All language subtitles for dsdsdfsdf4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
3
00:00:38,579 --> 00:00:40,331
پیداش کردم
4
00:00:53,719 --> 00:00:55,428
اسم من، انی کوتاکـه
5
00:00:55,429 --> 00:00:58,891
... اگه اتفاقی برام افتاد
6
00:01:00,392 --> 00:01:02,560
... کوتاک
... اگه اتفاقی برام افتاد
7
00:02:11,811 --> 00:02:13,466
[بیستوچهارم دسامبر]
8
00:02:13,466 --> 00:02:16,167
[بیستوچهارم دسامبر، هفتمین روزِ شب]
9
00:02:16,167 --> 00:02:18,043
خیلیخب پیتی
بگو ببینم
10
00:02:18,044 --> 00:02:19,920
توی پیست اسکی هستم رئیس
11
00:02:19,921 --> 00:02:22,756
و زودتر از موعد اومدن و
دارن جسدها رو میبرن انکوریج
12
00:02:22,757 --> 00:02:25,592
اوه، معلومه که دارن میبرن
خیلیخب، الان میام
13
00:02:25,593 --> 00:02:30,974
... خب، سروان کانلی برای نظارت اومده -
چی؟ کانلی اونجاست؟ -
14
00:02:30,975 --> 00:02:33,268
خیلیخب، 5 دقیقه دیگه میرسم
15
00:02:33,269 --> 00:02:35,562
باشه -
صبرکن، لعنتی -
16
00:02:35,563 --> 00:02:37,146
رئیس؟
17
00:02:37,147 --> 00:02:41,943
اه، لعنتی. هی، زنگ بزن ناوارو
... و بهش بگو
18
00:02:41,944 --> 00:02:43,736
بیاد اداره پلیس
میخوام ببینمش
19
00:02:43,737 --> 00:02:45,863
رئیس؟ -
همین الان، باشه؟ -
20
00:02:45,864 --> 00:02:48,450
باشه. خب، بهش بگم
باهاش چی کار داری؟
21
00:02:48,451 --> 00:02:49,409
!هی -
رئیس؟ -
22
00:02:49,410 --> 00:02:51,410
هی، هی، جولیا؟
23
00:02:51,411 --> 00:02:55,039
جلیا؟ لیز دنورز هستم
با خواهرت کار میکنم
24
00:02:55,874 --> 00:02:58,668
خیلیخب، من فقط ... من فقط
میخوام بیام سمتت، باشه؟
25
00:02:58,669 --> 00:02:59,877
اوه نه
26
00:02:59,878 --> 00:03:01,713
آره، باید ... باید بریم داخل ماشین
27
00:03:01,714 --> 00:03:04,194
خیلیخب، بزار این رو تنت کنم
28
00:03:06,676 --> 00:03:09,471
چیزی نیست، چیزی نیست چیزی نیست، میدونم -
میترسم -
29
00:03:09,472 --> 00:03:11,346
میدونم، میدونم، میدونم
30
00:03:11,347 --> 00:03:13,266
میدونی چیه؟
این رو تنت میکنم
31
00:03:13,267 --> 00:03:15,225
بفرما
بفرما
32
00:03:15,226 --> 00:03:16,644
خودشه
خودشه
33
00:03:16,645 --> 00:03:19,021
هوات رو دارم
34
00:03:19,022 --> 00:03:21,107
مراقبتم عزیزم
35
00:03:21,108 --> 00:03:22,232
چیزی نیست
36
00:03:22,233 --> 00:03:25,528
هوات رو دارم، هوات رو دارم
37
00:03:26,520 --> 00:03:36,520
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
38
00:03:36,544 --> 00:03:41,544
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
39
00:03:29,199 --> 00:03:31,658
40
00:03:31,659 --> 00:03:33,202
41
00:03:33,203 --> 00:03:35,433
42
00:03:35,434 --> 00:03:37,664
43
00:03:37,665 --> 00:03:39,375
44
00:03:39,376 --> 00:03:41,752
45
00:03:41,753 --> 00:03:45,340
46
00:03:45,341 --> 00:03:46,423
47
00:03:46,424 --> 00:03:48,091
48
00:03:48,092 --> 00:03:50,969
49
00:03:50,970 --> 00:03:52,806
50
00:03:52,807 --> 00:03:54,515
51
00:03:54,516 --> 00:03:56,475
52
00:03:56,476 --> 00:03:58,018
53
00:03:58,019 --> 00:03:59,186
54
00:03:59,187 --> 00:04:02,148
55
00:04:02,149 --> 00:04:03,440
56
00:04:03,441 --> 00:04:06,652
57
00:04:06,653 --> 00:04:10,635
58
00:04:10,636 --> 00:04:14,618
59
00:04:14,619 --> 00:04:17,705
60
00:04:19,791 --> 00:04:22,000
61
00:04:22,001 --> 00:04:24,545
62
00:04:24,546 --> 00:04:26,589
63
00:04:26,590 --> 00:04:28,632
64
00:04:28,982 --> 00:04:32,510
[کارآگاه حقیقی]
[قلمرو شب]
65
00:04:28,633 --> 00:04:32,220
66
00:04:35,932 --> 00:04:38,268
67
00:04:41,312 --> 00:04:42,647
68
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
خیلیخب
69
00:04:45,306 --> 00:04:46,599
آره
70
00:04:48,518 --> 00:04:50,395
آمادهای؟
71
00:04:51,604 --> 00:04:52,896
زودباش
72
00:04:58,611 --> 00:05:01,197
اوه، سلام
... من
73
00:05:05,785 --> 00:05:07,328
متاسفم
74
00:05:07,329 --> 00:05:08,872
مشکلی نیست
75
00:05:11,541 --> 00:05:13,333
هی، میشه بری پایین
منتظرم بمونی؟
76
00:05:13,334 --> 00:05:15,462
هوم -
زود میام، باشه؟ -
77
00:05:22,969 --> 00:05:24,636
ممنون
78
00:05:24,637 --> 00:05:26,306
حالش خوب میشه؟
79
00:05:29,267 --> 00:05:31,144
جسدها رو بردن انکوریج؟
80
00:05:32,353 --> 00:05:36,357
آره، پرایر داره بهش
... رسیدگی میکنه
81
00:05:36,358 --> 00:05:38,525
و کانلی هم داره نظارت میکنه
82
00:05:38,526 --> 00:05:40,820
اون برای چی اونجاست؟ -
متوجهم، متوجهم -
83
00:05:40,821 --> 00:05:42,404
... بهتره سعی نکنه
84
00:05:42,405 --> 00:05:45,033
این پرونده رو ازمون بگیره -
هیچکس قرار نیست این پرونده رو ازمون بگیره -
85
00:05:46,284 --> 00:05:48,244
برو پیش خواهرت باش
86
00:05:51,874 --> 00:05:53,458
اون ویدئو
87
00:05:55,084 --> 00:05:56,084
باید درموردش صحبت کنیم
88
00:05:58,588 --> 00:05:59,588
آره
89
00:06:39,170 --> 00:06:40,713
هی، پرایر
90
00:06:43,007 --> 00:06:46,386
چطور پیش رفت؟ -
... عه، آره، عه -
91
00:06:48,555 --> 00:06:50,974
بگذریم، فکر کنم یه
چیزی برات دارم
92
00:06:50,975 --> 00:06:52,266
... سابقه پزشکی افرادی که
93
00:06:52,267 --> 00:06:54,769
جراحات مشابه به افراد توی سلال داشتن -
آره، خوبه، خوبه، خوبه -
94
00:06:54,770 --> 00:06:57,897
خیلیخب، درستش کن، بعدا میبینمت -
باشه -
95
00:07:05,405 --> 00:07:06,780
اون بچه کارش درسته
96
00:07:06,781 --> 00:07:10,659
آره، واقعا معجزهست که تونسته
به ژنها آشغالش غلبه کنه
97
00:07:10,660 --> 00:07:14,538
اینجا چه غلطی میکنی؟
98
00:07:14,539 --> 00:07:18,626
اوه، منم از دیدنت خوشحالم -
نه، جدی میگم -
99
00:07:18,627 --> 00:07:22,130
چرا برای یه انتقال جسد معمول
اومدی اینجا؟
100
00:07:22,630 --> 00:07:24,465
یه مدتی اینجا میمونم
101
00:07:24,466 --> 00:07:26,550
میدونستم
102
00:07:26,551 --> 00:07:30,096
منو ببین، نیومدم که پرونده
رو ازت بگیرم
103
00:07:30,097 --> 00:07:31,472
چرا اومدی اینجا؟
104
00:07:32,557 --> 00:07:34,141
نزدیک معدن، تظاهرات شده
105
00:07:34,142 --> 00:07:36,978
یه تیراندازی رخ داده که
به بیمارستان ختم شده
106
00:07:36,979 --> 00:07:39,772
... ششتا جسد توی پیست اسکی دارید
107
00:07:39,773 --> 00:07:41,816
و هنوز هم مظنونی ندارید
108
00:07:41,817 --> 00:07:43,818
باید کنترل اوضاع رو بهدست بگیرید
109
00:07:43,819 --> 00:07:45,820
برای همین، باید میاومدم -
... تا یه چیزی داشته باشی که باهاش -
110
00:07:45,821 --> 00:07:48,135
برای شهردار شدنت، تبلیغ کنی
111
00:07:48,136 --> 00:07:50,450
من دارم کمکت میکنم لیز
112
00:07:51,576 --> 00:07:53,369
تازه، تو که بدت نمیاد
من این اطراف باشم
113
00:07:53,828 --> 00:07:57,248
برو گم شو
114
00:07:59,000 --> 00:08:00,001
گوش کن
115
00:08:00,877 --> 00:08:04,714
ببین، برای اینکه یهکم
... جلو بندازمت
116
00:08:05,757 --> 00:08:09,260
اون مردها، قبل از اینکه
یخ بزنن، مُرده بودن
117
00:08:12,138 --> 00:08:14,682
از کجا میدونی؟
پزشکی قانونی که هنوز نیومده
118
00:08:15,224 --> 00:08:20,438
اوه، چون یه ارزیابی شخصی
پیش از آزمایش پزشکی قانونی انجام دادم
119
00:08:20,439 --> 00:08:24,067
اصلا دلم نمیخواد بدونم یعنی چی
120
00:08:24,567 --> 00:08:28,196
ببین، من این پرونده رو به چشم
یه پرونده قتل میبینم
121
00:08:29,364 --> 00:08:32,659
ویدئو انی کوتاک که برات
فرستادم رو دیدی؟
122
00:08:33,785 --> 00:08:37,705
نمیخوام خبرش بپیچه
فقط افرادی که باید بدونن رو در جریان بذار
123
00:08:38,665 --> 00:08:40,041
باشه؟ -
باشه، دریافت شد -
124
00:08:41,542 --> 00:08:44,045
از دیدنت خوشحال شدم
125
00:08:45,963 --> 00:08:48,382
چیه؟ میخوای بیای اینجا
و دفترم رو هم صاحب بشی؟
126
00:08:48,383 --> 00:08:50,718
آره، باشه -
یا یه جای دیگه رو پیدا میکنی؟ -
127
00:08:50,719 --> 00:08:53,554
و ریدم دهنت -
منم ریدم دهنت -
128
00:08:55,473 --> 00:08:58,017
توی این فرم، باید اطلاعات
بیمهتون رو بنویسید
129
00:09:00,520 --> 00:09:02,522
ممنون
130
00:09:04,482 --> 00:09:08,236
اینجا اصلا مثل جاهای دیگه نیست
قول میدم، باشه؟
131
00:09:08,237 --> 00:09:10,112
من همینجام
132
00:09:10,113 --> 00:09:12,072
هر روز میام بهت سر میزنم
133
00:09:12,073 --> 00:09:16,411
و ... میذارن موبایلت هم پیشت باشه
پس میتونی بهم زنگ بزنی
134
00:09:16,412 --> 00:09:17,745
مشکلی ندارم
135
00:09:19,163 --> 00:09:21,249
فردا برای کریسمس
میام پیشت
136
00:09:21,250 --> 00:09:25,252
... کادو و نوشیدنی
137
00:09:25,253 --> 00:09:27,880
کلوچه 20 دلاری میارم
138
00:09:32,719 --> 00:09:34,053
از پسش بر میام
139
00:09:37,140 --> 00:09:38,391
... میدونستی
140
00:09:40,059 --> 00:09:43,104
که قراره اینجا بمونی
مگه نه؟
141
00:09:49,652 --> 00:09:53,238
اوه -
خیلی متاسفم -
142
00:09:53,239 --> 00:09:54,991
تو حرف نداری، باشه؟ -
خیلی متاسفم -
143
00:09:54,992 --> 00:09:57,160
نه، تو حرف نداری
باشه؟
144
00:09:58,828 --> 00:10:02,290
خیلی دوستت دارم عزیزم -
منم دوستت دارم -
145
00:10:08,171 --> 00:10:10,548
ممنون
آمادهای؟
146
00:10:12,258 --> 00:10:13,301
بریم
147
00:10:46,417 --> 00:10:47,577
کریسمس مبارک رئیس
148
00:10:49,253 --> 00:10:51,297
اسمش اوتیس هایسـه
149
00:10:52,131 --> 00:10:56,009
مرد، سفیدپوست، ماه آپریل
سال 1998 توی سنت جوزف بستری شده
150
00:10:56,010 --> 00:11:00,848
سوختگی هر دو قرنیه"
"پارگی پرده گوش، گاز گرفتگی خود
151
00:11:00,849 --> 00:11:02,475
اونقدرها هم کارت داغون نیست پرایر
152
00:11:02,476 --> 00:11:04,206
ملیتش آلمانیـه
153
00:11:04,207 --> 00:11:05,936
... هیچ سابقه استخدامی
154
00:11:05,937 --> 00:11:08,605
حساب بانکی، شماره کارت اعتباری نداره
155
00:11:08,606 --> 00:11:12,067
تامین اجتماعیش از نوامبر
سال 2006 غیرفعال بوده
156
00:11:12,068 --> 00:11:15,530
و توی هشت سال گذشته
هیچ آدرسی ازش ثبت نشده
157
00:11:15,531 --> 00:11:17,448
بچه و زنی نداره؟ -
نه -
158
00:11:18,825 --> 00:11:20,367
هیچ ردی ازش نیست
مثل اولیور تاگاک
159
00:11:20,368 --> 00:11:25,122
آره، اما این طرف سابقه
بلند و بالایی داره
160
00:11:25,123 --> 00:11:28,417
ورود غیرقانونی
سرقت
161
00:11:28,418 --> 00:11:30,044
چند باری توی کمپ
بستری شده
162
00:11:30,045 --> 00:11:31,212
خیلیخب، برو کنار -
حمل مواد -
163
00:11:31,213 --> 00:11:32,295
... و اگه اینجا رو نگاه کنی
164
00:11:32,296 --> 00:11:35,716
دو ماه پیش توسط یه پلیس ایالتی
توی نوئاتاک دستگیر شده
165
00:11:35,717 --> 00:11:37,343
از اونموقع دیگه دیده نشده
166
00:11:38,010 --> 00:11:39,887
پس معتاده؟ -
از بعد از حادثه، معتاد شده -
167
00:11:39,888 --> 00:11:42,660
دلیل حادثه چی بوده؟
168
00:11:42,661 --> 00:11:45,434
موضوع همینه
دلیلی نداره
169
00:11:45,935 --> 00:11:48,562
چیزی نوشته نشده
170
00:11:48,563 --> 00:11:51,732
خیلیخب، واحدها رو بفرست دنبال این یارو
171
00:11:51,733 --> 00:11:54,652
مسافرخونهها، مهمانسراها
برن سراغ ساقیها
172
00:11:54,653 --> 00:11:57,238
افرادمون دارن دنبال کلارک میگردن
173
00:11:57,239 --> 00:11:59,824
دیگه ... دیگه کسی رو نداریم
174
00:11:59,825 --> 00:12:01,950
بابات چی؟
175
00:12:01,951 --> 00:12:05,037
رفته فرودگاه
176
00:12:05,038 --> 00:12:08,123
دنبال نامزدش -
خیلیخب -
177
00:12:08,124 --> 00:12:11,878
به بچهها بگو هم دنبال
کلارک بگردن هم دنبال اوتیس
178
00:12:11,879 --> 00:12:13,712
خدا رو چه دیدی، شاید
هر دوشون یه جا باشن
179
00:12:13,713 --> 00:12:16,798
باشه، اما ... باید دستور
تعقیب صادر کنم
180
00:12:16,799 --> 00:12:19,760
... نیاز به بروزرسانی -
انجامش بده، برو -
181
00:12:19,761 --> 00:12:21,888
رئیس، شب کریسمسـه
182
00:12:22,388 --> 00:12:24,264
خب، زود انجامش بده
183
00:12:24,265 --> 00:12:27,059
واقعا ازت متنفرم -
منم ازت متنفرم -
184
00:12:34,859 --> 00:12:37,069
بله؟ -
... توی این منطقه -
185
00:12:37,070 --> 00:12:38,361
هیچ غار یخیای نیست
186
00:12:38,362 --> 00:12:39,362
هنک لعنتی
187
00:12:40,907 --> 00:12:41,907
هی
188
00:12:44,619 --> 00:12:47,663
منظورت چیه غار یخیای نیست؟ -
ویدئو انی -
189
00:12:47,664 --> 00:12:50,333
توی حوالی اونجایی که جسدش پیدا شد
هیچ غار یخیای وجود نداره
190
00:12:50,334 --> 00:12:51,959
میدونی یعنی چی؟
191
00:12:51,960 --> 00:12:54,753
... یعنی یه جای دیگه کُشته شده
192
00:12:54,754 --> 00:12:57,548
... و بعد جسدش رو انداختن توی شهر
193
00:12:57,549 --> 00:12:58,632
تا یه پیغامی برسونن
194
00:12:58,633 --> 00:13:01,843
کاملا درسته
195
00:13:01,844 --> 00:13:05,264
اون استخوانهای توی دیوار
که توی ویدئو بودن چی؟
196
00:13:05,265 --> 00:13:07,975
فسیل بودن؟ -
شاید -
197
00:13:08,726 --> 00:13:12,270
جولیا کجاست؟
198
00:13:12,271 --> 00:13:15,900
توی لایتهاوس
... بیرون منتظرم
199
00:13:16,567 --> 00:13:20,112
باید بری خونه -
نمیخوام برم خونه -
200
00:13:20,113 --> 00:13:23,366
شب کریسمسـه -
ریدم تو شب کریسمس -
201
00:13:24,617 --> 00:13:27,453
خوبه
یه فکری دارم
202
00:14:16,127 --> 00:14:18,254
اوضاع جولیا چقدر بده؟
203
00:14:19,588 --> 00:14:21,632
... نمیدونم، اون
204
00:14:23,467 --> 00:14:26,721
یادته ازم پرسیدی
دعا میکنم یا نه؟
205
00:14:26,722 --> 00:14:30,307
خب ... جولیا خیلی دعا میکنه
206
00:14:30,975 --> 00:14:33,894
و چیز خوبی نیست؟
زیاد دعا کردن رو میگم
207
00:14:36,981 --> 00:14:39,025
نمیدونم
208
00:14:45,364 --> 00:14:46,407
... وقتی مامانم مُرد
209
00:14:48,159 --> 00:14:51,454
بابام بهمون گفت دعا کنیم
210
00:14:53,873 --> 00:14:54,873
... گفت
211
00:14:56,917 --> 00:14:59,295
از صمیم قلبتون دعا کنید
تا مامانتون خوب بشه
212
00:15:01,589 --> 00:15:03,131
و تو هم دعا کردی؟
213
00:15:03,132 --> 00:15:04,675
اوه آره
214
00:15:05,342 --> 00:15:06,635
دعا کردم
215
00:15:07,178 --> 00:15:09,221
... از صمیم قلب
216
00:15:10,890 --> 00:15:13,809
کوچولوی هفتساله شکستهام
217
00:15:15,227 --> 00:15:19,148
یهعالمه دعا کردم
شب و روز
218
00:15:19,690 --> 00:15:21,484
انقدر که زانوهام سیاه شد
219
00:15:23,652 --> 00:15:25,529
انقدر که توی مراسم
خاکسپاری نمیتونستم راه برم
220
00:15:29,075 --> 00:15:34,330
شاید بهاندازه کافی دعا نکردی -
گوه نخور -
221
00:15:35,790 --> 00:15:39,043
اما هنوز خبری از خدا نیست -
اوهوم -
222
00:15:42,546 --> 00:15:45,466
خیلیخب، شاید بد نباشه
بری جلوی من
223
00:15:45,467 --> 00:15:47,447
چرا؟ -
... خب، عه -
224
00:15:47,448 --> 00:15:49,428
فراموشش کن
225
00:15:50,471 --> 00:15:51,472
دنورز
226
00:15:53,432 --> 00:15:54,432
سلام
227
00:15:55,226 --> 00:15:57,478
کمکی از دستم بر میاد؟ -
عصر بخیر خانم -
228
00:15:57,479 --> 00:15:59,187
واقعا ببخشید که
مزاحمتون میشیم
229
00:15:59,188 --> 00:16:01,774
فقط میخوایم چند دقیقه
با همسرتون صحبت کنیم
230
00:16:08,155 --> 00:16:09,155
... اوه، بیخیال
231
00:16:09,615 --> 00:16:12,743
کسی توی این شهر هست
که بهش نداده باشی؟
232
00:16:15,246 --> 00:16:16,371
نه، شوخی میکنی
233
00:16:16,372 --> 00:16:19,834
فقط پنج دقیقه -
اینجا خونه منه -
234
00:16:19,835 --> 00:16:22,336
خیلیخب، سه دقیقه -
!شب کریسمسـه -
235
00:16:22,337 --> 00:16:24,838
این فیلم یه قتلـه جناب
236
00:16:24,839 --> 00:16:26,548
اسم من، انی کوتاکـه
237
00:16:26,549 --> 00:16:29,009
به کمکتون نیاز داریم -
... اگه اتفاقی برام افتاد -
238
00:16:31,763 --> 00:16:34,514
239
00:16:34,515 --> 00:16:37,058
خب؟ -
... آره، اونا -
240
00:16:37,059 --> 00:16:39,915
اونا قطعا استخوان
وال هستن
241
00:16:39,916 --> 00:16:42,772
مال تکدندانانـه
احتمالا مال ماقبل از تاریخـه
242
00:16:42,773 --> 00:16:45,568
چطور میتونیم این غار رو پیدا کنیم؟
هیچ غاری توی این منطقه نیست
243
00:16:46,360 --> 00:16:47,694
راستش هست
... یه سیستم غار یخی
244
00:16:47,695 --> 00:16:52,575
توی رشته کوه بروکز هست
اما عملا تله مرگـه
245
00:16:52,576 --> 00:16:54,326
چند سال پیش، اون بالا
... چندتا اتفاق رخ داد
246
00:16:54,327 --> 00:16:56,245
برای همین، بستنش
247
00:16:56,787 --> 00:16:58,809
دقیقا کجا میشه؟
248
00:16:58,810 --> 00:17:00,832
... میتونم نقشهاش رو در بیارم
249
00:17:00,833 --> 00:17:02,710
اما یهکم زمان میبره
250
00:17:03,210 --> 00:17:05,921
همه رفتن تعطیلات -
اه -
251
00:17:07,464 --> 00:17:09,382
اما حتی اگه نقشهاش
... رو هم داشته باشید
252
00:17:09,383 --> 00:17:11,947
باید با یه متخصص برید اونجا
تا راهنماییتون کنه
253
00:17:11,948 --> 00:17:14,001
اونجا پر از شکافـه
254
00:17:14,002 --> 00:17:16,238
... اگه یه قدم اشتباه بردارید
255
00:17:16,239 --> 00:17:18,476
یهو زیر پاتون خالی میشه
256
00:17:18,477 --> 00:17:20,476
پس چی کار کنیم؟
257
00:17:20,477 --> 00:17:22,897
باید بریم اونجا
258
00:17:22,898 --> 00:17:23,939
خواهش میکنم
259
00:17:28,319 --> 00:17:30,404
یه راه دیگهاش هم
... پیدا کردن کسیه که
260
00:17:30,405 --> 00:17:32,593
از غار نقشهبرداری کرده
261
00:17:32,594 --> 00:17:34,783
اسمش رو داری؟ -
یهلحظه -
262
00:17:36,660 --> 00:17:38,286
هایس
263
00:17:38,287 --> 00:17:40,372
اوتیس هایس -
صبرکن ببینم، هایس؟ -
264
00:17:40,373 --> 00:17:42,457
اوتیس هایس؟ -
میشناسیش؟ -
265
00:17:42,458 --> 00:17:46,252
آره، از پرایر خواستم پروندههای
... پزشکی رو بررسی کنه
266
00:17:46,253 --> 00:17:48,839
ببینه کسی هست که جراحات مشابه
با افراد سلال داشته باشه یا نه
267
00:17:49,757 --> 00:17:51,612
فقط یه نفر بود
268
00:17:51,613 --> 00:17:53,469
اوتیس هایس -
کیرتوش -
269
00:17:53,470 --> 00:17:54,761
آدام؟
270
00:17:54,762 --> 00:17:56,931
شماها ... شماها باید برید
271
00:17:57,848 --> 00:18:01,352
اون نقشهها رو بهمون میدی، نه؟ -
... آره، بهتون -
272
00:18:01,353 --> 00:18:04,605
بهتون میرسونم
نقشهها رو بهتون میرسونم
273
00:19:15,759 --> 00:19:16,759
سلام
274
00:19:18,887 --> 00:19:19,512
سلام
275
00:19:19,513 --> 00:19:21,347
چرا هنوز اینجایی؟
276
00:19:21,348 --> 00:19:24,642
داریم حکم تعقیب صادر میکنیم
277
00:19:24,643 --> 00:19:29,315
دارم با افسرهای میدانی صحبت میکنم
و ... دیگه تقریبا تموم شده
278
00:19:29,773 --> 00:19:32,818
زنت دهنت رو سرویس میکنه
279
00:19:32,819 --> 00:19:34,945
آره
280
00:19:36,780 --> 00:19:40,743
ایرینا به سلامت رسید؟ -
آلینا؟ توی هواپیما نبود -
281
00:19:41,243 --> 00:19:42,243
اوه
282
00:19:44,788 --> 00:19:46,248
بهت زنگ زد؟
283
00:19:46,582 --> 00:19:49,501
نه، فکر کنم موبایلش
مشکل آنتندهی داره
284
00:19:50,586 --> 00:19:53,589
حتما یه اتفاقی افتاده
مادرش اخیرا مریض بوده
285
00:19:53,590 --> 00:19:56,592
شاید یه موضوع اضطراری پیش اومده
286
00:19:58,469 --> 00:20:00,553
آره
287
00:20:00,554 --> 00:20:04,433
گوش کن، براش پول که
نفرستادی، فرستادی؟
288
00:20:04,975 --> 00:20:07,894
داشتم با خودم فکر میکردم
... الان که وقتم خالیـه
289
00:20:07,895 --> 00:20:10,814
شاید بتونم برای شب کریسمس
بیام پیش شما
290
00:20:12,900 --> 00:20:15,444
آره، آره، آره
... عه
291
00:20:16,445 --> 00:20:18,864
خیلی عالیه
292
00:20:19,656 --> 00:20:22,618
... اول باید کارم رو تموم کنم
293
00:20:22,619 --> 00:20:25,078
... و با کیلا صحبت کنم اما
294
00:20:25,079 --> 00:20:28,332
عجله نکن
نه کاری دارم، نه عجلهای دارم
295
00:20:52,064 --> 00:20:53,773
!لعنتی
296
00:20:53,774 --> 00:20:54,900
کریسمس مبارک خانمی
297
00:20:55,651 --> 00:20:58,862
همهچیز مرتبه؟
298
00:20:58,863 --> 00:21:01,656
... آره، اومدم کریسمس رو
299
00:21:01,657 --> 00:21:04,325
تبریک بگم
خدای من
300
00:21:04,326 --> 00:21:06,994
همه اینا رو خودت درست کردی؟ -
معلومه که خودم درست کردم -
301
00:21:06,995 --> 00:21:10,978
گرمایش جهانی، همه الفهای
بابانوئل رو از بین برده عزیزم
302
00:21:10,979 --> 00:21:14,962
و بقیهشون هم
شیشه کِش شدن
303
00:21:14,963 --> 00:21:17,777
واقعا حرف نداره
304
00:21:17,778 --> 00:21:20,592
قبل از این قضایا
چی کار میکردی رز؟
305
00:21:21,593 --> 00:21:24,783
منظورت قبل از اینکه
پیر و دیوونه بشم؟
306
00:21:24,784 --> 00:21:27,975
نه، قبل از اومدنت به آلاسکا
307
00:21:28,684 --> 00:21:31,311
اسمت رز آگینو ئه، نه؟
308
00:21:33,564 --> 00:21:35,440
هیچوقت درموردش حرف نمیزنی
309
00:21:37,317 --> 00:21:41,488
... خب، یه استاد خیلی معروف
310
00:21:41,489 --> 00:21:44,178
توی یه دانشگاه
خیلی معروف بودم
311
00:21:44,179 --> 00:21:46,869
ایدههای خیلی خوبی مینوشتم
312
00:21:48,287 --> 00:21:49,872
چرا اون کار رو ول کردی؟
313
00:21:50,747 --> 00:21:56,210
خب، صبحِ یه سهشنبه
... بعد از خوردن قهوه
314
00:21:56,211 --> 00:22:01,717
نشستم تا یهمشت مقاله
قلبمه سلمبه بهدردنخور رو بررسی کنم
315
00:22:01,718 --> 00:22:06,262
و دیگه خسته شدم
خسته شدم
316
00:22:06,263 --> 00:22:13,263
تکتک کلماتی که توی زندگیم نوشته بودم
بیمعنی بودن
317
00:22:13,854 --> 00:22:16,023
سروصدای زیادی بود
318
00:22:17,357 --> 00:22:19,359
خیلی سروصدا بود
319
00:22:21,445 --> 00:22:22,738
اینجا یهکم ساکتتره
320
00:22:25,949 --> 00:22:26,949
غالبا
321
00:22:30,871 --> 00:22:32,748
بهجز اون مُردهها
322
00:22:50,682 --> 00:22:53,727
لیز، کیت مککیتریک هستم
323
00:22:53,728 --> 00:22:56,871
میخوایم بیای
دفتر معدن، همین الان
324
00:22:56,871 --> 00:22:57,773
[قاتلها]
325
00:22:57,773 --> 00:22:59,358
یه مشکلی داریم
326
00:23:16,500 --> 00:23:19,211
آره، غیرقابل قبوله
327
00:23:19,878 --> 00:23:24,591
عالیه. تو داری درمورد چیزهای
غیرقابل قبول صحبت میکنی
328
00:23:24,592 --> 00:23:26,426
میخوای چی کار کنی؟
329
00:23:28,512 --> 00:23:30,264
خب، اول میرم خونه
330
00:23:30,265 --> 00:23:31,932
چون شب کریسمسـه
331
00:23:31,933 --> 00:23:33,599
... و بعدش زنگ میزنم چند نفر
332
00:23:33,600 --> 00:23:35,477
... تا بیان این نوشته رو پاک کنن
333
00:23:35,478 --> 00:23:38,229
... تا قبل از برگشت کارمندهات
334
00:23:38,230 --> 00:23:39,898
از روی در پاک شده باشه
335
00:23:39,899 --> 00:23:41,942
میخوام شکایت کنم
336
00:23:41,943 --> 00:23:43,776
نه -
نه؟ -
337
00:23:43,777 --> 00:23:45,027
آره، نه -
تو حق نداری نظر بدی -
338
00:23:45,028 --> 00:23:47,823
اگه بخوام شکایت کنم، میکنم -
... آره، خب، خب -
339
00:23:47,824 --> 00:23:50,075
حق نداری بهخاطر اینکه
... از دست من عصبی هستی
340
00:23:50,076 --> 00:23:51,409
و فکر میکنی با این کار
... تلافی میکنی
341
00:23:51,410 --> 00:23:53,770
گند بزنی به زندگی بچهام
342
00:23:53,771 --> 00:23:56,131
چون خودت میدونی
این راهش نیست کیت
343
00:23:59,334 --> 00:24:00,961
ببین، کریسمسـه
344
00:24:03,005 --> 00:24:04,005
خواهش میکنم
345
00:24:06,217 --> 00:24:08,010
هوم
346
00:24:21,398 --> 00:24:22,648
باید خفهات کنم
347
00:24:22,649 --> 00:24:24,443
چرا همیشه طرف
اونا رو میگیری؟
348
00:24:25,527 --> 00:24:27,446
برو سوار ماشین شو
349
00:24:34,328 --> 00:24:37,873
سلام، زنگ زدم یه حالی بپرسم
350
00:24:38,749 --> 00:24:40,292
اتاقت چطوره؟
351
00:24:40,293 --> 00:24:41,292
خوبه
352
00:24:42,628 --> 00:24:43,712
ساکته
353
00:24:44,338 --> 00:24:46,214
خوبه، خوبه
354
00:24:46,965 --> 00:24:50,886
یهکم استراحت کن، باشه؟
فردا صبح میبینمت
355
00:24:52,179 --> 00:24:53,180
باشه
356
00:24:54,431 --> 00:24:56,016
دوستت دارم انجی
357
00:24:57,184 --> 00:24:58,977
منم دوستت دارم عزیزم
358
00:25:34,137 --> 00:25:40,727
359
00:25:41,269 --> 00:25:47,943
360
00:25:48,819 --> 00:25:54,741
361
00:25:54,742 --> 00:25:58,912
362
00:25:58,913 --> 00:26:00,288
واقعا؟
363
00:26:01,248 --> 00:26:02,958
شب رو میخوای کجا بمونی؟
364
00:26:04,501 --> 00:26:06,169
خونه پرایر؟
365
00:26:06,753 --> 00:26:08,672
چرا ... چرا تا بعد از شام صبر نمیکنی؟
366
00:26:08,673 --> 00:26:11,091
دارم بوقلمون درست میکنم
367
00:26:16,388 --> 00:26:17,388
بیخیال
368
00:26:18,014 --> 00:26:20,726
دیگه مجبورت نمیکنم
تظاهر به چیزی کنی، باشه؟
369
00:26:23,228 --> 00:26:24,937
باشه، برو
370
00:26:24,938 --> 00:26:26,690
برو خونه پرایر
371
00:26:26,691 --> 00:26:28,482
!برو! برو بیرون
372
00:26:28,483 --> 00:26:30,986
373
00:26:30,987 --> 00:26:31,997
374
00:26:31,997 --> 00:26:41,997
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
375
00:26:34,573 --> 00:26:41,204
376
00:26:41,205 --> 00:26:44,957
377
00:26:44,958 --> 00:26:48,190
378
00:26:48,191 --> 00:26:51,422
379
00:26:51,423 --> 00:26:56,052
380
00:26:56,678 --> 00:26:58,763
381
00:26:58,764 --> 00:27:03,643
382
00:27:03,644 --> 00:27:07,813
383
00:27:07,814 --> 00:27:08,937
384
00:27:08,937 --> 00:27:11,477
اسم من، انی کوتاکـه
385
00:27:11,526 --> 00:27:15,322
... اگه اتفاقی برام افتاد
386
00:27:15,323 --> 00:27:19,074
387
00:27:19,075 --> 00:27:22,328
388
00:27:22,329 --> 00:27:26,625
389
00:27:26,626 --> 00:27:29,335
390
00:27:29,336 --> 00:27:33,277
391
00:27:33,278 --> 00:27:37,219
392
00:27:39,930 --> 00:27:45,393
393
00:28:01,993 --> 00:28:06,289
اسم من، انی کوتاکـه
394
00:28:06,290 --> 00:28:09,292
... اگه اتفاقی برام افتاد
395
00:28:11,461 --> 00:28:12,587
چی؟
396
00:28:21,263 --> 00:28:22,263
397
00:28:26,102 --> 00:28:28,645
بیدار شده
398
00:28:32,107 --> 00:28:34,818
بیدار شده
399
00:28:46,678 --> 00:28:47,321
الو؟
400
00:28:47,321 --> 00:28:49,708
یه نفر برق رو قطع کرده
401
00:28:49,709 --> 00:28:51,876
منظورت چیه؟ -
مولینا -
402
00:28:51,877 --> 00:28:55,254
همون ... همون جذابـه
افراد سلال، مولینا
403
00:28:55,255 --> 00:28:58,633
خیلیخب، فکر میکردم
ویدئو یه مشکلی داره
404
00:28:58,634 --> 00:29:01,553
اما در واقع برق قطع میشه
405
00:29:02,554 --> 00:29:06,266
مستی؟ -
خب، توی ویدئو انی هم همین اتفاق میفته -
406
00:29:06,267 --> 00:29:07,934
باید ببینیش
اون بخشی که برق قطع میشه
407
00:29:07,935 --> 00:29:11,020
توی هر دو پرونده یکیـه
408
00:29:11,021 --> 00:29:13,565
چرا توی غار یخی
باید برق باشه؟
409
00:29:13,566 --> 00:29:17,652
فکر کنم سوال درست همینه
410
00:29:17,653 --> 00:29:18,944
خیلیخب، این ما رو
به کجا میرسونه؟
411
00:29:18,945 --> 00:29:21,530
یه نفر یه ژنراتور
گذاشته اونجا
412
00:29:21,531 --> 00:29:24,658
خب، اولیور تاگاک رو داری
413
00:29:24,659 --> 00:29:27,786
همون مهندس تجهیزات
414
00:29:27,787 --> 00:29:29,705
به ژنراتور اضطراری
دسترسی داره
415
00:29:29,706 --> 00:29:34,210
و وقتی رفتیم دیدنش
با پرخاشگری و حالت تدافعی برخورد کرد، درسته؟
416
00:29:36,504 --> 00:29:37,756
صدای افکارت رو میشنوم
417
00:29:37,757 --> 00:29:38,964
عجیب نیست
418
00:29:38,965 --> 00:29:41,508
پنج دقیقه دیگه میام دنبالت
419
00:29:41,509 --> 00:29:45,597
امکان نداره! هیچجا نمیری
بدجور ... مستی
420
00:29:45,598 --> 00:29:49,809
من ... من اصلا مشروب نخوردم -
آره، معلومه -
421
00:29:49,810 --> 00:29:52,437
خیلیخب، تو بیا دنبالم
422
00:29:53,021 --> 00:29:54,939
... با همکار مسلح و سگ مستم
423
00:29:54,940 --> 00:29:57,442
نمیرم سراغ یه مظنون
424
00:29:57,901 --> 00:29:59,151
خب، همونجا بمون
425
00:29:59,152 --> 00:30:00,612
پرایر رو میفرستم دنبالت
426
00:30:00,613 --> 00:30:03,323
لیز
427
00:30:03,949 --> 00:30:06,493
بیخیال، دست از سر اون بچه بردار
شب کریسمسـه
428
00:30:06,494 --> 00:30:08,995
ده دقیقه دیگه پرایر میاد دنبالت
429
00:30:11,706 --> 00:30:14,626
خیلیخب، بریم؟ -
آره -
430
00:30:19,130 --> 00:30:20,902
هی، میخوای این رو بیارم؟
431
00:30:20,903 --> 00:30:22,676
هنوز یهخرده تهش هست
432
00:30:22,677 --> 00:30:24,094
نه، نیازی نیست
433
00:30:24,095 --> 00:30:25,678
اه -
آره -
434
00:30:27,263 --> 00:30:30,015
سلام رئیس
حکم تعقیب رو صادر کردم
435
00:30:30,016 --> 00:30:33,060
همه رو فرستادیم دنبال اوتیس هایس
436
00:30:33,061 --> 00:30:35,271
کیه؟ دنورز؟ -
... خیلیخب، میخوام بری -
437
00:30:35,272 --> 00:30:36,564
خونه ناوارو -
بزار باهاش حرف بزنم -
438
00:30:36,565 --> 00:30:37,481
داره میره کمپ نورمند
439
00:30:37,482 --> 00:30:40,484
مظنون ممکنه مسلح
... و خطرناک باشه
440
00:30:40,485 --> 00:30:43,697
و ناوارو نیاز به پشتیبانی داره -
خدای من لیز -
441
00:30:43,698 --> 00:30:47,659
این بچه، خانواده داره
محض رضای خدا، شب کریسمسـه
442
00:30:47,660 --> 00:30:52,038
اگه واقعا بهت نیاز نداشتم
ازت درخواست نمیکردم
443
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
آره، میدونم
444
00:30:55,959 --> 00:30:57,544
عشق منی
445
00:31:09,889 --> 00:31:12,599
446
00:31:12,600 --> 00:31:15,812
447
00:31:20,984 --> 00:31:26,531
448
00:31:26,532 --> 00:31:28,116
اینطوری؟ -
آره -
449
00:31:32,075 --> 00:31:34,421
[پرایر]
450
00:31:32,162 --> 00:31:34,205
451
00:31:35,999 --> 00:31:38,293
452
00:31:43,673 --> 00:31:46,259
453
00:31:48,261 --> 00:31:49,846
454
00:31:51,848 --> 00:31:54,392
ببخشید تازهکار
455
00:31:55,018 --> 00:32:00,648
456
00:32:01,566 --> 00:32:07,446
457
00:32:07,447 --> 00:32:12,514
مست بود، نه؟
458
00:32:12,515 --> 00:32:17,582
سگمست بود
بدجور مست بود
459
00:32:20,627 --> 00:32:23,754
خدای من، چرا داریم
این کار رو میکنیم؟
460
00:32:23,755 --> 00:32:26,883
هوم، یه چیزی پیدا کرده
461
00:32:27,842 --> 00:32:31,679
462
00:32:32,388 --> 00:32:36,476
463
00:32:56,496 --> 00:32:58,747
آقای تاگاک؟
464
00:32:58,748 --> 00:33:01,000
اونجلین ناوارو هستم
از پلیس آلاسکا
465
00:33:01,001 --> 00:33:02,835
لطفا در رو باز کنید
466
00:33:05,880 --> 00:33:07,673
آقای تاگاک؟
467
00:33:25,984 --> 00:33:30,029
... حس این رو دارم که
468
00:34:13,990 --> 00:34:17,160
برای ورود به خونه یه نفر
نیاز به حکم دارید
469
00:34:18,494 --> 00:34:20,079
کی رفت؟
470
00:34:21,122 --> 00:34:23,166
فردای اون روزی که شما اومدید
471
00:34:24,000 --> 00:34:26,169
قرار بود بریم شکار اسب آبی
472
00:34:30,215 --> 00:34:32,091
میدونی این چیه؟
473
00:35:18,054 --> 00:35:21,140
لعنتی
474
00:35:21,141 --> 00:35:22,140
!یه لحظه
475
00:35:22,725 --> 00:35:24,477
خداحافظ بچهها
476
00:35:35,488 --> 00:35:36,488
اه
477
00:35:36,823 --> 00:35:38,825
اه
478
00:35:42,620 --> 00:35:44,455
اه، مزه چی بود؟
479
00:35:45,248 --> 00:35:47,292
هوم؟
480
00:35:58,386 --> 00:36:00,346
سلام
481
00:36:02,890 --> 00:36:04,537
مستی؟
482
00:36:04,538 --> 00:36:06,925
که چی؟
483
00:36:06,926 --> 00:36:09,313
خودت تا اینجا رانندگی کردی؟
484
00:36:09,314 --> 00:36:12,483
اوه، قضاوتم نکن
485
00:36:23,828 --> 00:36:24,871
بیا اینجا
486
00:36:26,914 --> 00:36:28,416
سلام -
سلام -
487
00:36:46,434 --> 00:36:50,104
داشتی روی لبخند هالیوودیت کار میکردی؟
488
00:36:50,105 --> 00:36:53,775
برای پوستر کمپین تبلیغاتیته؟
489
00:36:53,776 --> 00:36:55,025
بس کن
490
00:36:55,026 --> 00:36:57,570
وگرنه چی؟ دیگه دورتر از انیس
... کجا هست که
491
00:36:57,571 --> 00:36:59,863
بخوای من رو منتقل کنی؟
492
00:36:59,864 --> 00:37:01,865
قطب شمال، پیش بابانوئل؟
493
00:37:01,866 --> 00:37:03,868
بامزه بود
... وقتی فرستادمت اینجا
494
00:37:03,869 --> 00:37:04,764
میخواستم کمکت کنم
495
00:37:04,765 --> 00:37:05,660
حال و روز داغونی داشتی
496
00:37:05,661 --> 00:37:08,331
برای این من رو نفرستادی اینجا
497
00:37:10,291 --> 00:37:12,377
میترسیدی شغلت رو
از چنگت در بیارم
498
00:37:14,670 --> 00:37:16,630
خیلیخب
میخوای حقیقت رو بدونی؟
499
00:37:16,631 --> 00:37:19,550
از همون روز اول، تو پلیس
بهتری نسبت به من بودی
500
00:37:19,551 --> 00:37:22,470
اما رفتارت با مردم افتضاح بود
... و بعد از
501
00:37:23,179 --> 00:37:25,473
چی؟
چی؟
502
00:37:27,683 --> 00:37:30,978
زودباش ... بگو
503
00:37:31,854 --> 00:37:35,858
جیک و هولدن
اوضاع بدتر شد
504
00:37:41,447 --> 00:37:43,408
کصشر میگی
505
00:37:43,866 --> 00:37:45,451
داری میگی زیادی احساساتی شدم؟
506
00:37:45,452 --> 00:37:48,350
نه، فقط داغونتر شدی
507
00:37:48,351 --> 00:37:50,633
به بقیه میگفتی
کارشون افتضاحه
508
00:37:50,634 --> 00:37:52,546
خب واقعا هم کارشون
افتضاح بود
509
00:37:52,547 --> 00:37:54,504
هیچکس نمیخواست
باهات کار کنه لیز
510
00:37:54,505 --> 00:37:56,462
الان هم هیچکس نمیخواد
باهات کار کنه
511
00:37:56,463 --> 00:37:58,714
هنوز هم وضعیت داغونی داری
512
00:37:58,715 --> 00:38:01,300
دور و برت رو ببین
شب کریسمسـه
513
00:38:01,301 --> 00:38:03,260
و اومدی اینجا
گند بزنی به حس و حالم
514
00:38:03,261 --> 00:38:06,305
آره، تو هم اینجایی
داری حس و حالم رو میگیری، نه؟
515
00:38:06,306 --> 00:38:08,411
!لیز، لیز
516
00:38:08,412 --> 00:38:10,517
رانندگی نکن
517
00:38:10,518 --> 00:38:12,144
گم شو تد
518
00:38:14,815 --> 00:38:18,817
519
00:38:18,818 --> 00:38:20,819
520
00:38:20,820 --> 00:38:22,697
521
00:38:22,698 --> 00:38:25,575
522
00:38:26,075 --> 00:38:31,664
523
00:39:09,660 --> 00:39:11,996
الو؟ -
اونجلین ناوارو -
524
00:39:11,997 --> 00:39:13,330
ستوان جیمز اینگرام هستم
525
00:39:13,331 --> 00:39:14,664
از گارد ساحلی آلاسکا
526
00:39:14,665 --> 00:39:17,585
متاسفانه خبر بدی براتون دارم
527
00:39:32,308 --> 00:39:33,893
همهچیز مرتبه؟
528
00:39:36,437 --> 00:39:37,437
آره
529
00:39:38,314 --> 00:39:39,690
برو پیش خانوادهات
530
00:39:40,274 --> 00:39:42,318
مطمئنی؟ -
آره، برو -
531
00:40:40,586 --> 00:40:41,961
متاسفم
532
00:40:45,339 --> 00:40:46,339
نیستی
533
00:40:49,135 --> 00:40:53,848
میخوای چی کار کنم؟ -
میخوام بذاری بخوابم -
534
00:40:59,103 --> 00:41:01,439
چرا نمیگی؟
535
00:41:03,399 --> 00:41:06,861
که من زندگیت رو خبرا کردم
و دلت بچه نمیخواست
536
00:41:31,969 --> 00:41:33,220
جنده
537
00:41:39,101 --> 00:41:40,247
چرا گذاشتی بره؟ -
چی؟ -
538
00:41:40,248 --> 00:41:41,395
خانم، بعد از ساعت کاری
نمیتونید بیاید اینجا
539
00:41:41,396 --> 00:41:44,481
خواهرم، جولیا ناوارو
540
00:41:44,482 --> 00:41:45,982
امروز آوردمش اینجا
541
00:41:45,983 --> 00:41:47,693
و بعد شما گذاشتید
از اینجا بره بیرون؟
542
00:41:47,694 --> 00:41:48,860
... اگه میخواید
543
00:41:48,861 --> 00:41:50,070
بزارید توی سیستم چک کنم
544
00:41:50,071 --> 00:41:51,572
چی رو میخوای چک کنی؟
!اون اینجا نیست
545
00:41:51,573 --> 00:41:52,969
اصلا ... اصلا گوش میدی؟
546
00:41:52,970 --> 00:41:54,366
متاسفم خانم
547
00:41:54,367 --> 00:41:56,035
اصلا خبر نداری رفته؟
548
00:41:56,036 --> 00:41:57,494
شوخی میکنی؟
549
00:41:57,495 --> 00:41:59,871
... توی کامپیوترت نوشته چطور
550
00:41:59,872 --> 00:42:01,873
یه بیمار که از لحاظ روانی
ثبات نداره، یهو غیبش میزنه؟
551
00:42:01,874 --> 00:42:03,876
خانم، اینجا ... اینجا زندان نیست
552
00:42:03,877 --> 00:42:06,211
یه مرکزیه که مردم
با پای خودشون میان
553
00:42:06,212 --> 00:42:08,234
خب، پس مرکز ریدمانیـه
554
00:42:08,235 --> 00:42:10,893
!میذارید مردم همینطوری بمیرن
555
00:42:10,894 --> 00:42:13,552
یعنی چی؟
556
00:42:13,553 --> 00:42:16,097
شوخیت گرفته؟
557
00:42:23,771 --> 00:42:28,650
558
00:42:31,655 --> 00:42:34,907
!هی! ما هیچ کاری نکردیم
559
00:42:35,533 --> 00:42:37,576
... فقط داریم
560
00:42:37,577 --> 00:42:41,037
561
00:42:41,038 --> 00:42:43,748
562
00:42:43,749 --> 00:42:46,377
!مادرجنده
563
00:42:46,836 --> 00:42:47,669
!هی، هی
!کیرتوش
564
00:42:47,670 --> 00:42:52,132
565
00:42:52,133 --> 00:42:55,219
566
00:42:56,053 --> 00:42:58,973
!ریدم دهنت
567
00:43:00,433 --> 00:43:04,812
568
00:43:04,813 --> 00:43:09,149
569
00:43:09,150 --> 00:43:12,652
570
00:43:12,653 --> 00:43:18,158
571
00:43:18,159 --> 00:43:21,620
572
00:43:21,621 --> 00:43:25,582
573
00:43:25,583 --> 00:43:30,462
574
00:43:30,463 --> 00:43:33,340
575
00:43:33,341 --> 00:43:36,218
576
00:43:36,219 --> 00:43:38,595
577
00:43:38,596 --> 00:43:41,639
578
00:43:41,640 --> 00:43:46,895
579
00:44:29,438 --> 00:44:30,689
بلند شو
580
00:44:34,944 --> 00:44:36,779
اونجلین؟
581
00:44:38,739 --> 00:44:43,369
!خدای من
چه بلایی سرت اومده؟
582
00:44:43,370 --> 00:44:44,202
هیچی
583
00:44:44,203 --> 00:44:47,498
باید میدیدی چه بلایی
سر بقیهشون آوردم
584
00:44:48,958 --> 00:44:51,710
گندش بزنن
آروم، آروم، آروم
585
00:44:54,463 --> 00:44:56,549
یا خدا
586
00:44:57,007 --> 00:45:00,386
دندونت کنده شده؟
587
00:45:00,387 --> 00:45:03,389
تکون نخور
تکون نخور
588
00:45:07,518 --> 00:45:11,063
خیلیخب، بزار ببینم
چطوره؟
589
00:45:11,064 --> 00:45:12,815
بزار ... دستت رو ببینم
590
00:45:12,816 --> 00:45:14,775
درد میکنه؟
591
00:45:14,776 --> 00:45:16,443
اه! نه، نکن
592
00:45:16,444 --> 00:45:18,112
593
00:45:20,406 --> 00:45:22,658
این چیه؟
594
00:45:23,492 --> 00:45:25,077
نمیدونم چیه
595
00:45:25,078 --> 00:45:27,162
!اه، لعنتی
596
00:45:28,873 --> 00:45:31,250
اولیور تاگاک برامون گذاشته بود
597
00:45:32,877 --> 00:45:35,920
... صبرکن -
یه ... یه کوچولو میسوزونه -
598
00:45:35,921 --> 00:45:39,300
خیلیخب، آره
تکون نخور
599
00:45:39,301 --> 00:45:40,926
خیلیخب
600
00:45:44,513 --> 00:45:46,265
چرا تنهایی؟
601
00:45:47,182 --> 00:45:49,143
برادرم با بچهها
رفته دیزنیلند
602
00:45:49,144 --> 00:45:51,312
... برای همین من -
... نه -
603
00:45:52,730 --> 00:45:54,273
منظورم توی زندگیـه
604
00:45:56,775 --> 00:45:59,320
تنها ... نیستم
605
00:46:00,529 --> 00:46:01,946
چرا، تنهایی
606
00:46:01,947 --> 00:46:07,161
من تنهام، دنورز تنهاست
رز هم تنهاست
607
00:46:08,746 --> 00:46:12,124
هی، هی
608
00:46:13,334 --> 00:46:16,712
جی ... عزیزم، عزیزم
609
00:46:17,963 --> 00:46:21,592
تو ... تو تنها نیستی
610
00:46:22,885 --> 00:46:24,218
باشه؟
611
00:46:24,219 --> 00:46:26,909
نه
612
00:46:26,910 --> 00:46:29,600
فراموشش کن
613
00:46:32,436 --> 00:46:34,772
امان از کریسمس، نه؟
614
00:46:35,522 --> 00:46:37,316
... حالا که اینجایی
615
00:46:38,108 --> 00:46:40,945
میدونستم میای
616
00:46:41,362 --> 00:46:45,990
و داشتم به این فکر میکردم
... که من و تو
617
00:46:45,991 --> 00:46:49,078
... اوه، نه، نه، نه، نه، کاویک، گوش کن -
... گفتم میتونیم -
618
00:46:49,079 --> 00:46:51,537
!اوه! لعنتی
619
00:46:51,538 --> 00:46:53,540
!خوبه ... تموم شد، تموم شد -
!لعنتی -
620
00:46:53,541 --> 00:46:54,792
تموم شد -
!ریدم دهنت کاویک -
621
00:46:54,793 --> 00:46:58,504
!ریدم دهنت! لعنتی
622
00:46:58,505 --> 00:47:00,463
!کیرتوش
623
00:47:00,464 --> 00:47:03,424
!لعنتی، لعنتی
624
00:47:03,425 --> 00:47:05,593
چیزی نیست
چیزی نیست
625
00:47:05,594 --> 00:47:10,182
عزیزم، چیزی نیست
همهچیز درست میشه
626
00:47:10,183 --> 00:47:11,182
چیزی نیست
627
00:47:16,636 --> 00:47:18,335
[بیستوپنجم دسامبر]
628
00:47:18,335 --> 00:47:20,660
[بیستوپنجم دسامبر، هشتمین روزِ شب]
629
00:47:25,739 --> 00:47:26,906
!دالی
630
00:47:31,558 --> 00:47:34,039
631
00:47:35,833 --> 00:47:38,252
632
00:47:39,628 --> 00:47:42,214
دیدمت
633
00:48:06,155 --> 00:48:07,781
اوه، صورتت
چی شده؟
634
00:48:07,782 --> 00:48:09,450
چه بلایی سرت اومده؟
635
00:48:11,493 --> 00:48:13,620
خب، کار ... کار تاگاک بود؟
636
00:48:15,831 --> 00:48:18,625
هی، پرایر خوبه؟ -
خوبه -
637
00:48:19,585 --> 00:48:20,961
چرا با کفش اومدی توی خونه؟
638
00:48:20,962 --> 00:48:22,962
اولیور تاگاک رفته
639
00:48:22,963 --> 00:48:25,841
وقتی رسیدیم اونجا
رفته بود
640
00:48:27,259 --> 00:48:28,427
فکر کنم میدونسته
داریم میریم سراغش
641
00:48:30,012 --> 00:48:31,597
این رو گذاشته بود
642
00:48:35,017 --> 00:48:36,100
لعنتی -
چیه؟ -
643
00:48:36,101 --> 00:48:40,272
یه سنگ بود که روش
یه شکل مارپیچ داشت
644
00:48:40,273 --> 00:48:41,355
گمش کردی؟
645
00:48:41,356 --> 00:48:44,443
آره، گمش کردم
باشه؟
646
00:48:44,860 --> 00:48:47,071
و شب سختی هم داشتم، باشه؟
647
00:48:47,821 --> 00:48:51,450
اوه، خیلیخب
بیا، بشین
648
00:48:52,701 --> 00:48:54,286
اینجا خوابیدی؟
649
00:48:54,787 --> 00:48:56,789
شاید -
لیا کجاست؟ -
650
00:48:56,790 --> 00:48:59,123
محض رضای خدا
651
00:49:08,550 --> 00:49:10,511
... به مامانم بگو
652
00:49:13,764 --> 00:49:15,516
چیه؟
653
00:49:16,350 --> 00:49:18,185
این مال اونه؟
654
00:49:19,103 --> 00:49:19,603
مال هولدنـه؟
655
00:49:24,733 --> 00:49:27,069
... نمیدونم با خودت چه فکری میکنی
656
00:49:27,070 --> 00:49:28,487
اما تمومش کن
657
00:49:29,321 --> 00:49:32,074
آدمهای مُرده، دیگه مُردهان
658
00:49:32,075 --> 00:49:33,741
... دنورز
659
00:49:33,742 --> 00:49:37,037
نه بهشتی وجود داره
و نه جهنمی
660
00:49:37,038 --> 00:49:41,542
نه روحی وجود داره
هیچی وجود نداره
661
00:49:42,209 --> 00:49:45,838
هیچکس اونجا نیست که
منتظرمون و مراقبمون باشه
662
00:49:46,421 --> 00:49:48,090
پس چرا نگهش داشتی؟
663
00:50:01,228 --> 00:50:02,228
بیا! راضی شدی؟
664
00:50:02,271 --> 00:50:04,940
خیلیخب، هیچی جز ما
وجود نداره
665
00:50:04,941 --> 00:50:08,110
ما اینجاییم ناوارو
666
00:50:08,986 --> 00:50:10,863
باشه؟
تک و تنها
667
00:50:10,864 --> 00:50:12,865
مُردهها، مُردهان
668
00:50:12,866 --> 00:50:14,658
مُردهان
669
00:50:15,159 --> 00:50:18,162
خواهرم دیشب خودش رو کُشت
670
00:50:21,206 --> 00:50:22,207
چی؟
671
00:50:26,503 --> 00:50:31,133
همینطوری رفته توی دریا
672
00:50:33,802 --> 00:50:36,054
انقدر رفته تا افتاده
... توی اقیانوس منجمد
673
00:50:36,055 --> 00:50:38,932
اوه -
و غرق شده -
674
00:50:40,142 --> 00:50:43,228
اوه، خیلی متاسفم
... من
675
00:50:45,314 --> 00:50:47,357
جسدش رو امروز میارن
676
00:50:49,151 --> 00:50:51,737
بدن ... بیجونش رو
677
00:50:59,161 --> 00:51:01,747
تشخیص داده بودن که
... اسکیزوفرنی
678
00:51:01,748 --> 00:51:03,540
... اختلال دوقطبی
679
00:51:04,499 --> 00:51:05,584
و شخصیت مرزی داره
680
00:51:08,295 --> 00:51:10,505
میخوای بدونی واقعا
مشکلش چی بود؟
681
00:51:11,340 --> 00:51:17,262
... اوه، نه، نه، نه -
تک به تک میاد سراغمون -
682
00:51:19,264 --> 00:51:21,141
و میدونی بعدی کیه؟
683
00:51:21,142 --> 00:51:23,018
هی، گوش کن
684
00:51:24,937 --> 00:51:26,396
تو، زن باهوشی هستی
685
00:51:27,522 --> 00:51:29,483
مجبور نیستی به این چیزها باور داشته باشی -
ناامیدش کردم لیز -
686
00:51:29,484 --> 00:51:32,443
متوجه نیستی
این یه نفرینـه
687
00:51:32,444 --> 00:51:36,406
مادرم هم نفرین شده بود
یه چیزی صدامون میکنه و ما دنبالش میریم
688
00:51:36,407 --> 00:51:38,075
بس کن -
و الان داره من رو صدا میکنه -
689
00:51:38,076 --> 00:51:39,116
!بس کن -
نه -
690
00:51:39,117 --> 00:51:40,952
!بس کن -
داره صدام میکنه -
691
00:51:40,953 --> 00:51:43,872
خیلیخب، داری همون کاری رو میکنی
که با ویلر کردی
692
00:51:43,873 --> 00:51:46,124
باشه؟ یه مشت چیز میز میبینی
693
00:51:46,125 --> 00:51:47,793
توی اون اتاق، یه چیزی دیدی
694
00:51:47,794 --> 00:51:48,793
نه ندیدم
695
00:51:50,295 --> 00:51:51,170
چرا دیدی
696
00:51:53,591 --> 00:51:54,590
خودم اونجا بودم
697
00:51:55,634 --> 00:51:58,303
یه چیزی توی اون اتاق دیدی
698
00:51:59,805 --> 00:52:04,977
یه شبح بود یا ... یهجور روح بود
699
00:52:09,940 --> 00:52:11,733
یه چیزی دیدی
700
00:52:13,068 --> 00:52:14,611
هیچی ندیدم
701
00:52:17,531 --> 00:52:21,451
تو یه دروغگویی
702
00:52:23,620 --> 00:52:25,455
تو یه دروغگویی
703
00:52:36,091 --> 00:52:37,175
چیه پرایر؟ -
سلام، رئیس؟ -
704
00:52:37,176 --> 00:52:38,676
بهمون یه گزارش دادن
705
00:52:38,677 --> 00:52:41,658
یه ماهیگیر یه چیزی
نزدیک لایروب دیده
706
00:52:41,659 --> 00:52:44,641
صبرکن، الان عکسش رو
برات میفرستم
707
00:53:09,875 --> 00:53:14,338
لایروب رو بررسی کردیم
کلارک اونجا نبود
708
00:53:15,881 --> 00:53:18,258
احتمالا در حرکت بوده
709
00:53:18,967 --> 00:53:21,094
لایروب جای خوبی
برای قایم شدنه
710
00:53:23,597 --> 00:53:26,662
تاحالا موقع کار کردن
دیدیشون؟
711
00:53:26,663 --> 00:53:29,728
وقتی بچه بودی؟ -
ماشین لایروبی رو میگی؟ آره -
712
00:53:31,730 --> 00:53:33,440
محشر بودن
713
00:53:34,024 --> 00:53:36,735
بعدش ولشون کردن
714
00:53:38,487 --> 00:53:40,572
... هنوز اون بیرون داره میپوسه
715
00:53:41,239 --> 00:53:42,239
فراموش شده
716
00:53:46,244 --> 00:53:47,829
مگه همهمون اینطوری نیستیم؟
717
00:55:05,198 --> 00:55:07,993
!کلارک
718
00:55:07,994 --> 00:55:09,536
!وایسا
719
00:55:11,204 --> 00:55:13,707
اونجلین
720
00:55:40,901 --> 00:55:42,506
ناوارو؟
721
00:56:32,369 --> 00:56:35,872
!همونجایی که هستی وایسا
!پلیس انیس
722
00:56:36,998 --> 00:56:37,998
کصکش
723
00:57:08,363 --> 00:57:09,656
ریموند کلارک؟
724
00:57:10,824 --> 00:57:12,409
دستهات رو بزار پشت سرت
725
00:57:13,034 --> 00:57:14,619
دستهات رو نشونم بده
726
00:57:16,663 --> 00:57:17,663
آروم
727
00:57:27,215 --> 00:57:29,426
اوتیس؟
728
00:57:31,386 --> 00:57:34,222
اوتیس هایس؟
729
00:57:36,391 --> 00:57:38,935
تنهام بزار
730
00:57:48,570 --> 00:57:51,072
کی این کاپشن رو بهت داده؟
731
00:57:52,240 --> 00:57:53,657
ریموند کلارک؟
732
00:57:53,658 --> 00:57:57,579
اوتیس؟ ریموند کلارک این
کاپشن رو بهت داده؟
733
00:58:38,245 --> 00:58:39,621
اوتیس؟
734
00:58:40,288 --> 00:58:41,623
باهام حرف بزن
735
00:58:42,874 --> 00:58:43,791
ریموند کلارک کجاست؟
736
00:58:43,792 --> 00:58:49,714
... رفته
برگشته پایین تا دوباره قایم بشه
737
00:58:49,715 --> 00:58:51,341
کجا قایم شده؟
738
00:58:53,468 --> 00:58:54,635
ناوارو؟
739
00:58:58,306 --> 00:59:00,266
ناوارو
740
00:59:02,143 --> 00:59:03,728
کجا بودی؟
همهجا رو دنبالت گشتم
741
00:59:03,729 --> 00:59:06,730
اوتیس، ریموند کجا قایم شده؟
742
00:59:06,731 --> 00:59:09,234
توی قلمرو شب
743
00:59:18,660 --> 00:59:22,288
همهمون الان توی قلمرو شب هستیم
744
00:59:36,568 --> 00:59:56,568
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم
745
00:59:49,065 --> 00:59:51,151
746
00:59:54,571 --> 00:59:58,408
747
00:59:59,242 --> 01:00:02,954
748
01:00:05,415 --> 01:00:10,128
749
01:00:11,004 --> 01:00:15,383
750
01:00:17,385 --> 01:00:22,598
751
01:00:22,599 --> 01:00:27,812
752
01:00:28,605 --> 01:00:32,025
753
01:00:34,068 --> 01:00:38,782
59829