Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,667 --> 00:01:19,328
Iedereen vraagt waarom ik van
't einde naar 't begin toewerkte.
2
00:01:19,546 --> 00:01:21,290
De reden is simpel.
3
00:01:21,799 --> 00:01:25,215
Ik begreep het begin pas
toen ik bij 't einde was.
4
00:01:28,347 --> 00:01:31,052
Er ontbraken te veel puzzelstukjes.
5
00:01:31,392 --> 00:01:33,384
Te veel dat ze nooit wilde zeggen.
6
00:01:35,938 --> 00:01:39,521
Ik kan deze dingen verkopen.
Er zijn kopers voor.
7
00:01:40,609 --> 00:01:43,183
Maar ik zou alles eerst verbranden.
8
00:01:43,404 --> 00:01:46,073
Dat zou ze leuk vinden.
Dat zou zij doen.
9
00:01:46,740 --> 00:01:48,816
Zij zou ze maken
om ze te verbranden.
10
00:01:51,370 --> 00:01:55,498
Deze was te duur, maar het
begin verdient iets bijzonders.
11
00:01:56,625 --> 00:02:01,453
Maar hoe leg ik uit dat niets,
geen smaak, geen geur
12
00:02:01,797 --> 00:02:06,210
of zelfs geen hemelkleur,
ooit zo helder en scherp was
13
00:02:06,427 --> 00:02:08,585
als toen ik van haar was?
14
00:02:09,888 --> 00:02:13,803
Hoe leg ik uit dat ik me
voor 't laatst veilig heb gevoeld
15
00:02:14,351 --> 00:02:17,305
bij iemand
die zo gevaarlijk was?
16
00:02:53,682 --> 00:02:57,098
De Santa Ana-wind
was heet die herfst.
17
00:02:57,519 --> 00:02:59,892
Alleen de oleanders gedijden.
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,859
Misschien dreef de wind
mijn moeder tot haar daad.
19
00:03:08,072 --> 00:03:10,859
Maar dat kon ik
onmogelijk weten.
20
00:03:11,241 --> 00:03:13,234
Ik leefde toen in haar schaduw.
21
00:03:16,121 --> 00:03:19,122
Ze was
de mooiste vrouw ter wereld.
22
00:03:19,583 --> 00:03:23,581
Ik weet dat alle kinderen zo denken.
Maar voor de meeste mensen
23
00:03:23,921 --> 00:03:26,163
was ze echt
de mooiste vrouw ter wereld.
24
00:03:28,842 --> 00:03:31,464
Hij kwam zomaar in ons leven.
25
00:03:32,513 --> 00:03:33,888
Eerst negeerde ze hem.
26
00:03:34,223 --> 00:03:38,968
Hij was haar type niet. We lachten
om hem, om z'n volharding.
27
00:03:39,520 --> 00:03:42,225
Laat 'n man nooit
tot de ochtend blijven, zei ze.
28
00:03:42,439 --> 00:03:45,524
Kom nooit met excuses
of 'n verklaring.
29
00:03:47,319 --> 00:03:49,608
Ze negeerde al haar regels.
30
00:03:50,364 --> 00:03:52,403
En daarna veranderde alles.
31
00:03:58,622 --> 00:04:00,247
Wat doe je hier?
32
00:04:01,875 --> 00:04:03,500
Kom naast me zitten.
33
00:04:05,212 --> 00:04:07,833
Dit is de beste plek
om de wind te voelen.
34
00:04:09,383 --> 00:04:11,007
Ik voel hem hier ook.
35
00:04:12,344 --> 00:04:13,922
Nee.
36
00:04:17,725 --> 00:04:18,970
Het is ok�.
37
00:04:25,357 --> 00:04:28,773
Je moet slapen.
- Ik slaap nooit.
38
00:04:29,778 --> 00:04:32,104
Ik zit hier al uren.
Ik heb 'n geweldig idee
39
00:04:32,323 --> 00:04:35,277
voor m'n polaroidtentoonstelling.
40
00:04:36,577 --> 00:04:40,242
Ik ga niet naar kantoor.
Ik werk door tot de finish.
41
00:04:41,874 --> 00:04:44,199
Je gaat toch naar de ouderavond?
42
00:04:45,377 --> 00:04:47,536
God, dat was ik vergeten.
43
00:04:49,965 --> 00:04:52,670
Ik wilde naar Greta d'r vernissage.
44
00:04:54,303 --> 00:04:56,295
Alle andere ouders zullen er zijn.
45
00:04:57,181 --> 00:05:00,217
Wat zeggen ze
over je dat ik niet al weet?
46
00:05:02,311 --> 00:05:06,605
De tijd is om. Pennen neer.
Inleveren, graag. Dank u.
47
00:05:10,110 --> 00:05:11,439
Tijd, Astrid.
48
00:05:16,492 --> 00:05:17,606
Is je moeder er vanavond?
49
00:05:19,370 --> 00:05:22,074
Nee. Ze heeft andere plannen.
50
00:05:22,498 --> 00:05:24,206
Belangrijker dan de ouderavond?
51
00:05:25,167 --> 00:05:29,247
Ze is artieste. Ze geeft niet
om dingen als ouderavonden.
52
00:05:31,548 --> 00:05:35,463
Denk erom, voor morgen
hoofdstukken 17 en 18.
53
00:05:36,971 --> 00:05:38,630
M'n polaroids zijn klaar.
54
00:05:39,139 --> 00:05:40,682
Wat vind je?
55
00:05:42,059 --> 00:05:44,348
Het is mooi.
- Nee.
56
00:05:45,479 --> 00:05:46,759
Je kijkt niet.
57
00:05:47,106 --> 00:05:49,810
Je bent geen kunstenaar
als je niet kijkt.
58
00:05:50,025 --> 00:05:51,733
Waarom vind je ze mooi?
59
00:06:00,577 --> 00:06:01,657
Weet ik niet.
60
00:06:04,164 --> 00:06:05,540
Ze zijn eenzaam.
61
00:06:10,462 --> 00:06:12,170
Dat ben ik in het midden.
62
00:06:13,090 --> 00:06:15,961
Da's ons geheimpje.
Tegen niemand zeggen.
63
00:06:16,260 --> 00:06:17,635
Doe ik niet.
64
00:06:17,886 --> 00:06:20,009
Ik verklap onze geheimen nooit.
65
00:06:24,935 --> 00:06:27,177
Je had z'n kop moeten zien.
66
00:06:27,396 --> 00:06:29,602
Om te gillen.
- Hoe lang is het al?
67
00:06:29,815 --> 00:06:30,930
Een paar maanden.
68
00:06:31,734 --> 00:06:35,019
Ooit komt z'n vrouw erachter.
- Zo'n stomme koe.
69
00:06:37,031 --> 00:06:38,359
Cinema Scene.
70
00:06:40,075 --> 00:06:42,317
Het is Barry Kolker alweer.
71
00:06:45,789 --> 00:06:50,250
Zeg dat ik verongelukt ben bij
't bergbeklimmen in de Himalaya.
72
00:06:51,462 --> 00:06:53,750
Ze is nog niet terug, Barry.
73
00:07:09,980 --> 00:07:13,563
Er zijn geen eieren.
- Er zijn nooit eieren.
74
00:07:20,532 --> 00:07:22,655
Barry kan ons uit ontbijten nemen.
75
00:07:23,661 --> 00:07:25,368
Is Barry blijven slapen?
76
00:08:14,378 --> 00:08:16,169
Hij zal nog niet terug zijn.
77
00:08:16,505 --> 00:08:19,791
Ik heb 't blad gebeld.
Hij is al drie dagen terug.
78
00:08:20,843 --> 00:08:25,090
Hij zal werken. Dan belt hij nooit.
- Hij belt niet als hij
79
00:08:25,306 --> 00:08:27,097
ergens anders
aan z'n trekken komt.
80
00:08:47,745 --> 00:08:49,784
Je kunt 't beter niet doen.
81
00:08:50,497 --> 00:08:53,747
Hij wordt boos.
- Ik zeg dat we in de buurt waren.
82
00:08:54,376 --> 00:08:55,918
Hij gelooft 't niet.
83
00:10:18,919 --> 00:10:20,579
Je bent mijn type niet.
84
00:10:27,970 --> 00:10:29,713
Je bent mijn type niet.
85
00:10:44,153 --> 00:10:45,315
Wat is er gebeurd?
86
00:10:45,654 --> 00:10:47,362
Hij heeft 'n afspraakje.
87
00:10:48,907 --> 00:10:51,529
We hebben gevrijd
en toen moest ik eruit...
88
00:10:53,329 --> 00:10:54,609
omdat hij 'n afspraakje heeft.
89
00:11:09,386 --> 00:11:12,221
Ik houd u aan
voor de moord op Barry Kolker.
90
00:11:12,431 --> 00:11:15,634
Ze hebben niks. Ik ben in 'n uur terug.
91
00:11:48,133 --> 00:11:49,248
Jij bent Astrid?
92
00:11:50,678 --> 00:11:53,762
Miss Martinez, Kinderbescherming.
Ik kom je halen.
93
00:11:54,264 --> 00:11:56,056
Als je wilt pakken,
94
00:11:56,266 --> 00:11:58,473
kan ik je 'n kwartier geven.
Niet langer.
95
00:11:58,811 --> 00:12:01,562
Ik ga niet mee.
Ik wacht op m'n moeder.
96
00:12:02,690 --> 00:12:05,441
Je moeder komt niet naar huis.
97
00:12:05,859 --> 00:12:08,066
Voorlopig althans niet.
98
00:12:24,378 --> 00:12:28,245
Dan ga ik nu over
tot het bepalen van de straf.
99
00:12:29,341 --> 00:12:33,386
Krachtens de wetten
van de staat Californi�
100
00:12:33,595 --> 00:12:37,510
veroordeel ik u
voor moord met voorbedachtheid
101
00:12:38,475 --> 00:12:41,975
tot minimum 35 jaar
strenge opsluiting.
102
00:13:35,157 --> 00:13:38,526
Hallo, Starr. Hoe gaat het?
- Heel goed.
103
00:13:38,744 --> 00:13:40,155
Met jou?
104
00:13:41,246 --> 00:13:45,410
Fijn je te zien.
Jullie zullen wel honger hebben.
105
00:13:45,626 --> 00:13:49,077
Je lust toch gehaktbrood?
Ik heb genoeg voor 'n heel leger.
106
00:13:49,838 --> 00:13:51,582
Veel verkeer?
- In de stad,
107
00:13:51,799 --> 00:13:54,586
daarna ging 't vlot... Astrid?
108
00:13:55,970 --> 00:14:00,014
Kom maar.
Astrid Magnussen, Starr Thomas.
109
00:14:00,224 --> 00:14:03,807
Fijn je te leren kennen, Astrid.
Kom erin.
110
00:14:04,019 --> 00:14:05,478
Ik help je even.
111
00:14:05,896 --> 00:14:08,138
Was het een lange rit?
- Ja.
112
00:14:08,607 --> 00:14:13,020
Je hebt toch geen ton spullen?
Je deelt de kamer met m'n dochter.
113
00:14:13,612 --> 00:14:16,898
Nou, dit is ons huis.
Hier ontvangen we bezoek.
114
00:14:17,116 --> 00:14:19,820
En hier is de keuken en zo.
115
00:14:20,202 --> 00:14:25,789
De jongens slapen in de woonkamer.
Da's Davey, met z'n bril. En Owen.
116
00:14:26,083 --> 00:14:28,241
Dit is Astrid. Zeggen jullie hallo?
117
00:14:28,961 --> 00:14:31,878
Carolee? Kom even. Nu meteen.
118
00:14:33,215 --> 00:14:34,496
We gaan zelf.
119
00:14:38,762 --> 00:14:40,802
Dit is Carolee, m'n dochter.
120
00:14:42,891 --> 00:14:46,260
Geef haar wat ruimte.
Hier slaap jij.
121
00:14:46,478 --> 00:14:50,262
Ze ruimt wel op.
Let niet op haar. Het is hormonaal.
122
00:14:50,482 --> 00:14:52,689
Alleen is ze niet verlost.
123
00:14:54,194 --> 00:14:56,520
En jij?
- Wat?
124
00:14:56,739 --> 00:14:59,609
Zie jij Jezus
als je persoonlijke verlosser?
125
00:15:00,326 --> 00:15:03,445
Ik weet 't niet.
- Hij verwacht je.
126
00:15:04,413 --> 00:15:07,580
Hier slapen Ray en ik.
Dat is de badkamer.
127
00:15:08,083 --> 00:15:09,577
Kom.
128
00:15:10,836 --> 00:15:13,457
Ray komt laat thuis.
Het is z'n pokeravond.
129
00:15:13,672 --> 00:15:16,210
'N Goeie man,
maar begin niet over Jezus.
130
00:15:16,425 --> 00:15:20,588
Volgens hem is hij de incassoman,
en geen timmerman zoals hijzelf.
131
00:15:37,237 --> 00:15:38,862
Jij zult de nieuwe aanwinst zijn.
132
00:15:39,782 --> 00:15:40,980
Ik ben Ray.
133
00:15:44,411 --> 00:15:47,496
Of oom Ray.
Maar da's een idee van Starr.
134
00:15:48,332 --> 00:15:49,612
Niet van mij.
135
00:15:53,337 --> 00:15:54,368
Astrid.
136
00:15:54,713 --> 00:15:56,291
Hallo, Astrid.
137
00:15:58,050 --> 00:15:59,248
Kom je naar binnen?
138
00:16:05,057 --> 00:16:06,088
Waarom niet?
139
00:16:07,726 --> 00:16:09,102
Ik zit te denken.
140
00:16:10,771 --> 00:16:11,636
Waarover?
141
00:16:17,319 --> 00:16:18,482
M'n moeder.
142
00:16:21,657 --> 00:16:23,448
Starr heeft 't me verteld.
143
00:16:23,659 --> 00:16:25,817
In de lik omdat
ze d'r vriend vermoord heeft.
144
00:16:31,583 --> 00:16:32,959
Tja, kan gebeuren.
145
00:16:36,672 --> 00:16:38,214
Kom maar als je klaar bent.
146
00:16:46,265 --> 00:16:48,008
Moet die snol me commanderen?
147
00:16:48,726 --> 00:16:51,299
Ze geeft me zomaar huisarrest.
148
00:16:53,897 --> 00:16:55,356
Moet je horen.
149
00:16:57,651 --> 00:17:01,151
Verlost door Jezus.
Hypocriet wijf.
150
00:17:01,822 --> 00:17:04,111
Het mag niet eens.
Ze zijn niet getrouwd.
151
00:17:05,576 --> 00:17:07,533
Ew. Daniels komt steeds
152
00:17:07,870 --> 00:17:10,906
mekkeren over Jezus.
Terwijl ie z'n ogen de kost geeft.
153
00:17:14,877 --> 00:17:16,953
Laat 't raam open.
154
00:17:18,255 --> 00:17:19,833
Kijk niet zo.
155
00:17:20,591 --> 00:17:24,754
Je bent niet anders dan ik.
Alleen weet je 't nog niet.
156
00:17:48,202 --> 00:17:49,447
Ik vermoord je, Ingrid.
157
00:17:51,497 --> 00:17:52,991
Ik wurg je, rotwijf.
158
00:17:55,376 --> 00:17:57,617
Stom kutwijf.
159
00:18:03,092 --> 00:18:06,128
De zonde is 'n virus
dat 't land besmet.
160
00:18:06,762 --> 00:18:10,345
Zoals 'n druiper. Wist je dat er
nu 'n ongeneeslijke variant is?
161
00:18:11,433 --> 00:18:15,431
Leder excuus is goed.
'Ja, ik snuif coke.
162
00:18:15,646 --> 00:18:19,229
Wie doe ik kwaad? Waarom
zou ik me niet lekker voelen? '
163
00:18:19,441 --> 00:18:22,608
We doen onszelf kwaad.
En Jezus.
164
00:18:23,445 --> 00:18:24,904
Omdat het slecht is.
165
00:18:25,656 --> 00:18:27,814
Hoe kun je die onzin geloven?
166
00:18:28,534 --> 00:18:32,282
'Wie in mij gelooft,
heeft het eeuwige leven.'
167
00:18:32,496 --> 00:18:34,121
Vergeet dat niet, meisje.
168
00:18:35,624 --> 00:18:36,655
Hier.
169
00:18:37,001 --> 00:18:41,212
Het is 'n wonder dat ik niet dood ben.
Ze hebben m'n kinderen afgenomen.
170
00:18:41,922 --> 00:18:45,172
Ik was 'n dronkelap en 'n junk,
ik danste topless.
171
00:18:45,384 --> 00:18:48,669
Zwijg. De mensen kijken.
- Astrid, kijk.
172
00:18:49,930 --> 00:18:54,307
Kijk. Dat past perfect
bij je nieuwe schoenen.
173
00:18:55,185 --> 00:18:58,934
Zo dacht ik echt.
'Ik maak zelf uit aan wie ik
174
00:18:59,273 --> 00:19:01,182
m'n tieten laat zien.'
175
00:19:01,984 --> 00:19:04,273
Deze zal je beeldig staan.
176
00:19:07,781 --> 00:19:09,406
Dat zijn lelijke schoenen.
177
00:19:10,534 --> 00:19:12,028
Ik ben bang voor slangenbeten.
178
00:19:13,620 --> 00:19:17,155
Je kunt je beter laten bijten
dan zulke schoenen dragen.
179
00:19:19,376 --> 00:19:21,452
Ze heeft 'n beha nodig.
180
00:19:22,046 --> 00:19:23,837
Carolee kreeg
d'r eerste op 'r negende.
181
00:19:24,631 --> 00:19:29,128
Op je 30ste wil je ze niet op je
knie�n. Trek 't aan, 't zal je staan.
182
00:19:30,846 --> 00:19:33,302
Carolee, zou Ray dit leuk vinden?
183
00:19:33,641 --> 00:19:36,428
Kijk nou toch. Beeldig.
184
00:19:37,603 --> 00:19:41,601
Schiet op, Astrid. Hij is er.
- Ik zei nog dat je hem zou missen.
185
00:19:44,026 --> 00:19:45,401
Deze is voor jou.
186
00:19:48,781 --> 00:19:49,979
Van wie?
187
00:19:50,407 --> 00:19:51,605
M'n moeder.
188
00:19:52,868 --> 00:19:54,825
Ik dacht niet dat ze
wist waar ik was.
189
00:19:57,790 --> 00:20:01,075
Lieve Astrid, heb je
m'n brieven gekregen?
190
00:20:01,835 --> 00:20:04,706
Het is nu 6 maanden.
Waarom schrijf je niet?
191
00:20:05,547 --> 00:20:08,667
Dadelijk gaan
de lichten uit.
192
00:20:09,426 --> 00:20:12,261
Ik hoor de vrouwen
brullen in hun cel.
193
00:20:13,597 --> 00:20:15,804
We zitten allebei gevangen,
jij en ik...
194
00:20:16,016 --> 00:20:19,101
gestraft voor onze kracht
en zelfstandigheid.
195
00:20:19,353 --> 00:20:23,647
Vergeet niet wie je bent. Het
beste van me hou ik verborgen.
196
00:20:23,857 --> 00:20:25,767
Dat moet jij ook doen.
197
00:20:26,318 --> 00:20:29,853
Onthou alles, elke belediging,
elke traan.
198
00:20:41,458 --> 00:20:43,083
Wat doe je?
199
00:20:44,837 --> 00:20:46,794
Ik schrijf m'n moeder 'n brief.
200
00:20:48,298 --> 00:20:49,497
Schrijf je je vader ook?
201
00:20:50,718 --> 00:20:52,295
Ik weet niet waar hij is.
202
00:20:53,304 --> 00:20:54,928
Ik ken hem niet.
203
00:20:55,597 --> 00:20:58,764
Hij is weggegaan toen ik twee was.
- Vertelde je moeder over hem?
204
00:21:01,603 --> 00:21:02,766
Ben je niet nieuwsgierig?
205
00:21:04,231 --> 00:21:05,690
Ik denk aan hoe hij me zou vinden.
206
00:21:06,358 --> 00:21:08,434
Hij denkt vast dat je nog twee bent.
207
00:21:08,777 --> 00:21:10,521
Zo denk ik aan m'n zoon Seth.
208
00:21:11,363 --> 00:21:13,570
Heb je een zoon?
- Ja.
209
00:21:15,826 --> 00:21:18,032
Hoi, Patty.
210
00:21:22,249 --> 00:21:23,957
Ga je naar de Jezusshow?
211
00:21:24,835 --> 00:21:27,373
Jij niet?
- Bijbelstudie? Nee.
212
00:21:28,255 --> 00:21:30,924
Als God al bestaat,
verdient ie geen gebeden.
213
00:21:34,219 --> 00:21:36,011
Zoiets kon m'n moeder zeggen.
214
00:21:37,473 --> 00:21:39,216
Ze wilde me niet
naar 't kerstfeest
215
00:21:39,558 --> 00:21:42,927
op school brengen.
Ik moest om 'n lift bedelen.
216
00:21:49,276 --> 00:21:50,307
Hallo, eerwaarde.
217
00:21:52,571 --> 00:21:54,149
Hij mag me niet zo.
218
00:21:57,701 --> 00:21:59,243
Waarom trouw je niet met Starr?
219
00:22:00,287 --> 00:22:01,318
Ik ben al getrouwd.
220
00:22:02,623 --> 00:22:04,034
Kom, Astrid, we beginnen.
221
00:22:04,708 --> 00:22:06,084
Ok�, ik kom.
222
00:22:07,378 --> 00:22:08,409
Waar is je vrouw?
223
00:22:10,547 --> 00:22:11,745
Wie zal 't zeggen?
224
00:22:12,341 --> 00:22:15,010
Ik heb haar en Seth
in geen 5 jaar gezien.
225
00:22:32,403 --> 00:22:36,103
Ik doop je in naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
226
00:22:49,628 --> 00:22:51,336
Geloof je nu in God?
227
00:22:53,424 --> 00:22:56,378
Het is niet slecht
om ergens in te geloven.
228
00:22:59,138 --> 00:23:00,466
Weten is beter.
229
00:23:00,806 --> 00:23:01,969
Waarom?
230
00:23:02,683 --> 00:23:04,225
Wat heb je daaraan?
231
00:23:04,977 --> 00:23:07,515
Weet je daarmee
wat goed en kwaad is?
232
00:23:11,442 --> 00:23:13,565
Ze heeft die kerel
niet alleen vermoord.
233
00:23:15,612 --> 00:23:18,150
Ik wist wat mijn moeder deed.
234
00:23:21,577 --> 00:23:23,653
Ik had hem kunnen redden,
maar deed 't niet.
235
00:23:57,488 --> 00:23:59,148
Wissen C:
236
00:24:01,867 --> 00:24:03,326
Weet u het zeker?
237
00:24:05,954 --> 00:24:08,790
Ik vermoord je, Ingrid.
Krankzinnig mens.
238
00:24:09,124 --> 00:24:10,204
Ik wurg je, kutwijf.
239
00:24:10,542 --> 00:24:13,294
Zou die harde schijf belangrijk zijn?
240
00:24:13,629 --> 00:24:17,923
Misschien staan er stukken op
die de uitgever verwacht.
241
00:24:21,053 --> 00:24:23,509
Kutwijf. Dat kun je niet doen.
242
00:24:24,181 --> 00:24:25,972
Jij weet niet wat ik kan.
243
00:24:29,228 --> 00:24:33,771
U moet zich laten registreren.
Met 't nummer van de gedetineerde.
244
00:24:35,985 --> 00:24:38,736
Geen nummer, geen bezoek.
245
00:24:59,383 --> 00:25:01,126
Astrid Magnussen?
246
00:25:06,348 --> 00:25:07,379
Kom mee.
247
00:25:37,921 --> 00:25:39,380
Niet huilen.
248
00:25:39,923 --> 00:25:42,841
Zo zijn wij niet.
Wij zijn de vikings.
249
00:25:49,391 --> 00:25:51,051
Je bent mooi.
250
00:25:52,686 --> 00:25:54,394
Ik gedij hier.
251
00:25:54,813 --> 00:25:58,432
Hier is geen hypocrisie.
Doden of gedood worden.
252
00:25:58,651 --> 00:26:00,228
En iedereen weet dat.
253
00:26:02,279 --> 00:26:03,654
Doen ze je pijn?
254
00:26:05,407 --> 00:26:07,483
Niet zoveel als ik hen pijn doe.
255
00:26:10,579 --> 00:26:13,533
Ik blijf hier niet eeuwig,
dat beloof ik.
256
00:26:14,917 --> 00:26:17,871
Op een dag sta ik aan je raam.
257
00:26:21,006 --> 00:26:23,082
Je haar ruikt naar klaver.
258
00:26:25,678 --> 00:26:31,763
Zo wil ik me je herinneren,
in die treurige, hoopvolle roze jurk.
259
00:26:33,477 --> 00:26:36,478
Starr heeft 'm gekozen.
- Natuurlijk.
260
00:26:41,026 --> 00:26:42,402
Wat is dat?
261
00:26:44,279 --> 00:26:46,901
Niks. Gewoon 'n kruis.
262
00:26:47,741 --> 00:26:49,283
Ik weet dat 't een kruis is.
263
00:26:52,538 --> 00:26:53,949
Waarom heb je het om?
264
00:26:56,583 --> 00:26:58,576
Ik heb 't van Starr gekregen.
265
00:26:59,920 --> 00:27:01,331
Moet je naar de kerk?
266
00:27:02,172 --> 00:27:06,170
Het zijn lieve mensen.
Het heet de Vergadering van God.
267
00:27:06,385 --> 00:27:10,596
Je moet Christus accepteren
als je persoonlijke verlosser.
268
00:27:10,806 --> 00:27:14,092
Dan word je gedoopt.
'Ln het bloed van het lam.'
269
00:27:15,185 --> 00:27:16,977
Maar het is alleen water.
270
00:27:19,315 --> 00:27:22,102
Heb jij Christus
als verlosser geaccepteerd?
271
00:27:23,402 --> 00:27:25,395
Het is niet verkeerd
om christen te zijn.
272
00:27:25,738 --> 00:27:26,983
Ben je gek geworden?
273
00:27:29,783 --> 00:27:31,325
Hoe kan dat nou?
274
00:27:31,827 --> 00:27:35,161
Ik heb je opgevoed,
geen horde berooide kwezels.
275
00:27:35,372 --> 00:27:36,748
Ik heb je geleerd
zelfstandig te denken.
276
00:27:37,499 --> 00:27:39,124
Nee, dat heb je niet gedaan.
277
00:27:43,422 --> 00:27:45,165
Je hebt me geleerd
te denken zoals jij.
278
00:27:46,091 --> 00:27:48,926
Zelfstandig denken
is niet zo geweldig.
279
00:27:50,220 --> 00:27:51,928
Ew. Daniels zegt dat het slecht is.
280
00:27:52,264 --> 00:27:53,379
Slecht?
281
00:27:55,225 --> 00:27:57,218
Als zelfstandig denken slecht is,
282
00:27:57,436 --> 00:27:59,476
is elke kunstenaar slecht.
Geloof je dat?
283
00:28:00,564 --> 00:28:02,972
Nu je in 't bloed
van het lam gewassen bent?
284
00:28:03,734 --> 00:28:06,106
Is redeneren slecht? Ben ik slecht?
285
00:28:13,035 --> 00:28:15,490
Iemand die je afwijst doden,
is slecht.
286
00:28:16,997 --> 00:28:19,453
We bidden voor je verlossing.
- De pot op.
287
00:28:19,792 --> 00:28:23,410
Ik wil niet verlost worden.
Ik heb geen spijt.
288
00:28:29,301 --> 00:28:32,966
Het is goed dat je probeert
het kwaad te herkennen.
289
00:28:33,889 --> 00:28:35,680
Maar het kwaad is verraderlijk.
290
00:28:36,392 --> 00:28:39,974
Het neemt telkens weer
een andere vorm aan.
291
00:28:41,188 --> 00:28:43,809
Je doet er 'n leven over
om dat te leren.
292
00:28:45,067 --> 00:28:47,475
Ik wil je niet verliezen.
293
00:28:48,112 --> 00:28:49,440
Niet aan die lui.
294
00:28:50,990 --> 00:28:54,524
Die lui zijn de vijand.
295
00:28:55,911 --> 00:28:58,236
Schrijf me.
- De tijd is om.
296
00:28:58,455 --> 00:29:01,242
Schrijf me. Minstens elke week.
297
00:29:01,875 --> 00:29:05,743
Ik ben de enige
die je eerlijk kan houden.
298
00:29:12,428 --> 00:29:15,001
Vergeet niet wie je bent, Astrid.
299
00:29:17,099 --> 00:29:19,970
Je bent mijn dochter
en je bent volmaakt.
300
00:29:53,594 --> 00:29:55,136
Hoe ver is het?
301
00:29:55,763 --> 00:29:58,467
Twee of drie kilometer.
302
00:29:59,808 --> 00:30:03,142
Moeten we niet weggaan?
- Nog niet.
303
00:30:03,354 --> 00:30:04,848
De wind zit nog goed.
304
00:30:09,568 --> 00:30:11,810
Mijn moeder was gek
op 't bosbrandseizoen.
305
00:30:13,864 --> 00:30:16,948
Ze vroeg me steeds
wat ik zou meenemen.
306
00:30:18,369 --> 00:30:20,942
Als ik dapper was, niks. Dat zei ze.
307
00:30:23,207 --> 00:30:24,915
Je moeder lijkt me 'n harde.
308
00:30:25,626 --> 00:30:26,740
Niet zoals jij.
309
00:30:28,837 --> 00:30:29,869
Hoe ben ik?
310
00:30:31,590 --> 00:30:33,132
Jij... jij bent...
311
00:30:33,842 --> 00:30:35,005
een schatje.
312
00:30:43,102 --> 00:30:44,382
Astrid, liefje?
313
00:30:49,191 --> 00:30:50,685
Kom je even?
314
00:30:58,701 --> 00:31:00,444
Ga zitten, ik bijt niet.
315
00:31:06,250 --> 00:31:07,364
Is 't hier leuk?
316
00:31:08,419 --> 00:31:10,043
Heb je het naar je zin?
317
00:31:14,341 --> 00:31:15,752
Wat al te zeer naar je zin.
318
00:31:18,637 --> 00:31:22,801
Ik heb jou wel door.
Ik weet waarover ik 't heb.
319
00:31:23,017 --> 00:31:25,934
Waarover?
- Altijd rondhangen,
320
00:31:26,145 --> 00:31:28,102
z'n gereedschap pakken.
'En dit, oom Ray? '
321
00:31:28,314 --> 00:31:31,765
'Kan ik helpen, oom Ray? '
- We doen niks.
322
00:31:33,444 --> 00:31:37,607
Ik bel Kinderbescherming.
Het is afgelopen, juffie.
323
00:31:37,948 --> 00:31:39,608
Hou je mond.
324
00:31:41,118 --> 00:31:45,032
Hij is 'n man, hij is niet blind.
Hij doet wat hij kan.
325
00:31:45,956 --> 00:31:47,783
Ik heb hier 'n leuk gezin.
326
00:31:48,375 --> 00:31:53,002
Ray is de beste die ik ooit heb gehad.
Ik ben te oud om het nu te verknallen.
327
00:31:56,133 --> 00:31:57,248
Ik heb geen vader.
328
00:31:58,677 --> 00:31:59,792
Niet doen.
329
00:32:01,597 --> 00:32:03,424
Ik moet aan mezelf
en m'n kinderen denken.
330
00:32:03,641 --> 00:32:05,218
We kennen elkaar amper.
331
00:32:06,393 --> 00:32:07,804
Ik ben jou niks verschuldigd.
332
00:32:11,065 --> 00:32:14,979
Jezus zou me 'n kans geven.
- Ik ben Jezus niet.
333
00:32:15,486 --> 00:32:16,814
Helemaal niet.
334
00:32:21,909 --> 00:32:24,945
Hij kan wel eens boos worden...
335
00:32:25,287 --> 00:32:27,244
als je me wegstuurt uit jaloezie.
336
00:32:30,626 --> 00:32:32,500
Je houdt hem gevangen.
Hij zal je haten.
337
00:32:36,507 --> 00:32:38,167
Wat weet jij over mannen?
338
00:32:38,509 --> 00:32:40,252
Dat ze niet van
possessieve vrouwen houden.
339
00:32:42,137 --> 00:32:43,169
Ik mag je.
340
00:32:44,431 --> 00:32:47,681
Ik mag de kinderen.
Dat zou ik nooit verpesten.
341
00:32:50,396 --> 00:32:52,602
Zweer je dat hij je koud laat?
342
00:32:53,482 --> 00:32:55,142
Ik zweer het voor God.
343
00:33:01,490 --> 00:33:04,325
Heb je ze gezien?
- Ik weet 't niet.
344
00:33:05,536 --> 00:33:07,943
Al wat gezien?
- Het begint net.
345
00:33:08,163 --> 00:33:10,654
Dadelijk komen er veertig per uur.
346
00:33:11,333 --> 00:33:13,622
De Quadrantide is
de kortste meteorenzwerm,
347
00:33:13,836 --> 00:33:16,671
maar wel de dichtste,
op de Perse�den na.
348
00:33:27,057 --> 00:33:29,050
Heb je ruzie met Starr?
349
00:33:34,940 --> 00:33:36,055
Waarom?
350
00:33:38,569 --> 00:33:40,312
Iets wat ze zei.
351
00:33:46,118 --> 00:33:48,075
Het moet niet meevallen
als je ouder wordt...
352
00:33:49,997 --> 00:33:52,155
met 'n mooi jong ding in huis.
353
00:33:53,625 --> 00:33:55,001
Ray, lieverd?
354
00:33:56,003 --> 00:33:57,545
Wat doe je daar?
355
00:33:58,005 --> 00:34:00,163
Niks, liefje. Even 'n sigaret roken.
356
00:34:08,974 --> 00:34:10,634
Naar de sterren kijken.
357
00:34:19,151 --> 00:34:22,187
Het is niet eens
40 dollar per maand.
358
00:34:22,529 --> 00:34:27,191
Jij verspeelt er 200 in ��n avond.
Ledere week.
359
00:34:27,409 --> 00:34:29,983
Vorige week heb ik gewonnen.
- En 't geld?
360
00:34:31,580 --> 00:34:33,656
Je durft me niet aan te kijken.
361
00:34:33,874 --> 00:34:36,958
Ik kijk je aan.
- Daarnet niet.
362
00:34:37,294 --> 00:34:38,669
En je auto...
363
00:34:39,004 --> 00:34:41,293
God weet wat je daaraan uitgeeft.
364
00:34:41,632 --> 00:34:43,340
Dat is van mijn geld.
365
00:34:43,968 --> 00:34:46,803
Verpest het niet.
- Wat niet?
366
00:34:49,515 --> 00:34:51,139
Ze drinkt weer.
367
00:34:51,725 --> 00:34:54,679
Wie heb je nog meer?
Ik zie je wel lonken.
368
00:35:12,621 --> 00:35:14,530
Waren jullie niet naar de film?
369
00:35:15,416 --> 00:35:16,910
Ik heb schoolwerk.
370
00:35:19,336 --> 00:35:20,534
En je pokeravond?
371
00:35:22,006 --> 00:35:23,286
Afgelast.
372
00:35:26,719 --> 00:35:27,833
Komen ze gauw thuis?
373
00:35:29,972 --> 00:35:31,003
Binnenkort.
374
00:35:33,892 --> 00:35:36,348
Er is een hoop eten,
375
00:35:36,729 --> 00:35:38,852
als je wilt.
- Dank je.
376
00:36:20,397 --> 00:36:21,726
Dit hoort niet.
377
00:37:13,117 --> 00:37:14,492
Is iedereen weg?
378
00:37:19,289 --> 00:37:22,125
Het gaat me wel aan.
Dit is mijn huis.
379
00:37:23,168 --> 00:37:26,253
Je respecteert mijn regels.
380
00:37:26,714 --> 00:37:31,625
Ik heb de hele nacht op je
gewacht. Bij wie was je?
381
00:37:32,094 --> 00:37:34,929
Je bleef de hele nacht op
om te drinken.
382
00:37:35,139 --> 00:37:37,843
Om jou te pakken, hoer.
- Moet jij zeggen.
383
00:37:41,228 --> 00:37:43,849
Waag dat nog 's en ik maak je af.
384
00:37:48,610 --> 00:37:52,145
Als je weggaat, kom je niet terug.
- Alsof ik dat zou willen.
385
00:37:52,823 --> 00:37:55,658
Ik heb dit al meegemaakt... mam.
386
00:37:57,536 --> 00:38:00,786
Sorry, Davey.
Ik wil dit niet meer.
387
00:38:15,429 --> 00:38:18,763
Vroeger vond je het lekker,
voor je dat snolletje had.
388
00:38:19,266 --> 00:38:21,840
Beken maar, klootzak.
Je neukt haar.
389
00:38:22,061 --> 00:38:24,018
Bel je sponsor.
- Hij kan verrekken.
390
00:38:24,605 --> 00:38:25,684
Blijf in bed.
391
00:38:26,023 --> 00:38:27,897
Ik had haar moeten wegsturen.
392
00:38:28,692 --> 00:38:32,560
Weet je wat ik doe?
Ik ga haar een lesje leren.
393
00:38:32,780 --> 00:38:34,606
Hou op.
394
00:38:48,462 --> 00:38:51,463
Laat me los, verdomme.
Laat me los.
395
00:38:53,759 --> 00:38:56,167
Verdomme, Ray. Laat me los.
396
00:39:12,820 --> 00:39:14,528
Niet huilen.
397
00:39:15,155 --> 00:39:18,156
Zo zijn wij niet. Wij zijn de vikings.
398
00:39:20,452 --> 00:39:23,323
Kun je praten? Astrid?
399
00:39:25,082 --> 00:39:28,332
Kun je wat zeggen?
Astrid... Zeg wat.
400
00:39:28,669 --> 00:39:31,705
Kun je praten?
Ze komt bij.
401
00:39:32,089 --> 00:39:35,707
De jongen heeft je leven gered.
Als hij niet had gebeld, was je dood.
402
00:39:36,093 --> 00:39:38,928
Wie was het?
Wie heeft je neergeschoten?
403
00:39:39,722 --> 00:39:40,587
Ik weet het niet.
404
00:39:41,974 --> 00:39:43,172
Voorzichtig.
405
00:39:47,855 --> 00:39:49,349
Waar is Ray, Davey?
406
00:39:49,648 --> 00:39:50,846
Hij is weg.
407
00:39:51,358 --> 00:39:52,852
Ze zijn allebei weg.
408
00:39:55,112 --> 00:39:59,157
Het spijt me. Het spijt me
dat ik alles verpest heb.
409
00:39:59,450 --> 00:40:02,023
Maakt niet uit.
Het zat eraan te komen.
410
00:40:03,078 --> 00:40:04,359
Tot ziens, Astrid.
411
00:40:06,373 --> 00:40:07,951
Het is in orde, Astrid.
412
00:40:09,793 --> 00:40:11,252
Trede.
413
00:40:23,307 --> 00:40:24,505
Het is in orde.
414
00:41:00,928 --> 00:41:02,422
Ik had je liever permanent geplaatst,
415
00:41:02,763 --> 00:41:05,301
maar we hebben momenteel
erg veel kinderen.
416
00:41:05,641 --> 00:41:09,057
En je hebt speciale zorg nodig.
Daarom ga je naar McKinney Hall.
417
00:41:09,395 --> 00:41:11,933
Daar zijn tal van activiteiten
voor jongeren.
418
00:41:24,618 --> 00:41:27,240
Waag 't niet nog
naar m'n vriend te kijken.
419
00:41:27,454 --> 00:41:29,364
Waag het niet meer.
420
00:41:29,707 --> 00:41:31,746
Als ik je betrap, vermoord ik je.
421
00:42:46,325 --> 00:42:48,234
Als jullie me nog aanvallen,
422
00:42:48,577 --> 00:42:51,115
snij ik je keel over in je slaap.
423
00:43:08,389 --> 00:43:09,587
Wat moet je?
424
00:43:10,808 --> 00:43:12,800
Ik keek naar je tekening.
425
00:43:15,020 --> 00:43:16,099
Het is knap.
426
00:43:18,565 --> 00:43:19,764
Wie is het?
427
00:43:26,407 --> 00:43:27,569
Waarom is je haar eraf?
428
00:43:27,908 --> 00:43:29,153
Gaat je niks aan.
429
00:43:34,540 --> 00:43:36,782
Je blijft mooi.
- Geef ik niet om.
430
00:43:38,794 --> 00:43:41,581
Omdat je nooit lelijk bent geweest.
431
00:44:08,157 --> 00:44:10,648
Kijk, daar heb je de puta.
432
00:44:11,243 --> 00:44:13,034
God, wat is ze lelijk.
433
00:44:51,700 --> 00:44:53,242
Je bent niet lelijk.
434
00:45:02,252 --> 00:45:05,456
Je lijkt verbaasd dat ik
nog mooi ben, zelfs hier.
435
00:45:06,548 --> 00:45:09,633
Onze schoonheid is onze kracht,
onze sterkte.
436
00:45:10,177 --> 00:45:13,760
Ze mogen ons niet veranderen,
niet verlagen.
437
00:45:14,139 --> 00:45:17,674
Die voldoening
zal ik hen nooit gunnen.
438
00:45:17,935 --> 00:45:19,310
Doe jij dat ook niet.
439
00:45:19,645 --> 00:45:22,218
'De hoer van de duivel'
440
00:45:30,114 --> 00:45:31,857
Je eerste keer op Mac?
441
00:45:34,076 --> 00:45:36,649
Ik dacht 't al.
Je bent onvriendelijk.
442
00:45:38,330 --> 00:45:40,204
Je bent beter af zonder vrienden.
443
00:45:40,749 --> 00:45:41,947
Mogelijk.
444
00:45:42,459 --> 00:45:45,709
Ik ben liever hier
dan in 'n pleeggezin.
445
00:45:46,171 --> 00:45:48,164
Lager dan dit kom je niet.
446
00:45:54,680 --> 00:45:55,711
Wat is dat?
447
00:45:57,182 --> 00:45:59,508
Een brief.
- Van wie?
448
00:46:00,519 --> 00:46:01,764
M'n moeder.
449
00:46:02,896 --> 00:46:04,011
Waar is ze?
450
00:46:04,356 --> 00:46:06,349
In de gevangenis. Voor moord.
451
00:46:07,693 --> 00:46:08,642
En je vader?
452
00:46:10,070 --> 00:46:11,648
Ik ken 'm niet.
453
00:46:14,241 --> 00:46:15,735
En jij?
454
00:46:16,577 --> 00:46:19,946
Het waren junks. Zij nam
'n overdosis toen ik zes was.
455
00:46:20,164 --> 00:46:23,200
Hij verdween enige jaren later.
Ik was 'n hero�nebaby.
456
00:46:23,542 --> 00:46:26,163
Hoe was dat?
- Ik zou 't niet weten.
457
00:46:26,503 --> 00:46:28,876
Ik was ontwend
toen ik 6 maanden oud was.
458
00:46:36,847 --> 00:46:38,092
Ben je lesbisch?
459
00:46:38,849 --> 00:46:40,557
Wat?
460
00:46:40,893 --> 00:46:43,644
Ik weet niet, ik krijg
't gevoel dat jongens
461
00:46:43,854 --> 00:46:45,811
je niet interesseren.
462
00:46:48,150 --> 00:46:49,609
Dat klopt, ja.
463
00:46:51,111 --> 00:46:54,895
Vind je dat lollig? Ik heb
genoeg van je, waag 't niet meer.
464
00:46:55,240 --> 00:46:56,984
Hou toch je kop.
465
00:47:11,674 --> 00:47:13,168
En als ze ons betrappen?
466
00:47:13,884 --> 00:47:15,259
Dan moeten we naar McKinney.
467
00:47:15,928 --> 00:47:17,090
Kom.
468
00:47:22,518 --> 00:47:23,976
De man is 'n genie.
469
00:47:25,187 --> 00:47:27,310
Ik heb z'n dingen gekopieerd,
maar...
470
00:47:29,733 --> 00:47:31,192
ik zal hem nooit evenaren.
471
00:47:33,529 --> 00:47:34,857
Hij is geweldig.
472
00:47:36,031 --> 00:47:37,442
Maar jij bent beter.
473
00:47:40,828 --> 00:47:42,286
Je bent gek.
474
00:47:46,417 --> 00:47:50,877
Nee. Hij is 'n goeie striptekenaar,
maar jij bent 'n kunstenaar.
475
00:47:52,464 --> 00:47:53,840
Wat is het verschil?
476
00:47:57,344 --> 00:47:59,835
Dat is als vragen
waarom 'n grap leuk is.
477
00:48:00,055 --> 00:48:04,183
Hij is leuk of niet.
Je bent een kunstenaar of niet.
478
00:48:04,643 --> 00:48:05,806
Jij bent er een.
479
00:48:30,627 --> 00:48:32,537
Het is lastig omdat ze bewegen.
480
00:48:33,297 --> 00:48:34,542
Mooi.
481
00:48:36,258 --> 00:48:38,132
Niet kijken, het is niet af.
482
00:49:45,327 --> 00:49:47,865
Daar, nog eentje. Gezien?
483
00:49:56,880 --> 00:49:59,881
De Lyriden kun je
de hele nacht zien.
484
00:50:00,843 --> 00:50:02,586
De helderste ster is Wega,
485
00:50:04,013 --> 00:50:07,346
maar kijk er niet naar
of je mist de zwakkere meteoren.
486
00:50:08,100 --> 00:50:09,843
Je kunt ze naar Lyra traceren.
487
00:50:12,813 --> 00:50:14,355
Hoe weet je die dingen?
488
00:50:18,360 --> 00:50:20,187
Van 'n jongen die ik gekend heb.
489
00:50:32,499 --> 00:50:35,334
Ik heb daar in 'n pleeggezin gezeten.
490
00:50:41,634 --> 00:50:43,425
Het is leuk om aan zee te wonen.
491
00:50:51,143 --> 00:50:53,100
Denk je wel eens aan je vader?
492
00:50:56,899 --> 00:50:58,891
Niet echt. Hij was een zak.
493
00:51:04,073 --> 00:51:06,196
Ik denk soms aan mijn vader.
494
00:51:08,577 --> 00:51:10,155
Als ik later artieste ben,
495
00:51:11,455 --> 00:51:14,741
leest hij over me
en wil hij me ontmoeten.
496
00:51:24,134 --> 00:51:25,463
Ik ben niet lesbisch.
497
00:51:29,014 --> 00:51:30,129
Weet ik.
498
00:51:56,458 --> 00:51:58,665
Ik laat je zien hoe hij mij tekende.
499
00:52:08,262 --> 00:52:09,376
Hier.
500
00:52:10,139 --> 00:52:11,965
Niet kwaad, voor wat 't is.
501
00:52:14,601 --> 00:52:15,846
Voor wat 't is?
502
00:52:17,187 --> 00:52:20,105
Wat is het?
- Strips.
503
00:52:21,525 --> 00:52:22,770
Nee.
504
00:52:23,319 --> 00:52:26,236
Het is veel meer.
Hij is getalenteerd.
505
00:52:27,740 --> 00:52:30,231
Doe het niet meer.
- Wat niet meer?
506
00:52:31,493 --> 00:52:33,486
Je hechten
aan iemand die maar even
507
00:52:33,704 --> 00:52:36,195
belangstelling toont
omdat je eenzaam bent.
508
00:52:38,917 --> 00:52:40,993
Eenzaamheid is
de menselijke essentie.
509
00:52:41,587 --> 00:52:46,664
Niemand kan dat ooit opvullen. In
het beste geval kun je jezelf kennen.
510
00:52:46,884 --> 00:52:48,082
Weten wat je wilt
511
00:52:49,386 --> 00:52:51,509
en het vee niet
voor je voeten laten lopen.
512
00:52:52,973 --> 00:52:56,389
Je hebt 't niet over mij.
Je hebt het over jezelf.
513
00:52:57,561 --> 00:53:00,432
Soms lijkt 't alsof je me
geen geluk gunt.
514
00:53:02,900 --> 00:53:04,857
Waarom zou ik je
geen geluk gunnen?
515
00:53:15,412 --> 00:53:17,037
Waar moet je naartoe?
516
00:53:17,706 --> 00:53:18,951
Ik weet 't niet.
517
00:53:23,128 --> 00:53:24,208
Luister...
518
00:53:28,634 --> 00:53:30,959
De stripwinkel zal brieven
voor me bewaren.
519
00:53:31,637 --> 00:53:33,629
Waar je ook bent, check bij hen.
520
00:54:36,994 --> 00:54:39,567
Waarom moeten we
het in Mexico kopen?
521
00:54:40,205 --> 00:54:42,494
In de VS is het verboden.
522
00:54:44,543 --> 00:54:46,168
Hoe heet 't?
523
00:54:46,628 --> 00:54:47,873
DMSO.
524
00:54:49,965 --> 00:54:51,839
Waar dient 't voor?
525
00:54:53,218 --> 00:54:54,796
Een hoop dingen.
526
00:54:59,975 --> 00:55:03,558
Je zult hen mogen.
Zij is actrice
527
00:55:03,771 --> 00:55:05,644
en hij doet televisiewerk.
528
00:55:07,232 --> 00:55:09,308
Hebben ze kinderen?
- Nee.
529
00:55:10,402 --> 00:55:12,062
Ze willen adopteren.
530
00:56:03,914 --> 00:56:06,370
Ze heeft 't erg moeilijk gehad.
531
00:56:06,792 --> 00:56:10,659
Ze is verstandig, maar
heeft weinig school gelopen.
532
00:56:11,880 --> 00:56:13,339
U hoeft niet meteen te beslissen.
533
00:56:15,676 --> 00:56:16,755
Praat met haar.
534
00:56:18,387 --> 00:56:20,426
Als er wat is, belt u maar.
535
00:56:36,280 --> 00:56:37,691
Hier zit je.
536
00:56:40,284 --> 00:56:42,822
Sorry dat Mark er niet kon zijn.
537
00:56:43,162 --> 00:56:45,119
Hij draait in Nova Scotia.
538
00:56:47,291 --> 00:56:48,571
Dit is je kamer.
539
00:56:49,168 --> 00:56:53,497
Ik liet alles opzettelijk kaal.
Dan hang je op wat je wilt.
540
00:56:56,884 --> 00:56:59,172
Ik vind de aquarel van D�rer leuk.
541
00:56:59,511 --> 00:57:00,709
Ken je D�rer?
542
00:57:01,472 --> 00:57:03,049
Mijn moeder is kunstenares.
543
00:57:04,350 --> 00:57:07,137
Ach, natuurlijk.
Dat hebben ze gezegd.
544
00:57:08,020 --> 00:57:13,774
Wil je soms thee of iets anders?
Of Pepsi. Ik heb Pepsi.
545
00:57:13,984 --> 00:57:15,776
Ik wist niet wat je zou drinken.
546
00:57:16,403 --> 00:57:21,030
Of sap. Ik kan ook 'n miIkshake
maken. Wil je 'n miIkshake?
547
00:57:21,533 --> 00:57:22,992
Thee is prima.
548
00:57:28,332 --> 00:57:30,905
Ik ga verder... verder...
Ik blijf staan...
549
00:57:31,669 --> 00:57:32,748
Ik kijk...
550
00:57:35,839 --> 00:57:37,382
En nu ga ik dood.
551
00:57:43,055 --> 00:57:45,593
Je bent erg goed.
- Het is 'n nachtmerrie.
552
00:57:45,808 --> 00:57:48,180
Je doet er uren over
553
00:57:48,394 --> 00:57:50,682
om je klaar te maken...
voor te bereiden...
554
00:57:51,605 --> 00:57:55,519
je sleept je naar de auditie waar
ze je twee seconden bekijken om
555
00:57:55,859 --> 00:58:01,446
dan te zeggen dat je te etnisch bent
of te klassiek of te weet-ik-veel.
556
00:58:01,782 --> 00:58:03,241
Te etnisch?
557
00:58:04,201 --> 00:58:05,909
Dat betekent 'brunette'.
558
00:58:07,121 --> 00:58:09,030
Te klassiek betekent 'oud'.
559
00:58:11,625 --> 00:58:13,701
En te klein... 'borsten'.
560
00:58:15,504 --> 00:58:17,995
Waarom doe je het dan?
- Ben je gek?
561
00:58:18,215 --> 00:58:20,006
De showbizz opgeven?
562
00:58:36,984 --> 00:58:38,015
Kom.
563
00:58:48,829 --> 00:58:51,367
Op je eerste strandjogging.
564
00:58:52,082 --> 00:58:53,327
Nooit meer.
565
00:58:54,626 --> 00:58:56,204
Hoe is 't met je schouder?
566
00:58:56,628 --> 00:59:00,044
Gaat wel.
- Het ging prima.
567
00:59:00,257 --> 00:59:01,965
Heel erg goed.
568
00:59:16,857 --> 00:59:18,351
Wat was
569
00:59:18,942 --> 00:59:21,778
de mooiste dag van je leven?
570
00:59:27,993 --> 00:59:29,238
Vandaag.
571
00:59:32,122 --> 00:59:33,154
Wat zullen we gaan doen?
572
00:59:34,083 --> 00:59:35,874
Geen idee. Wat wil je doen?
573
00:59:37,461 --> 00:59:38,624
Zwemmen?
574
00:59:42,800 --> 00:59:44,377
God.
575
00:59:45,511 --> 00:59:47,550
Hij is eerder terug.
576
00:59:53,310 --> 00:59:54,473
Mark.
577
01:00:10,077 --> 01:00:11,156
Jij zult Astrid zijn.
578
01:00:14,206 --> 01:00:15,997
We moesten 3 uren op 'm inpraten.
579
01:00:16,250 --> 01:00:20,200
Met de hele crew erbij.
En nog durfde ie bijna niet.
580
01:00:20,963 --> 01:00:25,007
Volgens mij dacht hij dat hij
hem zou komen afmaken.
581
01:00:25,217 --> 01:00:28,918
Wat zou je dan gedaan hebben?
- M'n kop ingetrokken.
582
01:00:34,476 --> 01:00:36,967
Mooi... Zet maar neer.
583
01:00:46,238 --> 01:00:49,239
Nou, proost.
Proost, Astrid.
584
01:00:52,453 --> 01:00:53,995
We moeten bijpraten.
585
01:00:54,913 --> 01:00:57,369
Claire zegt dat je
'n kunstenares bent.
586
01:00:58,042 --> 01:01:00,248
Niet echt.
- Ze is geweldig.
587
01:01:00,836 --> 01:01:02,496
Tricia Day accepteert haar
588
01:01:02,838 --> 01:01:06,883
voor haar aquarelcursus.
- In het museum?
589
01:01:07,217 --> 01:01:09,708
Ze is gek op haar werk.
Laat 't hem zien.
590
01:01:17,811 --> 01:01:20,053
Ze zijn echt mooi.
591
01:01:20,272 --> 01:01:23,024
Zonder opleiding.
'N Complete autodidact.
592
01:01:23,359 --> 01:01:24,473
Heus?
593
01:01:32,660 --> 01:01:33,608
Is alles goed?
594
01:01:40,125 --> 01:01:41,667
Ik weet dat je volmaakt bent.
595
01:01:41,877 --> 01:01:44,415
Ik ben niet volmaakt.
- Natuurlijk wel.
596
01:01:44,630 --> 01:01:45,828
Je bent mijn dochter.
597
01:01:47,925 --> 01:01:48,921
Alles ok�?
598
01:01:49,259 --> 01:01:51,750
Ja, hoor. Even wat denken.
599
01:01:56,475 --> 01:01:57,850
Krijg je m'n brieven?
600
01:02:00,354 --> 01:02:01,978
Ik weet het nooit zeker.
601
01:02:02,481 --> 01:02:04,141
Ik krijg ze.
602
01:02:07,277 --> 01:02:08,855
Waarom heeft ze geen kinderen?
603
01:02:10,447 --> 01:02:11,610
Ze kan er geen krijgen.
604
01:02:13,909 --> 01:02:15,320
Je kleedt je zoals zij.
605
01:02:19,206 --> 01:02:20,949
Ze neemt me uit shoppen.
606
01:02:24,253 --> 01:02:25,367
Hoe is haar man?
607
01:02:28,716 --> 01:02:30,091
Hij is aardig.
608
01:02:30,926 --> 01:02:33,168
Hij is vaak op reis.
609
01:02:35,014 --> 01:02:37,255
Dan ben je meestal
alleen met Claire?
610
01:02:42,688 --> 01:02:44,147
Ik wil haar graag leren kennen.
611
01:02:45,232 --> 01:02:46,430
Waarom?
612
01:02:47,735 --> 01:02:49,608
Omdat jij dat niet wilt.
613
01:02:55,868 --> 01:02:57,695
Van wie was dit?
614
01:02:58,954 --> 01:03:03,415
Dat was van
m'n oudtante aan vaderskant.
615
01:03:03,625 --> 01:03:07,493
Ze was veldverpleegster in leper.
Een erg dappere vrouw.
616
01:03:08,088 --> 01:03:09,547
Mooi, h�?
617
01:03:14,595 --> 01:03:17,216
En deze?
- Die was van m'n moeder.
618
01:03:17,556 --> 01:03:22,265
M'n vader gaf 'm haar.
Mijn ouders waren onafscheidelijk.
619
01:03:23,437 --> 01:03:25,560
Niet zoals Mark en ik.
620
01:03:28,359 --> 01:03:31,146
Ik vind 't rot
als hij lang op reis moet.
621
01:03:33,739 --> 01:03:35,150
Waarom ga je niet mee?
622
01:03:35,491 --> 01:03:37,448
Hij zegt dat 't hem remt.
623
01:03:42,748 --> 01:03:44,990
Volgens mij heeft hij 'n relatie.
624
01:03:45,334 --> 01:03:47,125
Dat geloof ik nooit.
625
01:03:47,544 --> 01:03:48,659
Hij houdt van je.
626
01:03:50,255 --> 01:03:51,666
Ja, weet ik wel.
627
01:03:52,299 --> 01:03:54,755
En als 't zo was,
zou ik 't nooit weten.
628
01:03:55,678 --> 01:03:59,806
Je bent parano�de.
- Dat zegt hij ook.
629
01:04:00,766 --> 01:04:03,339
Ik kan 'erg negatief' zijn.
630
01:04:16,949 --> 01:04:19,522
Zal ik 't hier zetten?
- Ja, mooi.
631
01:04:20,285 --> 01:04:21,614
Is alles klaar?
632
01:04:29,086 --> 01:04:30,628
Vertrek je morgen?
633
01:04:31,630 --> 01:04:32,793
Morgenochtend.
634
01:04:34,383 --> 01:04:36,541
Claire zou vast graag meegaan.
635
01:04:38,345 --> 01:04:41,679
Onze bezigheden co�rdineren
is lastig.
636
01:04:42,558 --> 01:04:45,013
Ze werkt niet,
zij kan zich aanpassen.
637
01:04:46,020 --> 01:04:47,218
En jij dan?
638
01:04:47,813 --> 01:04:49,391
Moet ze niet voor jou zorgen?
639
01:04:54,445 --> 01:04:58,739
Hoe is het met haar
als ik er niet ben? Alles ok�?
640
01:04:59,700 --> 01:05:00,980
Het gaat best met 'r.
641
01:05:01,452 --> 01:05:03,777
Waarom vraag je dat?
- Zomaar.
642
01:05:25,643 --> 01:05:27,053
Je bent vroeg.
643
01:05:30,189 --> 01:05:31,683
Schrijft mam je al lang?
644
01:05:33,400 --> 01:05:37,149
Nee. We hebben elkaar
maar 'n paar keer geschreven.
645
01:05:38,405 --> 01:05:39,484
Waarom zei je niks?
646
01:05:39,990 --> 01:05:41,698
Omdat ze dat vroeg.
647
01:05:43,202 --> 01:05:45,408
Ze dacht dat jij
't niet leuk zou vinden.
648
01:05:49,958 --> 01:05:54,122
Haar brief
was zo krachtig.
649
01:05:54,713 --> 01:05:56,706
Ze is ontzettend sterk.
650
01:05:58,258 --> 01:06:00,381
En God, wat heeft ze 'n talent.
651
01:06:04,264 --> 01:06:05,463
We willen elkaar zien.
652
01:06:08,560 --> 01:06:10,434
Van wie kwam dat idee?
653
01:06:11,188 --> 01:06:12,219
Van mij.
654
01:06:14,108 --> 01:06:15,353
Allicht.
655
01:06:18,570 --> 01:06:21,026
Ik vind je werk echt goed.
656
01:06:21,240 --> 01:06:23,482
Wat heb je gezien?
- Astrid liet me
657
01:06:23,701 --> 01:06:27,200
de collages zien die je stuurde
en ouder werk in catalogussen.
658
01:06:28,247 --> 01:06:30,868
Die polaroidinstallatie is prachtig.
659
01:06:31,500 --> 01:06:33,327
Vind je? Waarom?
660
01:06:36,296 --> 01:06:38,123
Ik weet niet...
661
01:06:38,924 --> 01:06:40,502
Omdat...
662
01:06:41,260 --> 01:06:42,588
Omdat het schitterend is.
663
01:06:44,722 --> 01:06:47,094
Ik ben zelf ook erg visueel.
664
01:06:47,683 --> 01:06:49,426
Zusterzielen.
665
01:06:52,146 --> 01:06:55,265
Hier werken zal niet meevallen.
666
01:06:56,525 --> 01:07:01,946
Klopt. Ik sla zoveel avances af dat
ik geen tijd heb om na te denken.
667
01:07:05,784 --> 01:07:07,065
Grapje.
668
01:07:11,248 --> 01:07:13,704
Bajeshumor kan soms duister zijn.
669
01:07:18,047 --> 01:07:19,161
Actrice...
670
01:07:19,506 --> 01:07:21,131
Al die glamour.
671
01:07:21,592 --> 01:07:24,379
Nee. Mijn carri�re is een catastrofe.
672
01:07:25,095 --> 01:07:30,137
Het is het hele proces, denk ik.
Het is me te pijnlijk.
673
01:07:30,476 --> 01:07:33,761
Je bent gevoelig.
Al die afwijzing
674
01:07:33,979 --> 01:07:35,473
haalt je zelfbeeld omlaag.
675
01:07:36,982 --> 01:07:38,809
Ik ben 'n typische Vis.
676
01:07:39,234 --> 01:07:41,441
Daarom schieten Astrid en ik
zo goed op.
677
01:07:41,779 --> 01:07:44,780
Schorpioenen en Vissen
begrijpen elkaar.
678
01:07:45,532 --> 01:07:47,157
Doe je aan astrologie?
679
01:07:47,701 --> 01:07:51,117
Omdat ze ons sterrenbeeld kent,
'doet' ze niet aan astrologie.
680
01:07:53,832 --> 01:07:56,502
Vroeger begrepen
Astrid en ik elkaar ook.
681
01:07:58,045 --> 01:07:59,836
Maar nu is ze heel gesloten.
682
01:08:00,923 --> 01:08:02,500
Ze is helemaal niet gesloten.
683
01:08:02,841 --> 01:08:05,511
We praten over alles, de hele tijd.
684
01:08:08,180 --> 01:08:10,089
We zijn dol op haar.
685
01:08:10,891 --> 01:08:15,019
Ze doet 't prima.
Ze is bij de besten van de klas
686
01:08:16,146 --> 01:08:19,598
en we doen alles
om haar cijfers hoog te houden.
687
01:08:20,192 --> 01:08:23,228
Met 'n piramide?
Goed voor 't geheugen.
688
01:08:23,570 --> 01:08:25,859
M'n geheugen werkt prima.
- Een piramide...
689
01:08:26,073 --> 01:08:27,697
Had ik niet aan gedacht.
690
01:08:28,409 --> 01:08:30,235
Ik pas wel Feng Shui toe.
691
01:08:31,203 --> 01:08:33,361
Dat zei je niet in je brieven.
692
01:08:33,956 --> 01:08:37,040
Doet je man
ook aan Feng Shui?
693
01:08:39,294 --> 01:08:41,252
Hij doet aan airmiles.
694
01:08:42,506 --> 01:08:44,914
Hij is bijna altijd op reis.
695
01:08:45,634 --> 01:08:47,959
Maar het valt best mee.
696
01:08:48,721 --> 01:08:50,179
Nu ik Astrid heb...
697
01:08:52,266 --> 01:08:54,721
Ze zal 'n hele troost voor je zijn...
698
01:08:55,185 --> 01:08:57,759
als je zelf geen kinderen
kunt krijgen.
699
01:09:02,693 --> 01:09:03,724
Dat is zo.
700
01:09:08,824 --> 01:09:11,611
Laat je ons even alleen, liefje?
701
01:09:14,204 --> 01:09:15,829
Volwassen zaken.
702
01:09:17,583 --> 01:09:19,125
Moeten we niet naar huis?
703
01:09:20,127 --> 01:09:21,621
Nee, het zit wel goed.
704
01:09:22,463 --> 01:09:23,494
We hebben tijd.
705
01:09:42,816 --> 01:09:44,856
Liefde vernedert je.
706
01:09:45,527 --> 01:09:47,686
Haat wiegt je.
707
01:09:48,614 --> 01:09:50,191
Het is kalmerend.
708
01:09:52,576 --> 01:09:54,284
Wat heb je haar gezegd?
709
01:09:55,371 --> 01:09:57,577
Ze heeft problemen met haar man.
710
01:09:58,791 --> 01:10:00,534
Toch niet om jou, hoop ik?
711
01:10:00,959 --> 01:10:03,415
Oudere mannen vallen op je.
712
01:10:03,754 --> 01:10:05,034
Nee, het is niet om mij.
713
01:10:05,964 --> 01:10:08,502
Laat haar met rust.
- Het is zo leuk.
714
01:10:09,176 --> 01:10:10,801
Makkelijk, maar leuk.
715
01:10:11,136 --> 01:10:14,386
En in mijn situatie
kan ik niet kieskeurig zijn.
716
01:10:16,308 --> 01:10:19,262
Hoe houd je het
bij die arme Claire uit?
717
01:10:19,478 --> 01:10:23,428
Weet je dat er 'n kloosterorde is
die de Arme Klaren heet?
718
01:10:23,774 --> 01:10:26,347
Ze is een oprecht lieve vrouw.
719
01:10:29,405 --> 01:10:30,863
Je weet niet hoe het was.
720
01:10:32,282 --> 01:10:35,319
Als je van me houdt,
moet je me helpen.
721
01:10:39,373 --> 01:10:43,453
Ik zie je nog liever
in de ergste voogdijhel
722
01:10:43,669 --> 01:10:44,949
dan bij dat mens.
723
01:10:45,879 --> 01:10:48,086
Wat kun je daar
mogelijkerwijs leren?
724
01:10:48,716 --> 01:10:50,459
Artistiek treuren?
725
01:10:51,927 --> 01:10:54,383
Zevenentwintig woorden
voor 'tranen'?
726
01:10:58,100 --> 01:10:59,891
Ik kan alleen maar zeggen...
727
01:11:02,563 --> 01:11:03,761
hou je bagage klaar.
728
01:11:07,067 --> 01:11:10,650
Ik voel me een vreemde
in m'n eigen huis.
729
01:11:10,863 --> 01:11:13,983
Jullie wonen hier en
ik mag af en toe logeren.
730
01:11:14,199 --> 01:11:16,406
Als je ook eens wat moeite deed.
731
01:11:16,910 --> 01:11:21,738
Waarom kan ik geen moeite doen,
praten, hier zijn? Omdat ik werk.
732
01:11:22,374 --> 01:11:24,616
Ik heb 'n baan.
- Dat is gemeen.
733
01:11:24,960 --> 01:11:29,421
Ik geef je alles wat je wilt
en nog volstaat 't niet.
734
01:11:29,631 --> 01:11:31,291
Nee, niet alles. Niet alles.
735
01:11:32,259 --> 01:11:34,833
Met 'n ander kind
zou alles anders worden.
736
01:11:35,054 --> 01:11:36,845
Ik doe m'n best, Mark.
737
01:11:37,181 --> 01:11:39,754
Dat weet je.
- Je best doen volstaat niet.
738
01:11:40,142 --> 01:11:43,178
Je stort weer in. We zijn weer bij af.
739
01:11:43,520 --> 01:11:47,565
Het wordt niks.
We moeten haar terugsturen.
740
01:11:48,817 --> 01:11:52,518
Je kunt haar niet terugsturen.
Waar moet ze naartoe?
741
01:11:53,072 --> 01:11:56,571
Ze vinden wel wat.
- Wil je haar zomaar wegsturen?
742
01:11:56,784 --> 01:12:01,113
Je pakt me alles af. Je laat
me met lege handen achter.
743
01:12:01,330 --> 01:12:05,410
Jezus, wat ben je 'n beroerde actrice.
Ik was het bijna vergeten.
744
01:12:10,923 --> 01:12:14,458
Ik doe 't. Ik stuur haar terug.
We kunnen het proberen.
745
01:12:14,677 --> 01:12:18,046
Maar ga niet weg.
Laat me niet in de steek.
746
01:12:18,389 --> 01:12:20,677
In tegenstelling tot jou,
Claire, werk ik.
747
01:12:22,309 --> 01:12:24,979
En gaat je vriendin mee?
748
01:12:26,981 --> 01:12:28,523
Ik ben het zat, Claire.
749
01:12:29,858 --> 01:12:31,056
Nu ben ik het zat.
750
01:13:05,019 --> 01:13:06,596
Astrid, alsjeblieft.
751
01:13:46,935 --> 01:13:48,394
Ben je wakker?
752
01:14:02,993 --> 01:14:04,487
Het spijt me.
753
01:14:06,413 --> 01:14:07,528
Is alles goed met je?
754
01:14:13,212 --> 01:14:15,833
Een goeie raad.
Blijf uit de buurt van...
755
01:14:16,757 --> 01:14:18,085
gebroken mensen.
756
01:14:20,386 --> 01:14:21,880
Je kunt me niet terugsturen.
757
01:14:23,389 --> 01:14:25,381
Hij komt niet terug, Astrid.
758
01:14:27,935 --> 01:14:29,974
Hij gaat van me scheiden.
759
01:14:30,896 --> 01:14:32,390
Weet je, Claire...
760
01:14:33,482 --> 01:14:35,107
dat zou nog zo erg niet zijn.
761
01:14:42,408 --> 01:14:43,783
Ik heb het koud.
762
01:14:50,541 --> 01:14:52,498
Kom bij me liggen.
763
01:14:53,252 --> 01:14:54,414
Kom.
764
01:15:05,431 --> 01:15:07,388
Blijf bij me, ok�?
765
01:15:12,688 --> 01:15:14,182
Blijf bij me.
766
01:15:57,232 --> 01:15:58,608
Claire, word wakker.
767
01:16:11,789 --> 01:16:13,662
Claire, alsjeblieft.
768
01:16:20,214 --> 01:16:25,006
McKINNEY RESIDENTIE OOST
769
01:17:08,637 --> 01:17:09,882
Wat is er?
770
01:17:10,514 --> 01:17:12,507
Ik ben terug op Mac.
Wist je dat niet?
771
01:17:15,185 --> 01:17:16,596
Claire is dood.
772
01:17:17,187 --> 01:17:18,385
Zelfmoord.
773
01:17:20,357 --> 01:17:22,848
Wat erg.
- Je vindt 't niet erg.
774
01:17:24,945 --> 01:17:27,483
Je hebt haar ook vergiftigd,
met woorden.
775
01:17:27,823 --> 01:17:29,863
Ik heb haar verteld wat ze al wist.
776
01:17:30,200 --> 01:17:31,611
Je was jaloers.
777
01:17:32,536 --> 01:17:36,913
Natuurlijk was ik jaloers.
Ik deel een cel met een vrouw
778
01:17:37,124 --> 01:17:39,366
met 'n woordenschat
van 25 woorden.
779
01:17:42,254 --> 01:17:44,081
Wat denk je dat ze met je wilden?
780
01:17:44,757 --> 01:17:48,173
'N Volmaakt gezinnetje maken?
Daar nemen ze baby's voor.
781
01:17:48,385 --> 01:17:50,757
Geen tieners
die schotwonden opliepen.
782
01:17:51,096 --> 01:17:54,679
Jij was hun zelfmoordpreventie.
Het was haar eerste poging niet.
783
01:17:55,309 --> 01:17:57,551
Alleen is het haar nu gelukt.
784
01:17:59,563 --> 01:18:00,974
Ik kom niet terug.
785
01:18:02,524 --> 01:18:04,683
Dat wilde ik je persoonlijk zeggen.
786
01:18:05,402 --> 01:18:07,561
Ik laat je hier alleen achter.
787
01:18:11,992 --> 01:18:13,866
Je vindt me wreed.
788
01:18:14,286 --> 01:18:16,777
Ik wil je alleen
voor die lui beschermen.
789
01:18:16,997 --> 01:18:18,741
Die lui zijn de vijand niet.
790
01:18:19,083 --> 01:18:21,455
Wij zijn de vijand. Jij en ik.
791
01:18:22,336 --> 01:18:24,909
Zij doen ons geen pijn.
Wij doen hen pijn.
792
01:18:42,398 --> 01:18:43,892
Blijf je me negeren?
793
01:18:50,447 --> 01:18:53,069
Zaterdag word ik 18.
Ik ga naar New York.
794
01:18:54,451 --> 01:18:56,195
Ga met me mee.
795
01:18:57,121 --> 01:18:58,579
Ik kan niet.
796
01:18:59,164 --> 01:19:01,916
Je kunt wel.
Je gaat gewoon mee.
797
01:19:16,557 --> 01:19:18,051
Is het je moeder?
798
01:19:27,151 --> 01:19:28,349
Kom.
799
01:19:28,861 --> 01:19:33,108
Ik neem 'n baan. En 'n flat.
Precies zoals we zeiden.
800
01:19:33,532 --> 01:19:35,655
Ik wil niet naar New York.
801
01:19:36,160 --> 01:19:37,987
Ik wil niet met jou leven.
802
01:20:12,488 --> 01:20:15,524
Na 3 jaar namen
haar ouders haar terug.
803
01:20:16,283 --> 01:20:21,029
Het zal je bij ons bevallen.
Er wonen veel tieners in de buurt.
804
01:20:27,002 --> 01:20:28,283
Excuseer me.
805
01:20:32,800 --> 01:20:34,626
Let er niet op. Ze heeft
806
01:20:35,302 --> 01:20:37,461
een zware tijd achter de rug.
807
01:20:38,013 --> 01:20:40,967
Ik zal even met 'r praten.
Het gaat goed.
808
01:20:46,939 --> 01:20:48,896
Wat is het deze keer?
809
01:20:49,483 --> 01:20:51,025
Ik ben te oud voor ze.
810
01:20:56,532 --> 01:20:58,690
De Greenways zijn leuke mensen.
811
01:20:59,827 --> 01:21:03,871
Ze doen dit al jaren.
Je krijgt je eigen kamer.
812
01:21:04,498 --> 01:21:05,909
Ze gaan naar de kerk.
813
01:21:07,042 --> 01:21:10,292
Goeie scholen.
Ze roken niet.
814
01:21:10,504 --> 01:21:12,331
Hij brouwt z'n eigen bier.
815
01:21:15,384 --> 01:21:16,415
Ik wil haar.
816
01:21:27,646 --> 01:21:30,481
Arbeiders aller landen, sta op.
817
01:21:33,235 --> 01:21:34,610
Je hebt niks te verliezen
818
01:21:34,945 --> 01:21:39,109
behalve je Visa-kaart, Happy
Meal en Kotex met vleugeltjes.
819
01:21:42,536 --> 01:21:44,078
Jezus, donderdag.
820
01:21:53,714 --> 01:21:55,505
Hee, lamstraal. Sigaret?
821
01:21:55,799 --> 01:21:57,507
Ik ben opgehouden
voor de baby, Rena.
822
01:21:58,052 --> 01:22:00,091
Je doet 'm weg, goddank.
823
01:22:03,015 --> 01:22:05,304
En jij, feestneus, sigaret?
824
01:22:06,018 --> 01:22:08,591
Russische sigaretten. Kankervrij.
825
01:22:29,541 --> 01:22:30,537
Kleren.
826
01:22:53,357 --> 01:22:55,848
Da's mijn japon.
Al die kleren zijn van mij.
827
01:22:56,068 --> 01:22:57,977
Nou? Je krijgt er goed geld voor.
828
01:22:58,320 --> 01:23:00,858
Wat heb je dure kleren nodig?
829
01:23:01,782 --> 01:23:03,525
Voor 'n hoofdrol in Melrose Place?
830
01:23:03,867 --> 01:23:05,659
Ik heb ze van iemand gekregen.
831
01:23:05,995 --> 01:23:08,486
Zuivere winst, dus.
Ik hou van dit land.
832
01:23:08,831 --> 01:23:10,870
Het is net zo gek op geld als ik.
833
01:23:12,376 --> 01:23:14,784
Bepaal je prijs, ik krijg 25 procent.
834
01:23:17,339 --> 01:23:20,376
Wou je ze in je eentje
op de hoek verkopen?
835
01:23:21,051 --> 01:23:23,969
Ik betaal de plek, de opslag,
de benzine.
836
01:23:24,305 --> 01:23:26,511
Je betaalt me van hun geld
en maakt winst.
837
01:23:30,394 --> 01:23:32,303
De dooie van wie je ze kreeg,
maalt erom.
838
01:23:33,147 --> 01:23:34,427
Het verleden is voorbij.
839
01:23:34,982 --> 01:23:38,730
Sentiment is stom.
Geld verdienen is verstandig.
840
01:23:39,903 --> 01:23:41,232
Er is geen prijskaartje.
841
01:23:41,572 --> 01:23:43,564
Twintig dollar?
842
01:23:43,866 --> 01:23:46,902
Het is 'n Mark Jacobs.
E�n keer gedragen.
843
01:23:47,745 --> 01:23:48,740
Vijftig?
844
01:23:49,455 --> 01:23:50,534
Honderd.
845
01:23:54,710 --> 01:23:55,540
Dank u.
846
01:24:00,841 --> 01:24:02,881
Hoe was het gisteravond?
- Leuk.
847
01:24:03,802 --> 01:24:06,424
Wat heb je gedaan?
- TV gekeken.
848
01:24:08,265 --> 01:24:11,349
Weet je wie ik gezien heb?
Dan.
849
01:24:12,269 --> 01:24:14,096
Zou hij niks voor Astrid zijn?
850
01:24:19,401 --> 01:24:21,939
Ik ben Hannah. Dit is Julie.
851
01:24:23,030 --> 01:24:26,233
De Russische mevrouw
zei dat je hier was.
852
01:24:26,992 --> 01:24:28,534
We bezoeken je moeder
853
01:24:29,119 --> 01:24:31,242
voor ons Vrouwenstudie-project.
854
01:24:33,666 --> 01:24:36,038
Wat moet ze?
- Zij stuurt ons niet.
855
01:24:36,251 --> 01:24:37,995
We komen op eigen initiatief.
856
01:24:38,504 --> 01:24:42,632
Ze vroeg ons om je haar interview
over haar tentoonstelling te sturen.
857
01:24:43,550 --> 01:24:46,220
Maar we wilden het
persoonlijk brengen.
858
01:24:46,428 --> 01:24:48,468
Is het dat?
- Ja.
859
01:24:56,814 --> 01:24:58,012
Waar praten jullie over?
860
01:24:58,357 --> 01:25:00,895
Allerlei dingen. Kunst, muziek...
861
01:25:01,777 --> 01:25:03,236
Zij praat over jou.
862
01:25:03,779 --> 01:25:05,107
Ach zo?
863
01:25:06,949 --> 01:25:08,443
En wat zegt ze?
864
01:25:09,535 --> 01:25:10,993
Dat je...
865
01:25:11,662 --> 01:25:13,370
geplaatst bent.
866
01:25:15,874 --> 01:25:18,412
Ze vindt het rot wat er gebeurd is.
867
01:25:19,753 --> 01:25:22,588
En willen jullie me nou adopteren?
868
01:25:26,051 --> 01:25:28,008
Je denkt dat ze hem
niet vermoord heeft, h�?
869
01:25:30,389 --> 01:25:32,180
Nou, dan moet ik wat zeggen.
870
01:25:32,725 --> 01:25:35,298
Ze heeft het gedaan. Ik was erbij.
871
01:25:38,689 --> 01:25:42,022
Oleanders zijn giftig.
Waarom houden mensen ze?
872
01:25:42,359 --> 01:25:43,853
Doe open.
873
01:25:46,864 --> 01:25:48,144
Ze hebben niks.
874
01:25:48,490 --> 01:25:49,819
Ik ben in 'n uur terug.
875
01:26:36,372 --> 01:26:37,700
Wie is dat?
876
01:26:40,084 --> 01:26:41,364
Ik weet 't niet.
877
01:26:41,710 --> 01:26:45,411
Je tekent haar altijd.
- Ik denk dat ze Annie heette.
878
01:26:46,173 --> 01:26:48,960
Iemand van vroeger.
Ik weet niet wie ze is.
879
01:26:53,430 --> 01:26:54,593
Attentie.
880
01:26:56,141 --> 01:26:58,181
Ontsnapt uit de chique wijk.
881
01:26:58,978 --> 01:27:01,017
Bent u Rena Gruschenko?
882
01:27:01,438 --> 01:27:02,434
Gruschenka.
883
01:27:03,065 --> 01:27:04,939
Ik heb 'n verblijfsvergunning.
884
01:27:05,275 --> 01:27:07,648
Ik heb u
in de rommel lopen zoeken.
885
01:27:11,031 --> 01:27:12,573
Jij zult Astrid zijn.
886
01:27:12,783 --> 01:27:15,404
Susan Valeris,
de advocate van je moeder.
887
01:27:19,248 --> 01:27:20,410
Sigaret?
888
01:27:24,086 --> 01:27:25,877
Waarom kan ik 't niet laten?
889
01:27:26,755 --> 01:27:29,460
Om gedetineerden er
eentje aan te bieden.
890
01:27:30,217 --> 01:27:32,790
Je moeder is trots
dat je de school afmaakt.
891
01:27:33,345 --> 01:27:37,390
Het is bijna zo ver, h�?
Heb je al toekomstplannen?
892
01:27:39,435 --> 01:27:41,723
Ik wil misschien strafpleiter worden.
893
01:27:42,396 --> 01:27:45,065
O ja?
- Of hoer.
894
01:27:45,399 --> 01:27:47,557
Of vuilnisophaalster.
895
01:27:48,485 --> 01:27:52,234
Je moeder zei dat je lastig zou zijn.
- Moeder weet 't best.
896
01:27:52,573 --> 01:27:54,898
Je hebt 't zwaar gehad.
897
01:27:56,076 --> 01:27:58,069
Drie pleeggezinnen in drie jaar.
898
01:27:58,704 --> 01:28:00,661
Schietpartij.
Zelfmoord van 'n pleegmoeder.
899
01:28:00,998 --> 01:28:02,872
Jullie waren close.
900
01:28:03,083 --> 01:28:05,455
Vroeg je je cli�nte
naar haar rol daarin?
901
01:28:06,962 --> 01:28:09,536
Daar kun je haar
de schuld niet voor geven.
902
01:28:11,133 --> 01:28:12,876
Maar dat doe ik wel, Susan.
903
01:28:13,886 --> 01:28:15,214
Dat is behoorlijk cynisch.
904
01:28:17,014 --> 01:28:18,971
Moet ik voor haar liegen
bij de rechter?
905
01:28:21,435 --> 01:28:22,810
Waarom haat je haar?
906
01:28:25,731 --> 01:28:27,355
Omdat jij denkt dat
ze 'n moord pleegde?
907
01:28:27,566 --> 01:28:29,226
Of omdat je je verlaten voelt?
908
01:28:31,028 --> 01:28:33,317
Praat met 'r.
Mensen kunnen veranderen.
909
01:28:35,991 --> 01:28:39,407
Zoals ze over jou praat.
Ze maakt zich zorgen.
910
01:28:41,246 --> 01:28:45,078
Ze vroeg of je wat nodig hebt.
Geld voor de universiteit?
911
01:28:45,834 --> 01:28:47,032
Een auto?
912
01:28:47,711 --> 01:28:50,083
Ze heeft geld. Zeg me wat je wilt.
913
01:29:24,164 --> 01:29:26,122
Je bent stom.
914
01:29:27,918 --> 01:29:30,705
Je slaat geld af
om je moeder te straffen.
915
01:29:32,423 --> 01:29:33,502
Wil je een auto?
916
01:29:35,259 --> 01:29:37,928
Een kunstopleiding?
Alles kost geld.
917
01:29:40,806 --> 01:29:44,341
Je snapt het niet, Rena.
Bemoei je er dan niet mee.
918
01:29:49,440 --> 01:29:51,183
Ik heb plannen met je.
919
01:29:51,525 --> 01:29:53,150
Hoezo?
920
01:29:54,194 --> 01:29:56,152
Niki gaat gauw weg.
921
01:29:57,323 --> 01:29:59,280
En Yvonne is stom.
922
01:29:59,908 --> 01:30:01,652
Een derde baby op komst.
923
01:30:02,202 --> 01:30:06,283
Telkens als ze ernaar gaat kijken
is de baby alweer weg.
924
01:30:06,665 --> 01:30:08,907
En dan huilt ze van verbazing.
925
01:30:10,794 --> 01:30:11,790
Maar jij...
926
01:30:13,088 --> 01:30:14,547
jij bent een bijzonder meisje.
927
01:30:18,427 --> 01:30:20,965
Als je blijft,
maak ik je tot m'n partner.
928
01:30:22,348 --> 01:30:23,343
Hier blijven?
929
01:30:25,601 --> 01:30:27,060
Weet je wat beters?
930
01:30:34,485 --> 01:30:35,599
Ga naar je moeder toe.
931
01:30:36,904 --> 01:30:39,691
Zij wil iets van jou,
jij wilt iets van haar.
932
01:30:40,032 --> 01:30:41,277
Ga 't halen.
933
01:30:47,081 --> 01:30:48,575
Daar is ze.
934
01:30:57,841 --> 01:30:59,501
Astrid, God.
935
01:30:59,843 --> 01:31:02,251
Wat is er?
Bevalt m'n outfit je niet?
936
01:31:05,182 --> 01:31:07,720
Ik laat jullie even alleen.
937
01:31:20,948 --> 01:31:22,442
Nou, wat wordt 't?
938
01:31:23,158 --> 01:31:27,488
Zijn we geen DMSO gaan kopen
in Mexico? Sloeg Barry je?
939
01:31:27,705 --> 01:31:29,329
Heeft ie mij verkracht?
940
01:31:30,708 --> 01:31:32,700
Hoe rot moet ie zijn
om jou vrij te krijgen?
941
01:31:32,918 --> 01:31:35,243
Ik kan er niet bij
wat er met je is gebeurd.
942
01:31:36,255 --> 01:31:37,500
Als ik vrijkom, maak ik het goed.
943
01:31:37,840 --> 01:31:39,749
Wie zegt dat je vrijkomt?
944
01:31:40,718 --> 01:31:43,505
Ik heb niet gezegd
dat ik het zou doen.
945
01:31:45,764 --> 01:31:47,556
Wat wil je dan?
946
01:31:48,058 --> 01:31:50,098
Ik wil een deal sluiten.
947
01:31:50,519 --> 01:31:51,682
Een ruil.
948
01:31:53,605 --> 01:31:55,432
Jij vertelt mij de waarheid
949
01:31:56,025 --> 01:31:57,270
en ik lieg voor je.
950
01:31:59,820 --> 01:32:02,856
De waarheid over?
- Al wat je me verzweeg.
951
01:32:03,615 --> 01:32:06,569
En anders?
- Dan kun je hier rotten.
952
01:32:08,704 --> 01:32:13,864
Je ziet er niet uit. Een motel
aan Sunset Boulevard,
953
01:32:14,084 --> 01:32:16,919
een goedkope hoer achter in 'n auto.
954
01:32:21,508 --> 01:32:22,753
Waarom heb je Barry vermoord?
955
01:32:25,971 --> 01:32:27,763
Getuig je als ik me
hieraan onderwerp?
956
01:32:33,729 --> 01:32:36,481
Zelfverdediging.
Hij maakte mij kapot.
957
01:32:38,692 --> 01:32:40,566
Claire had jou niks misdaan.
958
01:32:40,778 --> 01:32:43,066
Waarom pakte je haar?
- Dat deed ze zelf.
959
01:32:43,405 --> 01:32:46,323
Ik liet haar alleen zien hoe.
960
01:32:49,119 --> 01:32:50,779
Wie was mijn vader?
961
01:32:52,998 --> 01:32:56,996
Waarom vraag je dat altijd?
Het is het verleden.
962
01:32:57,336 --> 01:32:59,293
Maar wel mijn verleden. Wie?
963
01:33:00,673 --> 01:33:02,914
Hij heette Klaus Anders.
964
01:33:03,258 --> 01:33:05,832
Wat deed hij?
- Hij was kunstenaar.
965
01:33:08,764 --> 01:33:12,809
Hoe kende je elkaar?
- Van 'n feest in Venice Beach.
966
01:33:13,018 --> 01:33:14,678
Hij had de drugs.
967
01:33:16,480 --> 01:33:17,678
Hield je van hem?
968
01:33:19,608 --> 01:33:22,609
Het is lang geleden.
Ik ben veranderd.
969
01:33:22,945 --> 01:33:27,274
Je liegt. Je bent geen haar
veranderd. Geef antwoord.
970
01:33:27,616 --> 01:33:30,950
Wat ben je toch 'n kind.
Je slikte mijn propaganda.
971
01:33:31,286 --> 01:33:33,991
Zeg het me dan.
Hield je van hem?
972
01:33:37,376 --> 01:33:42,085
We hadden 'n heel seksuele relatie.
Je ziet veel over 't hoofd.
973
01:33:42,423 --> 01:33:46,752
Je aanbad 'm. Ik las 't in je dagboek.
- 'Aanbidden' is niet echt
974
01:33:46,969 --> 01:33:48,926
van toepassing hier.
975
01:33:50,180 --> 01:33:51,295
Wie was Annie?
976
01:33:53,767 --> 01:33:56,341
Wat?
- Wie was Annie, mam?
977
01:34:02,860 --> 01:34:05,398
Een buurvrouw die de mensen hielp.
978
01:34:07,031 --> 01:34:08,655
Hoe zag ze eruit?
979
01:34:09,658 --> 01:34:13,193
Zwart haar,
krullen, sproeten.
980
01:34:14,997 --> 01:34:16,277
Zorgde ze voor me?
981
01:34:23,881 --> 01:34:26,372
Hoe kun je dat
mogelijkerwijs nog weten?
982
01:34:34,016 --> 01:34:35,640
Het zal je alleen verdriet doen.
983
01:34:41,899 --> 01:34:44,650
Denk je mijn leven even in.
984
01:34:45,069 --> 01:34:47,145
Ik was niet voorbereid
985
01:34:47,488 --> 01:34:50,109
om de moeder
van een kleine baby te zijn.
986
01:34:51,784 --> 01:34:53,776
Ik had altijd tijd gehad
om na te denken
987
01:34:54,119 --> 01:34:56,657
en jij vroeg maar, vroeg maar.
988
01:34:59,124 --> 01:35:00,951
Ik voelde me gegijzeld.
989
01:35:01,543 --> 01:35:03,619
Snap je hoe radeloos ik was?
990
01:35:19,019 --> 01:35:21,427
Op 'n middag bracht ik je bij haar
991
01:35:21,689 --> 01:35:25,521
om naar het strand te gaan
met wat vrienden.
992
01:35:27,361 --> 01:35:29,650
Van het ene kwam het andere.
993
01:35:31,907 --> 01:35:34,279
Ze hadden een huis in Ensenada.
994
01:35:35,536 --> 01:35:37,244
Het was heerlijk.
995
01:35:38,163 --> 01:35:42,457
Je hebt geen idee...
Een middagdutje kunnen doen,
996
01:35:42,668 --> 01:35:45,455
de hele dag vrijen
als ik daar zin in had,
997
01:35:45,671 --> 01:35:50,333
niet hoeven denken 'Wat doet
Astrid? Waar is Astrid? '
998
01:35:50,551 --> 01:35:52,175
Je klitte als 'n spin aan me.
999
01:35:53,762 --> 01:35:55,173
Op 't eind wilde ik
1000
01:35:55,514 --> 01:35:57,672
je alleen nog
tegen de muur gooien.
1001
01:36:03,856 --> 01:36:05,813
Hoe lang bleef je weg?
1002
01:36:08,902 --> 01:36:10,397
Zowat 'n jaar.
1003
01:36:11,905 --> 01:36:13,068
Op 'n paar maanden na.
1004
01:36:15,743 --> 01:36:18,494
Je stelt de goede vraag niet.
1005
01:36:19,413 --> 01:36:21,702
Vraag niet waarom ik wegging.
1006
01:36:22,458 --> 01:36:23,952
Vraag waarom ik terugkwam.
1007
01:36:24,293 --> 01:36:28,337
Ze hadden je moeten steriliseren.
Ik had je daar kunnen laten.
1008
01:36:29,631 --> 01:36:33,214
Snap je het niet? Voor ��n keer
nam ik de juiste beslissing.
1009
01:36:35,095 --> 01:36:36,839
Je herkende me
toen ik terugkwam.
1010
01:36:37,848 --> 01:36:42,973
Je zat bij de deur, je keek op
en stak je handjes uit.
1011
01:36:43,312 --> 01:36:45,470
Alsof je de hele tijd op me
1012
01:36:45,689 --> 01:36:48,690
had gewacht.
- Ik heb altijd op je gewacht.
1013
01:36:49,026 --> 01:36:52,276
Dat is de constante in m'n
leven. Op jou wachten.
1014
01:36:52,488 --> 01:36:55,239
Kom je terug? Vergeet je
dat je me vastbond
1015
01:36:55,449 --> 01:36:58,450
voor 'n winkel of
op de bus achterliet?
1016
01:36:58,661 --> 01:37:01,412
Wacht je nog steeds?
- Nee.
1017
01:37:02,456 --> 01:37:06,157
Dat ging over toen Claire me liet
zien wat het is om geliefd te zijn.
1018
01:37:07,878 --> 01:37:10,796
Dacht je soms dat
ik je leuk zou vermaken?
1019
01:37:11,131 --> 01:37:13,587
Zo zijn baby's nou eenmaal.
1020
01:37:13,801 --> 01:37:16,552
Dacht je dat we po�zie
zouden bespreken?
1021
01:37:16,887 --> 01:37:20,422
Ik dacht dat Klaus en ik nog lang
en gelukkig zouden leven.
1022
01:37:20,641 --> 01:37:23,761
Adam en Eva in 'n leuk huisje.
Hoe kwam ik erbij?
1023
01:37:24,103 --> 01:37:26,938
Je hield van hem.
- Ja, ik hield van hem.
1024
01:37:27,606 --> 01:37:30,441
Ik hield van hem en
de baby was te veel.
1025
01:37:30,776 --> 01:37:32,235
Waarom ging je dan bij 'm weg?
1026
01:37:33,904 --> 01:37:35,731
Waarom?
- Ik ging niet bij hem weg.
1027
01:37:36,073 --> 01:37:37,615
Hij ging bij mij weg.
1028
01:37:41,078 --> 01:37:42,952
Zal ik je wat over je vader zeggen?
1029
01:37:43,831 --> 01:37:46,322
Hij nam 'n ander
toen je 6 maanden oud was.
1030
01:37:46,875 --> 01:37:51,584
Ik zag 'm pas terug toen hij naar
jou kwam vragen toen je acht was.
1031
01:37:52,381 --> 01:37:54,338
Kwam hij naar mij vragen?
- Ja.
1032
01:37:54,550 --> 01:37:56,875
Maar wel rijkelijk laat, niet?
1033
01:37:58,012 --> 01:37:59,921
Waarom zou ik, na
wat hij me aandeed?
1034
01:38:00,264 --> 01:38:04,677
Omdat 't niet om jou ging. Het
ging om mij. En ik wilde hem zien.
1035
01:38:05,019 --> 01:38:07,426
Ik heb hem m'n hele leven
willen zien.
1036
01:38:07,771 --> 01:38:09,515
Ik had moeten beslissen.
1037
01:38:10,441 --> 01:38:13,644
Alles ging altijd om jou,
nooit eens om mij.
1038
01:38:16,238 --> 01:38:19,654
Ik wist dat je Barry wilde doden,
maar dat kon je niet schelen.
1039
01:38:20,451 --> 01:38:23,950
De gevolgen voor mij
konden je geen barst schelen.
1040
01:38:25,497 --> 01:38:28,167
Ik zeg wat Susan wil,
maar ik moet hier weg.
1041
01:38:28,500 --> 01:38:31,288
Je loopt niet weg.
Ik heb jou gemaakt.
1042
01:38:31,628 --> 01:38:33,621
Ik zit in je bloed.
1043
01:38:33,964 --> 01:38:36,087
Je gaat pas als ik je laat gaan.
1044
01:38:37,593 --> 01:38:39,420
Laat me dan gaan.
1045
01:38:44,516 --> 01:38:46,176
Je kijkt me aan...
1046
01:38:46,852 --> 01:38:48,975
en wat je ziet, bevalt je niet.
1047
01:38:50,606 --> 01:38:53,061
Maar dat is de prijs, mam.
1048
01:38:53,442 --> 01:38:55,316
De prijs om van jou te zijn.
1049
01:38:56,153 --> 01:38:58,644
Ik zou alles anders doen als ik kon.
1050
01:39:00,324 --> 01:39:01,355
Echt waar.
1051
01:39:04,578 --> 01:39:07,532
Zeg dan dat je niet wilt
dat ik getuig.
1052
01:39:09,124 --> 01:39:11,662
Zeg dat je me zo niet wilt.
1053
01:39:17,257 --> 01:39:19,546
Dat je de rest
van je leven wilt opofferen
1054
01:39:20,219 --> 01:39:22,840
opdat ik weer als vroeger zou zijn.
1055
01:39:35,567 --> 01:39:38,319
Laat maar. Beloofd is beloofd.
1056
01:39:40,572 --> 01:39:41,948
Daar houden we het op.
1057
01:40:04,638 --> 01:40:06,097
Excuseer me.
1058
01:40:06,765 --> 01:40:10,680
Het wordt vast niks, maar ik zoek
iemand die hier vaak kwam.
1059
01:40:11,020 --> 01:40:13,012
Z'n naam is Paul Trout.
1060
01:40:13,230 --> 01:40:14,689
Ben jij Astrid?
- Ja.
1061
01:40:25,326 --> 01:40:27,069
Hij zei dat je zou komen.
1062
01:40:31,790 --> 01:40:33,166
Bedankt.
1063
01:42:03,215 --> 01:42:06,050
Wat gebeurt er?
- Ik weet 't niet.
1064
01:42:12,433 --> 01:42:16,133
Is er 'n schorsing?
- Nee. De jury beraadt zich.
1065
01:42:31,660 --> 01:42:33,238
Moet ik niet getuigen?
1066
01:42:35,456 --> 01:42:37,329
Je moeder zei dat
ik je met rust moest laten.
1067
01:43:29,134 --> 01:43:30,677
Wat is er gebeurd?
1068
01:43:34,014 --> 01:43:36,173
Ze laat me gaan.
1069
01:43:54,535 --> 01:43:59,446
Twee jaar na ons vertrek naar New
York, kreeg ik 'n brief van m'n ma.
1070
01:44:00,124 --> 01:44:03,991
Er zat 'n exemplaar
van de Los Angeles Times bij
1071
01:44:04,211 --> 01:44:06,204
met m'n moeder op de cover.
1072
01:44:06,880 --> 01:44:10,581
Een galerij uit Santa Monica
stelde haar werk tentoon.
1073
01:44:10,801 --> 01:44:16,008
Ze wijdden 7 pagina'saan
'r beklemmende gevangeniscollages.
1074
01:44:18,517 --> 01:44:21,055
Op de cover kijkt ze strak
voor zich uit,
1075
01:44:21,270 --> 01:44:23,808
met tralies op de achtergrond.
1076
01:44:24,940 --> 01:44:26,482
Mooi.
1077
01:44:26,942 --> 01:44:28,602
Gevaarlijk.
1078
01:44:29,320 --> 01:44:30,730
Trots.
1079
01:44:32,364 --> 01:44:34,440
Volgens de Times
zou haar advocate
1080
01:44:34,658 --> 01:44:37,493
'n herziening van
haar proces gaan winnen.
1081
01:44:38,037 --> 01:44:40,741
Ze noemden haar tentoonstelling
een triomf.
1082
01:44:44,793 --> 01:44:46,916
Ze zal haar vreugde wel niet
1083
01:44:47,129 --> 01:44:50,000
hebben getemperd
met 'n moment van verdriet
1084
01:44:50,466 --> 01:44:53,217
om wat die triomf had gekost.
1085
01:44:54,720 --> 01:44:58,883
Deze koffers zijn
een kaart van dat land...
1086
01:44:59,475 --> 01:45:02,392
een vreselijk land
waarnaar ik nooit terugga.
1087
01:45:07,524 --> 01:45:09,067
En toch...
1088
01:45:10,694 --> 01:45:13,232
betrap ik me erop
dat ik aan haar denk...
1089
01:45:14,531 --> 01:45:17,236
en ernaar verlang
die wind te voelen.
1090
01:45:19,411 --> 01:45:21,653
Het is een geheim verlangen,
1091
01:45:22,331 --> 01:45:25,201
als 'n liedje dat ik aldoor neurie
1092
01:45:25,417 --> 01:45:28,122
of van iemand houden
die je niet krijgen kan.
1093
01:45:32,966 --> 01:45:35,920
Hoezeer ze me
ook heeft beschadigd...
1094
01:45:37,888 --> 01:45:40,213
wat haar gebreken
ook mogen zijn...
1095
01:45:41,892 --> 01:45:44,264
ik weet dat
mijn moeder van me houdt.
77909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.