All language subtitles for That 70s Show.S03E02.Red Sees Red.Bluray-1080p.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:08,951 - I had a great time on our date tonight. - Yeah. 2 00:00:09,031 --> 00:00:12,192 When do you think Red's gonna give you back the keys to the Cruiser? 3 00:00:12,272 --> 00:00:14,113 You know, so we could actually... 4 00:00:14,193 --> 00:00:16,034 leave the property? 5 00:00:17,274 --> 00:00:19,675 I don't know. Maybe never. 6 00:00:19,715 --> 00:00:22,556 In fact, you're my only contact with the outside world now, Donna. 7 00:00:22,596 --> 00:00:26,598 Do... people still laugh out there? I miss the laughter. 8 00:00:28,318 --> 00:00:30,319 Well, Eric, it's your own stupid fault. 9 00:00:30,399 --> 00:00:35,360 I mean, before you opened your big mouth, Red actually believed that smell was incense. 10 00:00:35,441 --> 00:00:37,562 Yeah, I know. It's just... 11 00:00:37,642 --> 00:00:41,083 He was gonna kick Hyde out, and I wanted to help, and... 12 00:00:41,123 --> 00:00:44,364 Oh, helping never helps. 13 00:00:44,445 --> 00:00:46,765 Eric, let's not waste time talkin' about this. 14 00:00:46,845 --> 00:00:48,685 How long to the curfew? 15 00:00:48,766 --> 00:00:51,086 Uh, about one minute. 16 00:00:51,167 --> 00:00:53,248 Now, Donna, I'm not bragging, but... 17 00:00:53,328 --> 00:00:56,408 if you're properly motivated, I can actually do it in that amount of time. 18 00:00:57,649 --> 00:01:00,129 You don't have to tell me. 19 00:01:00,170 --> 00:01:02,131 Okay, so... 20 00:01:02,211 --> 00:01:06,372 Buckle up, Donna, 'cause the next... 12 seconds are all about you, babe. 21 00:01:06,413 --> 00:01:08,292 Five, four... 22 00:01:08,333 --> 00:01:10,253 - three, two, one. - No, wait. But I... Damn. 23 00:01:10,334 --> 00:01:11,654 Curfew, hophead. 24 00:01:47,807 --> 00:01:49,968 Geez, I wish I had a quarter... 25 00:01:50,048 --> 00:01:53,170 for every time I caught you makin' out with the neighbor girl. 26 00:01:56,050 --> 00:01:58,491 I wish I had a quarter for every time you embarrassed me. 27 00:01:58,571 --> 00:02:02,292 I wish you did too, 'cause then you'd be a millionaire... 28 00:02:02,332 --> 00:02:04,693 and you could find someplace else to live. 29 00:02:06,574 --> 00:02:10,055 What? And... leave all this? 30 00:02:11,656 --> 00:02:15,177 Okay, fellas. Who wants brownies and a nice glass of milk? 31 00:02:15,257 --> 00:02:17,258 Oh, geez. 32 00:02:18,619 --> 00:02:22,179 Daddy, I think it's great you gave Eric and Hyde a curfew. 33 00:02:22,260 --> 00:02:24,100 These boys, they need structure. 34 00:02:24,181 --> 00:02:26,061 Well, I'll see ya. 35 00:02:26,141 --> 00:02:28,182 Where do you think you're going? 36 00:02:28,262 --> 00:02:30,743 To... night church? 37 00:02:34,065 --> 00:02:35,945 Sorry, honey. Curfew's for everyone. 38 00:02:37,025 --> 00:02:39,586 But, Daddy, it's me! 39 00:02:41,106 --> 00:02:43,548 Look, what they did is bad... 40 00:02:43,628 --> 00:02:47,429 but you sneakin' around with Kelso, that's just... unpleasant. 41 00:02:48,470 --> 00:02:51,271 But, Daddy, I'm not seeing Kelso. 42 00:02:51,311 --> 00:02:53,511 - Untrue! - A damnable lie! 43 00:02:56,392 --> 00:02:58,233 A curfew? 44 00:02:58,313 --> 00:03:01,354 I'm stuck in this house with you people all night? This sucks! 45 00:03:01,395 --> 00:03:04,155 Well, we're just thrilled about it. 46 00:03:04,236 --> 00:03:06,836 All right. There's an upside to all this. I took her down with me. 47 00:03:06,916 --> 00:03:08,757 - Nice job. - Thanks. 48 00:03:12,318 --> 00:03:14,679 Well, isn't this a happy house? 49 00:03:15,680 --> 00:03:17,600 Yeah. 50 00:03:21,882 --> 00:03:24,602 This is not a happy house. 51 00:03:24,683 --> 00:03:26,804 Well, you just said this was a happy house. 52 00:03:27,964 --> 00:03:30,565 Well, that's not what I meant. It was sarcasm. 53 00:03:30,645 --> 00:03:34,006 Who the hell knows what you mean, when you won't say what you mean? 54 00:03:37,608 --> 00:03:39,608 I don't like how you're treating the children. 55 00:03:39,688 --> 00:03:42,249 Look, Kitty. 56 00:03:42,330 --> 00:03:45,811 I'm not gonna let our kids go down the wrong path. 57 00:03:45,890 --> 00:03:49,692 - But if you have a better idea, I'm all ears. - Okay. 58 00:03:49,732 --> 00:03:53,934 Maybe you could be a little less strict and a little more loving. 59 00:04:00,256 --> 00:04:02,577 Okay, Kitty. Enough with the sarcasm. 60 00:04:12,060 --> 00:04:14,981 Stop looking at me. Stop looking at me. Stop looking at me. 61 00:04:16,582 --> 00:04:20,424 Please look at me. Hey! Psst. 62 00:04:20,463 --> 00:04:24,105 I love you, Steven. I have secret love powers. 63 00:04:24,145 --> 00:04:26,026 Look at me! 64 00:04:27,505 --> 00:04:30,187 Hmm. I have 29 teeth. 65 00:04:30,227 --> 00:04:34,348 No, that can't be right. One, two, three... 66 00:04:36,108 --> 00:04:39,470 Jackie's in love with Hyde, and I have nothing. 67 00:04:39,550 --> 00:04:41,471 Oh, look. I found an M&M. 68 00:04:43,191 --> 00:04:45,032 Oh, no. 69 00:04:48,153 --> 00:04:50,674 My life sucks. 70 00:04:53,156 --> 00:04:55,036 Okay, I really hope no one smelled that. 71 00:04:56,956 --> 00:05:00,677 All right! I'm the best-looking person in this room. 72 00:05:00,758 --> 00:05:04,679 No. In this whole town. 73 00:05:04,759 --> 00:05:07,320 No! No, in this whole state. 74 00:05:08,321 --> 00:05:10,321 No. 75 00:05:14,083 --> 00:05:15,923 Dumb-asses. 76 00:05:16,964 --> 00:05:19,164 So, how's it going? 77 00:05:19,245 --> 00:05:21,125 Real good. 78 00:05:22,646 --> 00:05:25,487 The foreign kid just ate somethin' off the floor. 79 00:05:30,049 --> 00:05:33,890 Okay, well, um... Your father's gonna drive me to work. 80 00:05:33,970 --> 00:05:36,811 That's right. And if you do anything wrong, I'll know... 81 00:05:36,851 --> 00:05:39,852 because one of you is a snitch. 82 00:05:39,932 --> 00:05:43,774 You just think about that while I'm gone. 83 00:05:43,854 --> 00:05:45,894 Well, they're not gonna do anything wrong... 84 00:05:45,935 --> 00:05:50,056 because I brought a box of activities to occupy their time. 85 00:05:50,136 --> 00:05:54,178 So, um... Be good and have fun. 86 00:05:54,257 --> 00:05:56,298 Do crafts, not drugs! 87 00:05:59,259 --> 00:06:01,140 Ooh, a model airplane and glue. 88 00:06:14,585 --> 00:06:16,626 Where's Steven and Eric? 89 00:06:16,665 --> 00:06:20,187 Um... Your hair is very pretty. 90 00:06:22,308 --> 00:06:24,509 Oh, they can't leave the house. They're grounded. 91 00:06:24,588 --> 00:06:26,789 Oh, don't worry about them. They're at The Hub. 92 00:06:28,910 --> 00:06:31,511 Oh, no. I am the snitch. 93 00:06:31,551 --> 00:06:34,352 Oh, Red is gonna be furious. 94 00:06:34,432 --> 00:06:36,873 Mrs. Forman, may I tell you a little story about oppression? 95 00:06:38,594 --> 00:06:40,435 Okay. 96 00:06:43,075 --> 00:06:45,636 Once I had an ant farm. 97 00:06:45,716 --> 00:06:47,757 And they would not build their tunnels. 98 00:06:49,318 --> 00:06:52,959 I was furious, so I became very strict and stern with my ants. 99 00:06:54,440 --> 00:06:57,080 First they feared me, and everything was fine... 100 00:06:57,160 --> 00:07:00,442 but eventually the ants broke out and attacked me. 101 00:07:04,563 --> 00:07:07,204 So I had to kill them. 102 00:07:09,004 --> 00:07:11,686 So, um, you think we're being too hard on the kids? 103 00:07:12,846 --> 00:07:14,687 Well, I don't know about that. 104 00:07:14,767 --> 00:07:18,008 I just wanted to let you know that I'm really sad because my ants are dead. 105 00:07:20,169 --> 00:07:22,650 Okay. Well, Fez, thanks. 106 00:07:24,210 --> 00:07:26,131 You're a good boy. 107 00:07:27,931 --> 00:07:30,373 All the ladies want a piece of Fez. 108 00:07:34,574 --> 00:07:36,415 What are you doing? 109 00:07:36,495 --> 00:07:38,976 Oh, just a little security measure... 110 00:07:39,056 --> 00:07:41,536 in case anybody tries to escape. 111 00:07:41,617 --> 00:07:46,619 Red, no. Those are my Christmas bells. Those are happy bells. 112 00:07:48,379 --> 00:07:50,580 Well, then they're doing their job... 113 00:07:50,660 --> 00:07:52,541 because I'm happy. 114 00:07:53,622 --> 00:07:55,502 Let's have some cake. 115 00:07:55,582 --> 00:08:01,064 Okay. And let's watch some TV, because that makes us all happy. 116 00:08:02,384 --> 00:08:06,626 Okay, here we go. The Brady Bunch Variety Hour is on. 117 00:08:06,666 --> 00:08:09,507 Oh, who the hell gave those people an entire hour? 118 00:08:11,588 --> 00:08:14,109 Well, I think this program is fun for the whole family. 119 00:08:14,149 --> 00:08:19,271 They've got... They've got Charo and... and the rock band KISS. 120 00:08:23,512 --> 00:08:25,513 Okay, see? Now, this is nice. 121 00:08:25,593 --> 00:08:29,635 A nice family who gets along and sings and dances. 122 00:08:30,594 --> 00:08:32,955 Yeah, I love the Bradys. 123 00:08:33,036 --> 00:08:35,717 Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... 124 00:08:35,756 --> 00:08:38,597 and put bells on all the doors? 125 00:08:49,042 --> 00:08:52,963 Hey, did you see the one where Greg was a real wiseass... 126 00:08:54,243 --> 00:08:57,445 and Mr. Brady took him outside and cleaned his clock? 127 00:09:00,166 --> 00:09:02,767 Did you ever see the one where I hated living here? 128 00:09:04,247 --> 00:09:06,367 That one's my favorite. 129 00:09:08,088 --> 00:09:10,809 Well, I hope you're happy, because now you've upset your sister. 130 00:09:11,930 --> 00:09:14,130 Oh... You know what? Forget it, Dad. 131 00:09:14,171 --> 00:09:16,332 Enjoy yourself. Get your shots in now. 132 00:09:16,411 --> 00:09:19,252 Because when I'm gone, oh, I'm gonna be long gone. 133 00:09:25,695 --> 00:09:27,655 I got no place to go, so... 134 00:09:29,296 --> 00:09:31,136 I'm gonna stay here. 135 00:09:32,097 --> 00:09:34,058 But the tension's nice. 136 00:09:34,138 --> 00:09:36,459 Reminds me of home. 137 00:09:42,181 --> 00:09:44,061 Finally. 138 00:09:45,302 --> 00:09:47,143 Now I can enjoy the show in peace. 139 00:09:48,823 --> 00:09:51,464 Oh, this show is crap. 140 00:09:58,347 --> 00:10:00,187 - Feel funky - Whoo! 141 00:10:00,268 --> 00:10:02,108 - Feel good - Whoo! 142 00:10:02,189 --> 00:10:05,749 Gonna tell you I'm in the neighborhood 143 00:10:05,829 --> 00:10:09,391 Gonna fly like a bird on the wing 144 00:10:09,470 --> 00:10:13,712 Hold on to your hat, honey Sing, sing, sing, sing 145 00:10:13,752 --> 00:10:17,354 I got the music in me I got the music in me 146 00:10:17,394 --> 00:10:20,795 I got the music in me 147 00:10:20,875 --> 00:10:24,877 I got the music in me I got the music in me 148 00:10:24,916 --> 00:10:27,117 I got the music in me 149 00:10:27,198 --> 00:10:29,078 Yeah 150 00:10:32,560 --> 00:10:35,161 Thank you. Thank you. 151 00:10:35,240 --> 00:10:38,321 And welcome to The Forman Bunch Variety Hour. 152 00:10:38,402 --> 00:10:43,683 And, boy, do we have a great show for you tonight. 153 00:10:43,764 --> 00:10:46,924 Sorry, Mom. We can't stay for the show. 154 00:10:47,005 --> 00:10:49,725 No! 155 00:10:49,806 --> 00:10:51,806 Why not? 156 00:10:51,886 --> 00:10:56,568 Living at home is unbearable, so we've decided to... run away. 157 00:10:56,608 --> 00:11:00,970 - No! - Yea! 158 00:11:01,050 --> 00:11:02,850 So, thanks for everything, Mrs. F. 159 00:11:02,931 --> 00:11:04,891 Well, you boys can't run away. 160 00:11:04,971 --> 00:11:07,812 Who's gonna do the square dance with Shields and Yarnell? 161 00:11:07,852 --> 00:11:11,933 Well, let Laurie do it. She's been makin' out with Shields all day. 162 00:11:13,094 --> 00:11:14,934 That's a lie! 163 00:11:18,736 --> 00:11:20,937 Well, when will I see you again? 164 00:11:21,017 --> 00:11:23,458 Don't worry, Kitty. I'll take care of them. 165 00:11:25,458 --> 00:11:31,181 Ladies and gentlemen, star of stage and screen, Shirley Jones. 166 00:11:35,582 --> 00:11:37,183 Hi, Mom. 167 00:11:37,263 --> 00:11:40,424 - Mom? - That's right, Kitty. 168 00:11:40,504 --> 00:11:43,666 - We're Partridges now. - This is gonna be great. 169 00:11:43,745 --> 00:11:46,186 I'm pretty sure I can nail Susan Dey. 170 00:11:50,868 --> 00:11:53,268 No. Partridges? 171 00:11:53,349 --> 00:11:56,910 You can't live in a bus. There's no toilet. 172 00:11:56,950 --> 00:12:02,552 Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. 173 00:12:02,632 --> 00:12:05,794 That's right. Mrs. Partridge quit her job to form a family band. 174 00:12:05,874 --> 00:12:07,994 Yep. It's all a matter of choices, Kitty. 175 00:12:08,074 --> 00:12:11,436 I guess you just chose to be a bad mother. 176 00:12:13,396 --> 00:12:16,838 Hey, Shirley. Can I come? I play the tambourine. 177 00:12:16,917 --> 00:12:21,599 Oh, I'm sorry, Laurie. No whores on my show. 178 00:12:23,280 --> 00:12:25,881 Oh, fine. Hey, Shields. Wait up! 179 00:12:32,003 --> 00:12:34,524 Aaah! Cuchi-cuchi-cuchi! 180 00:12:34,564 --> 00:12:37,485 - Whoa, whoa... - Can it, Charo. 181 00:12:37,565 --> 00:12:39,486 Yeah! 182 00:12:43,047 --> 00:12:45,048 Well, I am not gonna let that happen. 183 00:12:48,650 --> 00:12:52,091 Oh, no. This is crap. 184 00:13:09,537 --> 00:13:11,417 Oh, no. Honey. 185 00:13:12,778 --> 00:13:14,658 Yep. He thought he could sneak out. 186 00:13:14,699 --> 00:13:18,100 So. What now, Ho Chi Minh? 187 00:13:18,180 --> 00:13:21,661 Well, I'll tell you one thing. Playtime is over. 188 00:13:21,741 --> 00:13:24,062 Your friends are no longer allowed in the house. 189 00:13:24,102 --> 00:13:27,624 - Wait. What? - No, no. We'll talk about it in the morning. 190 00:13:27,703 --> 00:13:30,264 Fine, we'll talk about it in the morning. 191 00:13:32,265 --> 00:13:35,506 We'll talk about how your friends are no longer allowed in the house. 192 00:13:37,547 --> 00:13:40,868 You know, I have an interesting idea. 193 00:13:40,948 --> 00:13:43,069 Why don't we not punish him? 194 00:13:43,149 --> 00:13:46,950 Why don't we try a little of that forgiveness that Jesus was always talking about? 195 00:13:52,873 --> 00:13:56,954 No, no. This is for his own good. 196 00:13:57,034 --> 00:14:00,115 Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... 197 00:14:00,195 --> 00:14:02,476 he has to be miserable now. 198 00:14:03,556 --> 00:14:06,317 That's just good parenting. 199 00:14:06,357 --> 00:14:08,318 If I was to be Mr. Nice Guy now... 200 00:14:08,398 --> 00:14:11,279 do you know what would happen to Eric in a few years? 201 00:14:11,360 --> 00:14:14,000 Do you? 202 00:14:14,040 --> 00:14:16,441 Oh, Eric. Breakfast. 203 00:14:22,523 --> 00:14:25,004 Well, there's my sweet little baby boy. 204 00:14:27,325 --> 00:14:30,327 Why oh why didn't I discipline you? 205 00:14:30,366 --> 00:14:32,407 Shut up and eat your cornflakes. 206 00:14:38,369 --> 00:14:40,730 That's what. 207 00:14:40,810 --> 00:14:45,612 Never surrender, Kitty. Never retreat. We're winning. 208 00:14:45,692 --> 00:14:49,133 The fact that Eric was desperate enough to climb out his window... 209 00:14:49,213 --> 00:14:51,494 shows that everything is working. 210 00:14:59,817 --> 00:15:01,257 Surprise. 211 00:15:02,618 --> 00:15:06,780 This is so great. I didn't... know you delivered. 212 00:15:08,780 --> 00:15:10,661 Bed check, dumb-ass. 213 00:15:10,701 --> 00:15:12,582 Holy crap. 214 00:15:13,822 --> 00:15:16,023 No, it is not a bed check. 215 00:15:16,103 --> 00:15:17,944 We just wanna say good night... 216 00:15:18,024 --> 00:15:20,664 and... and we love you very, very much. 217 00:15:20,745 --> 00:15:23,225 What are you doing? 218 00:15:23,306 --> 00:15:25,146 Oh, just nailing his window shut. 219 00:15:26,387 --> 00:15:29,348 - For his own good. - What if there's a fire? 220 00:15:29,428 --> 00:15:34,270 Well, then I guess you can just light your dope with it, dopehead. 221 00:15:41,072 --> 00:15:42,913 Donna! 222 00:15:42,993 --> 00:15:46,034 - Get out. - Whoa. Not so fast, Laurie. 223 00:15:51,436 --> 00:15:53,677 Oh. Ow! Ow! 224 00:15:53,757 --> 00:15:55,878 You idiot! Red's doing bed checks. 225 00:15:55,957 --> 00:15:57,878 Bed check. 226 00:16:07,202 --> 00:16:11,203 And bless Mommy and bless Daddy... 227 00:16:11,283 --> 00:16:13,604 and bless Grandma... 228 00:16:15,364 --> 00:16:17,485 Oh. Hi, Daddy. 229 00:16:18,446 --> 00:16:20,367 Sorry to bother you, kitten. 230 00:16:25,208 --> 00:16:28,130 Kelso, get your hand off my ass. 231 00:16:28,209 --> 00:16:30,090 - It was an accident. - Shh! 232 00:16:30,130 --> 00:16:33,451 - It's still there. - It's still an accident. 233 00:16:33,492 --> 00:16:35,412 - Kelso, it's still there! - Yeah. 234 00:16:37,532 --> 00:16:39,493 You know, Steven... 235 00:16:39,574 --> 00:16:43,735 this hatred thing you have for me is just you protecting yourself. 236 00:16:43,816 --> 00:16:46,056 - Okay. - It's true. 237 00:16:46,096 --> 00:16:47,977 You're afraid to reach the peaks of love... 238 00:16:48,017 --> 00:16:50,017 for fear of being dropped off a cliff. 239 00:16:53,299 --> 00:16:55,500 Well, I'm your safety line, Steven. 240 00:16:56,740 --> 00:16:59,500 So grab me. 241 00:17:00,541 --> 00:17:02,422 Go grab yourself, freak. 242 00:17:04,383 --> 00:17:06,503 Okay, bed check. Here we come. 243 00:17:06,583 --> 00:17:08,784 - Get out! - Kitty, you're warning him. 244 00:17:08,825 --> 00:17:11,505 I'm not warning anybody. Getting closer! 245 00:17:14,867 --> 00:17:16,707 Okay, um... 246 00:17:16,787 --> 00:17:18,748 We just... We wanted to say good night... 247 00:17:18,828 --> 00:17:20,669 And, um, that you're a good boy... 248 00:17:20,749 --> 00:17:24,990 and even though you do some things that we don't like, we still love you. 249 00:17:25,070 --> 00:17:27,111 And I'm watching you. 250 00:17:30,032 --> 00:17:32,473 And I'm cherishing you. 251 00:17:37,795 --> 00:17:40,316 Oh, no, Jackie. They're still out there. 252 00:17:41,796 --> 00:17:44,517 What was that? Oh, and they want our pants. 253 00:17:50,479 --> 00:17:52,360 You hear that? 254 00:17:52,400 --> 00:17:54,801 I don't hear anything. 255 00:17:56,361 --> 00:18:01,723 That's right. Nothing. That's the sound of discipline. 256 00:18:05,205 --> 00:18:07,285 No, that's the sound of jail. 257 00:18:08,766 --> 00:18:11,727 This house used to be fun, until you made it miserable. 258 00:18:11,807 --> 00:18:14,888 Well, I'm sorry, Kitty, but I think it's working. 259 00:18:19,930 --> 00:18:23,132 - Oh, you do? - Yes, I do. 260 00:18:23,211 --> 00:18:27,373 - Oh, you do? - I just said I did. 261 00:18:27,453 --> 00:18:29,334 Red. 262 00:18:29,374 --> 00:18:31,535 Oh! Hell's bells! 263 00:18:31,575 --> 00:18:34,655 It's Red! Run for it! 264 00:18:36,096 --> 00:18:38,577 Freeze! 265 00:18:38,657 --> 00:18:41,338 Daddy, thank God you came. They were kidnapping me! 266 00:18:43,058 --> 00:18:45,459 Oh, shut up. That's it. I have had it. 267 00:18:45,540 --> 00:18:47,740 You know what this means? More discipline. 268 00:18:47,820 --> 00:18:52,262 - No. No. - Oh, yes. Playtime is over. 269 00:18:52,342 --> 00:18:54,502 Oh, stop saying that. 270 00:18:56,064 --> 00:18:58,064 Your cracking down is not working. 271 00:18:58,144 --> 00:18:59,905 Hell, I could've told him that a week ago. 272 00:19:01,825 --> 00:19:04,667 Now is not the time to be a porky mouth. 273 00:19:05,948 --> 00:19:08,428 Red, I want my house back. 274 00:19:10,149 --> 00:19:13,390 - I once had an ant farm... - Oh, honey, no. Not now. 275 00:19:15,751 --> 00:19:19,512 Okay. Okay. Here's what we're gonna do. 276 00:19:19,592 --> 00:19:22,473 You are going to remember that he's a good son... 277 00:19:22,553 --> 00:19:25,914 and you are going to remember that he's a good father... 278 00:19:25,995 --> 00:19:28,635 because I am not happy with the way this house is running. 279 00:19:28,715 --> 00:19:32,477 - Now you see what you've done? You've made your mother unhappy. - No, he didn't. 280 00:19:33,518 --> 00:19:35,558 I'm not happy with everything. 281 00:19:35,598 --> 00:19:38,399 I'm not... I'm not happy with windows being nailed shut... 282 00:19:38,479 --> 00:19:41,760 and I'm not... I'm not happy with people sneaking around... 283 00:19:41,840 --> 00:19:45,081 and... and I'm not happy with my Christmas bells on the front door. 284 00:19:46,642 --> 00:19:50,083 Well, Kitty, what do you want me to do? Pretend that nothing happened? 285 00:19:50,163 --> 00:19:52,884 Yes. 286 00:19:52,964 --> 00:19:54,925 - No. - Fine. 287 00:19:55,005 --> 00:19:57,206 Then... Then that's it. Then I'm staying home. 288 00:19:57,286 --> 00:19:59,126 I'm staying home full-time, and I am... 289 00:19:59,207 --> 00:20:01,808 I am taking back my house, and that's the way it is. 290 00:20:01,847 --> 00:20:05,489 Now, you get upstairs and take those nails out of the windows... 291 00:20:05,568 --> 00:20:09,010 and you stop being such a sneaky smart mouth... 292 00:20:09,090 --> 00:20:13,452 and you... Honey, you've gotta stop eating stuff off the floor. 293 00:20:13,531 --> 00:20:16,813 Now, everyone, let's just... 294 00:20:16,893 --> 00:20:19,894 Let's go back to happy. 295 00:20:26,777 --> 00:20:30,258 So, I guess... playtime is over. 296 00:20:37,981 --> 00:20:39,862 I'm sorry, I... 297 00:20:42,562 --> 00:20:46,444 I don't remember growing older 298 00:20:46,524 --> 00:20:50,325 When did they 299 00:20:50,406 --> 00:20:52,406 - Sunrise - Sunset 300 00:20:52,486 --> 00:20:54,607 - Sunrise - Sunset 301 00:20:54,687 --> 00:20:58,128 Swiftly fly the years 302 00:20:58,208 --> 00:21:02,169 One season following another 303 00:21:02,250 --> 00:21:06,011 Laden with happiness and tears 304 00:21:06,091 --> 00:21:09,972 Give it to me one more time, cuchi! 23355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.