Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,881 --> 00:00:10,551
Every day since we got
here has been a struggle.
2
00:00:10,551 --> 00:00:15,555
And we've certainly faced
our share of hardships.
3
00:00:15,557 --> 00:00:18,684
But we've also had
our share of blessings.
4
00:00:18,684 --> 00:00:21,144
I've found a new
purpose down here,
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,646
an amazing woman, Paara.
6
00:00:22,646 --> 00:00:26,024
Now I'm terrified I'm not
gonna find my way back to her.
7
00:00:26,025 --> 00:00:27,484
Lucas, I'm pregnant.
8
00:00:27,484 --> 00:00:29,861
I lost the best
thing in my life.
9
00:00:29,862 --> 00:00:33,073
Since then, I guess I've
just given up on everyone.
10
00:00:33,073 --> 00:00:34,575
We were attacked by a raptor.
11
00:00:34,576 --> 00:00:35,783
I have to go.
12
00:00:35,784 --> 00:00:37,368
I can't lose her too!
13
00:00:37,369 --> 00:00:39,079
You think the Aurora
sent him to '65?
14
00:00:39,079 --> 00:00:40,246
Yeah.
15
00:00:40,247 --> 00:00:42,457
I'm taking back what's mine.
16
00:00:42,459 --> 00:00:45,543
Maya Schmidt is the head
of the Reisander Group.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,838
The air force contracted
her to create fighter planes
18
00:00:47,838 --> 00:00:49,590
with time-travel capability.
19
00:00:49,591 --> 00:00:52,676
That microchip contains all
the code to make it possible.
20
00:00:52,676 --> 00:00:55,094
Get this to the lab immediately.
21
00:00:55,095 --> 00:00:56,095
We have to stop her.
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,222
We have to get to that base.
23
00:00:58,223 --> 00:01:00,517
The location's just ahead.
24
00:01:00,518 --> 00:01:02,393
It's where they're holding Eve.
25
00:01:02,395 --> 00:01:03,936
A detention center is
supposed to be here.
26
00:01:03,938 --> 00:01:05,730
I see Aurora to '65.
27
00:01:05,731 --> 00:01:08,108
Maya has a full
operation in 1965.
28
00:01:08,108 --> 00:01:09,902
That's where you'll find Eve.
29
00:01:09,903 --> 00:01:11,153
And Josh and Riley.
30
00:01:11,153 --> 00:01:12,945
Then that's where
we've gotta go.
31
00:01:12,947 --> 00:01:15,075
I'm not gonna stop
until I get my family back.
32
00:01:23,290 --> 00:01:27,503
I'll never get
tired of this view.
33
00:01:27,504 --> 00:01:29,295
Do you remember the first
time you showed it to me?
34
00:01:29,296 --> 00:01:31,840
Yeah, of course I
do, second date.
35
00:01:31,841 --> 00:01:34,051
Third date.
36
00:01:34,051 --> 00:01:35,593
Second date was food poisoning.
37
00:01:35,594 --> 00:01:36,887
Right.
38
00:01:36,888 --> 00:01:39,765
And the third date, we...
we tied our picture on
39
00:01:39,765 --> 00:01:41,891
a branch of that tree and
said we were gonna come back
40
00:01:41,893 --> 00:01:44,978
on our first anniversary
to see if it was still there.
41
00:01:44,978 --> 00:01:48,899
- And it was.
- Right.
42
00:01:48,900 --> 00:01:50,776
Do you think the last one
we put up is still there?
43
00:01:50,777 --> 00:01:52,861
I can check.
44
00:01:56,323 --> 00:01:58,283
Same spot, right?
- Yep.
45
00:02:07,376 --> 00:02:09,252
I don't see it.
46
00:02:09,253 --> 00:02:12,674
Green ribbon.
47
00:02:35,195 --> 00:02:38,656
I mean, I'm excited,
and I'm terrified.
48
00:02:38,658 --> 00:02:41,159
Yeah.
49
00:02:41,161 --> 00:02:43,037
But I think we're
ready for this.
50
00:02:43,038 --> 00:02:46,664
Both: Yeah.
- Yeah.
51
00:02:46,665 --> 00:02:48,125
Okay, you have to
promise me something.
52
00:02:48,126 --> 00:02:49,626
What's that?
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,420
Every time you get pregnant,
54
00:02:51,420 --> 00:02:53,338
you have to tell me
in the exact same way,
55
00:02:53,340 --> 00:02:56,008
in the exact same
spot, right here.
56
00:02:56,009 --> 00:02:59,344
Every time I... how many kids
do you think we're gonna have?
57
00:02:59,346 --> 00:03:01,181
- 10, 12.
- Oh, my God.
58
00:03:02,681 --> 00:03:04,265
We have our work
cut out for us, don't we?
59
00:03:04,266 --> 00:03:07,020
Yes, we do.
60
00:03:16,905 --> 00:03:18,697
Dad, you okay?
61
00:03:18,698 --> 00:03:23,534
Yeah, just, um,
thinking about your mom.
62
00:03:23,536 --> 00:03:27,872
Well, we're one step
closer to finding Eve.
63
00:03:27,873 --> 00:03:29,165
Okay.
64
00:03:29,167 --> 00:03:31,669
Probably 18-year-old, dark hair.
65
00:03:31,670 --> 00:03:32,795
So assuming we
don't get arrested
66
00:03:32,795 --> 00:03:34,879
for grand theft auto,
what's the plan?
67
00:03:34,881 --> 00:03:37,549
We're headed to an
industrial park in Pasadena.
68
00:03:37,550 --> 00:03:39,718
It's one of Reisander's
bases of operation.
69
00:03:39,718 --> 00:03:41,594
It's got their long-term
detention center.
70
00:03:41,596 --> 00:03:43,055
That's where Eve is.
71
00:03:43,055 --> 00:03:44,223
That's right.
72
00:03:44,223 --> 00:03:45,390
But they also have a building
73
00:03:45,391 --> 00:03:47,058
filled with computer servers.
74
00:03:47,060 --> 00:03:48,602
Why do you care about that?
75
00:03:48,603 --> 00:03:49,562
Because that's where
all their research
76
00:03:49,562 --> 00:03:52,021
about the microchip is stored.
77
00:03:52,022 --> 00:03:53,272
We have to destroy it.
78
00:03:53,274 --> 00:03:54,608
With what?
79
00:03:54,609 --> 00:03:57,360
With an electromagnetic
pulse explosive.
80
00:03:57,361 --> 00:04:00,614
This is a stripped-down EMP.
81
00:04:00,615 --> 00:04:02,699
We're gonna attach it to
their power transformer
82
00:04:02,700 --> 00:04:04,617
and fry everything they got.
83
00:04:04,618 --> 00:04:06,830
Okay. Piece of cake, right?
84
00:04:08,247 --> 00:04:11,290
Yes.
85
00:04:11,292 --> 00:04:12,710
Hey.
86
00:04:12,711 --> 00:04:14,544
I called the local hospitals,
87
00:04:14,545 --> 00:04:17,338
looking for a 19-year-old Jane
Doe with abdominal trauma.
88
00:04:17,339 --> 00:04:19,800
I think I found Riley at Cedars.
89
00:04:19,800 --> 00:04:21,593
- Well, that's great news.
- Yeah, Josh could be with her.
90
00:04:21,593 --> 00:04:23,095
We have to go get them.
- No, wait.
91
00:04:23,096 --> 00:04:25,889
We have to divide and conquer.
You've seen it yourselves.
92
00:04:25,889 --> 00:04:28,475
These Auroras, they can
wink out in a moment's notice.
93
00:04:28,475 --> 00:04:30,269
The one we came
through will only last three,
94
00:04:30,269 --> 00:04:31,437
four hours max.
95
00:04:31,437 --> 00:04:33,230
Take the Cadillac.
96
00:04:33,230 --> 00:04:35,649
- Are you sure?
- Yeah.
97
00:04:35,649 --> 00:04:38,276
We'll get another car.
- Thank you.
98
00:04:38,278 --> 00:04:39,862
Good luck.
99
00:04:51,582 --> 00:04:53,709
I know it's a long
shot, but hopefully,
100
00:04:53,709 --> 00:04:55,043
they get back
here soon with Eve.
101
00:04:55,045 --> 00:04:58,880
But that blue Aurora
could take you home,
102
00:04:58,882 --> 00:05:02,634
back to 2021, right now.
103
00:05:02,634 --> 00:05:09,432
Maybe you all should go
while you have the chance.
104
00:05:09,434 --> 00:05:13,853
What do you think?
105
00:05:13,855 --> 00:05:16,648
I don't see how we just
leave without everyone else.
106
00:05:16,649 --> 00:05:18,358
We'll go to the Fort
107
00:05:18,360 --> 00:05:20,485
and bring the rest
of your people here.
108
00:05:20,487 --> 00:05:23,488
- Thank you.
- What about Petra?
109
00:05:23,490 --> 00:05:27,451
I can't leave without
knowing she's safe.
110
00:05:27,451 --> 00:05:29,119
Those guys got us here.
111
00:05:29,120 --> 00:05:32,874
Maybe they know more.
- Come with me.
112
00:05:35,377 --> 00:05:38,504
Hey. Where's Petra?
113
00:05:38,504 --> 00:05:39,963
Maya's daughter.
114
00:05:39,963 --> 00:05:42,300
Tell us exactly where
she is at Ladera.
115
00:05:45,011 --> 00:05:47,512
I know they use an access
card to get on the base.
116
00:05:47,514 --> 00:05:48,846
Then let's see
if we can find it.
117
00:05:48,848 --> 00:05:51,183
Yeah.
118
00:05:58,692 --> 00:06:00,817
Scott.
119
00:06:00,819 --> 00:06:04,406
This belonged to
someone from the Fort.
120
00:06:15,791 --> 00:06:16,668
Hey.
121
00:06:16,668 --> 00:06:19,211
This ring belongs to my wife.
122
00:06:19,211 --> 00:06:23,007
Where did you get it?
123
00:06:23,007 --> 00:06:25,800
Answer me, damn it!
124
00:06:25,802 --> 00:06:28,345
Talk!
- We were on patrol.
125
00:06:28,346 --> 00:06:29,930
We found a group of villagers.
126
00:06:29,930 --> 00:06:32,557
They were dead.
127
00:06:32,558 --> 00:06:34,394
Dinosaur attack.
128
00:06:39,231 --> 00:06:40,649
Where?
129
00:06:40,649 --> 00:06:43,569
Five miles east, by
an abandoned village.
130
00:06:43,569 --> 00:06:48,072
There was a formation
of boulders nearby.
131
00:06:48,074 --> 00:06:52,411
Ty, all this means is that
we've got a lead, okay?
132
00:06:52,411 --> 00:06:54,122
Let's just see where it goes.
133
00:07:08,470 --> 00:07:11,262
Iz, Helena?
134
00:07:11,264 --> 00:07:14,725
Dad.
135
00:07:14,725 --> 00:07:18,146
What are you guys waiting for?
136
00:07:22,483 --> 00:07:25,487
No, no, no.
137
00:07:43,545 --> 00:07:44,545
Levi said Eve was here.
138
00:07:45,423 --> 00:07:46,798
"Was" doesn't help us.
139
00:07:46,800 --> 00:07:49,259
What did they do with her?
- I might have an idea.
140
00:07:49,259 --> 00:07:50,718
This is the prisoner manifest.
141
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
Says they're
transferring someone
142
00:07:52,096 --> 00:07:54,223
to the Ladera Air
Base in 10,000 B.C.
143
00:07:54,223 --> 00:07:57,016
- Well, I bet that's Eve.
- Why would Maya do that?
144
00:07:57,018 --> 00:07:58,685
She knows we're
coming for that microchip.
145
00:07:58,687 --> 00:08:00,521
A gun to Eve's head
might make us reconsider.
146
00:08:00,521 --> 00:08:02,230
All right, it looks
like they just left.
147
00:08:02,232 --> 00:08:03,564
Must be headed to the Aurora.
148
00:08:03,565 --> 00:08:04,692
Maybe we can stop them.
149
00:08:04,692 --> 00:08:06,442
I'll take care of the servers.
150
00:08:06,444 --> 00:08:09,322
You get your wife.
- Iz, let's go.
151
00:08:14,244 --> 00:08:17,622
Riley.
152
00:08:19,124 --> 00:08:22,250
This better be you and
not the morphine talking.
153
00:08:22,252 --> 00:08:23,961
It's me.
154
00:08:23,961 --> 00:08:25,795
Hi.
155
00:08:25,797 --> 00:08:27,380
I'm just sorry it took
me so long to find you.
156
00:08:27,382 --> 00:08:28,673
You're forgiven.
157
00:08:28,675 --> 00:08:33,345
It's a bit of a trick
from 10,000 B.C. to '65.
158
00:08:33,346 --> 00:08:35,556
Please tell me you found Josh.
159
00:08:35,557 --> 00:08:37,265
He's not here,
160
00:08:37,267 --> 00:08:38,558
but I found you.
161
00:08:38,559 --> 00:08:40,687
Don't worry. We'll find him.
162
00:08:42,147 --> 00:08:43,480
You've got a fever.
163
00:08:45,942 --> 00:08:47,775
I take it they didn't
give you antibiotics.
164
00:08:47,777 --> 00:08:51,613
It wasn't really a
thing in the '60s.
165
00:08:51,614 --> 00:08:53,157
I'm gonna take a
look. Still tender?
166
00:08:53,158 --> 00:08:55,533
Of course.
167
00:08:55,534 --> 00:08:57,244
- Is it tender here?
- Ah, yeah.
168
00:08:57,245 --> 00:08:58,453
How's your acid reflux?
169
00:08:58,455 --> 00:08:59,873
Pretty bad.
170
00:09:03,460 --> 00:09:07,129
What is it?
171
00:09:07,129 --> 00:09:10,215
Tell me.
172
00:09:10,216 --> 00:09:12,509
X-rays don't often catch it.
173
00:09:12,509 --> 00:09:14,135
And the MRI hasn't
been invented yet,
174
00:09:14,136 --> 00:09:16,388
but based on your symptoms,
you could have a torn diaphragm
175
00:09:16,389 --> 00:09:17,931
from the dinosaur attack.
176
00:09:17,932 --> 00:09:19,390
I could?
177
00:09:19,392 --> 00:09:22,519
Which is why I'm gonna
get you to a modern hospital.
178
00:09:22,519 --> 00:09:23,604
How?
179
00:09:23,605 --> 00:09:25,188
There's an Aurora open to 2021.
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,566
We can go right now.
181
00:09:29,527 --> 00:09:34,490
Dad, I'm having
trouble breathing.
182
00:09:34,490 --> 00:09:37,408
Dad.
183
00:09:37,409 --> 00:09:41,623
- Riley.
- I can't breathe.
184
00:09:47,128 --> 00:09:49,004
Look, there's a rock formation.
185
00:09:49,004 --> 00:09:51,631
This could be where
they found the ring.
186
00:09:51,633 --> 00:09:53,634
Look, let's split up.
We'll cover more ground.
187
00:09:56,888 --> 00:09:59,014
Ty? Ty, talk to me.
188
00:09:59,014 --> 00:10:02,226
Paara helped me to rediscover
who I was meant to be.
189
00:10:03,769 --> 00:10:05,144
Without her, I...
190
00:10:05,145 --> 00:10:06,855
I feel I'd be lost
all over again.
191
00:10:06,855 --> 00:10:10,274
I understand exactly
what you mean.
192
00:10:10,275 --> 00:10:12,820
I know what you're
talking about, Scott.
193
00:10:12,821 --> 00:10:15,279
- You do?
- Yeah.
194
00:10:15,280 --> 00:10:16,615
When we met in 2021,
195
00:10:16,615 --> 00:10:18,033
you told me about
the one that got away,
196
00:10:18,033 --> 00:10:19,659
about the ring in your wallet.
197
00:10:19,661 --> 00:10:21,202
Yeah.
198
00:10:21,203 --> 00:10:23,663
Yeah, Emily.
199
00:10:23,664 --> 00:10:26,250
And the old me was
too afraid of everything.
200
00:10:26,250 --> 00:10:27,835
I let doubt creep in.
201
00:10:27,836 --> 00:10:31,547
And because I
wasn't brave, she...
202
00:10:31,548 --> 00:10:33,381
she drifted away.
203
00:10:33,383 --> 00:10:37,552
Things don't slip away
unless we let them, okay?
204
00:10:37,553 --> 00:10:39,221
If I've learned one
thing down here,
205
00:10:39,221 --> 00:10:42,099
it's to keep on fighting.
206
00:10:42,100 --> 00:10:44,643
And that's what we're gonna do.
207
00:10:44,644 --> 00:10:46,645
Yeah.
208
00:10:48,398 --> 00:10:50,732
Scott.
209
00:10:50,734 --> 00:10:53,235
Oh, my God.
210
00:10:57,072 --> 00:10:59,783
Oh, man.
211
00:11:08,500 --> 00:11:11,754
Ty, hey.
212
00:11:11,754 --> 00:11:15,048
Paara's not here.
213
00:11:15,049 --> 00:11:17,091
Maybe she's hiding there.
214
00:11:17,092 --> 00:11:20,763
That's the abandoned
village the soldiers mentioned.
215
00:11:20,764 --> 00:11:21,929
Keep the Jeep nearby.
216
00:11:21,931 --> 00:11:23,682
Scott, you're with me!
217
00:11:31,024 --> 00:11:33,192
Dad, what are you doing?
218
00:11:33,192 --> 00:11:35,277
You need an
exploratory laparotomy.
219
00:11:35,278 --> 00:11:37,696
Dad, this is crazy.
220
00:11:37,697 --> 00:11:39,155
No, I've done it
dozens of times.
221
00:11:39,157 --> 00:11:41,616
It's not gonna be common
practice for another 13 years.
222
00:11:41,618 --> 00:11:44,827
- Where are the other surgeons?
- I locked the door.
223
00:11:44,828 --> 00:11:46,038
No one else is coming in.
224
00:11:46,038 --> 00:11:47,789
I'm the only one
who can help you.
225
00:11:47,790 --> 00:11:51,835
Wait, Dad, Dad, Dad.
226
00:11:51,836 --> 00:11:54,421
I have so many
things I want to say.
227
00:11:54,422 --> 00:11:58,174
You have plenty of time.
228
00:11:58,176 --> 00:12:03,221
Being separated from you
gave me a lot of time to think
229
00:12:03,222 --> 00:12:05,264
about all the ways I failed you,
230
00:12:05,265 --> 00:12:09,394
failed the family.
231
00:12:09,395 --> 00:12:11,187
I put up a wall.
232
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
And I didn't know
how to take it down,
233
00:12:13,817 --> 00:12:15,400
even when you were
trying to show me
234
00:12:15,402 --> 00:12:17,610
what I was doing wrong.
235
00:12:17,611 --> 00:12:20,697
But I know now
that you were right.
236
00:12:20,698 --> 00:12:24,659
If I could just get
us all back together,
237
00:12:24,661 --> 00:12:27,328
I'm not gonna
waste any more time.
238
00:12:27,330 --> 00:12:30,581
I'm gonna be a different father,
239
00:12:30,582 --> 00:12:34,878
and if your mother will
let me, a different husband.
240
00:12:34,879 --> 00:12:39,466
But none of this works
if you're not there.
241
00:12:39,466 --> 00:12:41,927
Riley, I'm doing this surgery.
242
00:12:41,927 --> 00:12:44,013
I'm gonna save you,
and then we can go home,
243
00:12:44,014 --> 00:12:45,514
you can tell me
anything you want.
244
00:12:45,514 --> 00:12:47,765
You got it?
245
00:12:47,767 --> 00:12:49,561
Okay, Dad.
246
00:13:04,868 --> 00:13:08,787
Ready? Now!
247
00:13:08,788 --> 00:13:10,621
Let's get the prisoner through.
248
00:13:10,623 --> 00:13:12,750
Whoa, whoa, whoa!
249
00:13:18,798 --> 00:13:20,341
Do not do that in
your driving test.
250
00:13:20,341 --> 00:13:23,470
Let's get Mom.
251
00:13:28,475 --> 00:13:30,643
- Josh?
- Dad.
252
00:13:41,988 --> 00:13:43,614
Oh, I missed you so much.
253
00:13:43,615 --> 00:13:44,822
I missed you.
254
00:13:44,823 --> 00:13:46,158
Are you sure you're okay?
255
00:13:46,158 --> 00:13:49,827
They didn't hurt you?
- I'm okay. Promise.
256
00:13:49,828 --> 00:13:51,913
Okay, how did you end up here?
257
00:13:51,914 --> 00:13:55,125
So first thing, I took
Riley to the hospital.
258
00:13:55,125 --> 00:13:56,501
One day, I just went
out for air, and...
259
00:13:56,503 --> 00:13:57,961
and these guys
came out of nowhere.
260
00:13:57,961 --> 00:14:02,883
They grabbed me, threw
me in a cell with Mom.
261
00:14:02,884 --> 00:14:06,302
Well, what do
they want with you?
262
00:14:06,303 --> 00:14:09,056
You, Dad. They wanna
find out about you.
263
00:14:09,057 --> 00:14:11,557
Today, the guard said
we were being transferred.
264
00:14:11,558 --> 00:14:12,893
And the second they
opened the cell door,
265
00:14:12,894 --> 00:14:14,436
we fought like hell,
266
00:14:14,437 --> 00:14:17,398
but one of them got
me with the syringe.
267
00:14:17,399 --> 00:14:20,149
Okay, well, what
happened to Mom?
268
00:14:20,150 --> 00:14:21,402
I don't know, Izzy.
269
00:14:21,403 --> 00:14:24,238
I-I don't know what
happened to her.
270
00:14:24,239 --> 00:14:26,782
Then she still has to be at
the site, with Aunt Helena.
271
00:14:26,783 --> 00:14:28,200
Who?
272
00:14:28,201 --> 00:14:29,826
We got a lot to
catch up on, okay?
273
00:14:29,827 --> 00:14:30,827
We're gonna tell you everything,
274
00:14:30,828 --> 00:14:31,870
but we gotta get back there.
275
00:14:31,870 --> 00:14:33,080
Okay.
276
00:14:33,081 --> 00:14:36,165
Let's see if this
thing still works.
277
00:14:36,167 --> 00:14:37,668
All right, let's
get that spare on.
278
00:14:37,668 --> 00:14:39,503
Yeah.
279
00:14:39,504 --> 00:14:41,754
Dad, I'm gonna go
check on the Aurora,
280
00:14:41,755 --> 00:14:42,923
make sure it's
not about to close.
281
00:14:42,923 --> 00:14:46,719
Be careful.
282
00:14:46,720 --> 00:14:48,095
Okay, great.
283
00:14:48,096 --> 00:14:49,889
Okay, get the lug nuts on.
284
00:14:51,557 --> 00:14:54,811
Hey, it's Sam.
285
00:15:00,942 --> 00:15:03,735
Josh, Riley and I were worried.
286
00:15:03,736 --> 00:15:05,153
Is she okay?
287
00:15:05,154 --> 00:15:07,030
For now. She's in the back seat.
288
00:15:07,032 --> 00:15:08,990
I had to perform an
emergency laparotomy.
289
00:15:08,991 --> 00:15:11,784
She's still under.
Her wound's infected.
290
00:15:11,785 --> 00:15:13,745
She needs modern antibiotics.
291
00:15:13,746 --> 00:15:15,456
Then you gotta get her home.
292
00:15:15,456 --> 00:15:17,416
Where's Eve? What's your plan?
293
00:15:17,417 --> 00:15:19,293
Hey, well, we're working on it.
294
00:15:19,293 --> 00:15:20,376
But look, you've gotta take care
295
00:15:20,378 --> 00:15:22,129
of your own family now, okay?
296
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
You've done enough
for everyone else.
297
00:15:24,798 --> 00:15:27,760
This is where we part ways, Sam.
298
00:15:37,227 --> 00:15:38,770
- Thank you.
- Yep.
299
00:15:38,772 --> 00:15:40,272
Come on.
300
00:15:40,273 --> 00:15:41,941
We gotta get her
through that Aurora.
301
00:15:52,284 --> 00:15:55,995
Hey, I'm not sure how
much a pistol will do
302
00:15:55,996 --> 00:15:58,749
against a dinosaur.
303
00:15:58,750 --> 00:16:01,085
It's something.
304
00:16:01,086 --> 00:16:05,673
And you know how to use that?
305
00:16:05,673 --> 00:16:08,174
Hey, don't worry.
306
00:16:08,176 --> 00:16:11,427
When we go home,
this is staying here.
307
00:16:11,428 --> 00:16:14,847
Wait.
308
00:16:14,849 --> 00:16:16,975
I still want to go home.
309
00:16:18,519 --> 00:16:21,938
I thought you were afraid
you were gonna go back
310
00:16:21,940 --> 00:16:25,317
to being the guy
you were before.
311
00:16:28,196 --> 00:16:32,658
Well, before all of this...
312
00:16:32,658 --> 00:16:36,077
I was just an angry guy.
313
00:16:36,078 --> 00:16:37,495
I was confused all the time.
314
00:16:37,496 --> 00:16:40,540
I mean, I didn't trust anybody.
315
00:16:40,542 --> 00:16:45,294
But then I found my best friend.
316
00:16:45,296 --> 00:16:50,091
You know, I found
the woman that I love.
317
00:16:50,092 --> 00:16:53,638
And I found myself.
318
00:16:55,764 --> 00:16:59,434
I'm scared.
319
00:16:59,436 --> 00:17:04,522
But honestly, I
think with your help,
320
00:17:04,523 --> 00:17:05,816
I can be this guy,
321
00:17:05,817 --> 00:17:08,902
you know, anywhere we go.
322
00:17:08,903 --> 00:17:11,530
Yeah, I know you can.
323
00:17:17,703 --> 00:17:20,373
Hey. What is it?
324
00:17:24,085 --> 00:17:26,711
- I've been having cramps.
- Okay.
325
00:17:26,712 --> 00:17:29,131
I'm starting to think
this was a mistake.
326
00:17:29,132 --> 00:17:30,758
I should have gone
through that Aurora.
327
00:17:30,759 --> 00:17:34,635
I feel like I've been so
focused on helping everyone
328
00:17:34,636 --> 00:17:40,308
because I'm trying to
ignore how terrified I am
329
00:17:40,309 --> 00:17:42,353
of raising this baby down here.
330
00:17:42,354 --> 00:17:46,731
Hey, Veronica, this
baby, our baby...
331
00:17:46,732 --> 00:17:48,192
Mm-hmm.
332
00:17:48,192 --> 00:17:53,029
It's gonna be great
because of you.
333
00:17:53,030 --> 00:17:55,615
You know that, right?
334
00:17:55,616 --> 00:17:59,369
And in ten years,
we're gonna tell our kid
335
00:17:59,371 --> 00:18:03,207
that their mom risked
a dinosaur attack
336
00:18:03,208 --> 00:18:06,876
to help her friends, okay?
337
00:18:06,877 --> 00:18:09,172
And they're gonna
think that's pretty rad.
338
00:18:11,674 --> 00:18:13,842
Will they also make fun
of you for saying "rad"?
339
00:18:13,843 --> 00:18:17,762
- Oh yeah, of course they will.
- Yeah.
340
00:18:17,763 --> 00:18:21,016
We're gonna get you through
that Aurora as soon as we can.
341
00:18:21,017 --> 00:18:24,853
Paara!
342
00:18:24,854 --> 00:18:26,605
Paara?
343
00:18:32,278 --> 00:18:33,779
It's not her.
344
00:18:46,250 --> 00:18:49,086
Ty?
345
00:18:49,086 --> 00:18:52,132
Ty!
- Paara?
346
00:18:53,883 --> 00:18:55,425
Ty.
347
00:18:55,426 --> 00:18:58,804
Are you okay?
348
00:18:58,805 --> 00:19:01,015
I can't get this off.
349
00:19:01,016 --> 00:19:04,144
Come on, okay?
350
00:19:06,186 --> 00:19:08,772
I'll try and find
something to help.
351
00:19:16,405 --> 00:19:18,406
What happened?
352
00:19:18,407 --> 00:19:23,287
I was on my way home, to you.
353
00:19:23,288 --> 00:19:26,914
We were attacked by
a pack of dinosaurs.
354
00:19:26,915 --> 00:19:29,794
It's okay. You're safe now.
355
00:19:33,423 --> 00:19:36,592
I knew you'd come.
356
00:19:36,593 --> 00:19:39,345
Oh, I am glad you had faith.
357
00:19:39,346 --> 00:19:43,515
I almost didn't make it.
358
00:19:43,516 --> 00:19:47,310
I was pulled back to my time.
359
00:19:47,311 --> 00:19:51,105
You... what? Back home?
360
00:19:51,106 --> 00:19:55,234
Paara, this is my home,
361
00:19:55,236 --> 00:19:59,156
here, with you, forever.
362
00:20:04,578 --> 00:20:06,997
Here.
363
00:20:06,998 --> 00:20:10,084
One, two, three!
364
00:20:10,085 --> 00:20:12,086
Okay. Hold it there.
365
00:20:33,900 --> 00:20:36,778
Stay still.
366
00:20:40,490 --> 00:20:42,365
According to "Jurassic Park,"
367
00:20:42,366 --> 00:20:44,160
these guys have terrible vision.
368
00:20:47,038 --> 00:20:49,457
On second thought, run!
369
00:20:58,842 --> 00:21:00,968
Come on! Get in!
370
00:21:00,969 --> 00:21:03,887
Go, go, go!
371
00:21:15,733 --> 00:21:17,213
Hey, I know it's
hard to see Riley go,
372
00:21:19,069 --> 00:21:21,904
but you're gonna see
her again, I promise.
373
00:21:21,905 --> 00:21:23,865
We've just gotta
get Mom back first.
374
00:21:23,866 --> 00:21:26,411
Yeah.
375
00:21:33,125 --> 00:21:36,420
Helena.
376
00:21:36,421 --> 00:21:38,297
Thank God you're okay.
377
00:21:38,298 --> 00:21:39,381
We have to get back to the site.
378
00:21:39,382 --> 00:21:40,465
Mom's still there.
- I know.
379
00:21:40,467 --> 00:21:42,468
I saw Eve fighting two guards.
380
00:21:42,469 --> 00:21:43,969
I helped her take 'em down.
381
00:21:43,970 --> 00:21:46,221
And then I told her everything
we're doing to stop Maya.
382
00:21:46,221 --> 00:21:49,933
Okay, so... so where is she now?
383
00:21:52,811 --> 00:21:55,064
As we were headed
to the transformer,
384
00:21:55,065 --> 00:21:57,357
more guards showed up.
385
00:21:57,358 --> 00:21:58,942
They overwhelmed us.
386
00:21:58,942 --> 00:22:01,653
I got pinned down.
387
00:22:01,653 --> 00:22:05,740
So Eve took the EMP,
said she'd finish the job.
388
00:22:05,741 --> 00:22:07,826
So you just left her there?
389
00:22:07,826 --> 00:22:10,328
She told me we needed
to end this for good,
390
00:22:10,329 --> 00:22:12,705
that we had to
get that microchip.
391
00:22:12,707 --> 00:22:15,834
She swore she'd find a
way to make it to that Aurora
392
00:22:15,835 --> 00:22:17,045
and make it home.
393
00:22:21,508 --> 00:22:23,468
So what do we do?
394
00:22:26,221 --> 00:22:28,346
We listen your mom.
395
00:22:28,347 --> 00:22:31,892
We go to 10,000
B.C., and we end it.
396
00:22:31,893 --> 00:22:35,020
Let's go.
397
00:22:55,000 --> 00:22:58,544
Is it my turn?
398
00:22:58,545 --> 00:23:02,131
This is the best thing for...
399
00:23:02,132 --> 00:23:07,010
for the baby.
400
00:23:07,011 --> 00:23:11,015
And you're sure you can't come?
401
00:23:11,016 --> 00:23:16,060
Gavin and others, you
know, we owe them our lives.
402
00:23:16,061 --> 00:23:20,732
So I just... I just need to
help them one more time.
403
00:23:20,733 --> 00:23:22,483
Who knows how long that
Aurora's gonna stay open?
404
00:23:22,484 --> 00:23:25,988
What if you don't make it th...
- No, no, no, I will, okay?
405
00:23:25,989 --> 00:23:29,407
I swear on
everything that I love,
406
00:23:29,409 --> 00:23:31,826
I will make it.
407
00:23:31,827 --> 00:23:35,123
Okay?
408
00:23:58,605 --> 00:24:01,775
Hey, wait. Hey, hey.
409
00:24:08,030 --> 00:24:10,784
I love you.
410
00:24:23,421 --> 00:24:26,923
Lucas, thanks for staying.
411
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Yeah.
412
00:24:28,468 --> 00:24:30,788
Now we just need to figure
out a way to get onto that base.
413
00:24:33,640 --> 00:24:35,682
May have forgot to mention
414
00:24:35,683 --> 00:24:36,767
that there is a giant
T. rex out there,
415
00:24:36,768 --> 00:24:39,853
still trying to kill us.
416
00:24:39,854 --> 00:24:42,648
Maybe we can use
that to our advantage.
417
00:24:51,324 --> 00:24:54,992
Go, go, go!
418
00:24:54,993 --> 00:24:56,746
Go faster.
419
00:25:01,334 --> 00:25:04,128
Go, go, go!
420
00:25:18,601 --> 00:25:20,394
Whoa!
421
00:25:20,394 --> 00:25:22,188
Shoot it!
422
00:25:29,612 --> 00:25:31,364
Aah!
423
00:25:48,589 --> 00:25:51,384
There's still a window.
Let's move. Go!
424
00:25:58,516 --> 00:26:00,976
I don't care what
my mother wants!
425
00:26:00,977 --> 00:26:02,685
Stop, let me go!
- Hey!
426
00:26:02,686 --> 00:26:06,773
I wanna leave! Let me go!
427
00:26:06,775 --> 00:26:07,982
Put me down!
- It's Petra.
428
00:26:07,983 --> 00:26:11,694
I have to get her.
- You're not going alone.
429
00:26:11,695 --> 00:26:15,575
Then let's go.
430
00:26:23,165 --> 00:26:25,626
There it is.
431
00:26:28,212 --> 00:26:31,714
This is it.
432
00:26:31,715 --> 00:26:35,259
We helped Petra escape.
433
00:26:35,260 --> 00:26:37,512
Looks like you found the chip.
434
00:26:37,513 --> 00:26:39,097
Well, great, what the hell
are we still doing here?
435
00:26:39,098 --> 00:26:41,601
We need to get out of here
before that Aurora closes.
436
00:26:49,275 --> 00:26:52,194
Stay where you are.
437
00:27:03,748 --> 00:27:06,459
Bring me the chip. Now.
438
00:27:54,883 --> 00:27:55,965
We're driving the soldiers back.
439
00:27:55,967 --> 00:27:58,469
It's going to be okay.
440
00:27:58,470 --> 00:28:00,012
Thank you.
441
00:28:09,897 --> 00:28:11,775
Iz, hey, you good?
442
00:28:13,233 --> 00:28:14,486
Aah!
443
00:28:17,196 --> 00:28:19,906
What was that?
444
00:28:19,907 --> 00:28:23,993
That's where the Aurora was.
445
00:28:23,994 --> 00:28:27,999
I think it just closed.
446
00:28:35,214 --> 00:28:40,635
Dad, how are we
gonna get back to Mom?
447
00:28:40,636 --> 00:28:42,971
It can't end like this.
448
00:28:49,436 --> 00:28:51,814
It won't.
449
00:28:51,815 --> 00:28:56,736
I have an idea. Let's go.
450
00:29:17,673 --> 00:29:19,717
That's our time machine.
451
00:29:19,718 --> 00:29:22,553
So you can fly
this thing, right?
452
00:29:22,554 --> 00:29:24,137
Of course he can.
453
00:29:24,138 --> 00:29:26,848
He piloted this kind of
plane in the program.
454
00:29:26,849 --> 00:29:28,142
Only room for
two in the cockpit,
455
00:29:28,143 --> 00:29:29,893
but the rest of you
will fit in the cargo hold.
456
00:29:29,894 --> 00:29:31,310
I'm okay with that.
457
00:29:31,311 --> 00:29:35,482
Well, it appears our
journey has come to an end.
458
00:29:41,780 --> 00:29:45,200
Hey.
459
00:29:45,201 --> 00:29:47,161
You take care.
- Yeah.
460
00:29:47,162 --> 00:29:53,125
You, uh... you really
should all get going.
461
00:29:53,125 --> 00:29:55,419
- You're not going anywhere.
- Hey, hey, hey, hey!
462
00:29:55,420 --> 00:29:57,671
Stay right there.
463
00:29:57,672 --> 00:29:59,214
Give me the chip, Gavin.
464
00:30:05,012 --> 00:30:07,348
The chip, Gavin, now.
465
00:30:10,352 --> 00:30:12,978
Okay, you want the
chip? Hey, look at me.
466
00:30:12,979 --> 00:30:17,941
Look at me. You want the chip?
467
00:30:17,942 --> 00:30:19,401
I'll give it to you.
468
00:30:19,402 --> 00:30:20,528
Don't do it, Dad.
469
00:30:51,518 --> 00:30:55,063
Gavin.
470
00:30:57,065 --> 00:31:00,608
Abort. Gavin, abort.
471
00:31:00,609 --> 00:31:02,528
Hey, we can do it.
472
00:31:23,383 --> 00:31:25,050
Now!
473
00:31:37,439 --> 00:31:40,816
Yeah!
474
00:31:40,817 --> 00:31:42,233
- We did it.
- Never a doubt.
475
00:31:42,234 --> 00:31:45,363
Goodbye, 10,000 B.C.
476
00:31:50,951 --> 00:31:53,703
You ready?
477
00:31:53,704 --> 00:31:56,374
Let's do this.
478
00:32:02,756 --> 00:32:06,092
Hello, 2021.
479
00:32:29,199 --> 00:32:30,199
Good to be back.
480
00:32:39,209 --> 00:32:42,877
Hey.
481
00:32:42,878 --> 00:32:45,172
Still a hell of a pilot.
482
00:32:45,173 --> 00:32:47,465
Well, yeah.
483
00:32:47,467 --> 00:32:49,759
Listen, I really
hope you find Eve,
484
00:32:49,760 --> 00:32:51,971
make your family whole again.
485
00:32:56,601 --> 00:32:58,602
Hey, hold up.
486
00:32:58,603 --> 00:33:02,605
Everybody's, uh,
planning their next move.
487
00:33:02,606 --> 00:33:04,482
What's yours?
488
00:33:04,483 --> 00:33:07,611
Well, maybe head back
to that diner I found you in,
489
00:33:07,612 --> 00:33:09,445
get myself a beer.
490
00:33:09,446 --> 00:33:10,989
I got a better one.
491
00:33:10,990 --> 00:33:12,615
Why don't you come
over for a family dinner?
492
00:33:12,616 --> 00:33:15,661
We got a lot to catch up on.
493
00:33:15,662 --> 00:33:17,663
I wouldn't miss it.
494
00:33:17,663 --> 00:33:22,625
Yeah, come here.
495
00:33:22,626 --> 00:33:24,796
- See you later.
- Yeah.
496
00:33:30,801 --> 00:33:32,845
Now that we're back,
where do we look for Mom?
497
00:33:32,846 --> 00:33:35,181
We should probably go
by the house first, right?
498
00:33:39,059 --> 00:33:42,145
What is it?
499
00:33:42,146 --> 00:33:44,691
Dad, I-I need to make
a stop on the way.
500
00:33:57,787 --> 00:34:00,038
- Hi.
- Hey.
501
00:34:00,039 --> 00:34:01,957
I was worried you weren't
gonna make it back.
502
00:34:01,958 --> 00:34:05,961
I was pretty worried
about you too.
503
00:34:08,088 --> 00:34:11,217
What are you thinking?
Why are you smiling like that?
504
00:34:14,387 --> 00:34:17,764
It's just... it's something
I've been wanting to tell you
505
00:34:17,766 --> 00:34:23,313
for a while, that maybe
I've been afraid to.
506
00:34:26,023 --> 00:34:29,235
Well, now you have to tell me.
507
00:34:31,612 --> 00:34:33,947
Okay.
508
00:34:33,947 --> 00:34:37,659
You... you know that...
that... that day of the sinkhole,
509
00:34:37,659 --> 00:34:41,288
when we were in traffic?
510
00:34:41,289 --> 00:34:43,166
We saw each other.
511
00:34:44,793 --> 00:34:49,672
I knew right then I
was gonna love you.
512
00:34:56,429 --> 00:34:58,472
When you saw me,
what'd you think?
513
00:35:02,018 --> 00:35:03,728
Um, meh.
514
00:35:07,565 --> 00:35:09,483
I kind of changed
my mind, though.
515
00:35:15,197 --> 00:35:17,909
Ah, there it is.
516
00:35:21,621 --> 00:35:24,081
What's that? That's
the heartbeat?
517
00:35:24,081 --> 00:35:26,333
Mm-hmm.
518
00:35:26,333 --> 00:35:29,503
Is it healthy?
519
00:35:29,503 --> 00:35:31,422
Couldn't be stronger.
520
00:35:34,759 --> 00:35:37,219
Everything kosher?
521
00:35:37,219 --> 00:35:39,096
Yes, Scott.
522
00:35:39,097 --> 00:35:40,472
But what part of "stay
in the waiting room"
523
00:35:40,472 --> 00:35:42,099
did you not understand?
- Sorry. I'm really sorry.
524
00:35:42,099 --> 00:35:44,434
I just... Uncle Scott
needs to take Petra
525
00:35:44,436 --> 00:35:47,478
to her grandparents, and
then I've got a little something
526
00:35:47,480 --> 00:35:48,856
of my own to take care of.
527
00:35:48,856 --> 00:35:50,898
But I'll see you this
weekend for brunch
528
00:35:50,900 --> 00:35:52,943
and probably every weekend
529
00:35:52,943 --> 00:35:54,945
because, uh, what
happens in 10,000 B.C.
530
00:35:54,945 --> 00:35:56,155
doesn't stay in 10,000 B.C.
531
00:35:56,155 --> 00:35:58,072
We're family,
532
00:35:58,074 --> 00:36:00,492
but you need to go
before I kick your ass.
533
00:36:00,492 --> 00:36:03,077
I love you too, man.
534
00:36:03,079 --> 00:36:05,664
Jackass.
535
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
So cool.
536
00:36:19,219 --> 00:36:21,347
- Emily.
- Scott?
537
00:36:21,347 --> 00:36:22,806
Hey.
538
00:36:22,806 --> 00:36:25,141
How... how are you alive?
539
00:36:25,143 --> 00:36:27,393
I thought you fell
in that sinkhole.
540
00:36:27,394 --> 00:36:31,981
I did, and it completely
changed my life.
541
00:36:31,983 --> 00:36:33,233
I need this to function.
- Come on, man.
542
00:36:33,233 --> 00:36:35,318
You don't need that.
543
00:36:35,320 --> 00:36:36,695
I gave up weed.
544
00:36:37,989 --> 00:36:40,490
I saved my friends' lives
545
00:36:40,492 --> 00:36:43,744
I don't know how many times.
546
00:36:43,744 --> 00:36:47,623
I am the man you've
always deserved.
547
00:36:47,623 --> 00:36:49,248
I'm here now because I'm hoping
548
00:36:49,250 --> 00:36:51,168
that you'll give me
a second chance.
549
00:37:15,735 --> 00:37:18,237
Sam!
550
00:37:18,237 --> 00:37:19,739
You made it.
551
00:37:23,034 --> 00:37:25,827
I'm so glad Riley
pulled through.
552
00:37:25,829 --> 00:37:27,496
I gotta say, thank you
for your part in that.
553
00:37:27,496 --> 00:37:29,873
Sam, I only did what you did
554
00:37:29,873 --> 00:37:32,918
for my family a
dozen times over.
555
00:37:32,918 --> 00:37:35,963
I guess that makes
us friends for life.
556
00:37:35,963 --> 00:37:37,588
I mean it, I don't care
where either of us goes.
557
00:37:37,590 --> 00:37:40,342
You need me for anything,
I'm there no matter what.
558
00:37:40,342 --> 00:37:41,885
Yeah, same here.
559
00:37:41,885 --> 00:37:45,304
- What about Eve?
- We're working on it.
560
00:37:45,306 --> 00:37:47,141
I called around to
all the neighbors.
561
00:37:47,141 --> 00:37:49,893
No one's seen Mom at home.
562
00:37:49,893 --> 00:37:54,148
Where could she be?
563
00:37:54,148 --> 00:37:57,110
You know, there is one place.
564
00:38:05,869 --> 00:38:09,413
- Dad, where's Mom?
- She'll be here.
565
00:38:09,414 --> 00:38:13,041
Are you sure she's
going to come here?
566
00:38:13,043 --> 00:38:15,001
This is our place, okay?
567
00:38:15,003 --> 00:38:17,420
We... we always said if
we couldn't find each other,
568
00:38:17,422 --> 00:38:20,798
if there was ever an emergency,
this is where we'd meet.
569
00:38:20,800 --> 00:38:24,971
Give it time. She'll come.
570
00:38:35,356 --> 00:38:39,777
Hey.
571
00:38:58,588 --> 00:39:03,384
How do you feel?
572
00:39:03,385 --> 00:39:05,469
Like I've just got my life back.
573
00:39:15,521 --> 00:39:17,063
Dad, it's been hours.
574
00:39:17,065 --> 00:39:19,065
What if, when everything
happened, she...
575
00:39:19,067 --> 00:39:24,278
she... she didn't make it?
576
00:39:24,280 --> 00:39:28,157
I promise, she'll be here.
577
00:39:28,159 --> 00:39:30,661
I'm not leaving
without your mom.
578
00:39:32,996 --> 00:39:35,791
Do you hear that?
579
00:39:39,920 --> 00:39:43,550
Mom!
580
00:39:51,056 --> 00:39:53,684
- Oh, God.
- Hi.
581
00:39:53,684 --> 00:39:55,519
Hi.
582
00:40:06,072 --> 00:40:08,615
- Hey.
- Hey.
583
00:40:21,003 --> 00:40:22,545
Where were you?
584
00:40:22,547 --> 00:40:25,425
I got stuck in
traffic on La Brea.
585
00:40:31,139 --> 00:40:32,722
All this time, I...
586
00:40:32,724 --> 00:40:34,682
I didn't know if I was ever
gonna get back to you guys.
587
00:40:34,684 --> 00:40:36,768
And there was so much
I wanted to say to you.
588
00:40:36,769 --> 00:40:40,563
So in case I ever saw
you again, I wrote it down.
589
00:40:40,565 --> 00:40:43,068
Come on. Come here.
590
00:40:51,992 --> 00:40:53,911
- You put that here?
- Yeah.
591
00:40:53,911 --> 00:40:55,788
When I was in '65,
592
00:40:55,789 --> 00:40:59,458
I would come here
anytime I could.
593
00:40:59,458 --> 00:41:03,878
It was the only place that
made me feel close to you guys.
594
00:41:03,880 --> 00:41:05,338
I wrote you letters.
595
00:41:05,340 --> 00:41:08,677
Mom, this is amazing.
596
00:41:15,724 --> 00:41:19,646
So what do we do now?
597
00:41:21,523 --> 00:41:22,815
We go home.
40863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.