing well. We are sharp. 49 00:09:10,560 --> 00:09:13,040 Nothing. Will be fine. But? 50 00:09:13,160 --> 00:09:16,240 I thought East anyway. You thought you were going to run it? 51 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 I already have someone standing there do not worry. 52 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Who? 53 00:09:35,840 --> 00:09:39,760 Show these fools how these fucking phones work. 54 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 You were looking for Younnes? 55 00:10:31,800 --> 00:10:33,960 Who? My husband. 56 00:10:40,240 --> 00:10:43,000 You know that I am Jaouad's sister, right? 57 00:10:53,400 --> 00:10:54,480 Faka? 58 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 They don't want to give us East. Tss. 59 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 They want proof, dickhead. 60 00:10:58,640 --> 00:11:01,800 Kifesh, you and your evidence. Yeah what are you talking about? 61 00:11:01,920 --> 00:11:05,400 I know what he means. Evidence that we can handle East. 62 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 They can get it. 63 00:11:08,240 --> 00:11:09,720 Boys, three o'clock. 64 00:11:16,920 --> 00:11:18,400 No stress. 65 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Stay here. 66 00:11:25,400 --> 00:11:26,880 What's up? 67 00:11:28,320 --> 00:11:29,800 Eiffel is dead. 68 00:11:33,280 --> 00:11:35,040 You have to meet someone. 69 00:12:17,720 --> 00:12:19,160 Hey. Salaam. 70 00:12:58,960 --> 00:13:01,680 So you have seen Pope? Yes. 71 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 Where? 72 00:13:08,400 --> 00:13:09,880 Where? 73 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 At an indoor football match. 74 00:13:17,320 --> 00:13:20,280 What did you do for Eiffel? Just... 75 00:13:21,240 --> 00:13:25,360 Hang out in the neighborhood. Hanging out in the neighborhood ... 76 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 Enter the neighborhood right. 77 00:13:29,480 --> 00:13:31,320 And you succeeded? 78 00:13:31,440 --> 00:13:33,800 I'm an errand boy now. 79 00:13:33,920 --> 00:13:37,440 I hang out in those locker rooms where they mix everything. 80 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 Do you know what killed Eiffel? 81 00:13:45,360 --> 00:13:46,960 He couldn't listen. 82 00:13:48,280 --> 00:13:50,800 Thought he was smarter than anyone. 83 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 Fifteen. 84 00:14:03,000 --> 00:14:04,480 Zakaria ... 85 00:14:05,560 --> 00:14:07,080 Can you listen? 86 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 Can you listen? 87 00:14:31,600 --> 00:14:33,120 Keep doing what you do. 88 00:14:34,240 --> 00:14:37,560 As soon as you get closer to Pope, do you contact me, yes? 89 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 How are you? Good. 90 00:15:35,040 --> 00:15:36,520 What is this? 91 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 I am proud of you man. 92 00:15:56,200 --> 00:16:00,520 MUTED: When you realize how we started seven years ago ... 93 00:16:10,280 --> 00:16:12,800 Salaam aleikum brothers. IN CHOIR: Aleikum salaam. 94 00:16:12,920 --> 00:16:16,440 Good news, guys: I can go home tomorrow. Mashallah. 95 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 It feels like that, man. What then? 96 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 This is goodbye, man. 97 00:16:33,640 --> 00:16:35,120 Congratulations. 98 00:16:35,240 --> 00:16:38,440 You deserve it. You don't have to worry, huh. 99 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 The brothers are there for you. 100 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 You will not be bothered by Adil. He's running his business. 101 00:16:44,320 --> 00:16:47,200 If he does something to you, he sabotages only himself. 102 00:16:47,320 --> 00:16:48,640 You have to keep that in mind. 103 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 When can you leave? Tomorrow. 104 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 I'll come and visit you if you want. 105 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 It' gonna be okay right? 106 00:17:00,440 --> 00:17:03,400 Fancy a last game? Do your thing, bro. 107 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 I'm working on it. 108 00:17:52,440 --> 00:17:53,760 Easy? 109 00:17:53,880 --> 00:17:55,880 What do you think? Is it a fucking camp here or something? 110 00:18:06,600 --> 00:18:08,120 What are you talking about? 111 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 Do you know everything I did for Pope? 112 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 I'm sitting here in front of him. 113 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 Sorry bro. 114 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 You know what it's like to be in here, right. 115 00:18:22,280 --> 00:18:24,920 I fix this, yes? I'm trying. 116 00:18:58,520 --> 00:19:01,520 Nothing. I just had to take a break anyway. 117 00:19:17,080 --> 00:19:18,840 Fucking thick. 118 00:20:14,360 --> 00:20:15,920 Nice business you got here uncle. 119 00:20:22,440 --> 00:20:23,920 That was years ago. 120 00:20:31,000 --> 00:20:33,320 Fix me a little box then I'll send it to Amsterdam. 121 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Should you shoot? Sure. 122 00:21:21,720 --> 00:21:23,200 Is it loaded? Yes. 123 00:21:27,800 --> 00:21:29,360 Do you know how to do it? Yes I know. 124 00:21:29,480 --> 00:21:31,240 Shoot when I say so, yeah? 125 00:21:33,400 --> 00:21:35,480 Aim where you want to shoot 126 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 Are you ready? Yes. OK, shoot 127 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 Ha, this is good. 128 00:21:45,320 --> 00:21:46,800 Come on. Come here. 129 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Fuck. 130 00:24:07,560 --> 00:24:12,280 Look, you are going into that room now. Come here. Yes. Sit down. Good. 131 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 I have to leave, so I'm gonna tie you up. 132 00:24:17,840 --> 00:24:20,440 Let's see ... So. 133 00:24:22,680 --> 00:24:27,480 It hurts. No, it doesn't hurt. Look, like this. Better now right? 134 00:24:27,600 --> 00:24:30,280 Yes? OK. Look what I fixed for you. 135 00:24:32,040 --> 00:24:34,880 Ipad. I'll turn it on. 136 00:24:36,160 --> 00:24:39,920 Here, cartoon. Lasts for an hour and a half and I'll be back in an hour and a half. 137 00:24:40,040 --> 00:24:42,120 Yes? Don't scream don't go try to leave ... 138 00:24:42,240 --> 00:24:45,440 because then mommy won't come back anymore. Yes? OK, yallah. 139 00:24:50,400 --> 00:24:51,880 Be quiet, right? Yallah. 140 00:25:22,680 --> 00:25:24,160 Fuck. 141 00:26:13,080 --> 00:26:14,560 What are you doing? 142 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 He has a gun on my kids. 143 00:26:26,800 --> 00:26:30,320 If Younnes had just done what he was asked ... 144 00:26:31,000 --> 00:26:33,600 then you didn't have these problems hey sister. 145 00:26:37,400 --> 00:26:39,080 He didn't hurt a fly. 146 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 You destroyed my family. 147 00:27:08,080 --> 00:27:09,840 I have nothing to do with the death of his brother. 148 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 They are boys from your old fucking neighborhood Jaouad. 149 00:27:12,240 --> 00:27:14,560 Why do you want to ruin their lives? 150 00:27:14,680 --> 00:27:16,600 Because your life has been ruined. 151 00:27:16,720 --> 00:27:18,040 My life is ruined? 152 00:28:08,160 --> 00:28:09,640 Jaouad? 153 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 If you did that... 154 00:29:55,000 --> 00:29:58,840 If you wanna know how I got that eye come you have to pay 50 euros, friend. 155 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 The harbor? 156 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 That shit is easy man. 157 00:30:09,560 --> 00:30:13,400 We import it, we unload it, we cut it, we sell it ... 158 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 That's it. 159 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 Yes, I arranged that. 160 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 I swear, without him those thousand kilos would never entered. 161 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 It's 25k per kilo times a thousand. 162 00:30:32,640 --> 00:30:34,120 Do the math. 163 00:30:47,680 --> 00:30:49,160 WOMAN TATTA: Hey! 164 00:30:50,000 --> 00:30:52,720 Tell that fucking retard that as long as he thinks ... 165 00:30:52,840 --> 00:30:56,080 I need a babysitter I don't want to see him. Ok? 166 00:30:56,200 --> 00:30:57,880 I'm certainly not going to see him. 167 00:30:58,000 --> 00:31:00,720 Are you being bothered, ma'am? No. 168 00:31:20,400 --> 00:31:21,880 Hey? 169 00:31:22,720 --> 00:31:25,080 Hey? Darling? 170 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 What? 171 00:31:28,600 --> 00:31:31,200 What do you say...? Fuck. 172 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 Hey. 173 00:31:41,480 --> 00:31:43,800 Yes, sorry, I have poor reception here. 174 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 What happened? 175 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 I haven't seen anyone ... 176 00:31:51,800 --> 00:31:53,280 What do you mean? 177 00:31:55,120 --> 00:31:56,600 What does it look like then? 178 00:32:03,600 --> 00:32:05,040 No, you don't have to worry. 179 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 I'm sending someone to pick you up, ok? 180 00:32:07,600 --> 00:32:09,560 You get out of there immediately. 181 00:32:09,680 --> 00:32:11,840 I'll take care of it. I'll take care of it. 182 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 I'll call you in a minute. 183 00:32:15,160 --> 00:32:16,640 Fucking rat. 184 00:32:29,400 --> 00:32:32,200 Hey what the fuck are you dragging that thing around, man? 185 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 You have to see this. 186 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 What the fuck is this? 187 00:32:37,280 --> 00:32:40,800 Sorry bro, this movie goes round in my cell block. Everyone has seen it. 188 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 Fuck off. Sorry brother, I thought you should know. 189 00:32:55,680 --> 00:32:58,240 TALIBAN: Fucking bitch 190 00:33:33,040 --> 00:33:35,280 Can't get enough? 191 00:33:36,880 --> 00:33:38,600 From what? The view. 192 00:33:40,680 --> 00:33:42,520 I don't give a fuck. 193 00:33:44,840 --> 00:33:46,440 Are you going home alone? 194 00:33:48,200 --> 00:33:50,800 I want to surprise my wife and kids. 195 00:33:51,600 --> 00:33:53,080 Thank you. 196 00:33:53,200 --> 00:33:56,800 For everything. Do you take care of yourself? 197 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 Do you want me to walk with you? No will be fine. 198 00:34:56,160 --> 00:34:57,640 Hey? 199 00:34:57,760 --> 00:34:59,240 Had an accident? 200 00:35:00,960 --> 00:35:02,440 Brother, what the fuck? 201 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Where are my kids? Walk. 202 00:35:06,880 --> 00:35:08,560 Where is Samira? Shut up. 203 00:35:09,400 --> 00:35:11,480 Samira! Shut up I say. 204 00:35:11,600 --> 00:35:12,800 CHILD FROM ABOVE: Daddy! 205 00:35:12,920 --> 00:35:17,440 Brother, I'll say it for the last time. Sit on that fucking couch. 206 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 Sit. 207 00:35:20,400 --> 00:35:24,200 Strap those strings around your feet. Completely tight. Tight. 208 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 Brother, where is Samira? Tight. 209 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 Your hands too. 210 00:35:32,920 --> 00:35:34,280 Mo, where's my wife? 211 00:35:34,400 --> 00:35:35,880 Tight. 212 00:35:38,120 --> 00:35:39,600 She went to see Pope. 213 00:35:51,160 --> 00:35:53,360 I have to go to Amsterdam myself. 214 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 Jaouad. 215 00:36:10,240 --> 00:36:12,480 He has gone to Antwerp on business. 216 00:36:30,040 --> 00:36:31,360 What do you mean? 217 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 Just say. 218 00:36:56,040 --> 00:36:57,520 No problem. 219 00:37:14,120 --> 00:37:15,600 Number of the dealer. 220 00:37:16,840 --> 00:37:19,440 What are you doing? We had a deal. 221 00:37:28,600 --> 00:37:30,440 exchange at the same time, my friend. 222 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Go to your room or something. 223 00:37:47,560 --> 00:37:49,160 What a crazy guy you are. 224 00:38:15,480 --> 00:38:16,960 We are closed. 225 00:38:21,160 --> 00:38:22,640 It's OK. 226 00:38:25,320 --> 00:38:27,640 PENCIL: Pull, pull. Aah! 227 00:38:37,560 --> 00:38:39,480 Do you want to touch it or something? No. 228 00:38:44,000 --> 00:38:46,520 To locate that little one. 229 00:38:54,120 --> 00:38:56,360 What do you want now? What do you mean? 230 00:38:57,240 --> 00:38:59,360 You want to get your revenge, right? 231 00:38:59,480 --> 00:39:01,200 I get that. 232 00:39:01,320 --> 00:39:03,640 I will not get in your way. 233 00:39:03,760 --> 00:39:07,000 But then it is useful when you don't do that with us either. 234 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 I hope you understand that. 235 00:39:09,200 --> 00:39:12,760 I'm going to the indoor football. I thought something like that. 236 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 So you too? 237 00:39:15,800 --> 00:39:18,480 He is going to the game tonight. 238 00:39:18,600 --> 00:39:21,120 I want the little one to feel our prying eyes. 239 00:39:25,120 --> 00:39:29,400 Cinqo! I do not see you. I'm going into a tunnel, brother. 240 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 Cinqooooo. 241 00:39:49,040 --> 00:39:51,600 Look at this chemical crap shit. 242 00:39:53,960 --> 00:39:56,720 Duane, you're gonna go crazy on this, Hey? 243 00:39:59,840 --> 00:40:01,320 Techno. 244 00:40:01,440 --> 00:40:04,320 You have to enjoy life a little, right? 245 00:40:04,440 --> 00:40:05,920 Boys, I'm going. 246 00:40:06,560 --> 00:40:08,240 Stop, stop, stop. Where are you going? 247 00:40:09,080 --> 00:40:10,600 Tonight I have a party ... 248 00:40:13,160 --> 00:40:15,400 How am I supposed to do this, huh? I have to play, OK ... 249 00:40:15,520 --> 00:40:19,280 Sssst. Today we play against 'number lowest'. 250 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 Do you know what that means? 251 00:40:21,120 --> 00:40:24,880 If we lose these I bury all their fucking mothers. 252 00:40:26,880 --> 00:40:28,360 Not kidding, huh. 253 00:40:33,400 --> 00:40:35,600 Nananaa, nana ... 254 00:40:35,720 --> 00:40:38,520 Hello, hello Duane. I can not hear you. 255 00:40:38,640 --> 00:40:40,120 Duane where are you? 256 00:40:40,240 --> 00:40:41,320 Duane! Hey? 257 00:40:41,440 --> 00:40:43,720 Fissa! Yeah. 258 00:40:55,160 --> 00:40:57,360 Ewa, are you okay? 259 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Hey, what's this? Hey! 260 00:41:09,880 --> 00:41:12,560 Let me go! 261 00:41:13,200 --> 00:41:16,360 Do you know who I am? Hey? I work for Pope. 262 00:41:16,480 --> 00:41:18,840 Pope huh? Show him this. 263 00:42:01,400 --> 00:42:04,160 Can you finally get that business of yours starting, boy. 264 00:42:04,280 --> 00:42:07,040 Ewa Samantha. You must be called Samantha, right? 265 00:42:14,520 --> 00:42:17,080 Shouldn't you go to bed? What then? 266 00:42:17,200 --> 00:42:19,760 Why are you throwing with your stuff should I call your mother or something? 267 00:42:21,240 --> 00:42:23,480 Hey! I'm done with this little guy. 268 00:42:26,280 --> 00:42:29,600 Hey, hey, hey, you don't talk like that to my superstar huh. 269 00:42:32,800 --> 00:42:34,280 Come on Duane, come on. 270 00:42:46,880 --> 00:42:49,840 Space up with me first, come. What are you watching? 271 00:43:21,080 --> 00:43:22,560 Dad ... 272 00:43:23,960 --> 00:43:26,280 Why didn't you leave from here? 273 00:43:28,000 --> 00:43:29,480 Daddy... 274 00:43:48,880 --> 00:43:51,480 ELIAS: You don't need their help, Dad. 275 00:43:53,320 --> 00:43:55,840 There is nothing wrong with you at all. 276 00:43:57,600 --> 00:43:59,440 And Nadira needs help. 277 00:44:01,720 --> 00:44:03,720 Why aren't you with Nadira? 278 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Nadira is in Amsterdam. 279 00:44:09,320 --> 00:44:12,720 Where strange men are abusing her. 280 00:44:13,640 --> 00:44:15,880 You ruined your kids, Dad. 281 00:44:16,680 --> 00:44:19,040 You left her. 282 00:44:19,160 --> 00:44:21,400 Like you left me. 283 00:44:22,280 --> 00:44:23,760 And Youssef. 284 00:44:33,080 --> 00:44:34,560 I have to go home... 285 00:44:38,320 --> 00:44:39,800 I have to go home... 286 00:44:40,640 --> 00:44:44,040 I have to go home. 287 00:44:44,160 --> 00:44:46,200 I have to go home... 288 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 I have to go home. I have to go home! 289 00:44:58,720 --> 00:45:00,960 Open the door. I have to go home! 290 00:45:01,680 --> 00:45:03,800 Mr. Taheri ... You don't have to go home. 291 00:45:03,920 --> 00:45:06,120 No! I have to go home! Let go! 19391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.