All language subtitles for girlsformatures g652 clip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,890 --> 00:01:06,230
Ну, что это ты делаешь?
2
00:01:06,890 --> 00:01:06,990
А?
3
00:01:08,850 --> 00:01:11,230
Да я что-то не знаю, я светлого не видела.
4
00:01:12,190 --> 00:01:13,370
Ну, что не прихватила?
5
00:01:14,110 --> 00:01:14,270
А?
6
00:01:14,790 --> 00:01:16,570
У меня карманов нет, что я прихватила?
7
00:01:16,570 --> 00:01:17,990
Ну, карманы, ты что?
8
00:01:17,990 --> 00:01:18,610
Ну хватит!
9
00:01:18,790 --> 00:01:19,530
Не, а что ты хватишь?
10
00:01:19,530 --> 00:01:20,550
Что ты шурудишь-то?
11
00:01:20,730 --> 00:01:21,330
Не, ну а как?
12
00:01:21,450 --> 00:01:22,610
Я шурю, я шурю.
13
00:01:22,810 --> 00:01:22,990
Да, шурю, да, шурю.
14
00:01:22,990 --> 00:01:24,120
Ну и где все эти веща без...
15
00:01:31,640 --> 00:01:36,740
И ты говоришь, значит ничего не делала. А где у меня тут лежала? В кармашке.
16
00:01:37,240 --> 00:01:42,300
А где у тебя лежала в кармашке? А так она маленькая, значит прямоугольникая.
17
00:01:44,260 --> 00:01:48,100
Ну я почему не знаю. Ну, кроме тебя тут не было никого.
18
00:01:50,680 --> 00:01:54,380
А что у тебя нет в кармане? А, вот.
19
00:01:54,760 --> 00:01:58,180
Ну давай, не стой на вообще. Нет там ничего.
20
00:01:58,340 --> 00:02:00,860
Ну как нет, вот я вижу уже. Где ты видишь?
21
00:02:01,500 --> 00:02:04,980
А, ну вот же, вот же. Вот же, вот.
22
00:02:05,220 --> 00:02:09,240
Ну что там? Ну вот кассета моя, которая сейчас пропала в мясь кармана.
23
00:02:09,240 --> 00:02:13,620
Ну она как-то не лезла, ты бесстыжая. Такая пропала в мясь кармана, ну.
24
00:02:14,980 --> 00:02:17,700
А что ты без мячика? Мячик я без мячика.
25
00:02:17,840 --> 00:02:21,480
Что это за печать такая? Ну ладно, ладно. Че ты, че ты очень нервничаешь?
26
00:02:21,600 --> 00:02:24,720
Ну а что? Верни-ка кассету. Че, она тебе нужна?
27
00:02:25,040 --> 00:02:26,320
А она же тебе не нужна?
28
00:02:28,140 --> 00:02:30,480
О, о, вот она.
29
00:02:30,800 --> 00:02:31,240
Че ты вообще, а?
30
00:02:38,610 --> 00:02:42,090
Верни-ка я твою кассету, только копию сделай сначала.
31
00:02:43,750 --> 00:02:46,030
А, ну сейчас совершенно интересно.
32
00:02:46,550 --> 00:02:46,910
Да.
33
00:02:48,590 --> 00:02:52,430
Ну ты же знаешь, что у меня есть небольшой интерес к тебе.
34
00:02:53,690 --> 00:02:57,710
Я думала, вдруг найду что-нибудь, что поможет тебе.
35
00:02:58,830 --> 00:02:59,590
А зачем?
36
00:03:07,440 --> 00:03:10,040
Так, вот она у себя задержалась.
37
00:03:10,040 --> 00:03:11,340
Дай без мячика.
38
00:03:11,700 --> 00:03:13,680
Сама там не лезет сразу.
39
00:03:13,720 --> 00:03:14,420
Я к тебе.
40
00:03:15,120 --> 00:03:18,100
Конечно, кассета. Ну ты, может, не веришь, что ли?
41
00:03:18,640 --> 00:03:24,120
Я же говорю, сначала взгляни. Посмотришь, там ничего интересного к тебе нет.
42
00:03:24,640 --> 00:03:26,920
Ну можешь сделать, просто специальный нюанс.
43
00:03:28,080 --> 00:03:28,740
Бог да.
44
00:03:31,880 --> 00:03:34,280
Такая сексуальная, как будто злишься.
45
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
Ага.
46
00:03:37,260 --> 00:03:39,040
Ты меня возбуждаешь.
47
00:03:40,040 --> 00:03:42,600
Такое злое ухо.
48
00:03:49,850 --> 00:03:51,770
Красивая сегодня такая.
49
00:03:55,070 --> 00:03:56,090
А мне не очень.
50
00:04:04,650 --> 00:04:06,270
Что, глазик закрыли?
51
00:04:06,470 --> 00:04:09,990
Да, с такой штучкой выбить глазик можно.
52
00:04:14,570 --> 00:04:15,829
Ну пролезь.
53
00:04:21,330 --> 00:04:22,170
Злые.
54
00:04:22,310 --> 00:04:23,110
Злые, Венечка моя.
55
00:04:41,040 --> 00:04:41,880
Миленькая.
56
00:04:46,820 --> 00:04:47,860
Что-то скакает.
57
00:04:57,420 --> 00:04:58,420
Миленькая.
58
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
Такой толстый.
59
00:05:08,690 --> 00:05:09,990
Ребята, не залезай.
60
00:05:11,530 --> 00:05:12,970
А что ж ты мешаешь?
61
00:05:22,630 --> 00:05:23,750
Миленькая.
62
00:05:29,030 --> 00:05:30,150
Миленькая.
63
00:05:30,150 --> 00:05:34,980
Миленькая.
64
00:06:35,680 --> 00:07:05,660
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
65
00:07:05,660 --> 00:07:35,640
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
66
00:07:41,660 --> 00:07:42,820
Вдох.
67
00:07:47,980 --> 00:07:48,360
Вдох.
68
00:07:49,800 --> 00:07:50,380
Вдох.
69
00:07:52,320 --> 00:07:53,280
Вдох.
70
00:07:56,200 --> 00:07:56,640
Вдох.
71
00:07:56,640 --> 00:07:56,900
Вдох.
72
00:07:57,720 --> 00:07:58,640
Вдох.
73
00:07:58,860 --> 00:07:59,020
Вдох.
74
00:07:59,020 --> 00:07:59,100
Вдох.
75
00:08:00,640 --> 00:08:01,800
Вдох.
76
00:08:03,820 --> 00:08:04,980
Вдох.
77
00:08:05,200 --> 00:08:05,300
Вдох.
78
00:08:05,300 --> 00:08:05,620
Вдох.
79
00:08:07,520 --> 00:08:08,340
Вдох.
80
00:08:14,320 --> 00:08:14,660
Вдох.
81
00:08:15,520 --> 00:08:17,160
Вдох.
82
00:08:20,040 --> 00:08:21,680
Вдох.
83
00:08:22,780 --> 00:08:23,660
Вдох.
84
00:08:24,260 --> 00:08:24,460
Вдох.
85
00:08:24,460 --> 00:08:25,780
Вдох.
86
00:08:28,720 --> 00:08:30,020
Вдох.
87
00:08:31,000 --> 00:08:31,640
Вдох.
88
00:08:33,960 --> 00:08:34,780
Вдох.
89
00:08:34,780 --> 00:08:35,080
Вдох.
90
00:08:36,320 --> 00:08:37,059
Вдох.
91
00:08:43,240 --> 00:08:43,820
Вдох.
92
00:08:45,260 --> 00:08:45,540
Вдох.
93
00:08:49,260 --> 00:08:49,660
Вдох.
94
00:08:51,300 --> 00:08:52,160
Вдох.
95
00:08:52,980 --> 00:08:53,720
Вдох.
96
00:08:53,840 --> 00:08:55,000
Вдох.
97
00:08:56,120 --> 00:08:56,180
Вдох.
98
00:08:56,180 --> 00:08:56,340
Вдох.
99
00:08:56,400 --> 00:08:56,660
Вдох.
100
00:08:58,490 --> 00:08:59,010
Вдох.
101
00:09:00,290 --> 00:09:01,670
Вдох.
102
00:09:03,490 --> 00:09:04,970
Вдох.
103
00:09:05,210 --> 00:09:05,470
Вдох.
104
00:09:05,470 --> 00:09:06,390
Вдох.
105
00:09:06,410 --> 00:09:07,150
Вдох.
106
00:09:07,150 --> 00:09:08,300
Нет.
107
00:09:18,460 --> 00:09:21,480
Все мы в зону дыхание.
108
00:09:22,580 --> 00:09:40,810
Как тебе?
109
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Понравилось?
110
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
Угу.
111
00:09:46,650 --> 00:09:48,650
Чудесно.
112
00:09:43,070 --> 00:10:08,120
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
113
00:10:08,120 --> 00:10:45,000
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
114
00:10:45,000 --> 00:10:45,380
Угу.
115
00:11:04,300 --> 00:11:07,680
По-другому не повезает, а я чуть-чуть.
116
00:11:09,140 --> 00:11:09,760
Что?
117
00:11:10,500 --> 00:11:11,740
Повезает.
118
00:11:15,000 --> 00:11:44,960
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
119
00:11:44,960 --> 00:12:14,010
Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох,
120
00:13:14,010 --> 00:13:26,230
Дышим.
121
00:13:34,470 --> 00:13:37,430
Тебе хорошо.
122
00:13:41,230 --> 00:13:42,850
Вот и все.
123
00:14:04,370 --> 00:14:10,310
Спасибо тебе, что оказалось такой сговорчивой.
124
00:14:10,310 --> 00:14:10,370
Спасибо тебе.
125
00:14:21,250 --> 00:14:23,350
Отлично.
126
00:14:23,790 --> 00:14:25,590
Нормально.
127
00:14:34,370 --> 00:14:36,470
Пойдем.
128
00:14:37,870 --> 00:14:39,010
Мы все потеряли.
129
00:14:46,380 --> 00:14:48,480
Тянемся.
130
00:14:51,260 --> 00:14:52,340
Берут или не берут?
131
00:14:52,480 --> 00:14:53,580
Ой, зря вы меня берете.
11571