Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,279 --> 00:00:22,750
(Ryeo Un)
2
00:00:24,150 --> 00:00:25,980
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,119 --> 00:00:29,619
(Seol In Ah)
4
00:00:34,760 --> 00:00:36,659
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,270 --> 00:00:48,109
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,170 --> 00:00:49,208
(Production sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:50,939
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:50,940 --> 00:00:51,979
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:51,980 --> 00:00:53,008
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:53,009 --> 00:00:54,009
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:56,950 --> 00:00:58,219
(Double Espresso Frappé, Mocha Java Chip Frappé)
12
00:01:07,219 --> 00:01:08,289
Right.
13
00:01:08,730 --> 00:01:09,889
Would you like to order?
14
00:01:21,039 --> 00:01:22,069
Help me?
15
00:01:25,140 --> 00:01:26,309
Maybe they don't speak English.
16
00:01:27,380 --> 00:01:29,209
They must be from Japan.
17
00:01:32,850 --> 00:01:34,750
Welcome.
18
00:01:34,819 --> 00:01:36,618
(You want the same drink as last time, right?)
19
00:01:36,619 --> 00:01:37,619
(Yes.)
20
00:01:38,160 --> 00:01:40,659
(Then why are you taking so long? What about the whipped cream?)
21
00:01:40,660 --> 00:01:41,989
(Of course, I want that.)
22
00:01:41,990 --> 00:01:43,359
(Don't forget to order an extra shot for my drink.)
23
00:01:43,360 --> 00:01:45,428
(Are you crazy? Just drink it as it is. It's expensive.)
24
00:01:45,429 --> 00:01:47,568
(I know you're going to use your gift voucher here.)
25
00:01:47,569 --> 00:01:48,669
(What a cheapskate!)
26
00:01:48,699 --> 00:01:51,600
Excuse me.
27
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
Well,
28
00:01:53,240 --> 00:01:55,910
if you could kindly write down the drinks...
29
00:01:56,539 --> 00:01:58,609
- you want...
- Add a lot of whipped cream...
30
00:01:58,610 --> 00:02:00,708
and caramel syrup for a Double Espresso Frappé.
31
00:02:00,709 --> 00:02:02,208
And make that a large size.
32
00:02:02,209 --> 00:02:05,619
And we'll also get a large Mocha Java Chip Frappé.
33
00:02:07,050 --> 00:02:08,119
Okay.
34
00:02:08,690 --> 00:02:09,789
Did you hear that?
35
00:02:10,474 --> 00:02:11,089
(Did you order an extra shot?)
36
00:02:11,090 --> 00:02:12,219
Double Espresso Frappé...
37
00:02:12,220 --> 00:02:13,489
and extra whipped cream.
38
00:02:13,490 --> 00:02:16,189
I'd like an extra shot of espresso for the Double Espresso Frappé.
39
00:02:16,190 --> 00:02:17,630
- An extra shot.
- An extra shot.
40
00:02:17,729 --> 00:02:18,729
Yes, please.
41
00:02:31,910 --> 00:02:35,250
(Why do you want me to put these on? They're useless.)
42
00:02:35,509 --> 00:02:36,880
You're so clueless.
43
00:02:37,410 --> 00:02:40,318
You need to put them on so cars don't honk at you.
44
00:02:40,319 --> 00:02:42,019
They know that you can't hear them.
45
00:02:42,090 --> 00:02:43,889
So they will drive around you.
46
00:02:47,319 --> 00:02:48,489
Looking cool is a nice bonus.
47
00:02:56,699 --> 00:02:59,069
(Episode 1)
48
00:03:02,569 --> 00:03:03,940
My brother is deaf.
49
00:03:48,919 --> 00:03:51,120
- Hello.
- Eun Ho and Eun Gyeol are here.
50
00:03:51,220 --> 00:03:52,719
- Are you here for lunch?
- Yes!
51
00:03:52,720 --> 00:03:53,960
- Bye.
- Okay.
52
00:03:55,789 --> 00:03:57,328
- Hello, Eun Gyeol.
- Hello!
53
00:03:57,329 --> 00:03:58,359
Hey.
54
00:04:00,530 --> 00:04:01,970
(Cucumber-flavoured green chilli peppers)
55
00:04:10,269 --> 00:04:12,078
(That's dangerous! Hold on to your handles!)
56
00:04:12,079 --> 00:04:14,310
(Don't speed up! You might fall down!)
57
00:04:17,819 --> 00:04:19,680
(Don't do that.)
58
00:04:24,220 --> 00:04:25,759
My parents are also deaf.
59
00:04:29,060 --> 00:04:30,289
But I'm not.
60
00:04:31,499 --> 00:04:32,929
I can hear sounds.
61
00:04:33,799 --> 00:04:34,929
I can talk.
62
00:04:48,809 --> 00:04:50,450
We're out of fried chicken here.
63
00:04:50,910 --> 00:04:52,080
Okay. It's coming!
64
00:04:54,919 --> 00:04:57,220
We're serving a special meal today!
65
00:05:03,460 --> 00:05:05,260
(Take food only as much as you can finish.)
66
00:05:08,070 --> 00:05:10,200
Gosh. Look at you, Eun Gyeol.
67
00:05:10,869 --> 00:05:12,340
Are you helping out your parents again today?
68
00:05:12,669 --> 00:05:14,839
Goodness. You're such a sweet boy.
69
00:05:14,840 --> 00:05:17,168
- I hear you get good grades too.
- Kind of.
70
00:05:17,169 --> 00:05:19,580
I could raise ten sons like you.
71
00:05:19,679 --> 00:05:20,679
Right.
72
00:05:20,840 --> 00:05:21,850
Wait.
73
00:05:23,179 --> 00:05:25,279
- Here. Take it.
- No.
74
00:05:25,280 --> 00:05:26,618
My dad will scold me if I accept this.
75
00:05:26,619 --> 00:05:28,090
Just take it.
76
00:05:28,249 --> 00:05:30,919
Give us two bottles of makgeolli in return.
77
00:05:31,289 --> 00:05:32,359
I can't do that.
78
00:05:32,619 --> 00:05:33,859
If you get drunk, you might cause an accident.
79
00:05:34,260 --> 00:05:35,789
Everyone gets only one drink.
80
00:05:36,330 --> 00:05:39,259
But I'll make sure to fill it up.
81
00:05:39,260 --> 00:05:40,700
Okay.
82
00:05:44,499 --> 00:05:45,869
Delivery!
83
00:05:46,239 --> 00:05:48,640
- You're here.
- Hello, Eun Gyeol.
84
00:05:48,869 --> 00:05:51,039
Gosh. I'm so busy!
85
00:05:51,439 --> 00:05:53,609
Hello.
86
00:06:01,950 --> 00:06:04,090
(Jungkyung Mart)
87
00:06:09,359 --> 00:06:10,359
What's wrong?
88
00:06:10,360 --> 00:06:11,629
Is something wrong with the vegetables?
89
00:06:12,059 --> 00:06:13,400
She told you to take them back this instant.
90
00:06:15,530 --> 00:06:16,628
Hey. What?
91
00:06:16,629 --> 00:06:18,668
She said if you continued to bring us leftover produce,
92
00:06:18,669 --> 00:06:19,840
she wouldn't buy from this supermarket.
93
00:06:20,539 --> 00:06:21,570
When did I do that?
94
00:06:39,320 --> 00:06:41,989
She said she cooked for the people with physically demanding jobs.
95
00:06:42,330 --> 00:06:43,960
So she wants you to stop bringing us bad produce.
96
00:06:44,090 --> 00:06:46,129
Gosh. That woman. She's unbelievable.
97
00:06:46,460 --> 00:06:48,399
Me? When did I bring bad produce?
98
00:06:48,400 --> 00:06:50,570
Just because she can't talk or hear, it doesn't mean she's stupid.
99
00:06:50,970 --> 00:06:52,270
She told you to stop trying to trick her.
100
00:06:52,770 --> 00:06:54,809
She had let it go for my father's sake up until now.
101
00:06:55,070 --> 00:06:56,270
But she won't put up with it anymore.
102
00:06:57,770 --> 00:06:59,210
She'll settle the tab for this month's ingredients...
103
00:06:59,510 --> 00:07:01,650
based on the ingredients you bring tomorrow.
104
00:07:02,150 --> 00:07:05,280
Gosh. Why does it feel like you're scolding me?
105
00:07:05,919 --> 00:07:07,989
You're not making up the last thing you said?
106
00:07:08,919 --> 00:07:09,989
Are you?
107
00:07:13,820 --> 00:07:16,059
- Silent night - Silent night
108
00:07:16,760 --> 00:07:19,760
- Holy night - Holy night
109
00:07:20,600 --> 00:07:23,999
- All is calm - All is calm
110
00:07:24,530 --> 00:07:27,470
- All is bright - All is bright
111
00:07:28,070 --> 00:07:34,710
- Round yon Virgin, Mother and Child - Round yon Virgin, Mother and Child
112
00:07:35,580 --> 00:07:42,419
- Holy infant so tender and mild - Holy infant so tender and mild
113
00:07:43,049 --> 00:07:50,160
- Sleep in heavenly peace - Sleep in heavenly peace
114
00:07:50,429 --> 00:07:52,400
Merry Christmas.
115
00:07:52,960 --> 00:07:54,330
Merry Christmas.
116
00:07:54,869 --> 00:07:55,999
Why did you wake up?
117
00:07:56,270 --> 00:07:57,999
The choir was singing,
118
00:07:58,239 --> 00:07:59,969
and I could hear the sound of the snow falling.
119
00:07:59,970 --> 00:08:00,970
So I woke up.
120
00:08:01,439 --> 00:08:03,410
I thought snow didn't make any sounds.
121
00:08:04,070 --> 00:08:05,340
I can hear it.
122
00:08:05,910 --> 00:08:07,109
How does it sound?
123
00:08:07,910 --> 00:08:10,649
It's just like the laundry you dry in the sun.
124
00:08:10,650 --> 00:08:12,320
It warms my heart to hear it.
125
00:08:14,179 --> 00:08:16,720
Snow is cold, but its sound warms your heart?
126
00:08:18,960 --> 00:08:21,530
I guess you'll be a poet when you grow up, Eun Gyeol.
127
00:08:29,700 --> 00:08:31,299
Hey, it's snowing.
128
00:08:32,239 --> 00:08:34,539
Let's go out and make a snowman.
129
00:09:31,159 --> 00:09:32,159
Eun Ho!
130
00:09:35,529 --> 00:09:37,070
Mom! Dad!
131
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
Mom!
132
00:09:50,810 --> 00:09:53,148
Mom! Dad!
133
00:09:53,149 --> 00:09:56,648
Eun Ho! That's going to fall! He's in danger!
134
00:09:56,649 --> 00:09:57,720
Hurry!
135
00:10:38,499 --> 00:10:40,498
I told you not to go near any building under construction...
136
00:10:40,499 --> 00:10:41,769
because it was dangerous.
137
00:10:42,600 --> 00:10:43,999
Dad saved me.
138
00:10:45,269 --> 00:10:47,769
What if Eun Gyeol was there with you?
139
00:10:52,009 --> 00:10:53,079
Dad.
140
00:10:53,080 --> 00:10:56,050
If Eun Ho and I were both in danger,
141
00:10:56,210 --> 00:10:57,909
which one of us would you save first?
142
00:10:59,720 --> 00:11:00,779
Dad.
143
00:11:01,019 --> 00:11:04,089
If Eun Ho and I were both in danger,
144
00:11:04,090 --> 00:11:06,119
which one of us would you save first?
145
00:11:08,960 --> 00:11:09,989
That sounds like a fun game.
146
00:11:11,460 --> 00:11:15,228
What if the three of us were in danger at the same time?
147
00:11:15,229 --> 00:11:16,930
Who would you save first?
148
00:11:27,109 --> 00:11:29,609
I regretted asking him that question.
149
00:11:29,950 --> 00:11:31,619
I would...
150
00:11:32,920 --> 00:11:35,089
After that day, his answer came to my mind...
151
00:11:35,090 --> 00:11:36,889
in every important moment of my life.
152
00:11:37,920 --> 00:11:40,060
My heart ached every time.
153
00:12:07,350 --> 00:12:08,619
Which floor is our house on?
154
00:12:30,310 --> 00:12:31,340
You're here.
155
00:12:33,310 --> 00:12:36,279
- Mom, the lady is here.
- You got here early.
156
00:12:39,350 --> 00:12:40,419
You know that...
157
00:12:40,420 --> 00:12:42,018
I'm renting it out at a much lower price...
158
00:12:42,019 --> 00:12:43,619
compared to other units in our neighbourhood, right?
159
00:12:44,619 --> 00:12:45,759
She said...
160
00:12:46,790 --> 00:12:48,889
she gave us a good deal. You know that, right?
161
00:12:51,330 --> 00:12:54,228
Gosh, people in the building were all against you moving in,
162
00:12:54,229 --> 00:12:56,898
but I personally visited every unit and convinced them.
163
00:12:56,899 --> 00:12:59,440
I told them you guys wouldn't be loud at least.
164
00:13:02,040 --> 00:13:05,478
Gosh. You see, I like the quiet.
165
00:13:05,479 --> 00:13:06,779
And disabled...
166
00:13:08,550 --> 00:13:10,909
I don't have any prejudices against people like you.
167
00:13:14,350 --> 00:13:15,649
She's welcoming us.
168
00:13:16,450 --> 00:13:17,820
She told us to move our things now.
169
00:13:20,859 --> 00:13:21,859
What?
170
00:13:25,100 --> 00:13:26,859
Why are your parents smiling at me?
171
00:13:27,129 --> 00:13:29,029
You didn't badmouth me, right?
172
00:13:29,869 --> 00:13:33,368
I didn't. I relayed your messages to them.
173
00:13:33,369 --> 00:13:34,839
But it was over so quickly...
174
00:13:34,840 --> 00:13:36,709
when I said a lot of things to your parents.
175
00:13:36,710 --> 00:13:39,238
If there isn't anything else you want to say,
176
00:13:39,239 --> 00:13:40,878
can I start moving our things?
177
00:13:40,879 --> 00:13:42,748
Sure. Go ahead.
178
00:13:42,749 --> 00:13:43,979
Bye.
179
00:13:51,590 --> 00:13:53,989
(Award)
180
00:13:58,729 --> 00:13:59,899
Oh, my.
181
00:14:00,129 --> 00:14:01,999
I've only heard of kids like him. He's every parent's dream!
182
00:14:03,930 --> 00:14:04,970
Gosh.
183
00:14:06,899 --> 00:14:09,239
Hey, Byung Ho. Where are you right now?
184
00:15:12,340 --> 00:15:15,540
Your mom and I will be coming home late quite often from now on.
185
00:15:16,670 --> 00:15:18,540
If there's a problem, call us right away.
186
00:15:18,779 --> 00:15:19,779
Okay?
187
00:15:24,749 --> 00:15:25,749
Once you're done with school,
188
00:15:25,750 --> 00:15:27,479
come to the restaurant and have lunch.
189
00:15:28,450 --> 00:15:31,349
You'll pack us dinner, so we'll eat that at home.
190
00:15:31,350 --> 00:15:33,220
We won't touch the stove at all.
191
00:15:33,519 --> 00:15:34,560
Right?
192
00:15:36,060 --> 00:15:38,059
When the sun goes down, come home...
193
00:15:38,060 --> 00:15:39,600
I'll stay with Eun Ho no matter what.
194
00:15:42,369 --> 00:15:43,629
This one is pretty urgent.
195
00:15:44,430 --> 00:15:46,070
Do I have to go to the bathroom with him too?
196
00:16:03,450 --> 00:16:04,519
Hello.
197
00:16:05,090 --> 00:16:06,758
I'm the son of the landlady on the fourth floor.
198
00:16:06,759 --> 00:16:08,459
My name is Yeom Byung Ho.
199
00:16:08,460 --> 00:16:10,859
My mother wanted me to say hello. So I'm here.
200
00:16:12,999 --> 00:16:14,960
- I see.
- Hello.
201
00:16:15,869 --> 00:16:17,029
Are you Ha Eun Gyeol?
202
00:16:19,800 --> 00:16:22,269
Can I go out with Eun Gyeol and play?
203
00:16:22,470 --> 00:16:24,470
I want to show him around our neighbourhood.
204
00:16:26,540 --> 00:16:28,340
Sure.
205
00:16:29,109 --> 00:16:30,779
Can my brother come too?
206
00:16:31,550 --> 00:16:34,619
My mom told me to befriend only you because you get good grades...
207
00:16:37,350 --> 00:16:39,589
This hangout is only for fourth graders.
208
00:16:39,590 --> 00:16:41,590
Let's play with your brother another time.
209
00:16:42,930 --> 00:16:44,029
Is that okay?
210
00:16:44,960 --> 00:16:46,129
Of course.
211
00:16:59,379 --> 00:17:01,580
(Viva Music)
212
00:17:04,050 --> 00:17:06,350
- Why are we stopping here?
- A word of advice for you.
213
00:17:08,720 --> 00:17:10,220
Stay away from that place.
214
00:17:11,220 --> 00:17:13,358
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
215
00:17:13,359 --> 00:17:16,159
Rumour has it that the old man from the music store eats up kids.
216
00:17:18,560 --> 00:17:19,858
No way.
217
00:17:19,859 --> 00:17:21,530
You don't honestly believe that, right?
218
00:17:21,659 --> 00:17:24,000
Come on. You can't read between the lines.
219
00:17:24,100 --> 00:17:25,369
What he's trying to tell you is...
220
00:17:28,909 --> 00:17:31,109
that the old man has to wear an anklet.
221
00:17:37,310 --> 00:17:38,750
(Viva Music)
222
00:17:49,959 --> 00:17:51,129
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
223
00:18:06,879 --> 00:18:08,239
- Hey, I'm dead!
- I'm dying!
224
00:18:08,240 --> 00:18:09,908
- You can't find the numbers, right?
- Come on. Please.
225
00:18:09,909 --> 00:18:10,979
- No.
- Hey.
226
00:18:10,980 --> 00:18:12,850
- What are you doing? Take that.
- Hey, go in already.
227
00:18:13,350 --> 00:18:15,949
- Hurry up.
- No. Go straight.
228
00:18:16,619 --> 00:18:18,490
- That one. Take that.
- Take that.
229
00:18:19,090 --> 00:18:20,118
(Dad)
230
00:18:20,119 --> 00:18:22,929
- Is it here?
- No. It's over there.
231
00:18:23,359 --> 00:18:26,199
- It's right next to you.
- No. It's in front of you.
232
00:18:27,100 --> 00:18:28,259
What are you doing?
233
00:18:28,260 --> 00:18:29,500
(Dad)
234
00:18:30,100 --> 00:18:32,469
Eun Gyeol, come home now.
235
00:18:32,770 --> 00:18:35,168
Why? I'm having fun now.
236
00:18:35,169 --> 00:18:36,868
Come on. You can't stop backing me up.
237
00:18:36,869 --> 00:18:38,368
You ruined it for the three of us.
238
00:18:38,369 --> 00:18:40,540
Darn it. I'm dead.
239
00:18:42,580 --> 00:18:44,980
Your mom and I must go to the restaurant.
240
00:18:45,649 --> 00:18:47,480
Eun Ho will be here alone.
241
00:18:48,649 --> 00:18:51,119
- Come back home now.
- Okay.
242
00:18:54,060 --> 00:18:55,990
Sorry, guys. I've got to go home now.
243
00:18:56,330 --> 00:18:57,990
(MZ PC Café)
244
00:18:58,629 --> 00:19:00,600
What was he doing on the phone by himself?
245
00:19:00,699 --> 00:19:01,699
Sign language.
246
00:19:01,700 --> 00:19:04,000
I don't like him. Don't bring him ever again.
247
00:19:04,199 --> 00:19:05,399
Be patient.
248
00:19:06,770 --> 00:19:08,270
I'm hanging out with him for a reason.
249
00:19:08,939 --> 00:19:10,009
(Jisung Elementary School)
250
00:19:10,010 --> 00:19:12,539
You all know that we have a math test tomorrow, right?
251
00:19:12,540 --> 00:19:14,239
- Yes.
- Yes.
252
00:19:14,240 --> 00:19:18,149
The test will cover multiplication and division.
253
00:19:20,219 --> 00:19:22,249
Please do your best.
254
00:19:22,250 --> 00:19:23,820
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
255
00:19:24,119 --> 00:19:25,959
- Eun Gyeol.
- Yes?
256
00:19:26,159 --> 00:19:28,829
I hope you get one question wrong at least...
257
00:19:28,830 --> 00:19:29,859
for me this time.
258
00:19:30,629 --> 00:19:32,359
You know I'm joking, right?
259
00:19:33,730 --> 00:19:35,600
- Byung Ho.
- Yes?
260
00:19:35,770 --> 00:19:38,229
I hope you get one question right at least...
261
00:19:38,230 --> 00:19:39,669
for me this time.
262
00:19:39,740 --> 00:19:41,939
You know I'm serious, right?
263
00:19:51,909 --> 00:19:54,250
Hey, do you want to study for the test today?
264
00:19:54,379 --> 00:19:57,090
Why do you want to study together? It's not efficient.
265
00:19:58,020 --> 00:19:59,718
You can just study alone.
266
00:19:59,719 --> 00:20:00,889
Hey, Byung Ho.
267
00:20:01,359 --> 00:20:04,259
Those guys we beat yesterday want to have revenge. What do you say?
268
00:20:04,260 --> 00:20:05,829
Of course, we should fight.
269
00:20:05,830 --> 00:20:07,230
Okay. Let's go.
270
00:20:08,000 --> 00:20:09,330
Put it in my room.
271
00:20:10,699 --> 00:20:12,169
The thing you said earlier. What does it mean?
272
00:20:12,570 --> 00:20:14,199
My goodness.
273
00:20:14,699 --> 00:20:16,169
I thought you were smart.
274
00:20:16,909 --> 00:20:18,310
It's simple, so listen carefully.
275
00:20:18,639 --> 00:20:20,439
Write my name on your exam paper tomorrow.
276
00:20:20,840 --> 00:20:22,510
I'll write your name on my exam paper.
277
00:20:22,550 --> 00:20:23,879
What do you think? It's very easy, isn't it?
278
00:20:24,709 --> 00:20:26,149
Are you saying that you want to cheat?
279
00:20:26,379 --> 00:20:29,020
I don't know what you're talking about. I'll just trust you.
280
00:20:29,419 --> 00:20:32,159
Don't forget that you can decide on your family's future.
281
00:20:32,290 --> 00:20:33,689
My family's future? What do you mean?
282
00:20:35,159 --> 00:20:37,260
Should I stop beating around the bush?
283
00:20:37,959 --> 00:20:39,529
Don't let your poor family live on the street...
284
00:20:39,530 --> 00:20:42,270
by getting on the wrong side of the son of the landlord.
285
00:20:42,699 --> 00:20:43,699
Gosh.
286
00:20:49,810 --> 00:20:52,079
(Math exam)
287
00:20:52,080 --> 00:20:54,780
You have five minutes left, guys. Finish up.
288
00:20:56,209 --> 00:20:59,050
(Name: Ha Eun Gyeol)
289
00:21:15,199 --> 00:21:18,939
(Name: Yeom)
290
00:21:24,469 --> 00:21:26,510
Are you bragging how brave you are right now?
291
00:21:27,080 --> 00:21:30,010
I only hung out with you because I pitied you. You're nothing on me.
292
00:21:30,909 --> 00:21:32,719
Stop looking at me.
293
00:21:33,050 --> 00:21:34,679
Do you want to get beaten up?
294
00:21:35,350 --> 00:21:37,020
I never said I would cooperate.
295
00:21:37,090 --> 00:21:39,090
"I never said I would cooperate."
296
00:21:41,919 --> 00:21:43,330
I'll let it slide only until today.
297
00:21:43,929 --> 00:21:45,628
- Next time, I'll tell your mom...
- How dare you?
298
00:21:45,629 --> 00:21:46,928
- Stop.
- Don't do it.
299
00:21:46,929 --> 00:21:49,069
You'll see. I'll tell my mom...
300
00:21:49,070 --> 00:21:52,240
to kick your penniless family out of our property.
301
00:21:52,439 --> 00:21:54,039
Brace yourself, loser!
302
00:21:54,040 --> 00:21:55,169
- Let's go.
- Stop.
303
00:22:20,959 --> 00:22:22,830
(Viva Music)
304
00:22:35,810 --> 00:22:38,179
(Viva Music)
305
00:22:44,649 --> 00:22:48,060
(Viva Music)
306
00:23:17,050 --> 00:23:21,020
(Viva Music)
307
00:23:30,570 --> 00:23:31,629
Dry yourself.
308
00:23:32,000 --> 00:23:33,500
You'll catch a cold like that.
309
00:23:34,270 --> 00:23:36,639
Or you can come in and have a cup of hot chocolate.
310
00:23:41,040 --> 00:23:43,250
You'll surprise your parents if you go home like this.
311
00:24:20,280 --> 00:24:21,850
Hey. There's nothing.
312
00:24:22,520 --> 00:24:24,619
There's nothing. Are you happy now?
313
00:24:28,060 --> 00:24:29,330
Thank you.
314
00:24:32,060 --> 00:24:35,030
Why did even you cry because of those punks?
315
00:24:36,070 --> 00:24:39,070
They're ruthless boys. No one wants to deal with them.
316
00:24:39,869 --> 00:24:41,100
Just ignore them.
317
00:24:41,399 --> 00:24:43,010
I didn't cry because of them.
318
00:24:45,679 --> 00:24:47,209
I cried because of the song.
319
00:24:49,109 --> 00:24:50,810
The song made me feel sad.
320
00:24:51,879 --> 00:24:53,919
It felt like the song was talking to me.
321
00:24:54,350 --> 00:24:55,790
Do you know Eric Clapton?
322
00:24:57,619 --> 00:24:58,820
Who is that?
323
00:25:02,219 --> 00:25:04,230
Don't keep it yourself.
324
00:25:04,760 --> 00:25:06,500
Tell your parents.
325
00:25:07,399 --> 00:25:10,000
I can't.
326
00:25:10,030 --> 00:25:12,669
You can talk about anything to your parents.
327
00:25:13,000 --> 00:25:14,198
Explain what happened and...
328
00:25:14,199 --> 00:25:15,969
If I cause a problem,
329
00:25:16,469 --> 00:25:17,909
people will talk badly about my parents.
330
00:25:18,980 --> 00:25:22,379
That they didn't raise their son well because they're disabled.
331
00:25:23,580 --> 00:25:25,250
Both my parents are deaf.
332
00:25:26,449 --> 00:25:27,780
When I do something wrong,
333
00:25:28,449 --> 00:25:30,550
people are twice as harsh to them.
334
00:25:31,550 --> 00:25:34,060
That's why I should do well.
335
00:25:35,119 --> 00:25:36,359
Do you have any siblings?
336
00:25:36,859 --> 00:25:38,159
My older brother is also deaf.
337
00:25:43,500 --> 00:25:44,830
Thank you for the hot chocolate.
338
00:25:51,669 --> 00:25:53,939
Do you want to learn how to play guitar?
339
00:25:57,480 --> 00:25:58,509
Sorry?
340
00:25:58,510 --> 00:26:00,149
Eric Clapton's song.
341
00:26:02,119 --> 00:26:04,050
Don't you want to play it yourself?
342
00:26:05,990 --> 00:26:07,959
Once you master the song,
343
00:26:08,790 --> 00:26:10,530
your life will change.
344
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
"E..."
345
00:26:20,770 --> 00:26:21,770
Yes.
346
00:26:22,000 --> 00:26:24,439
"Three, zero, two, zero."
347
00:26:25,040 --> 00:26:26,409
(Open chords)
348
00:26:26,480 --> 00:26:27,740
"Three."
349
00:26:29,510 --> 00:26:31,050
"Three."
350
00:26:31,649 --> 00:26:32,850
"One."
351
00:26:38,590 --> 00:26:39,619
What is it?
352
00:26:41,859 --> 00:26:42,889
Sorry.
353
00:26:44,459 --> 00:26:46,459
Don't feed your enemy.
354
00:26:47,459 --> 00:26:49,230
If you feed people like them,
355
00:26:50,000 --> 00:26:51,270
all they will do is poop out of their mouths.
356
00:26:52,070 --> 00:26:54,399
They're not humans. They don't understand.
357
00:26:54,869 --> 00:26:57,540
But instruments are different.
358
00:26:58,240 --> 00:27:01,209
The guitar is nothing like them.
359
00:27:02,310 --> 00:27:05,580
If you talk to it sincerely...
360
00:27:16,730 --> 00:27:19,199
It gives you a sincere answer like this.
361
00:27:19,929 --> 00:27:22,000
If you talk to it sweetly...
362
00:27:29,000 --> 00:27:30,709
It gives you a sweet answer like this.
363
00:27:31,310 --> 00:27:32,540
When you're excited...
364
00:27:41,949 --> 00:27:43,189
It gets it excited as well.
365
00:27:43,520 --> 00:27:45,590
Let's say you're angry.
366
00:27:57,199 --> 00:27:58,570
It also gets angry.
367
00:27:58,770 --> 00:28:01,439
What should I do to play it like you?
368
00:28:01,500 --> 00:28:02,868
You should learn the language.
369
00:28:02,869 --> 00:28:04,369
- "Language?" - Yes.
370
00:28:04,540 --> 00:28:07,280
Because you should speak to this guy.
371
00:28:07,939 --> 00:28:10,379
Do you see these English alphabets here?
372
00:28:10,750 --> 00:28:12,719
These are the names of the chords.
373
00:28:13,449 --> 00:28:16,418
You should sing these to it 1 by 1.
374
00:28:16,419 --> 00:28:18,350
Not with your words, but with your hands.
375
00:28:19,389 --> 00:28:22,490
Then the guitar will answer...
376
00:28:22,689 --> 00:28:24,159
with the notes you wanted to hear.
377
00:28:52,689 --> 00:28:54,990
In a way, it's similar to sign language.
378
00:28:55,359 --> 00:28:56,958
You initiate a conversation using your hands...
379
00:28:56,959 --> 00:28:58,629
and hear sounds as your answer.
380
00:29:08,669 --> 00:29:11,269
My gosh. I'm so busy right now. Why are you here?
381
00:29:11,270 --> 00:29:14,739
Ma'am, I have a question for you.
382
00:29:14,740 --> 00:29:17,649
I heard there was a thing called the Housing Lease Protection Act.
383
00:29:17,909 --> 00:29:20,349
Because of it, you cannot kick out your tenants...
384
00:29:20,350 --> 00:29:23,689
before the lease expires even if you own the property. Is that true?
385
00:29:24,750 --> 00:29:26,290
Are you threatening me right now?
386
00:29:26,520 --> 00:29:28,188
I never said I'd kick out your family.
387
00:29:28,189 --> 00:29:31,490
I see. So it's true that tenants are protected by the law.
388
00:29:31,859 --> 00:29:32,929
Thank you.
389
00:29:33,129 --> 00:29:35,230
I'll let my parents know, then.
390
00:29:35,629 --> 00:29:36,800
Have a good day.
391
00:29:38,699 --> 00:29:39,868
What was that?
392
00:29:39,869 --> 00:29:42,039
I have so much to do. My goodness.
393
00:29:42,040 --> 00:29:46,379
There are major and minor chords.
394
00:29:46,609 --> 00:29:49,409
That's it. Then number 2. The 2nd one, right?
395
00:29:49,679 --> 00:29:52,279
You could say major chords sound happy,
396
00:29:52,280 --> 00:29:55,718
while minor chords sound sad and gloomy.
397
00:29:55,719 --> 00:29:56,948
Now, try it.
398
00:29:56,949 --> 00:29:59,118
It's not hard to be considerate of others.
399
00:29:59,119 --> 00:30:02,059
Just like how you're quietly listening to me...
400
00:30:02,060 --> 00:30:04,389
while I'm speaking now,
401
00:30:04,490 --> 00:30:05,888
try to put others first...
402
00:30:05,889 --> 00:30:09,230
Major and minor chords must coexist harmoniously...
403
00:30:09,570 --> 00:30:12,429
for a song to sound delightful and complete.
404
00:30:12,669 --> 00:30:13,740
- Idiot.
- Let's go.
405
00:30:17,939 --> 00:30:20,080
(Art)
406
00:30:21,310 --> 00:30:22,780
The same goes for life.
407
00:30:23,649 --> 00:30:26,350
Experiencing hardships and joyful moments...
408
00:30:26,719 --> 00:30:30,019
helps you build your dazzling life.
409
00:30:30,020 --> 00:30:31,448
It's the slow go strumming pattern.
410
00:30:31,449 --> 00:30:33,188
The slow go go style. Listen carefully.
411
00:30:33,189 --> 00:30:35,760
One, two, three, four.
412
00:30:36,290 --> 00:30:37,490
Okay, here we go.
413
00:30:41,760 --> 00:30:42,800
A.
414
00:30:46,469 --> 00:30:47,469
B.
415
00:30:52,310 --> 00:30:55,540
By the way, what's the reason you're hiding it from your family?
416
00:30:56,679 --> 00:30:59,679
I just feel bad.
417
00:31:00,179 --> 00:31:01,479
(Viva Music)
418
00:31:01,480 --> 00:31:03,619
Because you can hear music, but they can't?
419
00:31:05,050 --> 00:31:06,090
No.
420
00:31:06,790 --> 00:31:09,530
Because I can play music, but they can't.
421
00:31:22,340 --> 00:31:24,409
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
422
00:33:15,449 --> 00:33:16,820
Say it already.
423
00:33:17,689 --> 00:33:18,749
Say what?
424
00:33:18,750 --> 00:33:20,889
You're torn whether or not to compliment me.
425
00:33:24,760 --> 00:33:25,990
I'll be back in a moment.
426
00:33:37,409 --> 00:33:38,510
What is this?
427
00:33:39,810 --> 00:33:41,809
Take a listen to the song in it...
428
00:33:41,810 --> 00:33:43,980
and try to come up with a guitar riff for it.
429
00:33:44,449 --> 00:33:46,050
If I think it sounds good enough,
430
00:33:46,879 --> 00:33:49,550
I'll give you that guitar. I know you want it.
431
00:33:50,389 --> 00:33:53,290
Really? Are you really going to give me that guitar?
432
00:33:53,990 --> 00:33:56,489
I said, "If I think it sounds good enough."
433
00:33:56,490 --> 00:33:58,929
I clearly said that.
434
00:33:59,859 --> 00:34:01,159
The song isn't complete.
435
00:34:01,359 --> 00:34:03,429
It only has the main melody line for the lead guitar.
436
00:34:04,129 --> 00:34:05,530
Fill in the rest.
437
00:34:13,240 --> 00:34:14,939
(Please forgive me. I will never get a zero again.)
438
00:34:18,350 --> 00:34:19,379
What?
439
00:34:26,290 --> 00:34:28,190
What are you doing? Get lost!
440
00:34:29,190 --> 00:34:30,389
What are you doing?
441
00:34:31,389 --> 00:34:33,659
Hey!
442
00:34:34,630 --> 00:34:35,759
Hey, what...
443
00:34:36,699 --> 00:34:39,029
Hey, why are you dumping your garbage on me? Take this at once.
444
00:34:39,369 --> 00:34:42,569
Hey! Eun Gyeol!
445
00:34:43,069 --> 00:34:45,170
Hey, I told you to take this!
446
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
Hey!
447
00:34:47,210 --> 00:34:49,040
How dare you shout? You've done nothing to be proud of!
448
00:34:50,009 --> 00:34:51,549
I'm adding ten more minutes.
449
00:34:51,810 --> 00:34:53,380
You'd better not move.
450
00:35:09,869 --> 00:35:10,929
Where are you going?
451
00:35:11,130 --> 00:35:13,400
Isn't the restaurant closed today?
452
00:35:14,000 --> 00:35:16,638
The people at the head office want to meet...
453
00:35:16,639 --> 00:35:17,969
to talk about renewing the contract.
454
00:35:19,610 --> 00:35:21,109
Eun Ho has a cold.
455
00:35:21,110 --> 00:35:22,810
He took some medicine and fell asleep.
456
00:35:24,650 --> 00:35:27,480
Wake him up at around 7pm and give him the fever reducer.
457
00:35:27,679 --> 00:35:30,019
Don't go out. Stay home and look after Eun Ho.
458
00:35:30,020 --> 00:35:31,619
- Okay?
- All right.
459
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
See you later.
460
00:36:07,690 --> 00:36:10,659
But who wrote this melody?
461
00:36:11,460 --> 00:36:14,159
Did you write this?
462
00:36:15,000 --> 00:36:17,170
No, of course not.
463
00:36:18,469 --> 00:36:19,799
You wouldn't know even if I told you.
464
00:36:21,239 --> 00:36:24,170
No. No one would know.
465
00:36:25,239 --> 00:36:27,179
It was written by an artist no one knew.
466
00:37:12,420 --> 00:37:13,460
Hey!
467
00:37:14,719 --> 00:37:15,790
Ha Eun Gyeol!
468
00:37:18,060 --> 00:37:19,230
Come out!
469
00:37:21,330 --> 00:37:22,959
Hey, are you ignoring me right now?
470
00:37:22,960 --> 00:37:25,299
I'll count to three. Come out, or you're dead meat.
471
00:37:27,069 --> 00:37:28,139
One!
472
00:37:38,250 --> 00:37:39,549
Hey, loser.
473
00:37:39,920 --> 00:37:42,020
Why did you dump your trash on me?
474
00:37:45,889 --> 00:37:48,360
Throw your trash in the trash can.
475
00:38:25,130 --> 00:38:26,830
The person you reached is unavailable.
476
00:38:28,929 --> 00:38:31,770
Sir, why aren't you picking up?
477
00:38:32,469 --> 00:38:34,069
I already finished my homework.
478
00:38:34,670 --> 00:38:37,040
I'm on my way to your shop now. Please take a listen.
479
00:38:37,540 --> 00:38:38,839
I'm totally confident that you'll like it.
480
00:39:03,270 --> 00:39:05,400
(Viva Music)
481
00:39:12,170 --> 00:39:13,210
Sir?
482
00:39:15,310 --> 00:39:16,480
Sir!
483
00:39:18,279 --> 00:39:19,509
Sir.
484
00:39:26,420 --> 00:39:27,960
(Mr. Viva)
485
00:39:31,330 --> 00:39:33,560
(Ha Eun Gyeol)
486
00:39:54,750 --> 00:39:55,750
(Emergency Rescue)
487
00:39:56,619 --> 00:39:57,949
Turn off the gas and the power supply.
488
00:39:59,089 --> 00:40:00,089
Get your equipment...
489
00:40:00,090 --> 00:40:01,619
- and follow me right in.
- Yes, sir.
490
00:40:08,029 --> 00:40:09,968
Gosh, someone's inside. What do we do?
491
00:40:09,969 --> 00:40:12,600
- Oh, no.
- Please get them out.
492
00:40:12,799 --> 00:40:15,239
- My goodness.
- Did the firefighters go inside?
493
00:40:18,969 --> 00:40:21,210
Gosh, I can't believe this.
494
00:40:21,779 --> 00:40:24,080
Where on earth have you been?
495
00:40:24,779 --> 00:40:26,619
Your kids? You're looking for your kids, right?
496
00:40:27,049 --> 00:40:29,118
The firefighters went inside a few moments ago.
497
00:40:29,119 --> 00:40:31,019
Let's wait for them to come out, okay?
498
00:40:31,020 --> 00:40:32,988
Oh, there they are.
499
00:40:32,989 --> 00:40:35,259
They're coming out.
500
00:40:39,360 --> 00:40:42,159
(Paramedic)
501
00:40:47,339 --> 00:40:48,339
Pardon me?
502
00:40:49,540 --> 00:40:50,540
His kids.
503
00:40:51,310 --> 00:40:52,908
He has two kids.
504
00:40:52,909 --> 00:40:55,239
I think he's trying to tell you that the other one is still inside.
505
00:40:55,940 --> 00:40:57,678
- We combed through the house.
- Okay.
506
00:40:57,679 --> 00:40:59,409
- Tell him there was no one else.
- Really?
507
00:41:00,020 --> 00:41:03,219
Hey, he said there was no one else.
508
00:41:03,819 --> 00:41:05,989
There was no one else inside.
509
00:41:11,089 --> 00:41:13,159
Mr. Ha!
510
00:41:14,159 --> 00:41:16,600
- You can't go inside.
- Gosh, stop. Don't.
511
00:41:17,230 --> 00:41:19,230
Calm down. You can't go inside.
512
00:41:58,610 --> 00:42:01,809
- My goodness.
- Sorry, coming through!
513
00:42:01,810 --> 00:42:03,379
- Gosh.
- Where did he go?
514
00:42:03,380 --> 00:42:04,409
Mom!
515
00:42:09,549 --> 00:42:11,089
Why are you here?
516
00:42:11,690 --> 00:42:12,889
Where is Eun Ho?
517
00:42:13,420 --> 00:42:15,659
They took him to the hospital in an ambulance.
518
00:42:16,420 --> 00:42:18,960
What about Dad? Where's Dad?
519
00:42:19,259 --> 00:42:21,330
He went inside to find you!
520
00:42:22,759 --> 00:42:26,770
Dad. If Eun Ho and I were both in danger,
521
00:42:27,040 --> 00:42:28,569
which one of us would you save first?
522
00:42:30,339 --> 00:42:32,210
You, of course.
523
00:42:32,569 --> 00:42:33,610
Me?
524
00:42:34,339 --> 00:42:35,409
You're lying.
525
00:42:35,880 --> 00:42:37,008
No, I mean it.
526
00:42:37,009 --> 00:42:39,908
Of course, I'll do my best to save the whole family.
527
00:42:39,909 --> 00:42:42,880
However, I might not be able to do it on my own.
528
00:42:43,020 --> 00:42:45,589
So I'll save you first...
529
00:42:46,150 --> 00:42:47,290
because...
530
00:42:48,119 --> 00:42:49,190
Why?
531
00:42:50,290 --> 00:42:52,559
Because I know that you'll run and get someone...
532
00:42:52,560 --> 00:42:54,060
who can help me.
533
00:43:00,040 --> 00:43:01,270
Eun Gyeol.
534
00:43:01,600 --> 00:43:05,170
You're the voice that connects the family to the world.
535
00:43:07,580 --> 00:43:08,909
You're our angel.
536
00:43:11,650 --> 00:43:13,480
- Okay?
- Okay.
537
00:43:44,049 --> 00:43:45,650
Dad!
538
00:43:45,949 --> 00:43:47,150
Dad.
539
00:43:48,520 --> 00:43:49,549
Dad.
540
00:43:56,290 --> 00:43:57,759
Dad!
541
00:43:59,029 --> 00:44:00,759
- Gosh, are you all right?
- Are you okay, sir?
542
00:44:01,630 --> 00:44:02,730
Let's hurry.
543
00:44:03,130 --> 00:44:04,130
Dad.
544
00:44:10,440 --> 00:44:11,469
Dad.
545
00:44:13,040 --> 00:44:14,179
(Paramedics)
546
00:44:18,710 --> 00:44:20,980
I wonder what started the fire.
547
00:44:21,150 --> 00:44:23,650
I heard the boy was sleeping alone at home.
548
00:44:24,219 --> 00:44:25,319
I have no idea.
549
00:44:39,500 --> 00:44:41,469
Gosh, I can't believe this.
550
00:44:42,339 --> 00:44:44,469
Is this how you repay someone for their kindness?
551
00:44:45,170 --> 00:44:47,679
How could you set my house on fire?
552
00:44:50,710 --> 00:44:53,008
We didn't start the fire.
553
00:44:53,009 --> 00:44:54,548
It was because of a cigarette butt...
554
00:44:54,549 --> 00:44:55,819
In any case,
555
00:44:55,920 --> 00:44:57,849
I've been very considerate of your situation,
556
00:44:57,850 --> 00:44:59,020
and I've done enough for you.
557
00:44:59,190 --> 00:45:01,459
Go ahead and sue me for violating the Housing Lease Protection Act...
558
00:45:01,460 --> 00:45:03,888
or stage a one-man protest if you want to. I don't care.
559
00:45:03,889 --> 00:45:05,360
I want you to move out at once.
560
00:45:07,360 --> 00:45:08,630
You're not getting the deposit back.
561
00:45:09,400 --> 00:45:11,469
You know it won't be enough to cover all the repairs, right?
562
00:45:51,069 --> 00:45:53,239
Did you take a look around to make sure you didn't forget anything?
563
00:45:54,839 --> 00:45:56,080
Everything's burnt to ashes anyway.
564
00:45:58,179 --> 00:45:59,449
Did you forget anything?
565
00:45:59,580 --> 00:46:00,619
No.
566
00:46:18,400 --> 00:46:19,429
Dad.
567
00:46:19,869 --> 00:46:21,900
Wait a moment. Just one moment.
568
00:46:22,069 --> 00:46:23,770
I have to say goodbye to a friend of mine.
569
00:46:33,549 --> 00:46:35,420
(Viva Music)
570
00:46:35,650 --> 00:46:38,250
(In Mourning)
571
00:46:44,190 --> 00:46:46,190
(In Mourning)
572
00:46:52,429 --> 00:46:55,900
(Viva Music)
573
00:47:21,199 --> 00:47:24,170
(Viva Music)
574
00:47:33,569 --> 00:47:36,610
(In Mourning)
575
00:48:02,869 --> 00:48:05,440
(Viva Music)
576
00:48:18,790 --> 00:48:22,020
(6 years later)
577
00:48:30,730 --> 00:48:32,170
Hurry up and get out.
578
00:48:45,080 --> 00:48:47,819
This is our home now. We'll live here, just the two of us.
579
00:48:49,549 --> 00:48:51,290
Just focus on studying music.
580
00:48:51,520 --> 00:48:52,690
You understand what I'm saying, right?
581
00:49:02,159 --> 00:49:03,299
Bring it on!
582
00:49:06,270 --> 00:49:08,400
Nice. That's it. Keep it up!
583
00:49:10,469 --> 00:49:11,569
That's it!
584
00:49:14,779 --> 00:49:15,880
Nice!
585
00:49:28,690 --> 00:49:29,719
Okay.
586
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
All right, guys. Come here.
587
00:49:34,600 --> 00:49:35,829
Ever since he hurt...
588
00:49:35,830 --> 00:49:37,059
his posterior cruciate ligament at the last match,
589
00:49:37,060 --> 00:49:38,830
he's been faltering right before kicking.
590
00:49:39,330 --> 00:49:40,999
If we just leave it, it'll turn into a habit,
591
00:49:41,000 --> 00:49:42,139
so he should be careful for the time being.
592
00:49:42,369 --> 00:49:44,310
(We welcome all athletes.)
593
00:49:44,909 --> 00:49:46,270
He says...
594
00:49:46,770 --> 00:49:49,639
you should be careful because you hurt your knee in the last match.
595
00:49:50,980 --> 00:49:52,409
Okay, got it.
596
00:49:52,750 --> 00:49:54,318
Be careful, okay?
597
00:49:54,319 --> 00:49:55,750
- Yes, sir.
- Good.
598
00:49:56,980 --> 00:49:59,789
Anyway, I know you're just helping your brother practice,
599
00:49:59,790 --> 00:50:01,818
but you might end up participating in the tournament at this rate.
600
00:50:01,819 --> 00:50:03,619
You're improving by the day, Eun Gyeol.
601
00:50:04,460 --> 00:50:05,730
Do you want to give it a go?
602
00:50:05,960 --> 00:50:08,599
Maybe, after I make sure this guy wins a medal.
603
00:50:08,600 --> 00:50:10,258
Hey, be careful not to hurt him.
604
00:50:10,259 --> 00:50:11,600
Hey, guys.
605
00:50:12,429 --> 00:50:14,540
- Eun Gyeol!
- Ouch, sorry.
606
00:50:16,339 --> 00:50:19,709
Anyway, remember what Coach said,
607
00:50:19,710 --> 00:50:21,339
and don't miss a single physical therapy session.
608
00:50:21,580 --> 00:50:23,738
The national tournament is coming up,
609
00:50:23,739 --> 00:50:25,380
so you must keep in tip-top shape.
610
00:50:34,920 --> 00:50:37,360
(Looking like an idol singer.)
611
00:50:41,360 --> 00:50:43,829
You know it's not easy to get a good score.
612
00:50:43,830 --> 00:50:44,900
As for the individual match...
613
00:50:46,130 --> 00:50:47,399
Don't you know you must be 1 of the top 3 players...
614
00:50:47,400 --> 00:50:50,069
to safely pass the quota special screening?
615
00:50:59,380 --> 00:51:00,980
(New post)
616
00:51:03,850 --> 00:51:05,049
Hey, seriously!
617
00:51:06,619 --> 00:51:08,460
I bet you've got a new girlfriend.
618
00:51:25,969 --> 00:51:28,339
Way to go, right before such an important match.
619
00:51:29,279 --> 00:51:30,580
So who is it, this time?
620
00:51:32,179 --> 00:51:33,210
A pretty one.
621
00:51:36,080 --> 00:51:37,119
She's like me.
622
00:51:38,250 --> 00:51:39,290
What do you mean?
623
00:51:39,889 --> 00:51:40,960
You mean, you're both pretty?
624
00:51:41,960 --> 00:51:44,460
Or is she a taekwondo athlete too?
625
00:51:44,560 --> 00:51:45,659
No.
626
00:51:46,290 --> 00:51:47,560
She's deaf, just like me.
627
00:51:49,429 --> 00:51:50,770
She attends an arts high school and plays the cello.
628
00:52:16,089 --> 00:52:17,560
Hello, what would you like to order...
629
00:52:40,779 --> 00:52:42,549
(Choi Se Gyeong)
630
00:52:46,190 --> 00:52:50,690
Oh, wait... Just a moment, please.
631
00:52:54,029 --> 00:52:56,000
Gosh, seriously?
632
00:52:57,630 --> 00:52:58,929
What would you like to order?
633
00:53:23,520 --> 00:53:27,060
Come on. Let me hear your voice.
634
00:53:28,259 --> 00:53:30,699
Come on. Speak.
635
00:53:31,670 --> 00:53:33,969
Come on. Hurry up.
636
00:53:34,739 --> 00:53:37,638
Wait, how can she play the cello if she's deaf?
637
00:53:37,639 --> 00:53:38,969
I want the Watermelon Sugar flavour.
638
00:53:39,509 --> 00:53:40,540
What about you girls?
639
00:53:41,139 --> 00:53:42,179
What? It was a lie?
640
00:53:43,179 --> 00:53:44,880
So she isn't deaf?
641
00:53:46,310 --> 00:53:47,819
Why did she lie about something like that?
642
00:53:48,350 --> 00:53:50,650
No idea. She must've had a reason.
643
00:53:50,949 --> 00:53:52,850
Maybe she's like that just in front of me.
644
00:53:52,949 --> 00:53:55,790
Right, so why would she put on such an act in front of you?
645
00:53:56,290 --> 00:53:58,888
Because she likes me and wants to become like me.
646
00:53:58,889 --> 00:54:00,290
I guess she wants my attention?
647
00:54:01,659 --> 00:54:02,699
I mean, maybe?
648
00:54:05,299 --> 00:54:06,630
Kudos to you for being so confident.
649
00:54:07,600 --> 00:54:09,069
Then how do you guys communicate?
650
00:54:09,900 --> 00:54:11,170
You said she couldn't use sign language.
651
00:54:12,139 --> 00:54:13,408
We exchange notes.
652
00:54:13,409 --> 00:54:16,409
Her handwriting is so pretty. Just like her face.
653
00:54:22,949 --> 00:54:24,118
Code zero.
654
00:54:24,119 --> 00:54:25,889
Come to the store at once, both of you. Hurry up.
655
00:54:28,819 --> 00:54:30,489
Here's your ice cream!
656
00:54:36,659 --> 00:54:37,670
Ta-Da.
657
00:54:39,130 --> 00:54:41,270
Ta-Da. Surprise.
658
00:54:45,440 --> 00:54:46,568
Just say it,
659
00:54:46,569 --> 00:54:48,409
and stop making my heart pound.
660
00:54:48,980 --> 00:54:50,948
- That's not what I ordered.
- It is.
661
00:54:50,949 --> 00:54:52,408
- No, it's not.
- Yes, it is.
662
00:54:52,409 --> 00:54:54,079
You ordered Watermelon Sugar.
663
00:54:54,080 --> 00:54:55,948
I added an extra scoop...
664
00:54:55,949 --> 00:54:58,649
and a little more to show you my love.
665
00:54:58,650 --> 00:54:59,850
I'm sorry,
666
00:55:00,119 --> 00:55:01,758
but I don't think I can carry that.
667
00:55:01,759 --> 00:55:03,559
Oh, I will take care of that.
668
00:55:03,560 --> 00:55:05,389
I'll deliver it to your table, safe and sound.
669
00:55:17,170 --> 00:55:19,440
Make way. Get out of my way!
670
00:55:23,409 --> 00:55:24,880
Arrived safely!
671
00:55:25,009 --> 00:55:26,679
Watermelon Sugar!
672
00:55:28,119 --> 00:55:29,179
Hey, Yi Chan!
673
00:55:31,489 --> 00:55:32,949
Code zero. Run.
674
00:55:33,049 --> 00:55:35,718
My gosh. How rude. Can't you see that there are customers here?
675
00:55:35,719 --> 00:55:37,860
- Your grandma is here, you idiot.
- What?
676
00:55:43,029 --> 00:55:45,469
My name is Ha Yi Chan. We'll meet again.
677
00:55:49,699 --> 00:55:52,170
- Hey, wait up.
- Grandma!
678
00:55:59,880 --> 00:56:01,519
You. Stop right there.
679
00:56:01,520 --> 00:56:03,619
Grandma, you put that down first.
680
00:56:03,779 --> 00:56:06,718
You're still wet behind the ears. Shouldn't you be studying?
681
00:56:06,719 --> 00:56:09,189
How could you con people to earn money?
682
00:56:09,190 --> 00:56:10,989
My gosh! What do you mean I conned people?
683
00:56:11,089 --> 00:56:12,429
How could you say such a thing to your grandson?
684
00:56:12,759 --> 00:56:15,798
You stole the college boys' student cards...
685
00:56:15,799 --> 00:56:18,099
to get a job. If that's not fraud, what is?
686
00:56:18,100 --> 00:56:20,599
It's not fraud. It's my part-time job!
687
00:56:20,600 --> 00:56:21,999
I never told you to get a part-time job.
688
00:56:22,000 --> 00:56:23,499
It's not like I did it for selfish reasons.
689
00:56:23,500 --> 00:56:24,809
I want to see you live a comfortable life, Grandma.
690
00:56:24,810 --> 00:56:25,838
This is all on you!
691
00:56:25,839 --> 00:56:27,539
The moment I catch you,
692
00:56:27,540 --> 00:56:30,480
I'm going to stitch your lips together.
693
00:56:35,880 --> 00:56:37,888
- Hey, what are you doing?
- My gosh. I'm sorry.
694
00:56:37,889 --> 00:56:39,790
- What a mess.
- Let me help.
695
00:56:59,670 --> 00:57:00,670
I'm sorry!
696
00:57:08,549 --> 00:57:10,350
Sorry, coming through!
697
00:57:15,190 --> 00:57:16,290
Well, all right.
698
00:57:16,360 --> 00:57:19,659
Even if you regret it later, you should get married.
699
00:57:20,630 --> 00:57:21,630
Stop right there, you brat!
700
00:57:21,631 --> 00:57:23,860
(To Die For Chicken)
701
00:57:31,270 --> 00:57:33,270
What happened? You called code zero.
702
00:57:33,469 --> 00:57:34,980
Look, over there.
703
00:57:35,239 --> 00:57:36,310
(To Die For Chicken)
704
00:57:36,339 --> 00:57:38,079
- What do you think?
- Goodness.
705
00:57:38,080 --> 00:57:40,408
- Oh, boy.
- Your business is doing well.
706
00:57:40,409 --> 00:57:42,520
(I hear Eun Gyeol gets such good grades in school.)
707
00:57:42,650 --> 00:57:43,749
You're doing well for yourself.
708
00:57:43,750 --> 00:57:46,049
We had that meeting today, so I'm sure everything will be fine.
709
00:57:46,850 --> 00:57:49,118
Your dad brought them here after the vendors' meeting.
710
00:57:49,119 --> 00:57:51,059
"Eun Gyeol is..."
711
00:57:51,060 --> 00:57:52,190
Why?
712
00:57:53,130 --> 00:57:55,129
To brag to them about how he managed to turn things around...
713
00:57:55,130 --> 00:57:56,500
and come back after six years.
714
00:57:57,560 --> 00:58:00,329
And he's been bragging about his sons for an hour now.
715
00:58:00,330 --> 00:58:02,170
Hey. Oh, thanks.
716
00:58:07,569 --> 00:58:08,880
I know you're jealous. Don't lie.
717
00:58:14,049 --> 00:58:15,979
Yes, you raised them well. Good job.
718
00:58:15,980 --> 00:58:17,618
- We give you that.
- Yes.
719
00:58:17,619 --> 00:58:18,988
- Oh, boy.
- Goodness.
720
00:58:18,989 --> 00:58:20,520
- Gosh.
- Five, four,
721
00:58:20,719 --> 00:58:22,219
three, two,
722
00:58:22,690 --> 00:58:23,860
- This is nice.
- one.
723
00:58:24,589 --> 00:58:25,589
- Hey, you know...
- And he's out.
724
00:58:27,529 --> 00:58:30,259
He conked out again. Goodness. Here he goes again.
725
00:58:31,600 --> 00:58:32,770
Take him home.
726
00:58:35,299 --> 00:58:36,339
Gosh.
727
00:58:44,009 --> 00:58:45,080
Take care of the rest.
728
00:59:08,400 --> 00:59:10,170
What is it? Do you need something?
729
00:59:17,880 --> 00:59:19,980
Everyone at the vendors' meeting today...
730
00:59:20,610 --> 00:59:22,350
was envious of me.
731
00:59:25,650 --> 00:59:28,460
Six years ago, they all looked down on me.
732
00:59:29,259 --> 00:59:31,330
But now, no one can dare to look down on me.
733
00:59:33,460 --> 00:59:36,600
I have a son who will go on to join the taekwondo national team.
734
00:59:38,770 --> 00:59:41,339
And my other son who's a top student will go on to become a doctor.
735
00:59:42,369 --> 00:59:45,310
I have two sons with such bright futures.
736
00:59:47,569 --> 00:59:49,339
I'm not a doctor yet, you know.
737
01:00:02,060 --> 01:00:03,190
Thank you.
738
01:00:03,659 --> 01:00:05,330
Eun Gyeol, if it weren't for you,
739
01:00:06,029 --> 01:00:08,330
people would never treat me this well.
740
01:00:09,730 --> 01:00:11,569
Just study hard.
741
01:00:11,630 --> 01:00:14,699
I'll do whatever it takes to give you all the support you need.
742
01:00:17,069 --> 01:00:19,139
I suppose the Almighty truly exists, after all.
743
01:00:20,670 --> 01:00:23,179
In exchange for my deafness,
744
01:00:23,409 --> 01:00:25,980
the Almighty gave me my two sons, you and Eun Ho,
745
01:00:46,969 --> 01:00:49,069
But now, no one can dare to look down on me.
746
01:00:50,299 --> 01:00:51,440
Thank you.
747
01:00:52,069 --> 01:00:53,839
Eun Gyeol, if it weren't for you,
748
01:00:54,480 --> 01:00:56,779
people would never treat me this well.
749
01:00:58,009 --> 01:00:59,908
Just study hard.
750
01:00:59,909 --> 01:01:03,049
I'll do whatever it takes to give you all the support you need.
751
01:01:07,719 --> 01:01:09,259
(Remember. I'm my parents' pride. I will get into med school!)
752
01:01:52,069 --> 01:01:54,000
Do you know what this symbol here means?
753
01:01:56,540 --> 01:01:59,770
People who do music all understand what this means.
754
01:01:59,909 --> 01:02:01,509
It's like a code word.
755
01:02:02,239 --> 01:02:03,480
It's called a coda.
756
01:02:03,940 --> 01:02:07,210
When you see a coda near the end of a song,
757
01:02:07,549 --> 01:02:10,880
you know you should get ready to wrap it up beautifully.
758
01:02:11,650 --> 01:02:13,089
It has a very nice meaning.
759
01:02:14,690 --> 01:02:16,159
Shall I let you in on a secret?
760
01:02:17,420 --> 01:02:19,730
- You're a coda too.
- Me?
761
01:02:19,929 --> 01:02:22,798
"CODA" refers to hearing children like you...
762
01:02:22,799 --> 01:02:24,360
who were born...
763
01:02:24,770 --> 01:02:25,900
to deaf parents.
764
01:02:26,299 --> 01:02:28,600
There are other kids like me?
765
01:02:28,770 --> 01:02:30,670
Of course, there are.
766
01:02:31,670 --> 01:02:33,709
You connect the world filled with sounds...
767
01:02:33,710 --> 01:02:35,040
with the world of silence,
768
01:02:35,409 --> 01:02:36,679
using your voice and hands.
769
01:02:37,739 --> 01:02:39,279
And at times, like you.
770
01:02:40,150 --> 01:02:41,150
Through music.
771
01:04:36,199 --> 01:04:39,000
(Special thanks to Chon Ho Jin, Kim Mi Hwa, and Heo Jung Min.)
772
01:05:05,460 --> 01:05:10,060
(Twinkling Watermelon)
773
01:05:10,199 --> 01:05:12,199
I want to do music.
774
01:05:12,429 --> 01:05:14,068
I know you won't like this, Dad.
775
01:05:14,069 --> 01:05:15,539
But this is the real me.
776
01:05:15,540 --> 01:05:17,198
You're just lost and confused at the moment.
777
01:05:17,199 --> 01:05:18,739
This isn't the real you.
778
01:05:18,810 --> 01:05:20,139
Hello, welcome.
779
01:05:20,369 --> 01:05:21,408
How may I help you?
780
01:05:21,409 --> 01:05:23,480
Oh, are you here to sell your guitar?
781
01:05:24,139 --> 01:05:25,379
You're in love.
782
01:05:25,380 --> 01:05:26,809
The only way you can charm a pretty girl...
783
01:05:26,810 --> 01:05:28,979
when you have no money or power...
784
01:05:28,980 --> 01:05:30,549
is to join a band!
785
01:05:30,819 --> 01:05:32,250
What did you just say?
786
01:05:32,420 --> 01:05:33,448
You'll become what?
787
01:05:33,449 --> 01:05:34,519
Choi Se Gyeong's boyfriend.
788
01:05:34,520 --> 01:05:36,259
- Your fly is open.
- My gosh.
789
01:05:36,889 --> 01:05:37,920
Yoon Dong Jin?
790
01:05:38,929 --> 01:05:39,989
Dad?
791
01:05:40,482 --> 01:05:42,382
Dramaday.me
55348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.