All language subtitles for That 70s Show S04E16 1080p BluRay x264-FilmHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,540 Extra! Extra! Read all about it! 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,780 "Skinny Dill-hole Talks Like an Idiot"? 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,060 Yeah, yeah. I read it. 4 00:00:13,140 --> 00:00:18,100 No. Guess who was voted Point Place High's Most Eligible Viking? 5 00:00:18,180 --> 00:00:21,100 Tommy Larkin? 6 00:00:21,140 --> 00:00:23,660 Well, he is dreamy. 7 00:00:23,700 --> 00:00:28,940 No. Me, thank you very much. 8 00:00:29,020 --> 00:00:32,100 Congratulations, Eric. I guess this opens up a whole new world for you... 9 00:00:32,180 --> 00:00:34,980 one where you can actually date chicks. 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,500 And don't think I haven't already thought of that, my friend. 11 00:00:49,860 --> 00:00:51,820 Bachelorina Number One... 12 00:00:51,900 --> 00:00:56,580 I've been diagnosed with a disease that makes me irresistible to women. 13 00:00:56,660 --> 00:01:01,420 If you were my doctor, what would you do to treat me? 14 00:01:02,820 --> 00:01:05,620 I'd order you to stay in bed for three weeks... 15 00:01:06,620 --> 00:01:09,260 with me. 16 00:01:09,340 --> 00:01:12,140 Uh-oh. I'm feeling better already. 17 00:01:13,300 --> 00:01:15,300 - Bachelorina Number Two? - Well... 18 00:01:15,380 --> 00:01:19,460 I'd have you strip down for a complete physical. 19 00:01:19,540 --> 00:01:22,740 Well, then I guess we know... 20 00:01:22,780 --> 00:01:24,660 what's up, Doc. 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,260 Number Three? 22 00:01:28,340 --> 00:01:30,580 I'd write you a prescription for love... 23 00:01:30,620 --> 00:01:34,140 and tell you to take me three times a day. 24 00:01:34,220 --> 00:01:37,700 Careful, I might O.D. 25 00:01:39,780 --> 00:01:41,620 Well, Eric... 26 00:01:44,740 --> 00:01:46,580 it's time to choose. 27 00:01:46,660 --> 00:01:50,060 Which one of these luscious, fawning chicks will it be? 28 00:01:51,180 --> 00:01:53,260 Gosh, they all sound so great. 29 00:01:53,300 --> 00:01:55,180 I can't decide. 30 00:01:55,220 --> 00:01:58,900 Well, that's okay. You're Point Place High's Most Eligible Viking. 31 00:01:58,980 --> 00:02:01,100 You can have them all! 32 00:02:01,140 --> 00:02:03,540 How tremendously fair! 33 00:02:03,580 --> 00:02:06,540 Kelso, tell Eric what he gets. 34 00:02:06,620 --> 00:02:10,260 Bachelorina Number One... 35 00:02:10,340 --> 00:02:13,140 is a hot cheerleader. 36 00:02:13,180 --> 00:02:17,180 Bachelorina Number Two is a hot cheerleader. 37 00:02:17,260 --> 00:02:19,780 Bachelorina Number Three is a hot gymnast... 38 00:02:19,860 --> 00:02:22,580 who used to be a hot cheerleader. 39 00:02:25,220 --> 00:02:27,060 Well, until next time... 40 00:02:27,140 --> 00:02:30,700 this is Eric's jealous friend Hyde saying, "I wish I was Eric Forman." 41 00:02:30,740 --> 00:02:32,660 So long! 42 00:02:40,260 --> 00:02:43,660 Forman, don't put me in your fantasies. I don't even like being in your real life. 43 00:02:46,060 --> 00:02:49,260 You can put me in your fantasies. I don't mind. 44 00:02:50,740 --> 00:02:52,660 I don't have a lot going on. 45 00:03:28,180 --> 00:03:30,060 Oh, hey, Donna. 46 00:03:30,140 --> 00:03:33,300 Hey, um, did you see the school paper? 47 00:03:35,380 --> 00:03:38,220 Oh, yeah. Field hockey team's going to state. Whoo-hoo! 48 00:03:40,820 --> 00:03:43,020 Uh-oh. Looks like someone doesn't wanna talk about... 49 00:03:43,100 --> 00:03:45,900 the new Most Eligible Viking. 50 00:03:48,260 --> 00:03:50,740 Look, Donna, this whole, uh... 51 00:03:50,820 --> 00:03:53,420 "Most Eligible" thing has really taught me something. 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,860 Um, I'm pretty. 53 00:03:58,540 --> 00:04:01,260 So, what do you say... 54 00:04:01,300 --> 00:04:04,140 like, we officially start dating other people? 55 00:04:04,180 --> 00:04:06,340 Oh, I've been waiting for your permission. 56 00:04:07,540 --> 00:04:11,220 And can I stay out past 9:00, please, please? 57 00:04:11,300 --> 00:04:13,220 As long as you're gonna be cool when you see me with... 58 00:04:13,300 --> 00:04:16,460 one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes. 59 00:04:16,540 --> 00:04:18,940 It's just like old times... 60 00:04:19,020 --> 00:04:23,660 Eric and Donna talking about meaningless crap that affects only them. 61 00:04:23,700 --> 00:04:25,580 I've missed it so. 62 00:04:29,260 --> 00:04:31,140 I have missed it. 63 00:04:35,660 --> 00:04:37,540 I don't have a lot going on. 64 00:04:41,420 --> 00:04:43,940 Hey, look here. 65 00:04:44,020 --> 00:04:48,220 That '58 Corvette down at the used-car lot is still for sale. 66 00:04:48,300 --> 00:04:52,460 Oh, and look here. That diamond bracelet down at the mall is still for sale. 67 00:04:58,340 --> 00:05:00,460 Hey, Red, get this. 68 00:05:00,540 --> 00:05:04,940 A while back, I'm in my car crying, 'cause Midgie was gone... 69 00:05:05,020 --> 00:05:07,620 and I kept having to reach into the glove box for tissues. 70 00:05:07,660 --> 00:05:09,620 Oh, that's dangerous. 71 00:05:09,700 --> 00:05:13,820 One time I had to blow my nose. Nearly hit that cockeyed girl down the street. 72 00:05:17,940 --> 00:05:20,540 I could've sworn she was lookin' right at me. 73 00:05:24,460 --> 00:05:27,620 So I attached a box of tissues to the sun visor... 74 00:05:27,700 --> 00:05:31,980 sold the idea for a bundle, and voil�. 75 00:05:32,020 --> 00:05:34,900 The Weeper Keeper was born. 76 00:05:34,980 --> 00:05:38,300 Oh, God. Are you rich again? 77 00:05:38,380 --> 00:05:40,220 Yep. 78 00:05:40,300 --> 00:05:43,780 I'm back to my I-can-buy-anything-I-want former self. 79 00:05:43,860 --> 00:05:46,780 Just picked up two sombreros and a case of Lik-m-aid. 80 00:05:48,500 --> 00:05:51,740 Where are you gonna wear a sombrero, Bob? 81 00:05:52,820 --> 00:05:56,780 Where won't I wear it? 82 00:05:58,020 --> 00:06:00,340 Okay, you guys, which one of these lucky ladies... 83 00:06:00,420 --> 00:06:04,740 gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking? 84 00:06:04,820 --> 00:06:08,980 Start with the gymnastics team, but go with the second string... 85 00:06:09,060 --> 00:06:11,260 just as limber and somethin' to prove. 86 00:06:14,860 --> 00:06:18,380 - How about her? - Yeah, I made out with her once. 87 00:06:18,460 --> 00:06:22,460 Okay, I don't want my tongue where Kelso's tongue has been. 88 00:06:22,540 --> 00:06:25,380 Oh, you better stay away from your mom then. 89 00:06:32,460 --> 00:06:34,380 I was kidding! 90 00:06:35,980 --> 00:06:39,220 - What about her? - Hey, I know her, man. 91 00:06:39,300 --> 00:06:41,540 She's not all there, if you know what I mean. 92 00:06:42,940 --> 00:06:46,580 - She's a space case, huh? - No, she's missing a toe. 93 00:06:51,860 --> 00:06:55,620 Oh, you guys. There's that girl Emily. Problem solved. 94 00:06:55,660 --> 00:06:57,580 Excuse me, fellas. 95 00:06:59,660 --> 00:07:02,820 - Hey, Emily. - Oh, hi, Eric. 96 00:07:02,900 --> 00:07:05,980 - I saw your name in the paper. - God, that totally slipped my mind... 97 00:07:06,060 --> 00:07:08,980 although I think I have a copy right here. 98 00:07:11,180 --> 00:07:13,380 Look at him. 99 00:07:13,420 --> 00:07:16,580 Donna, you have to start dating, or you're gonna look pathetic. 100 00:07:16,660 --> 00:07:20,460 And I'm gonna look pathetic for being seen with you. 101 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 I know. I'll set you up. 102 00:07:22,620 --> 00:07:24,460 Uh-uh. Mm-mmm. 103 00:07:24,540 --> 00:07:27,460 - Okay, if you don't wanna do this, just say so. - I don't wanna do it. 104 00:07:27,500 --> 00:07:30,180 Oh, you don't know what you want. 105 00:07:33,580 --> 00:07:35,500 Oh, my God. 106 00:07:36,540 --> 00:07:38,740 Oh, my God. 107 00:07:38,820 --> 00:07:43,620 Rhonda just said she has something special to share with me tomorrow night. 108 00:07:43,700 --> 00:07:46,340 It can only mean that we're going to do it! 109 00:07:48,660 --> 00:07:51,860 No, no, no. Listen to me. I need a place to do it... 110 00:07:51,940 --> 00:07:54,180 roomy and cheap. 111 00:07:55,340 --> 00:07:57,220 Just like my Rhonda. 112 00:07:58,180 --> 00:08:00,660 You can use the Fotohut, man. 113 00:08:00,740 --> 00:08:05,220 I'm always happy to lend it out for deflowering and bar mitzvahs. 114 00:08:07,020 --> 00:08:09,580 Thank you, Leo. 115 00:08:09,660 --> 00:08:13,140 Tomorrow night, Fez becomes a man. 116 00:08:13,220 --> 00:08:15,140 Oh, so it is a bar mitzvah. 117 00:08:24,020 --> 00:08:26,980 Well, Bob, thanks for insisting on coming along. 118 00:08:28,180 --> 00:08:31,340 So, Red, what's so special about this thing? 119 00:08:31,420 --> 00:08:34,100 It's barely got a trunk. Where do you put the groceries? 120 00:08:34,180 --> 00:08:37,700 This car isn't about groceries. 121 00:08:37,780 --> 00:08:40,260 It's about freedom. 122 00:08:40,300 --> 00:08:42,700 Speaking of freedom, they got free doughnuts. 123 00:09:09,420 --> 00:09:12,220 So long, dumb-ass! 124 00:09:15,980 --> 00:09:17,860 - Hey, Red. - Hey. Oh, yeah. 125 00:09:17,900 --> 00:09:20,780 Yeah, there's plenty of leg room in here. Oh. 126 00:09:20,860 --> 00:09:23,380 Glad you like it. I just bought it. 127 00:09:26,900 --> 00:09:28,780 You what? 128 00:09:28,820 --> 00:09:31,420 Yeah, I'm pickin' it up tomorrow. 129 00:09:31,500 --> 00:09:33,620 Sure hope that trunk will hold my sombreros. 130 00:09:47,660 --> 00:09:49,860 Oh, is it my turn? 131 00:09:49,940 --> 00:09:53,500 Oh, funny, 'cause tonight is also my turn... Ah! To do it. 132 00:09:58,700 --> 00:10:01,740 Guess what, Eric? Donna has a date tonight too. 133 00:10:03,260 --> 00:10:05,380 Yep, yep, yep. Mm-hmm. 134 00:10:05,460 --> 00:10:08,580 I set her up with Michael's older brother, Casey. 135 00:10:12,780 --> 00:10:16,860 Oh, man, Donna's going out with Casey Kelso? 136 00:10:16,940 --> 00:10:20,620 Casey "What's the big deal? It's just a misdemeanor" Kelso? 137 00:10:22,940 --> 00:10:25,900 Man, that's gonna be the best bad date ever. 138 00:10:25,980 --> 00:10:28,020 Hey, we should hide in the trunk. 139 00:10:28,100 --> 00:10:30,980 Oh, like Sprytle and Chimchim! 140 00:10:32,300 --> 00:10:35,780 Oh, my God. I would pay to see that date. 141 00:10:35,860 --> 00:10:38,260 Oh, uh... "So, Casey... 142 00:10:38,340 --> 00:10:40,700 what are your thoughts on feminism?" 143 00:10:40,780 --> 00:10:43,140 "Well, Donna, I think it can munch my butt." 144 00:10:43,180 --> 00:10:45,100 Oh. 145 00:10:49,140 --> 00:10:52,100 All right. Hey. My brother's not that bad, okay? 146 00:10:52,180 --> 00:10:54,780 He taught us lot of good, useful stuff about chicks... 147 00:10:54,860 --> 00:10:57,900 like, the bigger the boobs, the smaller the brain. 148 00:10:58,900 --> 00:11:01,540 That's a timeless truth. 149 00:11:01,620 --> 00:11:03,500 I'll tell you another timeless truth. 150 00:11:03,540 --> 00:11:05,460 I'm going to do it! 151 00:11:10,860 --> 00:11:14,540 I don't know why I let you set me up with Casey Kelso. 152 00:11:14,620 --> 00:11:18,220 From what I remember, he's, like, a Kelso. 153 00:11:18,300 --> 00:11:20,700 Ooh, he's here. 154 00:11:20,780 --> 00:11:23,900 Okay, come on. Try to look pretty. 155 00:11:23,980 --> 00:11:25,900 That's it? That's all I get is a honk? 156 00:11:25,980 --> 00:11:27,820 What kind of a jerk won't even come to the door? 157 00:11:36,620 --> 00:11:40,100 Oh, my God. Casey? 158 00:11:40,180 --> 00:11:42,100 Hey, Pinciotti. 159 00:11:43,180 --> 00:11:46,780 Man, you really grew into those legs. 160 00:11:48,300 --> 00:11:52,940 Yeah. And you... Your arms seem bigger. 161 00:11:53,020 --> 00:11:54,940 You... 162 00:11:56,620 --> 00:11:59,700 - So you ready to roll? - Roll? I'm ready. 163 00:12:00,740 --> 00:12:03,500 We're gonna roll. 164 00:12:09,820 --> 00:12:12,420 Fez, honey, what are you... 165 00:12:12,500 --> 00:12:14,580 Did you come for cake? 166 00:12:18,100 --> 00:12:20,460 No, I... Do you have cake? 167 00:12:22,420 --> 00:12:27,140 No, no, no. I came... I came here because I have this... friend. 168 00:12:28,220 --> 00:12:30,580 Oh, really? 169 00:12:30,660 --> 00:12:32,540 What's his name? 170 00:12:34,740 --> 00:12:36,660 Name? Uh... 171 00:12:38,580 --> 00:12:40,900 Johnny... 172 00:12:43,100 --> 00:12:45,580 Table. 173 00:12:45,660 --> 00:12:48,620 And what's Johnny Table's problem? 174 00:12:48,700 --> 00:12:53,220 Well, he and his girlfriend are about to do something very special for the first time. 175 00:12:53,300 --> 00:12:55,700 You mean, they're going to engage in... 176 00:12:55,780 --> 00:12:57,700 Putt-putt. 177 00:13:00,980 --> 00:13:04,780 They are going... They're going to putt-putt. 178 00:13:06,460 --> 00:13:10,420 And-And-And she has putted around quite a bit. 179 00:13:11,660 --> 00:13:14,780 But-But he is a virgin, uh, putter... 180 00:13:14,860 --> 00:13:16,780 a-a virgin putter. 181 00:13:19,460 --> 00:13:23,380 - He has never putted. - I see. 182 00:13:23,460 --> 00:13:27,060 And my friend, uh... Ay. 183 00:13:27,100 --> 00:13:29,620 - Johnny Table? - Yes. 184 00:13:29,660 --> 00:13:32,660 Um, he cannot talk to Eric or Kelso or Hyde... 185 00:13:32,700 --> 00:13:34,580 because they make fun of me... 186 00:13:38,660 --> 00:13:41,780 him... Johnny... 187 00:13:43,260 --> 00:13:45,660 Table. 188 00:13:49,260 --> 00:13:51,740 So he's coming to you. 189 00:13:51,820 --> 00:13:57,420 Well, honey, you tell Johnny Table to be respectful... 190 00:13:57,500 --> 00:13:59,380 and wear a condom. 191 00:14:02,140 --> 00:14:05,300 - Thank you, Mrs. Forman. That's good advice. - Mm-hmm. 192 00:14:05,340 --> 00:14:09,260 - So, um, may I have my piece of cake now? - Mm-hmm. 193 00:14:10,540 --> 00:14:12,460 And one for Johnny Table. 194 00:14:14,780 --> 00:14:19,380 So when my dad saw that I had broken the TV with the bowling ball, I said... 195 00:14:19,460 --> 00:14:22,300 "You fix it, dumb-ass." 196 00:14:25,660 --> 00:14:28,020 Ah, it shut him up. 197 00:14:28,060 --> 00:14:31,980 You know, Eric, I've had a crush on you for so long. 198 00:14:32,060 --> 00:14:34,900 Well, since the paper came out. 199 00:14:34,940 --> 00:14:38,300 Oh, right, the Most Eligible Viking. 200 00:14:38,380 --> 00:14:41,620 Well, that's just good reporting. 201 00:14:45,020 --> 00:14:47,060 I can't believe you're Kelso's brother. 202 00:14:47,140 --> 00:14:49,020 I mean, you're nothing like him. 203 00:14:49,060 --> 00:14:50,940 'Cause he's, like... 204 00:14:50,980 --> 00:14:52,900 And you're all... 205 00:14:55,260 --> 00:14:57,140 - Hey, you want a cold one? - Okay. 206 00:15:00,740 --> 00:15:02,900 Thanks. 207 00:15:03,900 --> 00:15:06,060 This is fun. 208 00:15:06,140 --> 00:15:09,300 I've been spending, like, way too much time worrying about my mom and stuff. 209 00:15:09,340 --> 00:15:12,180 Hey, I learned something in the army. 210 00:15:13,380 --> 00:15:16,020 When things are tough... 211 00:15:16,060 --> 00:15:18,940 turn up the music and crack open another beer. 212 00:15:21,100 --> 00:15:23,700 Yeah, you mean, like, things will eventually get better? 213 00:15:23,740 --> 00:15:26,620 I don't know about that. But if they don't, at least you'll have a beer. 214 00:15:30,980 --> 00:15:32,860 Red, guess what? 215 00:15:32,900 --> 00:15:37,460 I went down to pay for my Corvette, and some jerk-wad bought it out from under me. 216 00:15:37,540 --> 00:15:41,500 Oh. Well, that's a tough break, Bob. 217 00:15:41,580 --> 00:15:43,900 But you know what would make you feel better? 218 00:15:51,420 --> 00:15:53,620 A look at my new Corvette. 219 00:15:56,660 --> 00:15:59,380 Oh, my goodness, it's beautiful. 220 00:16:01,980 --> 00:16:04,180 You bought my car? 221 00:16:04,260 --> 00:16:06,460 That doesn't make me feel better, Red. 222 00:16:06,540 --> 00:16:09,380 I'm sorry. Did I say make you feel better? 223 00:16:09,460 --> 00:16:11,620 I meant make me feel better. 224 00:16:15,700 --> 00:16:17,740 Leo, thanks for letting me use the Fotohut... 225 00:16:17,820 --> 00:16:20,180 for my date with Rhonda. 226 00:16:20,220 --> 00:16:22,940 And when I say date, I mean... Do it! 227 00:16:26,020 --> 00:16:29,620 - Hi, Fez. - Rhonda, you look beautiful. 228 00:16:34,220 --> 00:16:38,180 Well, I'll leave you two with the same advice my father gave me: 229 00:16:38,260 --> 00:16:40,100 "Get a job, dopehead." 230 00:16:44,700 --> 00:16:47,540 So, here we are. 231 00:16:48,700 --> 00:16:51,700 You know, Fez, I've been with a lot of guys. 232 00:16:53,500 --> 00:16:56,100 You're more special than any of them. 233 00:16:56,180 --> 00:16:59,300 Now, I've cleared a space right over here... 234 00:17:00,980 --> 00:17:04,540 And-And because I care about you and about us... 235 00:17:04,620 --> 00:17:06,460 I wanna wait. 236 00:17:13,500 --> 00:17:15,380 Wait? 237 00:17:16,940 --> 00:17:19,620 Rhonda, hear me now: Things are turning blue. 238 00:17:27,420 --> 00:17:30,460 But... But-But, Fez, I love ya. 239 00:17:30,540 --> 00:17:32,820 But... But! 240 00:17:34,020 --> 00:17:35,900 Oh, I love you too. 241 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 - Really? - Yes, damn it. 242 00:17:42,140 --> 00:17:44,100 So, if you want to wait, we'll wait. 243 00:17:44,180 --> 00:17:46,740 Ah, come here, Cocoa Puff. 244 00:17:48,180 --> 00:17:50,540 Yeah, this is nice. 245 00:17:50,620 --> 00:17:53,580 Now, if you'll excuse me, I have to go sit in the snow. 246 00:18:01,580 --> 00:18:04,980 So, anyway, I just turn to my dad and I say... 247 00:18:05,060 --> 00:18:08,260 "Yes, I am some sort of wiseass." 248 00:18:10,420 --> 00:18:13,700 Well, shut him up. 249 00:18:13,780 --> 00:18:16,820 Anyway, this was fun. 250 00:18:16,900 --> 00:18:19,540 - Call me? - Okay. 251 00:18:19,620 --> 00:18:22,060 Hey, Emily! 252 00:18:22,140 --> 00:18:25,300 - On the phone, silly. - All right. 253 00:18:28,580 --> 00:18:30,500 I am silly. 254 00:18:31,580 --> 00:18:34,500 Hey, Foreplay, is that you? 255 00:18:37,180 --> 00:18:39,860 "Foreplay." I forgot about that. 256 00:18:40,980 --> 00:18:44,060 - Come here, little guy. - Okay, all right. 257 00:18:44,140 --> 00:18:45,980 Okay, all right. Good to see you. 258 00:18:46,060 --> 00:18:48,340 Okay. Okay, all right. Okay. Okay. 259 00:18:52,260 --> 00:18:54,180 Man, you haven't changed a bit. 260 00:18:55,460 --> 00:18:58,060 You still got that haircut, huh? 261 00:19:00,260 --> 00:19:02,140 No. 262 00:19:03,940 --> 00:19:07,780 So, uh, they let you out of the army, huh? 263 00:19:07,860 --> 00:19:12,100 Yeah. It was kinda like they were always tryin' to tell me what to do. 264 00:19:13,180 --> 00:19:15,380 Hey, uh, Pinciotti tells me... 265 00:19:15,420 --> 00:19:17,460 you and her used to go out, but you dumped her. 266 00:19:17,540 --> 00:19:21,340 Well, yeah. But it was kind of complicated with the ring. 267 00:19:21,380 --> 00:19:23,820 - And we talked, but she... - Yeah, it's a great story. 268 00:19:26,260 --> 00:19:29,540 - Anyhow, I'll see you around, Pinciotti. - Okay. 269 00:19:29,620 --> 00:19:31,500 You too, Foreplay. 270 00:19:33,020 --> 00:19:34,940 Yeah, okay. 271 00:19:36,620 --> 00:19:38,540 Ooh, Casey Kelso, huh? 272 00:19:39,860 --> 00:19:41,820 Better luck next time. 273 00:19:41,900 --> 00:19:44,460 No, actually, I think I might go out with him again. 274 00:19:44,540 --> 00:19:46,700 Okay! 275 00:19:53,140 --> 00:19:55,020 What... 276 00:19:56,580 --> 00:19:58,500 Okay. 277 00:19:59,740 --> 00:20:03,940 But, um, I have just two words for you: 278 00:20:04,020 --> 00:20:05,860 Donna Kelso. 279 00:20:07,020 --> 00:20:08,860 See ya. 280 00:20:08,940 --> 00:20:12,580 What... No! But think of the children! 281 00:20:12,660 --> 00:20:15,220 Little redheaded morons. 282 00:20:17,820 --> 00:20:21,340 They'd have to go to special schools. It'd be expensive. 283 00:20:27,580 --> 00:20:29,780 Donna and Casey? 284 00:20:35,020 --> 00:20:37,420 He's a Kelso! 285 00:20:40,860 --> 00:20:43,060 Behold, my friends. 286 00:20:43,140 --> 00:20:46,620 Your lovable foreign exchange student Fez has done it... 287 00:20:48,780 --> 00:20:50,620 with a woman. 288 00:20:54,140 --> 00:20:56,100 Fine. I'm still a virgin! 289 00:20:58,060 --> 00:20:59,980 You forced it out of me. 290 00:21:00,060 --> 00:21:01,940 Stop looking at me! 21809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.