All language subtitles for That 70s Show S06E01 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:01,874 ♪♪♪ 2 00:00:13,656 --> 00:00:16,061 So... cold. 3 00:00:17,343 --> 00:00:18,545 Can't... 4 00:00:18,585 --> 00:00:21,150 Use the force. 5 00:00:23,234 --> 00:00:24,758 Eric. 6 00:00:24,797 --> 00:00:27,081 Leia? 7 00:00:27,121 --> 00:00:29,246 Oh, hi. 8 00:00:29,285 --> 00:00:31,450 Were you like that all night? 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,814 No, no. From 1:00 to 4:00, 10 00:00:33,854 --> 00:00:37,261 I was whimpering because your knee was in my back. 11 00:00:37,300 --> 00:00:39,104 Yeah, we get to Madison next week, 12 00:00:39,144 --> 00:00:40,386 we're getting a bigger bed. 13 00:00:40,426 --> 00:00:42,590 Eric, my knee was in your back 14 00:00:42,630 --> 00:00:45,676 because you were trying to hump me in your sleep. 15 00:00:45,716 --> 00:00:48,321 No, I wasn't asleep. 16 00:00:48,360 --> 00:00:49,844 I gotta go. 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,967 My folks come home from the hospital today. 18 00:00:53,290 --> 00:00:55,294 Donna, what's going on in there? Donna? 19 00:00:55,334 --> 00:00:57,939 Um, just a minute, dad. 20 00:00:57,978 --> 00:00:58,901 This is yours. 21 00:00:58,940 --> 00:01:00,583 No time. 22 00:01:00,623 --> 00:01:01,825 I'm coming in! 23 00:01:01,866 --> 00:01:03,509 Hi, daddy. 24 00:01:03,549 --> 00:01:04,751 I heard voices. 25 00:01:04,792 --> 00:01:07,356 Oh, that was me, you know, 26 00:01:07,396 --> 00:01:09,400 greeting this beautiful morning. 27 00:01:09,440 --> 00:01:11,404 Uh-huh. 28 00:01:12,606 --> 00:01:14,168 Get out. 29 00:01:21,943 --> 00:01:25,229 May I ask why you're wearing my daughter's blouse? 30 00:01:25,270 --> 00:01:27,473 I thought you'd be mad if I was nude. 31 00:01:30,800 --> 00:01:33,365 Oh, what the hell? 32 00:01:33,404 --> 00:01:35,167 Fez? 33 00:01:41,620 --> 00:01:44,024 Oh, my god! Did you see anything? 34 00:01:44,064 --> 00:01:46,101 Not much. You should really think about a night-light. 35 00:01:51,037 --> 00:01:54,884 ♪ Hangin' out ♪ 36 00:01:54,925 --> 00:01:58,571 ♪ down the street ♪ 37 00:01:58,611 --> 00:02:02,218 ♪ the same old thing ♪ 38 00:02:02,258 --> 00:02:05,303 ♪ that you did last week ♪ 39 00:02:05,344 --> 00:02:09,472 ♪ not a thing to do ♪ 40 00:02:09,512 --> 00:02:12,998 ♪ but talk to you ♪ 41 00:02:13,038 --> 00:02:14,681 ♪ we're all all right ♪ 42 00:02:14,721 --> 00:02:16,725 ♪ we're all all right ♪♪ 43 00:02:16,765 --> 00:02:20,411 Hello, Wisconsin! 44 00:02:24,580 --> 00:02:26,503 ♪♪♪ 45 00:02:31,873 --> 00:02:34,638 Yeah, it's a sweatband. I'm wearing sweatbands now. 46 00:02:36,241 --> 00:02:39,447 What are you doing? 47 00:02:39,488 --> 00:02:43,054 Well, police academy starts in a week, 48 00:02:43,095 --> 00:02:44,456 so I gotta get in shape. 49 00:02:44,497 --> 00:02:46,901 So I'm eating raw eggs, like rocky. 50 00:02:46,942 --> 00:02:48,945 Kelso, rocky ate raw eggs 51 00:02:48,985 --> 00:02:50,468 'cause he was training for a fight. 52 00:02:50,507 --> 00:02:51,710 If he was training to be a cop, 53 00:02:51,751 --> 00:02:52,769 he'd just flunk out of high school 54 00:02:52,792 --> 00:02:54,716 and grow a bad mustache. 55 00:02:54,756 --> 00:02:58,483 Oh, I'm growing the bad mustache. 56 00:02:58,523 --> 00:03:01,969 Ohh! 57 00:03:02,009 --> 00:03:04,613 Forman, just 'cause there's a sale at penney's 58 00:03:04,654 --> 00:03:06,137 doesn't mean you gotta buy everything. 59 00:03:06,178 --> 00:03:08,341 Hey, Fez, you're supposed 60 00:03:08,382 --> 00:03:10,625 to bring your date home, then take her pants off. 61 00:03:10,666 --> 00:03:13,470 Fellas, I'm afraid your little jokes 62 00:03:13,511 --> 00:03:15,916 don't bother me, because soon I will be starting 63 00:03:15,956 --> 00:03:18,119 my new life in Madison, where if I so choose, 64 00:03:18,159 --> 00:03:21,566 I can wear ladies' clothes all I want. 65 00:03:21,606 --> 00:03:23,650 Really? Where is this Madison? 66 00:03:28,138 --> 00:03:30,182 So I can go there 67 00:03:30,222 --> 00:03:32,266 and kick their dress-wearing asses. 68 00:03:34,750 --> 00:03:37,515 Guys, come on. 69 00:03:37,555 --> 00:03:39,759 I'm all man. I'm married to Eric's slutty sister. 70 00:03:41,764 --> 00:03:43,206 Yeah, how's that going? 71 00:03:43,245 --> 00:03:45,250 Oh, not great, but I'm pretty sure 72 00:03:45,290 --> 00:03:47,454 when Laurie gets back from our honeymoon in Cancun, 73 00:03:47,494 --> 00:03:49,739 things will pick up. 74 00:03:51,181 --> 00:03:52,984 Laurie went on your honeymoon alone? 75 00:03:53,024 --> 00:03:54,908 Oh, no. That would be crazy. 76 00:03:54,947 --> 00:03:58,755 She took her friend Carlos along to keep an eye on her. 77 00:03:58,794 --> 00:04:00,959 But I paid for both of them, 78 00:04:00,999 --> 00:04:04,365 so everyone knows who the man is in this deal. 79 00:04:04,405 --> 00:04:07,531 Hello, boys. It is me, 80 00:04:07,571 --> 00:04:09,335 the objects of your desire. 81 00:04:09,374 --> 00:04:11,258 Hey, Jackie. 82 00:04:11,298 --> 00:04:13,503 So, Jackie, did you choose between me and kelso yet? 83 00:04:13,542 --> 00:04:15,746 I'm on my way to the pool right now to think about it. 84 00:04:15,786 --> 00:04:18,191 Rest assured, when i'm in my most delicious shade 85 00:04:18,231 --> 00:04:20,956 of cocoa brown, you will have your answers. 86 00:04:20,996 --> 00:04:24,082 Well, this might tip the scales. 87 00:04:24,122 --> 00:04:28,329 I'm not wearing anything underneath my track suit. 88 00:04:28,370 --> 00:04:29,830 This is stupid. All right, I'm out of here. 89 00:04:29,853 --> 00:04:31,937 Hey, Jackie, you wanna see something hot? 90 00:04:31,976 --> 00:04:33,900 Watch me drink raw eggs. Oh, Michael... 91 00:04:33,940 --> 00:04:35,560 Jackie, hold on. I'm drinking my eggs. No, Michael... 92 00:04:35,583 --> 00:04:37,547 Jackie, whatever it is, I'm sure it can wait 93 00:04:37,587 --> 00:04:39,991 until after I drink my eggs! 94 00:04:40,031 --> 00:04:41,354 Fine. 95 00:04:44,800 --> 00:04:46,603 Hmm. 96 00:04:50,051 --> 00:04:52,414 Now, what is so important? 97 00:04:52,455 --> 00:04:55,059 You're allergic to eggs! 98 00:04:56,341 --> 00:04:58,586 Oh, man, I am. 99 00:04:58,626 --> 00:05:00,470 Yeah. 100 00:05:00,509 --> 00:05:04,557 Yeah, I gotta go to the hospital. 101 00:05:04,597 --> 00:05:06,521 That's okay. I'll drive. 102 00:05:06,561 --> 00:05:08,445 I gotta pick up my folks anyway. 103 00:05:08,485 --> 00:05:11,770 So, Hyde, your competition for Jackie is, uh... 104 00:05:11,810 --> 00:05:13,294 Eggboy. 105 00:05:14,576 --> 00:05:16,619 Ooh, that must be so humiliating. 106 00:05:16,660 --> 00:05:19,706 Fez, your wife's on your honeymoon with another guy. 107 00:05:19,745 --> 00:05:22,831 Oh, no, no, no. Carlos is just like a... 108 00:05:22,871 --> 00:05:25,235 He's kind of like a chaperon. He, uh... 109 00:05:28,602 --> 00:05:30,726 Son of a bitch! 110 00:05:35,214 --> 00:05:38,260 ♪♪♪ 111 00:05:38,300 --> 00:05:40,784 How you doing back there, kels? 112 00:05:44,031 --> 00:05:46,435 My eyes feel tight. Do I look okay? 113 00:05:46,475 --> 00:05:48,399 Oh, my god! Holy crap! 114 00:05:48,438 --> 00:05:50,081 What?! What?! 115 00:05:50,121 --> 00:05:53,328 Nothing. We're just shocked at how... 116 00:05:53,368 --> 00:05:55,171 Great you look. 117 00:05:55,211 --> 00:05:58,377 Oh. Sweatband. 118 00:05:58,417 --> 00:06:01,062 I'm wearing sweatbands now. 119 00:06:01,102 --> 00:06:04,188 ♪♪♪ 120 00:06:04,228 --> 00:06:05,791 Come on, kitty. 121 00:06:05,831 --> 00:06:08,035 Let's get the hell out of this weird place. 122 00:06:08,075 --> 00:06:11,642 I think some of these nurses are stealing drugs. 123 00:06:11,681 --> 00:06:13,324 Red, I am a nurse here. 124 00:06:16,571 --> 00:06:19,055 I stand by my statement. 125 00:06:19,095 --> 00:06:21,460 Okay, Mr. Forman, just to be clear, 126 00:06:21,500 --> 00:06:24,866 no going to work, no chores, no driving for 3 months. 127 00:06:24,906 --> 00:06:26,726 And let's not forget the root cause of the problem. 128 00:06:26,749 --> 00:06:29,996 Too much rage, right? 129 00:06:30,036 --> 00:06:31,919 Yeah, so he probably shouldn't, like, 130 00:06:31,960 --> 00:06:35,566 yell at anyone anymore, right? 131 00:06:35,606 --> 00:06:37,530 Actually, the reason he ran into trouble is 132 00:06:37,570 --> 00:06:41,457 he was holding stuff in. 133 00:06:41,497 --> 00:06:43,140 He was holding stuff in. 134 00:06:43,180 --> 00:06:45,384 Okay, I weigh 42 pounds 'cause of what he let out. 135 00:06:45,425 --> 00:06:47,389 And I'm sorry, you're telling me that, uh... 136 00:06:47,428 --> 00:06:49,111 There's more in there? 137 00:06:49,152 --> 00:06:51,676 Ha ha. No, no, no. 138 00:06:51,716 --> 00:06:54,962 He does not weigh 42 pounds, 139 00:06:55,002 --> 00:06:56,885 and these two are the best of buddies. 140 00:06:56,926 --> 00:06:58,528 "Hey, dad, wanna go fishing?" 141 00:06:58,569 --> 00:07:00,813 "Sure, son, let's hug." Ha ha ha ha ha! 142 00:07:00,854 --> 00:07:03,258 That's what it's like at our house. 143 00:07:03,297 --> 00:07:05,421 Ha ha ha ha. Ha... 144 00:07:05,462 --> 00:07:07,867 See what I mean about the drugs? 145 00:07:10,030 --> 00:07:11,873 What you need to do is focus on things 146 00:07:11,914 --> 00:07:13,075 that make you happy. 147 00:07:13,116 --> 00:07:14,960 Okay, but I don't know 148 00:07:14,999 --> 00:07:18,927 where we're gonna find a boatload of dead commies. 149 00:07:18,967 --> 00:07:21,692 They gave me 4 shots, none in the arm. 150 00:07:24,177 --> 00:07:28,264 Hey, pretty lady, like what you see? 151 00:07:28,303 --> 00:07:30,348 ♪♪♪ 152 00:07:30,387 --> 00:07:33,193 Jackie, when are you going to decide between kelso and Hyde? 153 00:07:33,233 --> 00:07:34,195 I already have. 154 00:07:34,235 --> 00:07:35,237 What? 155 00:07:35,277 --> 00:07:36,960 Yeah. 156 00:07:37,000 --> 00:07:38,283 Oh. 157 00:07:38,323 --> 00:07:39,684 Here you go, little boy. 158 00:07:43,612 --> 00:07:45,656 So, who'd you pick? 159 00:07:45,696 --> 00:07:48,301 Well... 160 00:07:48,341 --> 00:07:51,226 Wow, this ball must be hard to catch, huh? 161 00:07:54,753 --> 00:07:57,478 I chose Steven, and i'm gonna tell him today. 162 00:07:57,518 --> 00:07:59,241 I cannot wait to see the look on his face. 163 00:07:59,281 --> 00:08:01,406 Oh, my god! What if he cries? 164 00:08:01,446 --> 00:08:03,490 Yeah, that's not gonna happen. 165 00:08:03,530 --> 00:08:06,375 Oh, I'll make him cry. You watch and see. 166 00:08:08,859 --> 00:08:10,583 Hey, what are you... 167 00:08:10,622 --> 00:08:13,588 You get a good look, you little perv? 168 00:08:13,629 --> 00:08:16,874 She touched me and it was awesome! 169 00:08:16,915 --> 00:08:19,399 ♪♪♪ 170 00:08:19,439 --> 00:08:20,762 Okay, now... 171 00:08:20,802 --> 00:08:23,967 Get you upstairs for your nap, 172 00:08:24,007 --> 00:08:26,132 and, Eric, he needs quiet, so no shenanigans. 173 00:08:26,171 --> 00:08:30,380 Mom, please. I haven't shenaniganed in about 6 years. 174 00:08:30,420 --> 00:08:32,663 I've hooliganed. I've no-goodniked. I've ne'er-done-well. 175 00:08:32,704 --> 00:08:34,124 Just yesterday I caught myself rabble-rousing... 176 00:08:34,147 --> 00:08:37,472 Will you shut up! 177 00:08:41,520 --> 00:08:43,684 Welcome home, dad! 178 00:08:45,246 --> 00:08:47,371 You! 179 00:08:47,411 --> 00:08:49,536 You got a lot of nerve, 180 00:08:49,575 --> 00:08:51,459 showing your face around here 181 00:08:51,499 --> 00:08:54,264 after what you did to my daughter. 182 00:08:54,304 --> 00:08:55,907 Hey, I did you a favor. 183 00:08:55,947 --> 00:08:57,327 That girl's been passed around this town... 184 00:08:57,350 --> 00:09:00,155 No! 185 00:09:02,159 --> 00:09:05,925 Okay, you have already given him one heart attack. 186 00:09:05,966 --> 00:09:08,650 That's enough. Now hush. 187 00:09:08,691 --> 00:09:12,097 Hey, look, buddy. Raisinettes. 188 00:09:12,137 --> 00:09:14,061 Mmm! 189 00:09:14,100 --> 00:09:16,345 Okay, okay, nap time. 190 00:09:16,385 --> 00:09:18,949 Oh, and, Eric, your father has a checkup next week, 191 00:09:18,990 --> 00:09:20,272 so I need you to take him. 192 00:09:20,313 --> 00:09:22,837 Mom, I have to register for college, remember? 193 00:09:22,877 --> 00:09:25,562 I'm not gonna be here. I'm moving away. 194 00:09:25,602 --> 00:09:27,726 So you're still going? 195 00:09:27,766 --> 00:09:29,850 Yes, I'm still going. It's college. 196 00:09:29,890 --> 00:09:31,292 Fine. 197 00:09:31,332 --> 00:09:33,216 Mom, I gotta get out of here. 198 00:09:33,256 --> 00:09:34,980 Oh, kitty, let him go. 199 00:09:35,020 --> 00:09:36,824 Odds are he's not gonna amount to anything, 200 00:09:36,863 --> 00:09:38,827 and I don't want him blaming me. 201 00:09:38,867 --> 00:09:42,073 See? That is exactly the kind of thing 202 00:09:42,113 --> 00:09:43,235 that I have to get away from. 203 00:09:43,275 --> 00:09:44,197 Fine. 204 00:09:44,236 --> 00:09:45,719 Great. Great. 205 00:09:45,759 --> 00:09:48,044 Fine. Oh, my heart. 206 00:09:48,084 --> 00:09:49,727 Dad! Dad! 207 00:09:49,767 --> 00:09:52,011 I... just thought I'd break the tension. 208 00:09:53,413 --> 00:09:55,418 That's gonna come in handy. 209 00:09:55,457 --> 00:09:58,342 Okay, no more fake heart attacks. 210 00:09:58,383 --> 00:10:00,747 Next time you clutch your chest, you'd better see 211 00:10:00,788 --> 00:10:04,033 a bright light and some dead relatives. 212 00:10:04,074 --> 00:10:05,235 Hey, little brother. 213 00:10:05,276 --> 00:10:06,719 Hey, hubby. 214 00:10:06,759 --> 00:10:08,842 Don't "hubby" me. I'm mad at you. 215 00:10:08,883 --> 00:10:11,768 Aw. But I brought you a souvenir. 216 00:10:11,807 --> 00:10:14,853 Oh, look, Fez. A genuine Cancun shot glass, 217 00:10:14,893 --> 00:10:17,138 still sticky with Tequila. 218 00:10:18,500 --> 00:10:19,983 Oh, you shouldn't have. 219 00:10:20,023 --> 00:10:21,947 No biggie. 220 00:10:21,987 --> 00:10:24,511 Some guy left it in my room. 221 00:10:24,552 --> 00:10:27,397 ♪♪♪ 222 00:10:27,437 --> 00:10:30,804 Okay. Steven... 223 00:10:30,843 --> 00:10:33,127 I'm here to tell you I've made my decision. 224 00:10:33,167 --> 00:10:36,093 I choose you. 225 00:10:40,101 --> 00:10:41,824 Wow. 226 00:10:41,864 --> 00:10:43,106 Yeah, I'm a good kisser. 227 00:10:43,147 --> 00:10:45,591 Mm-hmm. 228 00:10:45,630 --> 00:10:46,632 Here's your gum back. 229 00:10:46,673 --> 00:10:48,917 Oh. 230 00:10:48,958 --> 00:10:51,602 Oh, Steven, I missed you so much. 231 00:10:53,566 --> 00:10:56,612 Hey, you ready? 232 00:10:56,652 --> 00:10:58,134 Yeah, let's hit it. 233 00:10:58,174 --> 00:10:59,256 Whoa! 234 00:10:59,296 --> 00:11:01,140 Whoa! 235 00:11:01,179 --> 00:11:02,782 Who is this? 236 00:11:02,822 --> 00:11:04,866 This is my date. You didn't think I was gonna 237 00:11:04,906 --> 00:11:06,790 wait around for you all summer, did you? 238 00:11:06,830 --> 00:11:08,914 Looks like you traded up. 239 00:11:08,954 --> 00:11:11,438 Oh, you better back off. 240 00:11:11,478 --> 00:11:12,681 Back off or what? 241 00:11:12,721 --> 00:11:16,488 I'll call your parents. 242 00:11:16,529 --> 00:11:18,292 My parents don't speak midget. 243 00:11:18,331 --> 00:11:19,333 Oh! 244 00:11:19,374 --> 00:11:20,936 Okay, okay. 245 00:11:20,976 --> 00:11:22,859 I hate myself for stopping a girl fight, 246 00:11:22,900 --> 00:11:27,228 but let's just... Oh, screw it. Go! Go! 247 00:11:27,269 --> 00:11:30,755 All right. Steven, you made your point. 248 00:11:30,795 --> 00:11:33,479 Now, please stay here with me? 249 00:11:33,520 --> 00:11:35,363 I'm sorry, but I got plans. 250 00:11:35,403 --> 00:11:37,848 Hey, maybe you should go work on your tan. 251 00:11:38,930 --> 00:11:40,332 Skank! 252 00:11:42,456 --> 00:11:44,380 Aah! 253 00:11:49,189 --> 00:11:51,113 ♪♪♪ 254 00:11:51,153 --> 00:11:53,237 Okay, here you go. 255 00:11:53,276 --> 00:11:55,240 Egg whites only. No yolks... 256 00:11:55,281 --> 00:11:57,245 They're bad for you. 257 00:11:57,284 --> 00:12:00,851 But the yellow part is the baby bird. 258 00:12:00,891 --> 00:12:03,496 That's the part I wanna eat. 259 00:12:03,535 --> 00:12:06,501 Sorry. Too much cholesterol. 260 00:12:06,541 --> 00:12:07,784 Which also means no bacon. 261 00:12:07,824 --> 00:12:10,830 Just good old heart-healthy ham. 262 00:12:12,593 --> 00:12:14,877 Mmm! 263 00:12:17,201 --> 00:12:19,205 Bacon. 264 00:12:22,852 --> 00:12:26,579 That is so good. 265 00:12:26,618 --> 00:12:29,343 That is so much better than ham. 266 00:12:30,747 --> 00:12:34,112 And for you... My famous 267 00:12:34,152 --> 00:12:37,278 chocolate-chip caramel whipped cream pancakes. 268 00:12:38,601 --> 00:12:40,444 Mom, you're not gonna bribe me 269 00:12:40,485 --> 00:12:42,128 into staying home from school 270 00:12:42,167 --> 00:12:44,611 with super-sweet breakfast food. 271 00:12:44,652 --> 00:12:46,335 Where are my sprinkles? 272 00:12:46,375 --> 00:12:49,942 No, no. The pancakes are an apology. 273 00:12:49,982 --> 00:12:52,907 I overreacted before. Of course you have to go to school. 274 00:12:52,947 --> 00:12:55,552 So that's it? It's no guilt? 275 00:12:55,593 --> 00:12:57,596 That's right. 276 00:12:57,636 --> 00:13:01,122 What a nice warm family moment. 277 00:13:01,163 --> 00:13:03,287 Let's celebrate... 278 00:13:03,326 --> 00:13:04,929 With bacon. 279 00:13:08,096 --> 00:13:10,059 Mmm! 280 00:13:11,302 --> 00:13:13,585 Bacon. 281 00:13:13,625 --> 00:13:15,709 ♪♪♪ 282 00:13:15,750 --> 00:13:17,673 Steven, how could you go out with another girl 283 00:13:17,714 --> 00:13:19,316 when I chose you? 284 00:13:19,356 --> 00:13:22,202 Jackie, when I said choose between me and kelso, 285 00:13:22,241 --> 00:13:24,446 I meant choose me, right then. 286 00:13:24,486 --> 00:13:26,530 Making me sit around and wait it out is immature. 287 00:13:26,570 --> 00:13:28,454 I want what I want when I want it. 288 00:13:28,493 --> 00:13:30,337 What is so immature about that? 289 00:13:30,377 --> 00:13:32,220 Forget it, Jackie. 290 00:13:32,261 --> 00:13:34,225 Maybe you're just not my type. 291 00:13:34,264 --> 00:13:37,630 Whoa. That was rough. 292 00:13:37,670 --> 00:13:39,274 Even I've had a better day than you 293 00:13:39,314 --> 00:13:41,637 and my head swelled up to 5 times its normal size. 294 00:13:41,678 --> 00:13:44,603 ♪♪♪ 295 00:13:44,644 --> 00:13:46,567 Oh, my god, Donna. 296 00:13:46,607 --> 00:13:48,451 Madison has a course called 297 00:13:48,491 --> 00:13:50,053 "the social significance 298 00:13:50,094 --> 00:13:52,458 of jedi culture." 299 00:13:54,942 --> 00:13:57,147 Mom, why are you doing laundry? 300 00:13:57,186 --> 00:13:59,030 It's almost midnight. 301 00:13:59,071 --> 00:14:00,393 Well, with your dad not working, 302 00:14:00,433 --> 00:14:02,133 I had to pick up a double shift at the hospital. 303 00:14:02,156 --> 00:14:05,602 It's the only time I have to do it. 304 00:14:05,643 --> 00:14:08,447 Okay, don't do this. 305 00:14:08,488 --> 00:14:09,890 Do what? 306 00:14:09,931 --> 00:14:11,189 Come down here in the middle of the night 307 00:14:11,213 --> 00:14:13,136 doing laundry, looking like hell. 308 00:14:13,176 --> 00:14:14,218 Oh, excuse me. 309 00:14:14,258 --> 00:14:15,460 No, I... 310 00:14:15,501 --> 00:14:17,705 I'm just saying, you're trying 311 00:14:17,745 --> 00:14:19,147 to make me feel guilty for leaving, 312 00:14:19,187 --> 00:14:21,993 and it's not gonna work. I can't stay here. 313 00:14:22,032 --> 00:14:25,239 Okay? I have to go off and live my life. 314 00:14:25,279 --> 00:14:26,561 I deserve that. 315 00:14:26,601 --> 00:14:28,085 Mom, I deserve a chance! 316 00:14:28,124 --> 00:14:31,251 Okay, okay. No need to use your squeaky voice. 317 00:14:34,817 --> 00:14:36,700 I understand that you have to leave. 318 00:14:36,741 --> 00:14:38,664 I have bigger things to worry about 319 00:14:38,704 --> 00:14:39,985 than making you feel guilty. 320 00:14:44,234 --> 00:14:46,359 Eric, if you feel like you need to stay, 321 00:14:46,398 --> 00:14:47,881 I mean, we can talk about... 322 00:14:47,921 --> 00:14:50,125 No, no. 323 00:14:50,165 --> 00:14:53,051 We're leaving next week and that's final. 324 00:14:53,091 --> 00:14:55,215 Okay. 325 00:15:02,267 --> 00:15:05,554 Yeah, it's bacon. 326 00:15:05,594 --> 00:15:07,357 And I don't care if you tell your mother. 327 00:15:07,397 --> 00:15:09,281 She doesn't scare me. 328 00:15:09,320 --> 00:15:12,246 Eric, I almost forgot... 329 00:15:12,287 --> 00:15:14,811 ♪♪♪ 330 00:15:14,851 --> 00:15:17,015 How could Steven say I'm not his type? 331 00:15:17,055 --> 00:15:19,780 I'm everybody's type. That's my thing. 332 00:15:19,820 --> 00:15:21,904 Well, at least you don't have to worry 333 00:15:21,945 --> 00:15:24,109 about me chasing after you anymore. 334 00:15:24,149 --> 00:15:25,631 I mean, most of the stuff you and Hyde 335 00:15:25,671 --> 00:15:27,675 used to argue about I didn't even understand, 336 00:15:27,715 --> 00:15:29,456 which makes me think that you've become a complicated woman, 337 00:15:29,479 --> 00:15:32,123 and I don't want none of that. 338 00:15:32,163 --> 00:15:34,288 So you're really okay with us just being friends? 339 00:15:34,327 --> 00:15:37,253 Yeah. I release you. 340 00:15:40,058 --> 00:15:42,863 Fly, little bird. 341 00:15:42,903 --> 00:15:44,626 Fly, fly away! 342 00:15:48,634 --> 00:15:50,598 That was you. 343 00:15:52,000 --> 00:15:55,005 Michael, do you think I'm immature? 344 00:15:55,045 --> 00:15:57,570 No, you're almost fully grown. 345 00:15:57,611 --> 00:16:00,055 Well... 346 00:16:00,095 --> 00:16:01,818 Steven thinks so. 347 00:16:01,858 --> 00:16:04,022 Apparently, I'm immature, 348 00:16:04,063 --> 00:16:06,627 and that skank in the leather jacket is what, cool? 349 00:16:06,667 --> 00:16:08,551 Well, I can be cool. 350 00:16:08,591 --> 00:16:10,073 People can change. 351 00:16:10,114 --> 00:16:12,158 Olivia Newton-John did it for John Travolta, 352 00:16:12,198 --> 00:16:14,562 and that movie was totally realistic. 353 00:16:22,497 --> 00:16:23,499 Wow! 354 00:16:23,539 --> 00:16:24,500 Yowza! 355 00:16:24,541 --> 00:16:25,863 Yummy. 356 00:16:28,227 --> 00:16:29,710 Jackie? 357 00:16:29,750 --> 00:16:31,393 Tell me about it, Steve. 358 00:16:37,524 --> 00:16:39,608 ♪ I got chills ♪ 359 00:16:39,649 --> 00:16:42,132 ♪ they're multiplyin' ♪ 360 00:16:42,173 --> 00:16:46,060 ♪ and I'm losin' control ♪ 361 00:16:46,101 --> 00:16:50,308 ♪ for the power you're supplyin' ♪ 362 00:16:50,348 --> 00:16:52,112 ♪ it's electrifyin' ♪ 363 00:16:54,917 --> 00:16:56,880 ♪ you'd better shape up ♪ 364 00:16:56,920 --> 00:16:59,806 ♪ 'cause I need a man ♪ 365 00:16:59,846 --> 00:17:02,932 ♪ and my heart is set on you ♪ 366 00:17:02,972 --> 00:17:05,336 ♪ you better shape up ♪ 367 00:17:05,376 --> 00:17:07,741 ♪ you better understand ♪ 368 00:17:07,781 --> 00:17:11,268 ♪ to my heart, I must be true ♪ 369 00:17:11,307 --> 00:17:14,192 ♪ nothing left, nothing left for me to do ♪ 370 00:17:14,233 --> 00:17:17,078 ♪ you're the one that I want ♪ 371 00:17:17,118 --> 00:17:18,281 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 372 00:17:18,321 --> 00:17:20,284 ♪ the one that I want ♪ 373 00:17:20,324 --> 00:17:21,807 ♪ you are the one I want ♪ 374 00:17:21,847 --> 00:17:23,650 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 375 00:17:23,690 --> 00:17:25,855 ♪ the one that I want ♪ 376 00:17:25,894 --> 00:17:26,937 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 377 00:17:26,977 --> 00:17:29,381 ♪ the one I need ♪ 378 00:17:29,420 --> 00:17:30,744 ♪ oh, yes, indeed ♪ 379 00:17:30,784 --> 00:17:33,710 ♪ yes, indeed ♪♪ 380 00:17:33,749 --> 00:17:35,673 Oh, Jackie, you're so much cooler 381 00:17:35,713 --> 00:17:38,117 than that skank I was with before. 382 00:17:38,157 --> 00:17:39,641 Please take me back. 383 00:17:39,680 --> 00:17:41,501 'Cause we belong together, like bop-bobba-loo-ba, 384 00:17:41,524 --> 00:17:43,568 sha-walla, she-bang, she-bang. 385 00:17:45,331 --> 00:17:48,897 Oh, the whole gang is back together again. 386 00:17:55,710 --> 00:17:58,475 Are you gonna sing? 387 00:17:59,878 --> 00:18:03,485 'Cause I've heard you sing and... 388 00:18:03,525 --> 00:18:05,968 You're not gonna sing, are you? 389 00:18:06,009 --> 00:18:07,812 No, but I'm gonna get Steven back, 390 00:18:07,853 --> 00:18:09,456 whatever it takes. 391 00:18:09,496 --> 00:18:11,739 And I'm gonna get me a pair of those black satin pants, 392 00:18:11,779 --> 00:18:13,143 'cause I look good in those. 393 00:18:19,433 --> 00:18:20,837 Mom? 394 00:18:20,877 --> 00:18:23,120 Fabric softener! I'm up! 395 00:18:24,724 --> 00:18:26,848 Mrs. Forman, are you okay? 396 00:18:26,888 --> 00:18:30,053 Oh, sure. Oh, god. I'm late for work. 397 00:18:30,094 --> 00:18:31,737 You're working tonight? 398 00:18:31,776 --> 00:18:33,901 Well, honey, nights can be our busiest time. 399 00:18:33,941 --> 00:18:36,746 Lots of people stroke out after a big salty dinner. 400 00:18:39,150 --> 00:18:41,074 But you worked all day. 401 00:18:41,114 --> 00:18:43,158 I know. I gotta go. 402 00:18:43,198 --> 00:18:45,643 Okay, there's food in the... Oh, who am I kidding? 403 00:18:45,683 --> 00:18:47,727 There's no food. 404 00:18:54,940 --> 00:18:57,865 They can't do this to me. 405 00:18:57,905 --> 00:19:01,312 They cannot do this to me. I gotta get out of here. 406 00:19:01,352 --> 00:19:03,356 Of all the people in the history of the world 407 00:19:03,396 --> 00:19:04,695 that have ever had to get anywhere, 408 00:19:04,718 --> 00:19:05,937 it is me having to get the hell out of here! 409 00:19:05,960 --> 00:19:07,724 I have to go! 410 00:19:14,376 --> 00:19:16,018 I have to stay. 411 00:19:22,270 --> 00:19:25,316 Donna, I'm sorry. 412 00:19:25,357 --> 00:19:27,361 Sorry? Eric, I think it's amazing 413 00:19:27,400 --> 00:19:29,725 that you'd do that for your family. 414 00:19:32,209 --> 00:19:34,934 And, you know, we'll see each other on weekends. 415 00:19:34,975 --> 00:19:38,460 Oh, so you're still going? 416 00:19:38,501 --> 00:19:41,788 Well... 417 00:19:41,827 --> 00:19:44,231 Yeah, I mean... 418 00:19:44,271 --> 00:19:46,476 Yeah. 419 00:19:46,516 --> 00:19:48,840 Yeah. 420 00:19:48,880 --> 00:19:52,167 No. Of course. 421 00:19:53,849 --> 00:19:55,733 Oh, come on. 422 00:19:55,773 --> 00:19:59,540 I think I know something that might make you feel better. 423 00:19:59,580 --> 00:20:01,945 Hey, um... 424 00:20:01,985 --> 00:20:03,828 Can we just like... 425 00:20:03,868 --> 00:20:07,275 Could we just sit for a while? 426 00:20:07,314 --> 00:20:09,318 Yeah, sure. 427 00:20:19,657 --> 00:20:23,024 Sit for a while? 428 00:20:23,064 --> 00:20:25,869 If I hadn't found this bacon, I'd be really pissed off. 429 00:20:25,909 --> 00:20:28,835 ♪♪♪ 430 00:20:34,565 --> 00:20:35,904 I mean, just because I don't wear dresses 431 00:20:35,927 --> 00:20:37,531 and I know how to fix a car, 432 00:20:37,571 --> 00:20:39,351 it doesn't mean I don't like to be told I'm pretty. 433 00:20:39,374 --> 00:20:42,139 Wow. It's like I'm reading my own journal. 434 00:20:42,180 --> 00:20:43,983 I think you're pretty. 435 00:20:44,022 --> 00:20:45,986 I think you're really pretty. 436 00:20:46,027 --> 00:20:47,870 I think you're pretty. 437 00:20:47,910 --> 00:20:49,513 Stop. 438 00:20:54,723 --> 00:20:57,408 Is this really happening? 439 00:20:57,448 --> 00:21:00,574 Shh! You'll break the spell. 29778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.