Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,395
The nuclear missile
has been stolen.
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,049
This has the potential
to escalate
3
00:00:06,049 --> 00:00:09,009
into something unthinkable.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,359
I programmed the drones
to help flag anything
5
00:00:11,359 --> 00:00:12,708
that emits radiation.
6
00:00:13,709 --> 00:00:14,710
[tire whooshes]
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,277
Yusuf Sydin,
8
00:00:16,277 --> 00:00:18,235
suspected of selling chemical
and biological weapons
9
00:00:18,235 --> 00:00:20,194
to terrorist organizations.
10
00:00:20,194 --> 00:00:23,023
Cooperate,
and you will be rewarded.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,850
[tires squealing]
12
00:00:24,850 --> 00:00:27,288
Olivia Thornton
is an illicit arms broker.
13
00:00:27,288 --> 00:00:28,593
She's been using
her cover as a travel blogger
14
00:00:28,593 --> 00:00:30,465
to hide for almost 20 years.
15
00:00:30,465 --> 00:00:31,988
We're going to need
some kind of leverage.
16
00:00:31,988 --> 00:00:33,294
That's a cute kid.
17
00:00:33,294 --> 00:00:35,818
This is the part
where you start talking.
18
00:00:35,818 --> 00:00:37,472
[computer beeping]
19
00:00:37,472 --> 00:00:38,995
That's our truck.
That's our missile.
20
00:00:40,257 --> 00:00:41,606
FBI! Drop your weapon!
21
00:00:42,781 --> 00:00:44,044
Missile is secured.
22
00:00:44,044 --> 00:00:45,610
Thornton's testimony
is the key
23
00:00:45,610 --> 00:00:48,483
to prove that Sydin intended
to purchase the missile.
24
00:00:48,483 --> 00:00:50,963
Now that Sydin knows that
I've cooperated with you,
25
00:00:50,963 --> 00:00:53,575
he'll do anything
to take me out and my family.
26
00:00:53,575 --> 00:00:55,881
I just got a bad hit
off this van driver.
27
00:00:55,881 --> 00:00:58,362
That's Sydin's bodyguard.
We're moving now!
28
00:00:58,362 --> 00:01:00,756
[suspenseful music]
29
00:01:00,756 --> 00:01:02,888
[explosion]
30
00:01:02,888 --> 00:01:05,804
[car alarms blaring]
31
00:01:08,024 --> 00:01:10,853
[distant shouting and chatter]
32
00:01:14,639 --> 00:01:17,555
[coughing]
33
00:01:20,776 --> 00:01:23,735
[ominous music]
34
00:01:23,735 --> 00:01:25,476
♪
35
00:01:25,476 --> 00:01:28,479
[wheezing]
36
00:01:28,479 --> 00:01:30,394
[coughs]
37
00:01:30,394 --> 00:01:33,180
[distant siren wailing]
38
00:01:33,180 --> 00:01:40,143
♪
39
00:01:43,146 --> 00:01:44,234
[debris clattering]
40
00:01:44,234 --> 00:01:47,194
[coughing]
41
00:01:52,851 --> 00:01:59,771
♪
42
00:02:06,082 --> 00:02:07,910
[chandelier crashes]
43
00:02:09,651 --> 00:02:12,044
Hey. What happened?
Who did this?
44
00:02:12,044 --> 00:02:13,611
Your colleagues are injured.
45
00:02:13,611 --> 00:02:15,309
Why aren't you handcuffed?
46
00:02:15,309 --> 00:02:18,616
She uncuffed me, the redhead,
so I could go and get help.
47
00:02:18,616 --> 00:02:20,836
- Hey, you're coming with me.
- Is anyone hurt?
48
00:02:20,836 --> 00:02:22,142
[grunts]
49
00:02:22,142 --> 00:02:24,970
- Call out.
- Hey. Hey.
50
00:02:24,970 --> 00:02:27,495
Forrester.
Hey.
51
00:02:27,495 --> 00:02:30,193
[coughing]
52
00:02:30,193 --> 00:02:31,847
Jamie!
- Scott?
53
00:02:31,847 --> 00:02:34,066
[gasps]
- Raines?
54
00:02:34,066 --> 00:02:36,112
Where's Tank?
- Outside.
55
00:02:36,112 --> 00:02:38,723
- Jamie!
- Here.
56
00:02:38,723 --> 00:02:40,116
Jamie!
57
00:02:40,116 --> 00:02:41,813
[debris clatters]
- Over here.
58
00:02:41,813 --> 00:02:43,380
[all coughing]
I'm okay.
59
00:02:43,380 --> 00:02:44,555
Jamie.
60
00:02:46,818 --> 00:02:49,038
I got you.
You all right?
61
00:02:49,038 --> 00:02:50,822
- Yeah.
- OK.
62
00:02:50,822 --> 00:02:52,607
Vo?
63
00:02:52,607 --> 00:02:55,871
Damian, Smitty, call out!
64
00:02:55,871 --> 00:02:58,047
[grunts]
65
00:02:58,047 --> 00:03:00,354
Vo, call out.
66
00:03:00,354 --> 00:03:03,792
[coughs]
67
00:03:03,792 --> 00:03:06,055
I'm OK.
- Smitty.
68
00:03:06,055 --> 00:03:07,926
Scott. Scott.
69
00:03:07,926 --> 00:03:09,145
Smitty.
70
00:03:09,145 --> 00:03:11,103
I'm right here.
71
00:03:11,103 --> 00:03:13,802
You OK?
I got you. Come on.
72
00:03:15,456 --> 00:03:16,805
[coughs]
73
00:03:16,805 --> 00:03:19,416
[groans]
74
00:03:19,416 --> 00:03:20,678
Powell?
75
00:03:20,678 --> 00:03:21,853
[groans]
Yeah.
76
00:03:21,853 --> 00:03:24,029
I'm good.
77
00:03:24,029 --> 00:03:26,293
[metal and wood creaking]
78
00:03:26,293 --> 00:03:28,686
- Where's Thornton?
- Gone.
79
00:03:28,686 --> 00:03:30,688
She ran past me
on my way up the stairs.
80
00:03:30,688 --> 00:03:33,474
She took my handcuff keys
81
00:03:33,474 --> 00:03:36,085
and my gun.
82
00:03:36,085 --> 00:03:39,871
146 Teglaveto Street.
There's been an explosion.
83
00:03:39,871 --> 00:03:42,874
An American suspect
is wanted, Olivia Thornton.
84
00:03:42,874 --> 00:03:44,789
She's armed.
- Smitty.
85
00:03:46,965 --> 00:03:48,010
Are you OK?
86
00:03:48,010 --> 00:03:49,316
[wood creaking]
87
00:03:49,316 --> 00:03:50,665
Damian!
88
00:03:53,102 --> 00:03:54,495
[screams]
89
00:03:54,495 --> 00:03:56,714
Raines!
90
00:03:56,714 --> 00:03:59,064
[screaming]
91
00:03:59,064 --> 00:04:00,327
I need help!
92
00:04:00,327 --> 00:04:03,025
[screaming]
93
00:04:04,809 --> 00:04:07,290
- [groaning]
- [groaning]
94
00:04:07,290 --> 00:04:09,466
[screams]
95
00:04:09,466 --> 00:04:11,512
Damian, get the other side.
96
00:04:11,512 --> 00:04:14,993
On three.
97
00:04:14,993 --> 00:04:17,344
One, two, three.
98
00:04:17,344 --> 00:04:20,260
[all groaning]
99
00:04:22,827 --> 00:04:26,135
[screaming]
100
00:04:26,135 --> 00:04:27,484
Come on.
101
00:04:27,484 --> 00:04:29,791
One, two, three.
102
00:04:29,791 --> 00:04:31,227
[all grunting]
Come on!
103
00:04:33,795 --> 00:04:34,970
Move!
104
00:04:34,970 --> 00:04:36,841
[screaming]
105
00:04:39,104 --> 00:04:40,541
[metal creaks]
106
00:04:40,541 --> 00:04:43,631
[all grunting]
107
00:04:48,723 --> 00:04:50,942
[groans]
108
00:04:55,295 --> 00:04:57,601
Hey--don't look, don't look.
109
00:04:57,601 --> 00:04:59,603
Smitty.
110
00:04:59,603 --> 00:05:01,083
Stay with me, Smitty.
Stay with me.
111
00:05:01,083 --> 00:05:03,390
[rod clatters]
112
00:05:03,390 --> 00:05:04,869
Don't look. Don't look.
113
00:05:04,869 --> 00:05:07,263
Don't look.
Don't look. Don't look.
114
00:05:07,263 --> 00:05:09,091
You're gonna be OK.
You're gonna be OK.
115
00:05:09,091 --> 00:05:11,485
You're gonna be OK.
116
00:05:11,485 --> 00:05:12,964
Keep breathing for me,
Raines.
117
00:05:12,964 --> 00:05:14,618
You're going to be OK, bud.
All right.
118
00:05:14,618 --> 00:05:17,055
- Come on, Raines.
- OK, Raines.
119
00:05:17,055 --> 00:05:19,319
You're gonna be all right, buddy.
120
00:05:19,319 --> 00:05:20,929
Come on.
121
00:05:20,929 --> 00:05:22,104
Keep breathing. Keep breathing.
On three.
122
00:05:22,104 --> 00:05:23,758
One, two, three.
- [groans]
123
00:05:23,758 --> 00:05:25,934
There you go.
All right.
124
00:05:25,934 --> 00:05:27,283
It's OK.
125
00:05:27,283 --> 00:05:29,111
I--I--I can't--
126
00:05:29,111 --> 00:05:31,418
I can't feel my leg.
127
00:05:31,418 --> 00:05:33,681
♪
128
00:05:33,681 --> 00:05:35,422
You're OK.
129
00:05:35,422 --> 00:05:37,380
You're gonna be OK.
130
00:05:37,380 --> 00:05:39,208
I can't feel my leg.
131
00:05:43,430 --> 00:05:45,910
I can't--I can't feel my leg.
I can't feel my leg.
132
00:05:45,910 --> 00:05:47,695
Just hang in there, Andre.
133
00:05:47,695 --> 00:05:49,958
Hang in there, OK?
134
00:05:49,958 --> 00:05:51,829
It's all right.
135
00:05:54,354 --> 00:05:57,313
[dramatic music]
136
00:05:57,313 --> 00:06:00,447
♪
137
00:06:01,099 --> 00:06:04,146
[tense music]
138
00:06:04,146 --> 00:06:06,670
Everything's gonna be
all right, OK?
139
00:06:06,670 --> 00:06:07,802
I'm fine, OK?
140
00:06:07,802 --> 00:06:08,759
I don't need to go
to the hospital.
141
00:06:08,759 --> 00:06:12,459
You do.
Listen to me.
142
00:06:12,459 --> 00:06:14,156
I'll go with them.
- Constant updates.
143
00:06:14,156 --> 00:06:16,288
- Of course.
- Where's Thornton?
144
00:06:16,288 --> 00:06:18,203
That's your first concern?
145
00:06:18,203 --> 00:06:20,423
♪
146
00:06:20,423 --> 00:06:23,731
Not by a long shot.
We're teammates, of course.
147
00:06:23,731 --> 00:06:27,082
She fled with one
of our service weapons.
148
00:06:27,082 --> 00:06:28,605
We got Tim Connelly.
149
00:06:28,605 --> 00:06:30,041
- Hell of a way to meet.
- Tell me about it.
150
00:06:30,041 --> 00:06:31,521
Scott Forrester.
151
00:06:31,521 --> 00:06:33,567
This is Damian Powell,
Cameron Vo.
152
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
Yusuf Sydin, arms dealer.
153
00:06:35,656 --> 00:06:37,745
We arrested him with
the help of Olivia Thornton.
154
00:06:37,745 --> 00:06:40,138
We had her here ready to make
a statement against Sydin
155
00:06:40,138 --> 00:06:41,923
when all hell broke loose.
156
00:06:41,923 --> 00:06:43,359
Sydin's bodyguard
must have gained access
157
00:06:43,359 --> 00:06:44,839
to the first floor,
set the charge.
158
00:06:44,839 --> 00:06:47,102
Now, how they found out
our location is a question
159
00:06:47,102 --> 00:06:48,582
I wouldn't mind
getting answered.
160
00:06:48,582 --> 00:06:50,410
- So they were after Thornton?
- Must have been.
161
00:06:50,410 --> 00:06:52,412
And they didn't give a damn
who they killed in the process.
162
00:06:52,412 --> 00:06:54,022
I'll coordinate an armed
watch for both of your agents
163
00:06:54,022 --> 00:06:55,458
at the hospital.
- OK. Great.
164
00:06:55,458 --> 00:06:56,677
Damian, you took
a pretty good hit.
165
00:06:56,677 --> 00:06:57,504
You want to get checked
for a concussion?
166
00:06:57,504 --> 00:06:58,896
No way.
167
00:06:58,896 --> 00:06:59,897
You can work out
of our conference room
168
00:06:59,897 --> 00:07:01,377
at the embassy.
169
00:07:01,377 --> 00:07:02,857
You also have
the full support and backing
170
00:07:02,857 --> 00:07:04,032
of the Pentagon on this,
just tell me what you need.
171
00:07:04,032 --> 00:07:06,426
I want Yusuf Sydin
in an interrogation room
172
00:07:06,426 --> 00:07:07,470
in 20 minutes.
173
00:07:23,573 --> 00:07:26,750
[phone chimes]
174
00:07:26,750 --> 00:07:28,839
Andre and Smitty
just got admitted to Buda Med.
175
00:07:28,839 --> 00:07:30,928
Getting examined right now.
176
00:07:30,928 --> 00:07:33,322
OK, everybody,
this is Amanda Tate,
177
00:07:33,322 --> 00:07:35,367
our intel analyst
out of HQ Division.
178
00:07:35,367 --> 00:07:36,847
She's yours
as long as you need.
179
00:07:36,847 --> 00:07:38,196
Now, we owe an update
180
00:07:38,196 --> 00:07:39,676
to the International
Operations Division.
181
00:07:39,676 --> 00:07:41,722
I'll handle that.
- Great.
182
00:07:43,158 --> 00:07:44,638
I'm gonna need
a few things, Amanda.
183
00:07:44,638 --> 00:07:46,335
Walk with me.
184
00:07:46,335 --> 00:07:48,076
I want to know everything
about Olivia Thornton.
185
00:07:48,076 --> 00:07:50,339
Raines already pulled the file.
- I got it.
186
00:07:50,339 --> 00:07:52,472
It's up in the conference room.
- Yusuf Sydin, same thing.
187
00:07:52,472 --> 00:07:55,039
S-Y--
- Also up.
188
00:07:55,039 --> 00:07:56,519
Also all you know
about his bodyguard.
189
00:07:56,519 --> 00:07:58,347
We only have a photo of him
on the first floor.
190
00:07:58,347 --> 00:08:00,044
Ran it.
His name is Demir Ahmad.
191
00:08:00,044 --> 00:08:01,437
Full sheet up
in the conference room.
192
00:08:01,437 --> 00:08:02,960
I also need a link up
with New York.
193
00:08:02,960 --> 00:08:05,136
They should be awake by now.
- Already did. And they are.
194
00:08:06,790 --> 00:08:08,139
I'm gonna get
this son of a bitch.
195
00:08:08,139 --> 00:08:09,967
Watch me.
196
00:08:09,967 --> 00:08:12,448
Demir's photo is out to all
law enforcement across Europe.
197
00:08:12,448 --> 00:08:14,711
An Interpol Orange Notice
has also been filed on Demir,
198
00:08:14,711 --> 00:08:16,757
and New York is swearing out
a warrant right now to upgrade
199
00:08:16,757 --> 00:08:18,410
that to a Red Notice,
which would immediately
200
00:08:18,410 --> 00:08:19,890
prevent him from traveling.
- We know what a Red Notice is.
201
00:08:19,890 --> 00:08:22,414
We need Thornton.
She's the key to finding Sydin.
202
00:08:22,414 --> 00:08:23,894
Which Sydin knows.
203
00:08:23,894 --> 00:08:25,592
Guaranteed,
he's still after her.
204
00:08:25,592 --> 00:08:28,986
Which means we need to get
to her before Demir does.
205
00:08:28,986 --> 00:08:30,901
It shouldn't be too hard.
She's not built for this.
206
00:08:30,901 --> 00:08:32,642
No, she has a plan.
207
00:08:32,642 --> 00:08:34,383
When she was first popped in,
she wanted immunity
208
00:08:34,383 --> 00:08:36,820
for her family and the ability
to go to her safe house
209
00:08:36,820 --> 00:08:39,736
in Copenhagen.
She had it all worked out.
210
00:08:39,736 --> 00:08:42,522
She's just on to plan C now.
211
00:08:42,522 --> 00:08:44,262
What psych profile
did Raines dig up on her
212
00:08:44,262 --> 00:08:46,047
from her employer 20 years ago?
213
00:08:46,047 --> 00:08:47,527
Lone wolf syndrome
214
00:08:47,527 --> 00:08:49,137
and narcissistic personality
disorder.
215
00:08:49,137 --> 00:08:50,617
Sounds like somebody wired
to leave their kid
216
00:08:50,617 --> 00:08:52,923
at the curb if they needed to.
- Not from what I saw.
217
00:08:52,923 --> 00:08:54,011
She broke down in tears
when she finally
218
00:08:54,011 --> 00:08:55,360
got to talk to him on the phone.
219
00:08:55,360 --> 00:08:56,579
Well, maybe that was
the big goodbye,
220
00:08:56,579 --> 00:08:57,972
and she knew it.
221
00:08:57,972 --> 00:08:59,321
Still, I want the dad here
and the kid.
222
00:08:59,321 --> 00:09:00,583
They're with the--
- Hungarian National Police.
223
00:09:00,583 --> 00:09:01,671
- Yes.
- I'll call,
224
00:09:01,671 --> 00:09:04,500
get them transported.
225
00:09:04,500 --> 00:09:06,763
Oh. The son is six.
226
00:09:06,763 --> 00:09:08,548
Meaning?
227
00:09:08,548 --> 00:09:11,420
Not sure what you're gonna get
out of a six-year-old.
228
00:09:11,420 --> 00:09:14,249
I've got Sydin
down in the basement.
229
00:09:14,249 --> 00:09:16,556
♪
230
00:09:34,095 --> 00:09:36,140
Your bodyguard--
231
00:09:36,140 --> 00:09:39,274
I guess we could refer to him
as a hitman now--
232
00:09:39,274 --> 00:09:42,146
Demir Ahmad,
233
00:09:42,146 --> 00:09:44,322
he blew up our offices,
and he tried
234
00:09:44,322 --> 00:09:45,759
to blow us up as well.
235
00:09:45,759 --> 00:09:48,631
Oh, that's
certainly news to me.
236
00:09:48,631 --> 00:09:52,896
I'm going to address
the Oxford-educated Yusuf Sydin
237
00:09:52,896 --> 00:09:55,595
for a minute, the one
who probably played darts,
238
00:09:55,595 --> 00:09:58,989
drank pints down at The Crown
on the weekends,
239
00:09:58,989 --> 00:10:01,601
not Yusuf Sydin,
the arms dealer.
240
00:10:01,601 --> 00:10:04,212
Suspected arms dealer.
241
00:10:04,212 --> 00:10:07,694
I know he was doing
your bidding.
242
00:10:07,694 --> 00:10:10,653
Give us his whereabouts,
and you will get consideration.
243
00:10:13,047 --> 00:10:16,441
You know what
I dislike intensely,
244
00:10:16,441 --> 00:10:19,096
even more than caffé Americano?
245
00:10:22,099 --> 00:10:24,014
Vague assurances.
246
00:10:24,014 --> 00:10:25,712
Everything I already laid out
to you yesterday
247
00:10:25,712 --> 00:10:28,366
applies, Yusuf.
248
00:10:28,366 --> 00:10:32,153
Well, then my request
from yesterday
249
00:10:32,153 --> 00:10:35,722
to speak with legal counsel
should also still apply.
250
00:10:35,722 --> 00:10:38,986
I saw you spent
a considerable amount of time
251
00:10:38,986 --> 00:10:41,989
in Afghanistan.
252
00:10:41,989 --> 00:10:44,687
I worked on an FBI task force
there for six months.
253
00:10:44,687 --> 00:10:46,776
A local cop,
he became a friend,
254
00:10:46,776 --> 00:10:49,257
and he told me something
that I will never forget.
255
00:10:49,257 --> 00:10:52,042
He said the reason
there is a disconnect
256
00:10:52,042 --> 00:10:53,696
between Western law enforcement
257
00:10:53,696 --> 00:10:55,872
and their world
is because the desert
258
00:10:55,872 --> 00:10:59,093
is not about justice.
259
00:10:59,093 --> 00:11:00,660
It is about revenge.
260
00:11:03,837 --> 00:11:05,142
And for the first time,
261
00:11:05,142 --> 00:11:07,536
I truly understand
what he meant.
262
00:11:07,536 --> 00:11:10,234
Understanding something
and attaining it
263
00:11:10,234 --> 00:11:11,845
are two separate things.
264
00:11:11,845 --> 00:11:14,848
[tense music]
265
00:11:14,848 --> 00:11:17,720
♪
266
00:11:17,720 --> 00:11:19,766
I can't have Sydin
on ice here much longer.
267
00:11:19,766 --> 00:11:22,377
DOJ through the Pentagon
is screaming at me
268
00:11:22,377 --> 00:11:25,162
to go wheels up with him ASAP,
not to mention,
269
00:11:25,162 --> 00:11:27,512
the Hungarians being
none too pleased with having
270
00:11:27,512 --> 00:11:30,124
a foreign national
in U.S. custody on their soil.
271
00:11:30,124 --> 00:11:31,647
I'm a little more concerned
about trying
272
00:11:31,647 --> 00:11:33,431
to find the guy who tried
to kill me and my team.
273
00:11:33,431 --> 00:11:35,695
Scott, if Sydin
gets kicked loose in the U.S.
274
00:11:35,695 --> 00:11:37,609
on a technicality,
we'll have a funded,
275
00:11:37,609 --> 00:11:39,916
connected,
and majorly pissed-off
276
00:11:39,916 --> 00:11:42,266
known terrorist
inside the homeland,
277
00:11:42,266 --> 00:11:44,138
and there will be
a terrorist attack
278
00:11:44,138 --> 00:11:45,879
on the United States
in the near future,
279
00:11:45,879 --> 00:11:48,359
and Sydin
will waive his fee on it.
280
00:11:48,359 --> 00:11:49,970
I've got New York
on the comms link.
281
00:11:49,970 --> 00:11:52,407
All right, we just--
we need to buy some time, OK?
282
00:11:52,407 --> 00:11:53,974
Tell the DOJ that the bomb
spooked the Hungarians
283
00:11:53,974 --> 00:11:55,323
and we have
to redo flight clearances.
284
00:11:55,323 --> 00:11:57,673
I don't know, whatever.
Anything.
285
00:11:57,673 --> 00:12:00,763
[dramatic music]
286
00:12:00,763 --> 00:12:03,157
Putting him through now.
287
00:12:03,157 --> 00:12:04,680
[computer beeps]
288
00:12:04,680 --> 00:12:06,290
- Hey, Scott.
- Jubal.
289
00:12:06,290 --> 00:12:08,771
- How's everyone?
- We got--
290
00:12:08,771 --> 00:12:10,381
Raines and Smitty
are in the hospital.
291
00:12:10,381 --> 00:12:12,035
Cameron's getting updates
as we speak.
292
00:12:12,035 --> 00:12:15,038
OK, well, we'll keep
a good thought on our end.
293
00:12:15,038 --> 00:12:16,605
Yeah, we'll take it.
294
00:12:16,605 --> 00:12:18,607
Look, man, I'm gonna need
a full interagency workup
295
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
on Yusuf Sydin and any lever
that we can throw,
296
00:12:20,565 --> 00:12:24,047
CIA, NSA, DHS, state, everybody.
297
00:12:24,047 --> 00:12:25,614
Yep, will do, and I've got
298
00:12:25,614 --> 00:12:27,616
the Southern District
of the U.S. Attorney's Office
299
00:12:27,616 --> 00:12:29,879
drafting charges: attack
against federal officers,
300
00:12:29,879 --> 00:12:32,447
act of terrorism, use of
weapon of mass destruction,
301
00:12:32,447 --> 00:12:34,188
conspiracy, the works.
302
00:12:34,188 --> 00:12:36,277
OK. Perfect.
Thank you.
303
00:12:36,277 --> 00:12:39,802
Hey, Scott, if you need me,
I will hop on a plane right now,
304
00:12:39,802 --> 00:12:42,022
even if I got to pay
for the ticket myself.
305
00:12:42,022 --> 00:12:43,414
I appreciate that, brother.
[phone rings]
306
00:12:43,414 --> 00:12:44,851
Why don't you go ahead
and take that?
307
00:12:44,851 --> 00:12:47,244
We'll get cracking on our end.
- Yeah, sounds good.
308
00:12:47,244 --> 00:12:48,898
Hello?
Agent Forrester.
309
00:12:48,898 --> 00:12:50,247
It's a good thing you
gave me your business card.
310
00:12:50,247 --> 00:12:51,771
I wouldn't have known
how to reach you.
311
00:12:51,771 --> 00:12:53,947
[dramatic music]
312
00:12:53,947 --> 00:12:55,600
Where are you?
313
00:12:55,600 --> 00:12:57,559
At the corner of
Don't Worry About It
314
00:12:57,559 --> 00:13:00,127
and Let's Make A Deal.
- Turn yourself in, Olivia.
315
00:13:00,127 --> 00:13:01,606
It's your best chance
of survival.
316
00:13:01,606 --> 00:13:03,391
Maybe.
317
00:13:03,391 --> 00:13:06,916
But what does that survival
even look like?
318
00:13:06,916 --> 00:13:08,570
You were throwing out
some pretty grim scenarios
319
00:13:08,570 --> 00:13:10,833
when the hammer
was in your hands.
320
00:13:10,833 --> 00:13:13,618
22-hour lockdown?
Remember that?
321
00:13:13,618 --> 00:13:15,795
I remember that.
Well, let's revisit that deal.
322
00:13:15,795 --> 00:13:17,057
To be completely honest,
323
00:13:17,057 --> 00:13:19,276
it's a seller's market
right now.
324
00:13:19,276 --> 00:13:21,104
Your testimony has taken on
a whole new meaning
325
00:13:21,104 --> 00:13:23,193
since Sydin greenlit
a hit on me and my team.
326
00:13:23,193 --> 00:13:24,760
Figure out the details.
327
00:13:24,760 --> 00:13:26,327
I'll call you back
in half an hour.
328
00:13:26,327 --> 00:13:28,764
Turn yourself in, Olivia.
329
00:13:28,764 --> 00:13:30,592
Protect yourself, OK?
330
00:13:30,592 --> 00:13:32,420
Protect your family.
I promise--
331
00:13:32,420 --> 00:13:34,074
Oh, save it.
332
00:13:34,074 --> 00:13:37,686
You can't even protect
your own team.
333
00:13:37,686 --> 00:13:41,646
Don't lowball me, or you'll
never hear from me again.
334
00:13:41,646 --> 00:13:43,257
30 minutes.
335
00:13:43,257 --> 00:13:45,302
♪
336
00:13:45,302 --> 00:13:47,565
- Nothing.
- [sighs]
337
00:13:49,132 --> 00:13:50,917
Scott.
338
00:13:52,875 --> 00:13:54,094
Yeah?
339
00:13:54,094 --> 00:13:55,530
It's Jamie.
340
00:13:55,530 --> 00:13:58,794
[soft dramatic music]
341
00:13:58,794 --> 00:14:00,665
Hey.
342
00:14:00,665 --> 00:14:02,363
Smitty's stable.
343
00:14:02,363 --> 00:14:04,278
They just stitched her up,
and she's in recovery.
344
00:14:04,278 --> 00:14:06,367
Good. Good.
345
00:14:06,367 --> 00:14:08,935
But Raines...
346
00:14:08,935 --> 00:14:11,938
♪
347
00:14:11,938 --> 00:14:13,417
What?
348
00:14:13,417 --> 00:14:15,550
He didn't just break his leg.
349
00:14:15,550 --> 00:14:17,595
He--he severed
his femoral artery
350
00:14:17,595 --> 00:14:19,206
and is in hemorrhagic shock.
351
00:14:19,206 --> 00:14:21,512
They've already given him
15 units of blood,
352
00:14:21,512 --> 00:14:23,688
but he's losing it
as fast as he gets it.
353
00:14:23,688 --> 00:14:26,126
Um, OK.
He's in the OR?
354
00:14:26,126 --> 00:14:30,695
He's about to go in,
but, um... it's bad.
355
00:14:30,695 --> 00:14:33,785
♪
356
00:14:33,785 --> 00:14:37,180
They have to amputate
above the arterial damage
357
00:14:37,180 --> 00:14:39,879
from the thigh down.
358
00:14:39,879 --> 00:14:41,532
What?
359
00:14:41,532 --> 00:14:42,577
I've been trying
to get a hold of his family,
360
00:14:42,577 --> 00:14:45,101
but with
the time difference...
361
00:14:45,101 --> 00:14:47,930
We should try to get
any help we can from HQ,
362
00:14:47,930 --> 00:14:50,193
military base hospital, anything.
363
00:14:50,193 --> 00:14:52,717
These doctors seem on it,
but this is--
364
00:14:52,717 --> 00:14:55,024
this is permanent.
365
00:14:55,024 --> 00:14:56,243
OK. OK.
366
00:14:56,243 --> 00:14:57,809
[sniffles]
367
00:14:57,809 --> 00:15:00,595
[speaking Hungarian]
368
00:15:00,595 --> 00:15:02,292
They're taking him to the OR.
I've got to go.
369
00:15:02,292 --> 00:15:04,425
God.
370
00:15:04,425 --> 00:15:07,558
[somber music]
371
00:15:08,690 --> 00:15:09,952
[sobs]
372
00:15:17,046 --> 00:15:18,526
No, no, no, Jamie.
373
00:15:18,526 --> 00:15:20,093
Don't let them.
- OK.
374
00:15:20,093 --> 00:15:22,095
- Don't let them do it.
- OK.
375
00:15:22,095 --> 00:15:24,662
- Promise.
- I'll be right here, Andre.
376
00:15:24,662 --> 00:15:27,100
I need to hear you say it.
377
00:15:27,100 --> 00:15:29,667
I promise,
I won't let them amputate.
378
00:15:32,061 --> 00:15:33,541
Why would you say that
to him?
379
00:15:33,541 --> 00:15:34,716
Just please,
promise you will do
380
00:15:34,716 --> 00:15:36,196
whatever you can
to save his leg.
381
00:15:36,196 --> 00:15:38,024
I'm trying to save his life.
382
00:15:38,024 --> 00:15:40,591
This hospital only has
so much blood product.
383
00:15:40,591 --> 00:15:42,115
And at the rate
he's bleeding out,
384
00:15:42,115 --> 00:15:43,333
if we don't get this
under control,
385
00:15:43,333 --> 00:15:44,595
he's going to die.
386
00:15:44,595 --> 00:15:46,380
Amputation may be
the only option.
387
00:15:48,817 --> 00:15:51,994
I'm not a vascular surgeon,
but I'm going to do what I can.
388
00:15:51,994 --> 00:15:55,824
But please, don't make
any more promises to him.
389
00:15:55,824 --> 00:15:58,827
[somber music]
390
00:15:58,827 --> 00:16:05,747
♪
391
00:16:35,298 --> 00:16:37,909
This is a complete shock
to me and to my son.
392
00:16:37,909 --> 00:16:41,304
- Which part?
- Everything. All of it.
393
00:16:41,304 --> 00:16:43,611
But you were aware that she
was working as an arms dealer.
394
00:16:43,611 --> 00:16:44,829
Absolutely not.
395
00:16:44,829 --> 00:16:46,179
She seriously hid that
from you?
396
00:16:46,179 --> 00:16:49,617
You expect me to believe that?
397
00:16:49,617 --> 00:16:52,011
She fooled you, didn't she?
398
00:16:52,011 --> 00:16:54,709
I knew her for 30 minutes.
You knew her for 10 years.
399
00:16:54,709 --> 00:16:56,885
Yes.
400
00:16:56,885 --> 00:16:58,539
I can see why
you might think that.
401
00:16:58,539 --> 00:17:01,107
I probably would too.
402
00:17:01,107 --> 00:17:04,414
But I swear to you,
I didn't know.
403
00:17:04,414 --> 00:17:07,635
She traveled a lot.
She did her blog.
404
00:17:07,635 --> 00:17:10,246
That's all I knew.
405
00:17:10,246 --> 00:17:13,119
And there was a part of her
that was very aloof.
406
00:17:13,119 --> 00:17:14,598
We kept separate apartments.
407
00:17:14,598 --> 00:17:16,992
We never married.
408
00:17:16,992 --> 00:17:20,300
Part of me liked that because
it gave me my own space
409
00:17:20,300 --> 00:17:23,346
to focus on my art.
410
00:17:23,346 --> 00:17:25,087
Look, you have to believe me.
411
00:17:25,087 --> 00:17:27,785
I'd never be with someone,
have a child with someone
412
00:17:27,785 --> 00:17:29,787
who was involved in something
so reprehensible
413
00:17:29,787 --> 00:17:31,224
as dealing in weapons.
414
00:17:31,224 --> 00:17:32,660
When's the last time
you spoke with her?
415
00:17:32,660 --> 00:17:34,401
The morning before
she was arrested,
416
00:17:34,401 --> 00:17:35,750
we were talking about
who was going to pick up
417
00:17:35,750 --> 00:17:37,447
David from daycare.
418
00:17:37,447 --> 00:17:39,101
It is vital that we find her
before the people
419
00:17:39,101 --> 00:17:41,451
who are after her get a chance
to finish the job.
420
00:17:41,451 --> 00:17:44,715
And who knows how many people
they will kill to get to her?
421
00:17:44,715 --> 00:17:47,109
I understand, and if
I could help you I would.
422
00:17:47,109 --> 00:17:48,589
- Then think.
- I am!
423
00:17:48,589 --> 00:17:50,417
I have been.
I've been racking my brain.
424
00:17:50,417 --> 00:17:51,983
But unfortunately, the person
425
00:17:51,983 --> 00:17:54,856
that I thought
that I knew isn't.
426
00:17:54,856 --> 00:17:58,251
[tense music]
427
00:17:58,251 --> 00:18:00,166
I might to have
to talk to your son now.
428
00:18:00,166 --> 00:18:03,125
No. Why?
429
00:18:03,125 --> 00:18:05,345
I'm not giving you permission.
- I don't need it.
430
00:18:05,345 --> 00:18:07,738
The FBI is gonna be putting him
in Child Protective Services.
431
00:18:07,738 --> 00:18:08,826
It is my belief
that you are not
432
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
acting in his best interest.
433
00:18:10,654 --> 00:18:12,787
It is my belief that you are
putting him in harm's way
434
00:18:12,787 --> 00:18:14,180
to protect Olivia.
- I'm not.
435
00:18:14,180 --> 00:18:15,398
I would never do that.
436
00:18:15,398 --> 00:18:16,791
She lied to us both.
437
00:18:16,791 --> 00:18:18,923
She--she put us both at risk.
438
00:18:18,923 --> 00:18:21,274
I swear to you.
Please, don't do this.
439
00:18:21,274 --> 00:18:24,059
Then tell me
where she is right now.
440
00:18:24,059 --> 00:18:28,063
I don't know.
441
00:18:28,063 --> 00:18:35,026
♪
442
00:18:39,248 --> 00:18:42,077
What are you drawing?
443
00:18:42,077 --> 00:18:43,948
Is that a wave?
444
00:18:46,342 --> 00:18:49,563
You're a very talented artist,
David,
445
00:18:49,563 --> 00:18:51,913
just like your dad, right?
446
00:18:57,527 --> 00:19:00,182
[clicks tongue]
Hello.
447
00:19:14,718 --> 00:19:16,416
[sighs]
448
00:19:18,635 --> 00:19:19,941
Where's my dad?
449
00:19:22,857 --> 00:19:24,598
He's just giving us
some information.
450
00:19:24,598 --> 00:19:27,688
I want to go home.
451
00:19:27,688 --> 00:19:29,646
David...
452
00:19:32,171 --> 00:19:35,565
[soft dramatic music]
453
00:19:35,565 --> 00:19:37,611
David.
454
00:19:37,611 --> 00:19:40,614
[crying softly]
455
00:19:40,614 --> 00:19:47,577
♪
456
00:19:56,847 --> 00:19:58,545
Just one second.
457
00:19:58,545 --> 00:20:05,508
♪
458
00:20:11,862 --> 00:20:14,387
Send him home with the dad.
459
00:20:14,387 --> 00:20:15,997
Make sure HNP knows
so they can provide protection.
460
00:20:15,997 --> 00:20:17,346
- Will do.
- Whoa.
461
00:20:17,346 --> 00:20:21,002
We believe the dad enough
to kick him?
462
00:20:21,002 --> 00:20:22,569
Yes. We do.
463
00:20:22,569 --> 00:20:25,049
That is why
I just approved his release.
464
00:20:25,049 --> 00:20:26,660
Because I'd be happy
to take him on.
465
00:20:26,660 --> 00:20:28,270
Damian, how about you do
what I tell you to do?
466
00:20:28,270 --> 00:20:30,533
Raines is in the hospital
because he saved my life.
467
00:20:30,533 --> 00:20:32,187
And I want this Demir guy
as bad as anybody,
468
00:20:32,187 --> 00:20:33,928
so you are just gonna have
to deal with me double checking
469
00:20:33,928 --> 00:20:35,799
the million things coming at us
right now
470
00:20:35,799 --> 00:20:37,627
to make sure that we don't let
anything of value
471
00:20:37,627 --> 00:20:39,673
slip through our hands.
472
00:20:39,673 --> 00:20:42,458
[dramatic music]
473
00:20:42,458 --> 00:20:47,028
♪
474
00:20:47,028 --> 00:20:48,203
[clears throat]
475
00:20:48,203 --> 00:20:49,509
When's Thornton supposed
to call us back?
476
00:20:49,509 --> 00:20:51,293
10 minutes.
477
00:20:54,601 --> 00:20:57,299
I'm fine.
You don't understand.
478
00:20:57,299 --> 00:21:00,084
I'm not in pain.
My vision is no longer blurred.
479
00:21:00,084 --> 00:21:01,347
Can I please leave now
and get back to work?
480
00:21:01,347 --> 00:21:03,479
Jamie, tell them, please?
481
00:21:03,479 --> 00:21:04,567
Smitty, you have
to let them do their job.
482
00:21:04,567 --> 00:21:05,786
[sighs]
483
00:21:05,786 --> 00:21:08,179
[phone rings]
484
00:21:08,179 --> 00:21:09,790
OK. Please be quick.
485
00:21:09,790 --> 00:21:11,270
Jubal.
486
00:21:11,270 --> 00:21:12,314
They still pushing
for amputation?
487
00:21:12,314 --> 00:21:14,229
Last I heard.
488
00:21:14,229 --> 00:21:15,491
Apparently, he's also at risk
of an anemia-related
489
00:21:15,491 --> 00:21:18,146
heart attack if they
can't stop the bleeding.
490
00:21:18,146 --> 00:21:20,453
OK, so--
so look, Dr. Elena Harper,
491
00:21:20,453 --> 00:21:21,671
she's one of the top
vascular surgeons
492
00:21:21,671 --> 00:21:23,020
at Johns Hopkins.
493
00:21:23,020 --> 00:21:24,108
She's at a conference
in Vienna.
494
00:21:24,108 --> 00:21:25,501
How long until
she can get here?
495
00:21:25,501 --> 00:21:27,460
She just boarded
a NATO Black Hawk.
496
00:21:27,460 --> 00:21:30,071
She's gonna arrive
on the hospital's helipad
497
00:21:30,071 --> 00:21:31,812
in 25 minutes.
- Oh, my God.
498
00:21:31,812 --> 00:21:34,075
Thank you.
- Of course.
499
00:21:34,075 --> 00:21:35,337
And Jamie, if there's
anything else you may need,
500
00:21:35,337 --> 00:21:36,686
just call me.
501
00:21:36,686 --> 00:21:38,514
Will do.
502
00:21:40,299 --> 00:21:43,519
[tense music]
503
00:21:43,519 --> 00:21:49,046
♪
504
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
Her apartment?
505
00:21:50,526 --> 00:21:52,093
Both her
and her baby daddy's places
506
00:21:52,093 --> 00:21:54,356
have been searched, cleared,
and secured by the HNP.
507
00:21:54,356 --> 00:21:58,012
♪
508
00:21:58,012 --> 00:22:01,407
[phone rings]
509
00:22:01,407 --> 00:22:02,712
Forrester.
510
00:22:02,712 --> 00:22:04,192
You have
an oddly trustworthy face.
511
00:22:04,192 --> 00:22:05,585
Do you know that?
512
00:22:05,585 --> 00:22:07,587
Well, I've had worse things
said about me.
513
00:22:07,587 --> 00:22:10,372
Look, I know how this works.
514
00:22:10,372 --> 00:22:13,070
You can't make any guarantees
in terms of sentencing,
515
00:22:13,070 --> 00:22:14,724
what have you,
so I decided
516
00:22:14,724 --> 00:22:17,205
to take you at your word.
517
00:22:17,205 --> 00:22:19,207
Plus, my neck
is getting a little stiff
518
00:22:19,207 --> 00:22:21,949
from having to constantly
look over my shoulder.
519
00:22:21,949 --> 00:22:23,559
- Where are you?
- Oh, no, no, no.
520
00:22:23,559 --> 00:22:25,561
I'll come to you.
One hour.
521
00:22:25,561 --> 00:22:27,563
OK.
U.S. Embassy.
522
00:22:27,563 --> 00:22:29,348
I'd like a full dinner
when I arrive,
523
00:22:29,348 --> 00:22:32,133
a last meal, as it were.
524
00:22:32,133 --> 00:22:34,483
We could arrange that.
Why one hour?
525
00:22:34,483 --> 00:22:37,399
Last little tour
of the free world.
526
00:22:37,399 --> 00:22:39,358
I actually did take
my travel blogging seriously,
527
00:22:39,358 --> 00:22:41,142
and I was quite good at it.
528
00:22:41,142 --> 00:22:44,101
4,500 subscribers
to my newsletter.
529
00:22:44,101 --> 00:22:47,148
I don't know if you read
any of my dispatches,
530
00:22:47,148 --> 00:22:51,935
but, yes, there are
a few last places
531
00:22:51,935 --> 00:22:54,721
I'd like to see.
- Well, I'd rather you didn't.
532
00:22:54,721 --> 00:22:56,418
One hour.
533
00:22:56,418 --> 00:22:59,595
Oh, and I'm vegan, by the way,
as it pertains to that meal.
534
00:22:59,595 --> 00:23:01,031
[line clicks]
535
00:23:03,338 --> 00:23:05,296
What?
536
00:23:05,296 --> 00:23:06,820
She has a tell.
537
00:23:06,820 --> 00:23:08,648
Remember, we almost
let her go at the off-site,
538
00:23:08,648 --> 00:23:10,345
and she started spinning
that story
539
00:23:10,345 --> 00:23:11,433
about
the Mont-Saint-Michel Abbey?
540
00:23:11,433 --> 00:23:13,174
Right.
541
00:23:13,174 --> 00:23:15,350
She was talking too much,
too fast, too many details.
542
00:23:15,350 --> 00:23:17,352
She just did the same thing.
543
00:23:17,352 --> 00:23:22,139
♪
544
00:23:22,139 --> 00:23:25,795
There's no shot
she's turning herself in.
545
00:23:32,062 --> 00:23:33,412
So then she's running,
546
00:23:33,412 --> 00:23:34,978
and she wants us parked here
waiting for her
547
00:23:34,978 --> 00:23:37,546
while she pulls off
whatever she's got planned.
548
00:23:37,546 --> 00:23:39,679
Why is she waiting
this long to bolt?
549
00:23:39,679 --> 00:23:41,985
HNP said Thornton's partner
refused police protection
550
00:23:41,985 --> 00:23:43,857
and left the station
with her son.
551
00:23:43,857 --> 00:23:45,380
Sounds like someone's
planning a family reunion.
552
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
But where, though?
553
00:23:46,860 --> 00:23:48,252
Do we have
the dad's phone tracked?
554
00:23:48,252 --> 00:23:50,254
Nothing, but I do have
a hit on the son.
555
00:23:50,254 --> 00:23:51,952
How are we tracking the son?
556
00:23:51,952 --> 00:23:55,477
I put a tracking device in
the stuffed animal I gave him.
557
00:23:55,477 --> 00:23:56,696
Hell, yeah.
558
00:23:56,696 --> 00:23:58,001
How long has he been
at that location?
559
00:23:58,001 --> 00:24:00,656
- Six minutes.
- That's right near a tram stop.
560
00:24:00,656 --> 00:24:02,397
Maybe the dad
dumped the toy there,
561
00:24:02,397 --> 00:24:03,920
and they're on the move.
562
00:24:03,920 --> 00:24:06,270
OK, put a photo out of
the dad and the kid citywide.
563
00:24:06,270 --> 00:24:08,316
- Yep.
- The tram stops at the corner.
564
00:24:08,316 --> 00:24:10,449
Can you pull up its route?
565
00:24:10,449 --> 00:24:14,409
She has to have a safe house
somewhere in town, right?
566
00:24:14,409 --> 00:24:15,932
I mean, she had
that place in Copenhagen
567
00:24:15,932 --> 00:24:17,064
she kept in her back pocket
568
00:24:17,064 --> 00:24:18,892
in case she needed
to disappear.
569
00:24:18,892 --> 00:24:21,285
How else she got the phone
she's been calling from?
570
00:24:21,285 --> 00:24:22,504
And she sure as hell
isn't walking around
571
00:24:22,504 --> 00:24:24,506
covered in dust
from that explosion.
572
00:24:24,506 --> 00:24:25,899
The shell company
that she used
573
00:24:25,899 --> 00:24:27,291
to pay for her son's daycare,
that was--
574
00:24:27,291 --> 00:24:28,597
DH Asset Management Services.
575
00:24:28,597 --> 00:24:30,033
- Dig into that.
- I already did.
576
00:24:30,033 --> 00:24:31,992
She didn't purchase
any apartments.
577
00:24:31,992 --> 00:24:33,341
Well, it's got to be
something else then.
578
00:24:33,341 --> 00:24:35,169
Remember, she kept a cover
as a travel blogger
579
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
for the last 15 years,
580
00:24:36,997 --> 00:24:38,868
hiding the fact that
she was an arms dealer.
581
00:24:38,868 --> 00:24:41,131
It's got to be
something benign,
582
00:24:41,131 --> 00:24:43,525
something unexpected,
where she could have a go bag,
583
00:24:43,525 --> 00:24:45,222
a pair of clothes,
a vehicle.
584
00:24:45,222 --> 00:24:47,529
How about a doner kebab stand
in District Nine
585
00:24:47,529 --> 00:24:50,184
that's been out of business
for the last seven years?
586
00:24:50,184 --> 00:24:52,186
Here it is on the map.
587
00:24:52,186 --> 00:24:54,449
[soft dramatic music]
588
00:24:54,449 --> 00:24:56,059
That tram line
runs right to it.
589
00:24:56,059 --> 00:24:57,365
Bingo.
We're out of here.
590
00:24:57,365 --> 00:24:59,062
♪
591
00:24:59,062 --> 00:25:00,934
[elevator dings]
592
00:25:00,934 --> 00:25:02,065
Dr. Harper?
593
00:25:02,065 --> 00:25:03,893
Special Agent Jamie Kellett.
594
00:25:03,893 --> 00:25:05,678
I've reviewed the X-rays
and spoke with Dr. Lakatos.
595
00:25:05,678 --> 00:25:07,984
We got a plan.
- Which is?
596
00:25:07,984 --> 00:25:10,073
Vascular reconstruction.
597
00:25:10,073 --> 00:25:11,988
We'll stabilize the fracture
then start reconnecting
598
00:25:11,988 --> 00:25:13,555
the blood vessels.
599
00:25:13,555 --> 00:25:16,384
It's going to take time.
A lot of time.
600
00:25:16,384 --> 00:25:18,299
But if we can stop
the bleeding,
601
00:25:18,299 --> 00:25:20,170
it's the best chance
we have to salvage the limb.
602
00:25:20,170 --> 00:25:21,998
Thank you for coming.
Thank you.
603
00:25:21,998 --> 00:25:23,870
I haven't done anything yet.
604
00:25:23,870 --> 00:25:26,046
Let's save his life first.
605
00:25:26,046 --> 00:25:27,787
Excuse me, miss?
606
00:25:27,787 --> 00:25:30,833
I'm good, and I'm leaving
against medical advice
607
00:25:30,833 --> 00:25:32,879
or whatever you need
to write down in your chart.
608
00:25:32,879 --> 00:25:34,620
Thanks for your help.
609
00:25:34,620 --> 00:25:36,491
Andre?
610
00:25:36,491 --> 00:25:39,015
His best chance is scrubbing
up for surgery right about now.
611
00:25:39,015 --> 00:25:40,364
You got this?
612
00:25:40,364 --> 00:25:42,149
I need to go
make myself useful.
613
00:25:42,149 --> 00:25:43,542
Go.
614
00:25:45,718 --> 00:25:48,634
[tense music]
615
00:25:48,634 --> 00:25:50,766
♪
616
00:25:54,553 --> 00:25:55,728
What do we got?
617
00:25:55,728 --> 00:25:57,077
Just parked.
618
00:26:02,996 --> 00:26:07,043
Got something behind us
heading toward the restaurant.
619
00:26:15,182 --> 00:26:17,576
Thornton just walked out.
Move in.
620
00:26:21,231 --> 00:26:23,277
Remember,
she's armed and dangerous
621
00:26:23,277 --> 00:26:25,018
as far as we know.
622
00:26:26,759 --> 00:26:28,064
Mama!
623
00:26:28,064 --> 00:26:29,849
Olivia.
624
00:26:29,849 --> 00:26:31,241
Get your hands
out of your pockets.
625
00:26:31,241 --> 00:26:34,331
♪
626
00:26:34,331 --> 00:26:35,811
Olivia.
627
00:26:35,811 --> 00:26:37,770
Don't do this
in front of your kid.
628
00:26:37,770 --> 00:26:40,860
Get your hands
out of your pockets now.
629
00:26:40,860 --> 00:26:42,557
♪
630
00:26:42,557 --> 00:26:44,428
[tires screeching]
631
00:26:44,428 --> 00:26:46,909
Everybody, down!
- [screams]
632
00:26:46,909 --> 00:26:49,129
[gunshots]
- [yelps]
633
00:26:49,129 --> 00:26:50,870
[tires screeching]
634
00:26:50,870 --> 00:26:51,914
Mom!
635
00:26:55,135 --> 00:26:57,311
[suspenseful music]
636
00:26:57,311 --> 00:26:58,660
You're OK.
637
00:26:58,660 --> 00:26:59,966
No!
638
00:26:59,966 --> 00:27:02,185
- [gasping]
- No.
639
00:27:02,185 --> 00:27:03,926
No!
640
00:27:03,926 --> 00:27:05,667
Olivia!
641
00:27:05,667 --> 00:27:07,887
[tires squeal]
642
00:27:07,887 --> 00:27:09,453
♪
643
00:27:09,453 --> 00:27:10,933
Get in!
644
00:27:10,933 --> 00:27:14,067
♪
645
00:27:14,067 --> 00:27:15,372
Go, go, go!
646
00:27:16,896 --> 00:27:19,376
- I'm sorry.
- Hang on, OK?
647
00:27:19,376 --> 00:27:21,640
Just hold on.
Everything's gonna be OK.
648
00:27:21,640 --> 00:27:25,252
Tell him I'm sorry.
649
00:27:25,252 --> 00:27:27,080
My son.
650
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
[somber music]
651
00:27:29,560 --> 00:27:31,867
OK.
652
00:27:31,867 --> 00:27:33,564
[gasps]
653
00:27:36,480 --> 00:27:39,570
♪
654
00:27:44,880 --> 00:27:46,273
Go, go, go, go!
[tires squealing]
655
00:27:46,273 --> 00:27:49,406
[suspenseful music]
656
00:27:49,406 --> 00:27:52,758
♪
657
00:27:52,758 --> 00:27:56,152
[people shouting]
658
00:27:56,152 --> 00:27:57,719
Move, get out of the way!
659
00:27:57,719 --> 00:27:58,981
Back up!
[car horn blares]
660
00:28:01,984 --> 00:28:04,595
Go around him.
Go around him.
661
00:28:04,595 --> 00:28:06,119
All right.
All right. Go!
662
00:28:07,076 --> 00:28:08,643
[tires screech]
663
00:28:12,821 --> 00:28:15,084
- I've got him.
- Out of the car!
664
00:28:17,739 --> 00:28:19,262
[yelps]
665
00:28:19,262 --> 00:28:20,916
[gunfire]
- Get down. Get down.
666
00:28:20,916 --> 00:28:22,788
Back up. Back up.
667
00:28:28,228 --> 00:28:29,969
[gear cranks]
OK, gun it. Go, go, go!
668
00:28:29,969 --> 00:28:36,889
♪
669
00:28:42,721 --> 00:28:43,983
Get around him.
670
00:28:49,684 --> 00:28:50,685
- [yelps]
- [grunts]
671
00:28:50,685 --> 00:28:53,209
[gunfire]
672
00:28:56,430 --> 00:28:58,867
[gun clicks]
Ah, I'm out.
673
00:28:58,867 --> 00:29:00,956
Get in front of him.
Get in front of him.
674
00:29:04,351 --> 00:29:06,701
Powell, what are you doing?
Fill me in here.
675
00:29:06,701 --> 00:29:10,531
We need to head him off.
Keep accelerating.
676
00:29:10,531 --> 00:29:12,925
Stop, now. Pull over.
677
00:29:12,925 --> 00:29:14,578
[tires squeal]
678
00:29:14,578 --> 00:29:19,845
♪
679
00:29:19,845 --> 00:29:21,411
[grunts]
680
00:29:21,411 --> 00:29:22,412
[tires screech]
- [yelps]
681
00:29:22,412 --> 00:29:24,110
[car horn beeps]
682
00:29:24,110 --> 00:29:27,504
[footsteps banging, thunking]
683
00:29:30,986 --> 00:29:32,553
[gun clicks]
684
00:29:32,553 --> 00:29:39,473
♪
685
00:29:44,913 --> 00:29:46,610
[yelps, grunts]
686
00:29:49,265 --> 00:29:51,790
[screams]
687
00:29:51,790 --> 00:29:53,139
[siren blaring]
688
00:29:53,139 --> 00:29:56,142
[both grunting]
689
00:29:56,142 --> 00:30:00,059
♪
690
00:30:00,059 --> 00:30:01,974
[officers shouting
in Hungarian]
691
00:30:01,974 --> 00:30:03,758
[groans]
692
00:30:03,758 --> 00:30:10,156
♪
693
00:30:10,156 --> 00:30:11,853
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! FBI!
694
00:30:11,853 --> 00:30:15,204
FBI. He's with us.
He's with us.
695
00:30:17,467 --> 00:30:19,905
[officers speaking
in Hungarian]
696
00:30:22,342 --> 00:30:23,952
[tense music]
697
00:30:23,952 --> 00:30:26,650
[medical machine beeping]
698
00:30:26,650 --> 00:30:33,614
♪
699
00:30:35,355 --> 00:30:37,096
Scalpel.
700
00:30:37,096 --> 00:30:40,012
[soft indistinct chatter]
701
00:30:45,539 --> 00:30:46,627
Excuse me.
702
00:30:46,627 --> 00:30:48,020
Do you have a pen
I could borrow?
703
00:30:48,020 --> 00:30:49,891
- Yes.
- Thank you.
704
00:30:49,891 --> 00:30:56,855
♪
705
00:31:07,256 --> 00:31:09,215
[indistinct] the artery.
706
00:31:10,651 --> 00:31:12,566
Sutures.
707
00:31:12,566 --> 00:31:15,090
We can close this.
708
00:31:22,706 --> 00:31:27,537
♪
709
00:31:27,537 --> 00:31:29,626
[phone clacks]
710
00:31:29,626 --> 00:31:31,019
Nothing.
711
00:31:31,019 --> 00:31:32,325
Nothing on his connection
to Sydin?
712
00:31:32,325 --> 00:31:33,935
Nothing, period.
713
00:31:33,935 --> 00:31:35,284
Apparently,
Demir hasn't said a word.
714
00:31:35,284 --> 00:31:37,025
So then when do we get
to interview him?
715
00:31:37,025 --> 00:31:38,940
Well, unless we're
in possession of information
716
00:31:38,940 --> 00:31:41,160
HNP doesn't already have,
then we're on standby.
717
00:31:41,160 --> 00:31:43,423
If this guy doesn't talk,
Sydin walks,
718
00:31:43,423 --> 00:31:45,338
and we put a terrorist back
on the street who's going
719
00:31:45,338 --> 00:31:47,775
to have more motivation--
- I know. I know.
720
00:31:47,775 --> 00:31:50,082
Interview room feed.
721
00:31:50,082 --> 00:31:52,345
HNP sent us the link?
722
00:31:52,345 --> 00:31:54,695
Got it.
723
00:31:54,695 --> 00:31:55,957
He's just chilling.
724
00:31:55,957 --> 00:31:57,480
Why isn't anybody
leaning on him?
725
00:31:57,480 --> 00:31:58,742
Actually, you know what?
726
00:31:58,742 --> 00:32:00,483
Turn this off.
I don't want to see this.
727
00:32:00,483 --> 00:32:01,832
You know, I want to know
how Demir knew
728
00:32:01,832 --> 00:32:03,573
Thornton's location
and same with him
729
00:32:03,573 --> 00:32:05,706
knowing where our off-site was.
730
00:32:05,706 --> 00:32:07,490
HNP's wondering
the same thing.
731
00:32:07,490 --> 00:32:08,927
They're conducting
an internal investigation
732
00:32:08,927 --> 00:32:10,624
to see if one of their officers
is on the take.
733
00:32:10,624 --> 00:32:12,365
Well, I'll solve it for them.
One of them is.
734
00:32:12,365 --> 00:32:14,323
[door clicks]
735
00:32:14,323 --> 00:32:16,369
Jamie.
736
00:32:16,369 --> 00:32:18,197
What's Raines's status?
737
00:32:18,197 --> 00:32:19,938
Surgery was a success.
738
00:32:19,938 --> 00:32:21,765
They stopped the bleeding
and reconstructed
739
00:32:21,765 --> 00:32:23,289
the damaged vessels.
740
00:32:23,289 --> 00:32:25,552
He's got a long road
before he's back on his feet,
741
00:32:25,552 --> 00:32:28,207
but yeah,
he's gonna be all right.
742
00:32:28,207 --> 00:32:29,512
[chuckles]
743
00:32:29,512 --> 00:32:32,776
We're intact.
Thank God.
744
00:32:32,776 --> 00:32:34,996
Um...
745
00:32:34,996 --> 00:32:37,738
[soft dramatic music]
746
00:32:37,738 --> 00:32:40,001
I'm leaving.
747
00:32:40,001 --> 00:32:42,308
♪
748
00:32:42,308 --> 00:32:44,832
Leaving what?
What are you talking about?
749
00:32:44,832 --> 00:32:48,488
This, the Fly Team.
750
00:32:48,488 --> 00:32:52,318
I'm transferring to
the Washington Field Office.
751
00:32:52,318 --> 00:32:54,581
I leave tomorrow.
752
00:32:54,581 --> 00:33:01,501
♪
753
00:33:15,428 --> 00:33:16,951
Just give it
a couple of days.
754
00:33:16,951 --> 00:33:18,518
That's all I ask.
755
00:33:18,518 --> 00:33:19,736
Scott, it's done.
756
00:33:22,957 --> 00:33:25,525
Listen,
757
00:33:25,525 --> 00:33:29,833
when my sister
took her own life,
758
00:33:29,833 --> 00:33:33,054
at the memorial service,
I made a promise
759
00:33:33,054 --> 00:33:35,883
I'd live my life
for both of us.
760
00:33:35,883 --> 00:33:38,668
And even though I've checked
a lot off that list,
761
00:33:38,668 --> 00:33:43,021
served my country,
traveled, fell in love...
762
00:33:43,021 --> 00:33:46,111
[soft dramatic music]
763
00:33:46,111 --> 00:33:48,417
I ran away,
764
00:33:48,417 --> 00:33:51,420
from my mom,
from my grief.
765
00:33:51,420 --> 00:33:54,510
It's time to go back home.
766
00:33:54,510 --> 00:33:56,164
Not now.
767
00:33:56,164 --> 00:33:58,819
I've got New York
on the comms link.
768
00:33:58,819 --> 00:34:01,169
[sighs]
769
00:34:01,169 --> 00:34:03,650
You should get that.
770
00:34:03,650 --> 00:34:10,570
♪
771
00:34:21,972 --> 00:34:23,931
- Putting it through now.
- OK.
772
00:34:23,931 --> 00:34:25,106
Hey.
How's your team?
773
00:34:25,106 --> 00:34:26,412
Hey, Jubal.
774
00:34:26,412 --> 00:34:28,892
Everybody's good,
thanks to you.
775
00:34:28,892 --> 00:34:30,633
All right.
That's great to hear.
776
00:34:30,633 --> 00:34:32,722
And of course,
I'm happy to help.
777
00:34:32,722 --> 00:34:35,116
So listen, we might have
a fulcrum on our end
778
00:34:35,116 --> 00:34:38,337
to leverage Sydin's bodyguard.
- Uh-huh.
779
00:34:38,337 --> 00:34:40,121
Can someone
screen-share this thing?
780
00:34:40,121 --> 00:34:42,036
Hey. You got it?
- Yeah, we got it.
781
00:34:42,036 --> 00:34:43,429
All right,
so for the past two years,
782
00:34:43,429 --> 00:34:45,300
Demir Ahmad has been wiring
money to his relatives
783
00:34:45,300 --> 00:34:47,128
in Bay Ridge, Brooklyn.
784
00:34:47,128 --> 00:34:50,131
Demir's mother, sister, uncle,
two aunts, 200K total.
785
00:34:50,131 --> 00:34:52,133
These funds are likely
from illegal activity.
786
00:34:52,133 --> 00:34:56,181
So in light of the anticipated
charges against this scumbag,
787
00:34:56,181 --> 00:34:59,662
we can Title 18 their ass,
and stack on wire fraud,
788
00:34:59,662 --> 00:35:01,708
money laundering,
and racketeering.
789
00:35:01,708 --> 00:35:03,449
[dramatic music]
790
00:35:03,449 --> 00:35:05,929
You're cooked. You know that.
791
00:35:05,929 --> 00:35:08,149
The only power
that you have right now
792
00:35:08,149 --> 00:35:10,064
is to save your family.
793
00:35:10,064 --> 00:35:13,459
Give us Yusuf Sydin,
everything about him,
794
00:35:13,459 --> 00:35:15,722
in particular, him instructing
you to blow up that building.
795
00:35:15,722 --> 00:35:17,811
If you do that,
I will take all these photos,
796
00:35:17,811 --> 00:35:19,769
and I'll throw them
in the trash.
797
00:35:19,769 --> 00:35:21,902
If you don't,
the FBI offices in New York,
798
00:35:21,902 --> 00:35:23,425
they have warrants ready.
799
00:35:23,425 --> 00:35:26,820
They will swoop in
and lock them all up.
800
00:35:26,820 --> 00:35:28,300
Look at me.
801
00:35:28,300 --> 00:35:30,215
They're going to do real time,
802
00:35:30,215 --> 00:35:32,956
starting with material support
to a terrorist.
803
00:35:32,956 --> 00:35:35,959
So who's it going to be, hmm?
804
00:35:35,959 --> 00:35:39,746
Them or him?
805
00:35:42,444 --> 00:35:44,185
Everything.
806
00:35:44,185 --> 00:35:46,013
Every move.
807
00:35:46,013 --> 00:35:49,495
- Yusuf Sydin was aware?
- Of course.
808
00:35:49,495 --> 00:35:52,106
The bombing
at the FBI offices?
809
00:35:52,106 --> 00:35:55,240
I was given instruction
by him to do whatever,
810
00:35:55,240 --> 00:35:58,417
destroy whatever,
eliminate whoever
811
00:35:58,417 --> 00:36:01,159
as long as Olivia Thornton
was killed.
812
00:36:01,159 --> 00:36:03,639
I have all the texts
on my mobile.
813
00:36:03,639 --> 00:36:05,902
I'll give you the password.
[keyboard clacks]
814
00:36:07,469 --> 00:36:08,992
I would like to accept
the deal
815
00:36:08,992 --> 00:36:10,994
offered to me yesterday.
816
00:36:10,994 --> 00:36:13,301
Full disclosure,
full transparency,
817
00:36:13,301 --> 00:36:15,477
every transaction,
every contact,
818
00:36:15,477 --> 00:36:17,349
everything.
819
00:36:17,349 --> 00:36:19,307
I understand.
820
00:36:21,266 --> 00:36:24,573
Is it sweet, your revenge?
821
00:36:24,573 --> 00:36:27,533
[soft tense music]
822
00:36:27,533 --> 00:36:30,623
♪
823
00:36:30,623 --> 00:36:33,147
Like honey.
824
00:36:33,147 --> 00:36:34,801
I'll take it from here,
Agent Forrester.
825
00:36:34,801 --> 00:36:41,764
♪
826
00:36:51,034 --> 00:36:53,385
[sighs]
827
00:36:53,385 --> 00:36:56,344
[soft dramatic music]
828
00:36:56,344 --> 00:37:03,656
♪
829
00:37:04,700 --> 00:37:07,312
The Hungarian police had
a mole working at dispatch.
830
00:37:07,312 --> 00:37:10,445
He was giving info
to Sydin and Demir.
831
00:37:10,445 --> 00:37:14,057
They want to know if you want
to be in on the perp walk.
832
00:37:14,057 --> 00:37:17,452
No. That is all theirs.
I'm gonna go see Raines.
833
00:37:20,934 --> 00:37:23,066
What's your situation?
834
00:37:23,066 --> 00:37:26,200
Um, supervisory intelligence
analyst at HQ division
835
00:37:26,200 --> 00:37:27,549
under Legat Connelly.
836
00:37:27,549 --> 00:37:30,030
Are you happy?
837
00:37:30,030 --> 00:37:31,727
Not really.
838
00:37:31,727 --> 00:37:35,557
I may have a place for you
on the Fly Team.
839
00:37:35,557 --> 00:37:38,473
Keep your phone on.
840
00:37:38,473 --> 00:37:40,519
Yes, sir.
841
00:37:40,519 --> 00:37:46,438
♪
842
00:37:48,004 --> 00:37:51,965
[sighs]
PT for a bit, obviously.
843
00:37:51,965 --> 00:37:55,055
But desk duty during
my recovery? No sweat.
844
00:37:55,055 --> 00:37:57,710
I already ordered
a couple knee scooters.
845
00:37:57,710 --> 00:38:00,103
Should be here by Wednesday.
- You're unbelievable.
846
00:38:00,103 --> 00:38:03,672
This? Temporary setback.
847
00:38:03,672 --> 00:38:05,979
Everything I said
I'd accomplish on this job,
848
00:38:05,979 --> 00:38:08,721
I'm still getting done.
849
00:38:08,721 --> 00:38:10,853
You don't want to rehab
back in the States?
850
00:38:10,853 --> 00:38:13,552
Hell, no.
I'm not going anywhere.
851
00:38:17,425 --> 00:38:19,819
I, uh--
852
00:38:19,819 --> 00:38:22,996
I just want to say thanks.
853
00:38:22,996 --> 00:38:25,390
You saved my life.
854
00:38:25,390 --> 00:38:29,132
[soft music]
855
00:38:29,132 --> 00:38:31,483
Kick some ass then.
856
00:38:31,483 --> 00:38:33,311
Make all this worthwhile.
857
00:38:33,311 --> 00:38:35,356
You can count on it.
858
00:38:35,356 --> 00:38:41,188
♪
859
00:38:41,188 --> 00:38:45,453
Your sister, June,
she'd be proud of you, Jamie.
860
00:38:45,453 --> 00:38:48,456
I know how important
your promise to her was.
861
00:38:48,456 --> 00:38:55,420
♪
862
00:39:00,425 --> 00:39:02,992
[train horn whistles]
[brakes hissing]
863
00:39:04,472 --> 00:39:05,995
You know,
when I took this assignment,
864
00:39:05,995 --> 00:39:08,215
I knew I'd get to see Europe.
865
00:39:08,215 --> 00:39:10,696
And in the back of my mind,
if I ever had
866
00:39:10,696 --> 00:39:14,395
to say goodbye to someone,
someone I cared about,
867
00:39:14,395 --> 00:39:16,745
I wanted it to be
at a train station.
868
00:39:16,745 --> 00:39:18,617
I think I saw it
in a Fellini movie.
869
00:39:18,617 --> 00:39:20,053
[both chuckle]
870
00:39:20,053 --> 00:39:22,011
So do you want me
to run along the platform
871
00:39:22,011 --> 00:39:24,318
when the train's leaving,
872
00:39:24,318 --> 00:39:27,277
bang on the window,
beg you not to leave?
873
00:39:29,628 --> 00:39:32,239
Because I will.
- That's OK.
874
00:39:32,239 --> 00:39:33,980
♪
875
00:39:33,980 --> 00:39:36,330
[chuckles]
Ah, come here.
876
00:39:36,330 --> 00:39:38,419
♪
877
00:39:38,419 --> 00:39:40,334
Mm.
878
00:39:44,904 --> 00:39:48,037
Go easy on yourself, Scott.
879
00:39:48,037 --> 00:39:50,779
Not everything you carry
needs to be carried.
880
00:39:56,350 --> 00:39:57,917
[sighs]
881
00:39:57,917 --> 00:40:04,706
♪
882
00:40:45,965 --> 00:40:48,881
[dramatic music]
883
00:40:48,881 --> 00:40:55,844
♪
884
00:41:05,201 --> 00:41:06,768
[wolf howls]
57809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.